r16349 - gnucash/trunk/po - Updated French translation by Stephane Raimbault

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Sun Jul 22 04:21:51 EDT 2007


Author: cstim
Date: 2007-07-22 04:21:25 -0400 (Sun, 22 Jul 2007)
New Revision: 16349
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/16349

Modified:
   gnucash/trunk/po/fr.po
Log:
Updated French translation by Stephane Raimbault


Modified: gnucash/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/fr.po	2007-07-22 03:13:57 UTC (rev 16348)
+++ gnucash/trunk/po/fr.po	2007-07-22 08:21:25 UTC (rev 16349)
@@ -1,12 +1,15 @@
-# Messages en francais pour GnuCash
-# Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Yannick LE NY <y-le-ny at ifrance.com>, 1998-2001.
+# French translation of GnuCash.
+# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
+#
+# Yannick Le Ny <y-le-ny at ifrance.com>, 1998-2001.
 # Jérôme Sautret <jerome at sautret.org>, 2002.
 # Benoit Grégoire <bock at step·polymtl.ca>, 2003, 2004.
 # Delafond <gerard at delafond.org>, 2004.
-# Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>, 2006
-# Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>, 2006
-# Fabrice Kurz <kurzf at voila.fr>, 2006
+# Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>, 2006.
+# Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>, 2006.
+# Fabrice Kurz <kurzf at voila.fr>, 2006.
+# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault at gmail.com>, 2007.
 #
 # Please follow the guidelines you'll find here: http://live.gnome.org/gnomefr/Traduire
 #
@@ -14,8 +17,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-07 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-14 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,15 +105,15 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:569
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:5756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:7348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:7388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 ../intl-scm/guile-strings.c:7428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gains enregistrés"
 
@@ -120,7 +123,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:641 ../src/engine/Account.c:3644
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
@@ -132,42 +135,42 @@
 msgstr "Solde initial"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1903
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 ../intl-scm/guile-strings.c:6916
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1926
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 ../intl-scm/guile-strings.c:6918
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
@@ -234,28 +237,28 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-msgstr ""
+msgstr "Active le mode débogage : augmente la verbosité afin de fournir plus de détails."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr ""
+msgstr "Active des fonctionnalités supplémentaires, de développement ou de débogage."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
 "\""
-msgstr ""
+msgstr "Surdéfini le niveau du journal, sous la forme « log.ger.path={debug,info,warn,crit,error} »"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de sortie du journal ; par défaut dans « /tmp/gnucash.trace » ; options possibles « stderr » ou « stdout »"
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
-msgstr "Mettre le niveau de débogage de 0 (moins) à 6 (plus)"
+msgstr "Définit le niveau de débogage de 0 (minimum) à 6 (maximum)"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -279,18 +282,18 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:253
 msgid "Set shared data file search path"
-msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé"
+msgstr "Définit le chemin des fichiers de données partagées"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:256
 msgid "SHAREPATH"
-msgstr "REP_DONNÉES_PARTAGÉES"
+msgstr "REP_PARTAGE"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
 msgid "Set the search path for documentation files"
-msgstr "Définir le chemin pour les fichiers de documentation"
+msgstr "Définit le chemin pour les fichiers de documentation"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -299,20 +302,18 @@
 msgstr "REP_DOCUMENTATION"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Set the prefix path for gconf queries"
-msgstr "Définir le chemin pour les fichiers de documentation"
+msgstr "Définit le préfixe du chemin pour requêtes gconf"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
-#, fuzzy
 msgid "GCONFPATH"
-msgstr "REP_CONFIG"
+msgstr "REP_GCONF"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:268
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr "Ajouter les cours d'actions au fichier indiqué"
+msgstr "Ajoute les cours d'actions au fichier de données indiqué"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -324,13 +325,13 @@
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
-"Expression rationnelle indiquant quels produits et actions seront cherchés."
+"Expression régulière indiquant quels produits et actions seront cherchés."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:276
 msgid "REGEXP"
-msgstr "EXPRESSION_RATIONNELLE"
+msgstr "EXP_RÉGULIÈRE"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:301
@@ -369,17 +370,17 @@
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:622
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:220
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2405
@@ -387,43 +388,43 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 ../intl-scm/guile-strings.c:6704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:624
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:214
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2393
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:6098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:7166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330
 msgid "Bill"
 msgstr "Facture"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626 ../src/engine/Account.c:3643
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
 
@@ -457,8 +458,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 ../intl-scm/guile-strings.c:7302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332
 msgid "Payment"
 msgstr "Remboursement"
 
@@ -489,24 +490,24 @@
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:71
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
 msgid "Edit..."
-msgstr "Modifier..."
+msgstr "Éditer..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:217
 msgid "Voucher"
 msgstr "Bon de dépense"
 
 # po/guile_strings.txt:243
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:454
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:728 ../src/engine/Recurrence.c:479
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -548,7 +549,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:72
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
-msgstr "Aucune entité de ce type: %s"
+msgstr "Aucune entité de ce type : %s"
 
 #. =================================================================
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:162
@@ -569,7 +570,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:276
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
-msgstr "Aucune entité de compte de ce type : %s"
+msgstr "Aucune entité de compte de ce type : %s"
 
 # messages-i18n.c:96
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:262
@@ -596,13 +597,13 @@
 "Votre choix « %s » est déjà utilisé."
 
 # po/guile_strings.txt:101
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
@@ -612,11 +613,11 @@
 msgid "Proximo"
 msgstr "Proximo"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:987 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:987 ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
@@ -624,7 +625,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:592
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
-msgstr "Le Terme « %s » est utilisé. Vous ne pouvez pas le supprimer."
+msgstr "Le terme « %s » est utilisé. Vous ne pouvez pas le supprimer."
 
 # messages-i18n.c:17
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:598
@@ -637,9 +638,7 @@
 msgid ""
 "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
 "Customer below."
-msgstr ""
-"Cette transaction doit être assignée à un Client. Choisissez un client ci-"
-"dessous."
+msgstr "Cette transaction doit être assignée à un client. Choisissez un client ci-dessous."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
 msgid ""
@@ -655,8 +654,7 @@
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Vous devez saisir un nom de société.\n"
-"Si ce client est un individu (et non pas une société), « Nom de la société » "
-"et « Nom du Contact » doivent être les mêmes."
+"Si ce client est un individu (et non pas une société), « Nom de la société » et « Nom du contact » doivent être identiques."
 
 # messages-i18n.c:13
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -680,7 +678,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1290
 msgid "<No name>"
-msgstr "<Pas de nom>"
+msgstr "<sans nom>"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
@@ -734,11 +732,11 @@
 msgid "Customer ID"
 msgstr "Numéro du client"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de Société"
 
@@ -748,18 +746,18 @@
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2318
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2463
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
@@ -774,11 +772,11 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
 msgid "Find Customer"
-msgstr "Chercher un Client"
+msgstr "Chercher un client"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
-msgstr "Aucun compte sélectionné. Veuillez recommencer."
+msgstr "Aucun compte sélectionné. Essayez à nouveau."
 
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
@@ -797,7 +795,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
 msgid "Edit Employee"
-msgstr "Modifier un employé"
+msgstr "Modification de l'employé"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
@@ -806,7 +804,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
-msgstr "Afficher/Modifier employé"
+msgstr "Afficher/Modifier un employé"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@@ -842,7 +840,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -892,17 +890,17 @@
 msgstr "Voulez-vous vraiment publier la facture ?"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:627
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 ../intl-scm/guile-strings.c:6328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 msgid "Due Date"
 msgstr "Date d'échéance"
 
@@ -920,7 +918,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:630
 msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "Accumuler les répartitions?"
+msgstr "Accumuler les répartitions ?"
 
 # messages-i18n.c:344
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
@@ -960,7 +958,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1551
 msgid "Edit Invoice"
-msgstr "Éditer la facture"
+msgstr "Modification de la facture"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -992,7 +990,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1581
 msgid "Edit Expense Voucher"
-msgstr "Modifier le bon de dépense"
+msgstr "Modification du bon de dépense"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@@ -1019,28 +1017,28 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2218
 msgid "Invoice Owner"
-msgstr "Propriétaire de la Facture"
+msgstr "Propriétaire de la facture"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:7370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Notes de facture"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2224
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2254
@@ -1051,10 +1049,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 ../intl-scm/guile-strings.c:7364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "Billing ID"
 msgstr "N° de facturation"
 
@@ -1135,16 +1133,16 @@
 
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2311
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:512
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4756
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -1166,26 +1164,26 @@
 msgstr "Ouvert"
 
 # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 ../intl-scm/guile-strings.c:5872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -1201,16 +1199,16 @@
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2399
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Note de Frais"
 
@@ -1221,17 +1219,17 @@
 msgstr "Recherche de facture"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:215
@@ -1242,16 +1240,16 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2172
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:6708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
@@ -1285,7 +1283,7 @@
 # messages-i18n.c:281
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
 msgid "Edit Job"
-msgstr "Modifier la prestation"
+msgstr "Modification de la prestation"
 
 # messages-i18n.c:303
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
@@ -1423,7 +1421,7 @@
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:253
 msgid "You must enter an account name for posting."
-msgstr "Vous devez donner un nom de compte pour publier."
+msgstr "Vous devez saisir un nom de compte pour la publication."
 
 # po/guile_strings.txt:48
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
@@ -1437,10 +1435,7 @@
 "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
 "s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
 "an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de "
-"type « %s » avant de continuer à traiter ce paiement.Peut-être voudrez vous "
-"créer une facture au préalable?"
+msgstr "Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de type « %s » avant de continuer à traiter ce paiement. Peut-être voulez-vous créer une facture au préalable?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
@@ -1528,11 +1523,12 @@
 
 # messages-i18n.c:313
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Days\n"
 "Proximo"
-msgstr "Proximo"
+msgstr ""
+"Jours\n"
+"Proximo"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
@@ -1577,17 +1573,17 @@
 
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 ../intl-scm/guile-strings.c:7420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "Terms"
 msgstr "Conditions"
 
@@ -1603,20 +1599,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "Jour du mois où les factures sont à échéance"
+msgstr "Jour du mois où les factures arrivent à échéance"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr ""
-"La description des conditions de Facturation, imprimées sur les factures"
+msgstr "La description des conditions de facturation, imprimées sur les factures"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "La remise (%) appliquée en cas de paiement précoce."
+msgstr "La remise en pourcentage appliquée en cas de paiement précoce."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
 msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "Le nom interne de ces conditions de Facturation."
+msgstr "Le nom interne de ces conditions de facturation."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
@@ -1669,8 +1664,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
-"Prévenir combien de jours à l'avance de l'échéance de factures à payer ?"
+msgstr "Combien de jours à l'avance faut-il prévenir de l'échéance de factures à payer ?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
 msgid ""
@@ -1729,21 +1723,21 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "Doit-on afficher la liste des factures à payer au démarrage ?"
+msgstr "Indique s'il faut afficher la liste des factures à payer au démarrage."
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "_Accumuler les répartitions?"
+msgstr "_Accumuler les répartitions"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Days in advance:"
-msgstr "_Jours d'avance"
+msgstr "_Jours d'avance :"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
 msgid "_Notify when due"
-msgstr "_M'avertir lorsque due"
+msgstr "A_vertir lorsque due"
 
 # messages-i18n.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
@@ -1757,27 +1751,27 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
 msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "Afficher le dialogue 'nouveau propriétaire'."
+msgstr "Choisir la boîte de dialogue du propriétaire"
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
@@ -1793,22 +1787,22 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2165
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174 ../intl-scm/guile-strings.c:6470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -1847,7 +1841,7 @@
 # messages-i18n.c:173
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
 msgid "Credit Limit: "
-msgstr "Limite de Crédit : "
+msgstr "Limite de crédit : "
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
@@ -1858,19 +1852,19 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
 msgid "Customer Number: "
-msgstr "Numéro Client : "
+msgstr "Numéro client : "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
 msgid "Discount: "
@@ -1880,7 +1874,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
 msgid "Email: "
-msgstr "Adresse électroniqe : "
+msgstr "Adresse électronique : "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
@@ -1903,8 +1897,8 @@
 msgstr "Nom : "
 
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
@@ -1912,7 +1906,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -2013,11 +2007,11 @@
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Taux par défaut : "
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Employee"
 msgstr "Employé"
 
@@ -2108,7 +2102,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "Annuler la Table de taxation pour présenter les valeurs"
+msgstr "Réinitialiser la table de taxation pour présenter les valeurs ?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
 msgid ""
@@ -2123,9 +2117,7 @@
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
-msgstr ""
-"Annuler cette facture supprimera la transaction publiée. Confirmez-vous "
-"l'annulation ?"
+msgstr "Annuler cette facture supprimera la transaction publiée. Confirmez-vous l'annulation ?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -2152,7 +2144,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
 msgid ""
 "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "N° de la prestation. Si laissé blanc, un numeo sera choisi pour vous"
+msgstr "Numéro d'identification de l'opération. Si laissé blanc, un numéro sera choisi pour vous"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
@@ -2173,7 +2165,7 @@
 # po/guile_strings.txt:228
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 msgid "Order Entries"
-msgstr "Saisie de commandes"
+msgstr "Saisies de commandes"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
 msgid "Order Entry"
@@ -2185,16 +2177,16 @@
 msgstr "Informations de commande"
 
 # messages-i18n.c:315
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
@@ -2206,28 +2198,28 @@
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
 #. Add the columns
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1786 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
@@ -2240,44 +2232,44 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2159
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2191
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:7046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 ../intl-scm/guile-strings.c:5866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:422
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 ../intl-scm/guile-strings.c:6472
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
@@ -2310,43 +2302,41 @@
 msgid ""
 "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
-msgstr ""
-"Le N° d'identification du vendeur. Si laissé vide, un numéro sera choisi "
-"pour vous"
+msgstr "Le numéro d'identification du vendeur. Si laissé vide, un numéro sera choisi pour vous"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fournisseur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 msgid "Vendor Number: "
-msgstr "N° Fournisseur : "
+msgstr "N° fournisseur : "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
 msgstr "Quelle table de taxation doit-elle être appliquée à ce fournisseur ?"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
 msgid "Business"
-msgstr "Activité (business)"
+msgstr "Affaires"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
+#. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:836
 msgid "_Business"
-msgstr "_Entreprise"
+msgstr "_Affaires"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
@@ -2364,7 +2354,7 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre de définition d'un nouveau client."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un nouveau client."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
@@ -2375,7 +2365,7 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Ouvrir le dialogue de recherche de client."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'un client."
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -2386,7 +2376,7 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
 msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Ouvrir le dialogue de création de facture."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création de facture"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -2398,7 +2388,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre de recherche d'une facture à se faire payer"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'une facture à se faire payer"
 
 # messages-i18n.c:303
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
@@ -2410,7 +2400,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
 msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "Ouvrir le dialogue de définition d'une nouvelle prestation."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'une nouvelle prestation"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
@@ -2421,21 +2411,21 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
 msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "Ouvrir le dialogue de recherche de prestation"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'une prestation"
 
 # messages-i18n.c:312
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
 msgid "_Process Payment..."
-msgstr "Saisir _paiement..."
+msgstr "Saisir un _paiement..."
 
 # messages-i18n.c:312
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Ouvre le dialogue de saisie de paiement"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de saisie de paiement"
 
 #. Vendor submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
@@ -2450,7 +2440,7 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Ouvrir le dialogue de définition d'un  fournisseur."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un fournisseur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
 msgid "_Find Vendor..."
@@ -2459,7 +2449,7 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "Ouvrir le dialogue de recherche de fournisseur."
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de recherche d'un fournisseur"
 
 # messages-i18n.c:192
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
@@ -2469,7 +2459,7 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Ouvrir le dialogue de définition de facture fournisseur."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'une facture fournisseur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 msgid "Find Bi_ll..."
@@ -2477,7 +2467,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
 msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "Ouvre le dialogue de recherche de facture fournisseur"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'une facture fournisseur"
 
 #. Employee submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
@@ -2491,7 +2481,7 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Ouvrir le dialogue de définition d'employé."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un nouvel employé"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
 msgid "_Find Employee..."
@@ -2499,7 +2489,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Trouver un employé"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de recherche d'un employé"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@@ -2511,7 +2501,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "Ouvrir le dialogue de définition d'un bon de dépense"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création d'un bon de dépense"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@@ -2523,7 +2513,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Ouvrir le dialogue de recherche d'un bon de dépense"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de recherche d'un bon de dépense"
 
 #. Other menu items
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
@@ -2532,7 +2522,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "View and edit the list of Tax Tables"
-msgstr "Afficher et modifier la liste des tables de taxation"
+msgstr "Affiche et modifie la liste des tables de taxation"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "_Billing Terms Editor"
@@ -2540,7 +2530,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
-msgstr "Afficher et modifier la liste des conditions de facturation"
+msgstr "Affiche et modifie la liste des conditions de facturation"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "Bills _Due Reminder"
@@ -2548,7 +2538,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Ouvre le dialogue de rappel des factures à payer."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de rappel des factures à payer"
 
 # messages-i18n.c:285
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
@@ -2563,7 +2553,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
-msgstr "Exporter une ou plusieurs factures client au format QSF"
+msgstr "Exporte une ou plusieurs factures client au format QSF"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
@@ -2573,7 +2563,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Export one or more customers to QSF"
-msgstr "Exporter un ou plusieurs clients au format QSF"
+msgstr "Exporte un ou plusieurs clients au format QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "QSF _Vendor..."
@@ -2581,7 +2571,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
-msgstr "Exporter un ou plusieurs fournisseurs au format QSF"
+msgstr "Exporte un ou plusieurs fournisseurs au format QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
 msgid "QSF _Employee..."
@@ -2589,7 +2579,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "Export one or more employees to QSF"
-msgstr "Exporter un ou plusieurs employés au format QSF"
+msgstr "Exporte un ou plusieurs employés au format QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
@@ -2603,7 +2593,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
 msgid "Reload invoice report scheme file"
-msgstr "Recharger le fichier de schéma de rapport de facture"
+msgstr "Recharge le fichier de schéma de rapport de facture"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
@@ -2612,7 +2602,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249
 msgid "Reload owner report scheme file"
-msgstr "Recharger le fichier de schéma de rapport du propriétaire"
+msgstr "Recharge le fichier de schéma de rapport du propriétaire"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
@@ -2621,7 +2611,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Reload receivable report scheme file"
-msgstr "Recharger le fichier scheme de rapport recevable"
+msgstr "Recharge le fichier de schéma de rapport recevable"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
@@ -2663,7 +2653,7 @@
 # messages-i18n.c:93
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Créer une nouvelle facture"
+msgstr "Crée une nouvelle facture"
 
 # messages-i18n.c:146
 #. File menu
@@ -2675,7 +2665,7 @@
 # messages-i18n.c:92
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 msgid "Create a new account"
-msgstr "Créer un nouveau compte"
+msgstr "Crée un nouveau compte"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
@@ -2684,7 +2674,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "Créer une facture imprimable"
+msgstr "Crée une facture imprimable"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
@@ -2714,7 +2704,7 @@
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Edit this invoice"
-msgstr "Modifier cette Facture"
+msgstr "Modifie cette facture"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -2724,7 +2714,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "Publier cette facture dans votre plan comptable"
+msgstr "Publie cette facture dans votre plan comptable"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -2734,7 +2724,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr "Suspendre cette facture et la rendre modifiable"
+msgstr "Suspend cette facture et la rend modifiable"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
@@ -2745,7 +2735,7 @@
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Record the current entry"
-msgstr "Enregistrer la ligne en cours"
+msgstr "Enregistre la ligne en cours"
 
 # messages-i18n.c:134
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
@@ -2756,7 +2746,7 @@
 # messages-i18n.c:72
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
 msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "Annuler la ligne en cours"
+msgstr "Annule la ligne en cours"
 
 # messages-i18n.c:137
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
@@ -2769,7 +2759,7 @@
 # messages-i18n.c:77
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "Delete the current entry"
-msgstr "Supprimer la ligne en cours"
+msgstr "Supprime la ligne en cours"
 
 # messages-i18n.c:133
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
@@ -2780,7 +2770,7 @@
 # messages-i18n.c:71
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Aller à la ligne vide en bas de la facture"
+msgstr "Va à la ligne vide en bas de la facture"
 
 # messages-i18n.c:280
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
@@ -2790,19 +2780,19 @@
 # messages-i18n.c:79
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Make a copy of the current entry"
-msgstr "Faire une copie de la ligne en cours"
+msgstr "Effectue une copie de la ligne en cours"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. Business menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "Recevoir _paiement de facture"
+msgstr "Recevoir _paiement de la facture"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "Saisir un paiement du destinataire de cette facture"
+msgstr "Saisissez un paiement pour le destinataire de cette facture"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
 #. Reports menu
@@ -2813,8 +2803,7 @@
 # messages-i18n.c:104
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr ""
-"Ouvrir une fenêtre de rapport société pour le destinataire de cette facture"
+msgstr "Ouvre une fenêtre de rapport société pour le destinataire de cette facture"
 
 # messages-i18n.c:228
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
@@ -2900,7 +2889,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
 msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "Accumuler les répartitions"
+msgstr "Accumuler les répartitions en une seule"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -2908,11 +2897,7 @@
 "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
 "definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
 "Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, GnuCash vérifie au démarrage si des factures "
-"sont proche de leur échéance. Dans ce cas, il affiche un dialogue de rappel. "
-"La définition de « proche » est controllée par l'option « jours d'avance ». "
-"Autrement GnuCash ne vérifie pas les factures échues."
+msgstr "Si cette option est cochée, GnuCash vérifiera au démarrage si des factures sont proches de leur échéance. Dans ce cas, il affiche un dialogue de rappel. La définition de « proche » est controllée par l'option « Jours à l'avance ». Autrement GnuCash ne vérifie pas les factures échues."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -2927,9 +2912,7 @@
 msgid ""
 "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
 "Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, seuls les items 'actifs' de la classe courante "
-"seront cherchés. Sinon tous les items de la classe courante seront cherchés. "
+msgstr "Si cette option est cochée, seuls les éléments « actifs » de la classe courante seront cherchés. Sinon tous les éléments de la classe courante seront cherchés. "
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -2957,7 +2940,7 @@
 # messages-i18n.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
 msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Ouvrir la facture dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "Ouvre la facture dans une nouvelle fenêtre"
 
 # po/guile_strings.txt:92
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
@@ -2967,11 +2950,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "Afficher les notification de factures au démarrage"
+msgstr "Affiche les notification de factures au démarrage"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
 msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr "Montrer les factures à échéance d'ici ce nombre de jour"
+msgstr "Afficherles factures à échéance d'ici ce nombre de jour"
 
 # po/guile_strings.txt:241
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
@@ -2984,10 +2967,7 @@
 "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
 "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
 "active."
-msgstr ""
-"Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier des "
-"factures dues. Sa valeur est utilisée uniquement si l'option « M'avertir "
-"lorsque due » est active."
+msgstr "Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier des factures dues. Sa valeur est utilisée uniquement si l'option « Avertir lorsque due » est active."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -3011,7 +2991,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
-msgstr "Position et taille de la fenêtre"
+msgstr "Position et dimensions de la fenêtre"
 
 # po/guile_strings.txt:48
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
@@ -3065,16 +3045,14 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Valider la saisie courante ?"
+msgstr "Enregistrer la saisie courante ?"
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant de "
-"dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?"
+msgstr "La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant de dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?"
 
 # messages-i18n.c:323
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
@@ -3100,7 +3078,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "La table de taxaxation %s n'existe pas. Voulez-vous la créer ?"
+msgstr "La table de taxation %s n'existe pas. Voulez-vous la créer ?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid ""
@@ -3121,7 +3099,7 @@
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr "La ligne en cours a été modifiée. Voulez-vous la sauvegarder ?"
+msgstr "La ligne en cours a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer ?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
@@ -3204,17 +3182,17 @@
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -3237,19 +3215,19 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
-#: ../src/engine/Account.c:3635 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../src/engine/Account.c:3635 ../intl-scm/guile-strings.c:7082
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
 # messages-i18n.c:257
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298 ../intl-scm/guile-strings.c:7314
 msgid "Charge"
 msgstr "Dépense"
 
@@ -3264,35 +3242,35 @@
 msgstr "Compte de dépenses"
 
 # messages-i18n.c:240
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:6274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 # messages-i18n.c:278
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
 msgid "Discount"
 msgstr "Remise"
 
@@ -3307,32 +3285,32 @@
 msgstr "Mode de remise"
 
 # messages-i18n.c:316
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 ../intl-scm/guile-strings.c:7270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prix unitaire"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:7064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantité"
 
@@ -3357,36 +3335,36 @@
 msgstr "Facturé ?"
 
 # messages-i18n.c:344
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:7156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Sous-Total"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 ../intl-scm/guile-strings.c:6928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 ../intl-scm/guile-strings.c:7194
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxe"
 
@@ -3426,7 +3404,7 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
-msgstr "Type de remise : Valeur monétaire"
+msgstr "Type de remise : valeur monétaire"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Discount Type: Percent"
@@ -3490,7 +3468,7 @@
 # po/guile_strings.txt:22
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "The subtotal value of this entry "
-msgstr "Sous-Total de cette ligne"
+msgstr "Sous-total de cette ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:22
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
@@ -3566,11 +3544,13 @@
 msgstr "Tables de taxation"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Value $\n"
 "Percent %"
-msgstr "Pourcentage %"
+msgstr ""
+"Valeur $\n"
+"Pourcentage %"
 
 # messages-i18n.c:130
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
@@ -3596,20 +3576,20 @@
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre flottant."
 
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
 "interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de clés contenant la clé « %s » dans le groupe « %s » a une valeur qui ne peut pas être interprétée."
 
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3634 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -3617,7 +3597,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
 #: ../src/engine/Account.c:3636
 msgid "Asset"
-msgstr "Actif (Avoirs)"
+msgstr "Actif (avoirs)"
 
 # messages-i18n.c:172
 #: ../src/engine/Account.c:3637
@@ -3628,7 +3608,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #: ../src/engine/Account.c:3638
 msgid "Liability"
-msgstr "Passif (Dettes)"
+msgstr "Passif (dettes)"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
@@ -3650,14 +3630,14 @@
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3642
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:6432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7326
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
 
@@ -3677,7 +3657,7 @@
 #: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:975
 #: ../src/engine/cap-gains.c:980 ../src/engine/cap-gains.c:981
 msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "Gains/Pertes réalisés"
+msgstr "Gains/pertes réalisés"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:252
 msgid ""
@@ -3745,7 +3725,7 @@
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:829
 #, c-format
 msgid "Bi-Weekly, %ss"
-msgstr "Bihebdomadaire, %ss"
+msgstr "Toutes les deux semaines, %ss"
 
 #. Translators: %u is the number of intervals;
 #. %s is the day of month of the starting month
@@ -3830,7 +3810,7 @@
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:970
 #, c-format
 msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
-msgstr "Annuel (x%u) : %s/%u"
+msgstr "Annuel (x%1$u) : %3$u %2$s"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. %s is the abbreviated name of the
@@ -3838,12 +3818,12 @@
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:980
 #, c-format
 msgid "Yearly: %s/%u"
-msgstr "Annuel : %s/%u"
+msgstr "Annuel : %2$u %1$s"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: ../src/engine/gnc-budget.c:132 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:846
 msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "Nouveau Budget"
+msgstr "Budget sans nom"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:323
 #, c-format
@@ -3856,7 +3836,7 @@
 "Une erreur est survenue lors de la création du répertoire:\n"
 " %s\n"
 "Corrigez le problème et relancez GnuCash.\n"
-"Le message d'erreur était '%s' (errno %d).\n"
+"Le message d'erreur était « %s » (errno %d).\n"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:335
 #, c-format
@@ -3870,8 +3850,9 @@
 "Le répertoire \n"
 "   %s\n"
 "existe mais ne peut pas être accédé. Ce programme\n"
-"doit avoir un acces complet au répertoire\n"
-"(lecture/écriture/exécution) pour fonctionner correctement\n"
+"doit avoir un accès complet au répertoire\n"
+"(lecture/écriture/exécution) pour fonctionner\n"
+"correctement.\n"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:345
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:366
@@ -3900,7 +3881,7 @@
 "%s\n"
 "existe et est utilisable. Corrigez le problème\n"
 "et relancez GnuCash. Le message d'erreur était \n"
-"'%s' (errno %d)."
+"« %s » (errno %d)."
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:375
 #, c-format
@@ -3911,7 +3892,7 @@
 msgstr ""
 "Les permissions sont mauvaises pour le répertoire\n"
 " %s\n"
-"Elles doivent êtres au minimum 'rwx' pour l'utilisateur (user)\n"
+"Elles doivent êtres au minimum « rwx » pour l'utilisateur.\n"
 
 # po/guile_strings.txt:113
 #: ../src/engine/Recurrence.c:427 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
@@ -3927,15 +3908,15 @@
 #: ../src/engine/Recurrence.c:431 ../src/engine/Recurrence.c:505
 #: ../src/engine/Recurrence.c:533 ../src/engine/Recurrence.c:546
 #: ../src/engine/Recurrence.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (x%u)"
-msgstr "Quotidien (x%u)"
+msgstr "(x%u)"
 
 #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
 #: ../src/engine/Recurrence.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "last %s"
-msgstr "dernier jour"
+msgstr "dernier %s"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:500 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
 msgid "Semi-monthly"
@@ -3945,7 +3926,7 @@
 #: ../src/engine/Recurrence.c:515
 #, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
-msgstr ""
+msgstr "Inconnu, liste de taille %d."
 
 # messages-i18n.c:309
 #: ../src/engine/Recurrence.c:526 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
@@ -3953,21 +3934,21 @@
 msgstr "Une seule fois"
 
 # po/guile_strings.txt:184
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:542 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:4878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
 # po/guile_strings.txt:182
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
@@ -3982,31 +3963,31 @@
 msgstr "Non soldé"
 
 # messages-i18n.c:346
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1244 ../src/engine/Split.c:1261
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
 # messages-i18n.c:336
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
 msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: ../src/engine/Transaction.c:1695
 msgid "Voided transaction"
-msgstr "Invalidée"
+msgstr "Transaction invalidée"
 
 # messages-i18n.c:346
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
@@ -4032,27 +4013,23 @@
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Ce bien a un historique de prix. Êtes-vous certain de vouloir effacer ce "
-"produit et son historique de prix ?"
+msgstr "Ce bien a un historique de prix. Voulez-vous vraiment effacer ce produit et son historique de prix ?"
 
 # messages-i18n.c:56
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du bien en cours ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le bien sélectionné ?"
 
 # messages-i18n.c:262
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163
 msgid "Delete commodity?"
-msgstr "Effacer le bien ?"
+msgstr "Supprimer le bien ?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
-msgstr ""
-"Ce programme ne peut calculer qu'une valeur à la fois. Vous devez entrer une "
-"valeur pour toutes les quqntités sauf une."
+msgstr "Ce programme ne peut calculer qu'une valeur à la fois. Vous devez saisir une valeur pour toutes les quantités sauf une."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
 msgid ""
@@ -4080,22 +4057,22 @@
 msgstr "Tous les comptes"
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
@@ -4104,15 +4081,15 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:288
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2131
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:5884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -4135,50 +4112,50 @@
 msgstr "Prix du titre"
 
 # po/guile_strings.txt:266
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
 msgid "Shares"
 msgstr "Titres"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332
 msgid "Value"
 msgstr "Montant"
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
@@ -4195,18 +4172,18 @@
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "Confirmez-vous la suppression de %d cours sélectionné ?"
+msgstr[0] "Confirmez-vous la suppression du cours sélectionné ?"
 msgstr[1] "Confirmez-vous la suppression des %d cours sélectionnés ?"
 
 # messages-i18n.c:272
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:180
 msgid "Delete prices?"
-msgstr "Supprimer les cours ?"
+msgstr "Supprimer les cours ?"
 
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176
 msgid "You must select a commodity."
-msgstr "Vous devez sélectionner un bien."
+msgstr "Vous devez choisir un bien."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:314
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:181
@@ -4220,13 +4197,12 @@
 msgstr "Vous devez saisir un montant valide."
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Cannot save check format file."
-msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de mise en forme de chèque"
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1083
 msgid "There is a duplicate check format file."
-msgstr ""
+msgstr "Un fichier de mise en forme de chèque est en doublon."
 
 #. Translators: %1$s is the type of the first check
 #. * format (user defined or application defined); %2$s
@@ -4238,16 +4214,15 @@
 msgid ""
 "The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
 "match."
-msgstr ""
+msgstr "Les GUID dans le fichier de mise en forme de chèque « %2$s » de type %1$s and le fichier de mise en forme de chèque « %4$s » de type %3$s correspondent."
 
 # messages-i18n.c:176
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1128
-#, fuzzy
 msgid "application"
-msgstr "Quitter cette application"
+msgstr "application"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
@@ -4255,16 +4230,15 @@
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1136
-#, fuzzy
 msgid "user"
-msgstr "Client"
+msgstr "utilisateur"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1159
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2078
 msgid "Custom"
-msgstr "Définir la plage"
+msgstr "Personnaliser"
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
@@ -4300,19 +4274,18 @@
 # messages-i18n.c:47
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Cette transaction récurrente a été modifiée. Confirmez-vous l'annulation ?"
+msgstr "Cette transaction récurrente a été modifiée. Voulez-vous vraiment l'annuler ?"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr "Incapable de traiter la formule de crédit pour la répartition  « %s »."
+msgstr "Impossible de traiter la formule de crédit pour la répartition « %s »."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr "Incapable de traiter la formule de débit pour la répartition « %s »."
+msgstr "Impossible de traiter la formule de débit pour la répartition « %s »."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
@@ -4333,9 +4306,7 @@
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
 "you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir donner le même nom à celle-ci ?"
+msgstr "Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà. Voulez-vous vraiment donner le même nom à celle-ci ?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
@@ -4347,13 +4318,11 @@
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
-msgstr ""
-"Transaction récurrente sans modèle : la transaction ne peut être crée "
-"automatiquement."
+msgstr "Transaction récurrente sans modèle : la transaction ne peut pas être créée automatiquement."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
-msgstr "Veuillez choisir une fin de sélection valide."
+msgstr "Choisissez une fin de sélection valide."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
@@ -4373,9 +4342,8 @@
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
-"Vous tentez de créer une transaction récurrente qui ne sera jamais "
-"exécutée.\n"
-"Êtes-vous sûr que c'est ce que vous voulez ?"
+"Vous tentez de créer une transaction récurrente qui ne sera jamais exécutée.\n"
+"Voulez-vous vraiment faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
@@ -4410,49 +4378,41 @@
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Impossible de créer une transaction récurrente à partir d'une transaction  "
-"en cours d'édition.  SVP entrez la transaction avant de la planifier."
+msgstr "Impossible de créer une transaction récurrente à partir d'une transaction en cours d'édition. Saisissez la transaction avant de la planifier."
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignoré"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Postponed"
-msgstr "Reporter"
+msgstr "Reporté"
 
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
-#, fuzzy
 msgid "To-Create"
-msgstr "Créer"
+msgstr "À créer"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Reminder"
-msgstr "Grand Livre"
+msgstr "Rappel"
 
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr "Créer"
+msgstr "Créé"
 
 # messages-i18n.c:200
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "Perpétuel"
+msgstr "Jamais"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 msgid "(Need Value)"
-msgstr ""
+msgstr "(valeur requise)"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
@@ -4465,18 +4425,13 @@
 msgid_plural ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d "
-"transaction créée automatiquement)"
-msgstr[1] ""
-"Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d "
-"transactions créées automatiquement)"
+msgstr[0] "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir en ce moment (%d transaction créée automatiquement)."
+msgstr[1] "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir en ce moment (%d transactions créées automatiquement)."
 
 # messages-i18n.c:162
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
-#, fuzzy
 msgid "Transaction"
-msgstr "_Transaction"
+msgstr "Transaction"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
@@ -4486,9 +4441,8 @@
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
-#, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
-msgstr "Réviser la transaction créée"
+msgstr "Transaction créées"
 
 # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:717
@@ -4507,9 +4461,8 @@
 "'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 "La première transaction trouvée dans ce livre est en date du %s. \n"
-"Selon les paramètres de clôture ci-dessus, ce livre sera coupé en %d partie"
-"(s).\n"
-"Appuyez sur 'Suivant' pour clôturer le premier livre."
+"Selon les paramètres de clôture ci-dessus, ce livre sera coupé en %d partie(s).\n"
+"Cliquez sur « Suivant » pour clôturer le premier livre."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
 #, c-format
@@ -4519,11 +4472,9 @@
 "d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
 "adjust the dates."
 msgstr ""
-"Un nouveau livre va être créé. Ce livre contiendra toutes les transactions "
-"jusqu'à %s, minuit, pour un total de %d transactions réparties sur %d "
-"comptes.\n"
-"Pour ajuster les dates, appuyez sur 'Précedent'.\n"
-"Pour créer ce livre, appuyez sur 'Suivant'."
+"Un nouveau livre va être créé. Ce livre contiendra toutes les transactions jusqu'à %s, minuit, pour un total de %d transactions réparties sur %d comptes.\n"
+"Pour créer ce livre, cliquez sur « Suivant ».\n"
+"Pour ajuster les dates, cliquez sur « Précédent »."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
 #, c-format
@@ -4553,7 +4504,7 @@
 "Congratulations! You are done closing books!"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Félicitation ! Vous avez terminé la clôture des comptes !"
+"Félicitations ! Vous avez terminé la clôture des comptes."
 
 # po/guile_strings.txt:186
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
@@ -4580,15 +4531,14 @@
 # messages-i18n.c:166
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "<b>Comptes dans '%s'</b>"
+msgstr "Comptes en « %s »"
 
 # messages-i18n.c:166
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Accounts in Category"
-msgstr "<b>Comptes par catégorie</b>"
+msgstr "Comptes par catégorie"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:711
 msgid "zero"
@@ -4612,51 +4562,44 @@
 # po/guile_strings.txt:264
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Taxes"
-msgstr "_Impôts"
+msgstr "Impôts"
 
 # messages-i18n.c:312
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Tax Payment"
-msgstr "Remboursement"
+msgstr "Paiement d'impôts"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Insurance"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Assurance"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Insurance Payment"
-msgstr "Paiement d'intérêts"
+msgstr "Paiement d'assurance"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:164
 msgid "PMI"
-msgstr ""
+msgstr "Assurance de prêt (hypothèque)"
 
 # messages-i18n.c:312
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:164
-#, fuzzy
 msgid "PMI Payment"
-msgstr "Remboursement"
+msgstr "Paiement d'assurance de prêt"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Other Expense"
-msgstr "Dépenses"
+msgstr "Autres dépenses"
 
 # messages-i18n.c:312
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Payment"
-msgstr "Traitement des paiements"
+msgstr "Divers paiements"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
@@ -4680,32 +4623,32 @@
 # messages-i18n.c:56
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1041
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir annuler l'assistant Prêt/Hypothèque ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'assistant prêt/hypothèque ?"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1160
 msgid "Please select a valid loan account."
-msgstr "SVP, sélectionnez un compte de prêt valide."
+msgstr "Sélectionnez un compte de prêt valide."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1247
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
-msgstr "SVP, sélectionnez un compte en fidéicommis valide."
+msgstr "Sélectionnez un compte en fidéicommis valide."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1313 ../src/gnome/druid-loan.c:1532
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
-msgstr "SVP, sélectionnez un compte « source » valide."
+msgstr "Sélectionnez un compte « source » valide."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1320 ../src/gnome/druid-loan.c:1541
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
-msgstr "SVP sélectionnez un compte « destination » valide."
+msgstr "Sélectionnez un compte « destination » valide."
 
 # messages-i18n.c:13
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1327
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
-msgstr "SVP, sélectionnez un compte valide pour les intérêts."
+msgstr "Sélectionnez un compte valide pour les intérêts."
 
 # messages-i18n.c:312
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
@@ -4719,14 +4662,14 @@
 msgstr "Principal"
 
 # messages-i18n.c:227
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1804 ../src/gnome/druid-loan.c:2392
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 ../intl-scm/guile-strings.c:7378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêts"
 
@@ -4744,14 +4687,12 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
-msgstr ""
-"Erreur : essayer de résoudre tous les %d conflits avant de fusionner des "
-"données."
+msgstr "Erreur : essayer de résoudre tous les %d conflits avant de fusionner les données."
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
-msgstr "Erreur : la fusion a échoué."
+msgstr "Erreur : la fusion a échoué, le code d'erreur est %d."
 
 #. Translators: %i is the number of conflicts. This is a
 #. ngettext(3) message.
@@ -4778,7 +4719,7 @@
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:355
 #, c-format
 msgid "%i:Parameter name: %s "
-msgstr "%i : Paramètre : %s "
+msgstr "%i : nom du paramètre « %s »"
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:359
 #, c-format
@@ -4808,7 +4749,7 @@
 # messages-i18n.c:13
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:316
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
-msgstr "Vous devez soit donner un prix valide, soit laisser vide."
+msgstr "Vous devez saisir un prix valide ou laisser le champ vide."
 
 # messages-i18n.c:24
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:325
@@ -4817,7 +4758,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:363
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
-msgstr "Vous devez saisir un montant valide ou laisser vide."
+msgstr "Vous devez saisir un montant valide ou laisser le champ vide."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:372
 msgid "The cash distribution must be positive."
@@ -4841,13 +4782,13 @@
 
 # messages-i18n.c:334
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
@@ -4924,10 +4865,10 @@
 msgstr "<b>Compte _parent</b>"
 
 # messages-i18n.c:166
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716
 msgid "Account Type"
 msgstr "Type de compte"
 
@@ -4983,50 +4924,50 @@
 msgstr "Terminer la création du compte"
 
 # po/guile_strings.txt:160
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -5059,18 +5000,14 @@
 "If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
 "checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
-"Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur la ligne du "
-"compte et saisissez le solde initial après avoir cliqué sur la colonne du "
-"solde initial.Tous les comptes sauf les capitaux propres peuvent avoir un "
-"solde initial.\n"
+"Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur la ligne du compte et saisissez le solde initial après avoir cliqué sur la colonne du solde initial. Tous les comptes sauf les capitaux propres peuvent avoir un solde initial.\n"
 "\n"
-"Si vous voulez qu'un compte ne contienne pas de transaction, mais seulement "
-"ses sous-comptes, cochez la case de ce compte.\n"
+"Si vous voulez qu'un compte ne contienne pas de transaction, mais seulement ses sous-comptes, cochez la case de ce compte.\n"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Interval:"
-msgstr "Interval : "
+msgstr "Intervalle : "
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
 msgid "M_ove to:"
@@ -5108,24 +5045,22 @@
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
-msgstr ""
-"Un ou plusieurs sous-comptes contiennent des transactions. Que souhaitez-"
-"vous en  faire?"
+msgstr "Un ou plusieurs sous-comptes contiennent des transactions. Que voulez-vous faire avec ses transactions ?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Seu_lement les sous-comptes"
+msgstr "É_bauche"
 
 # po/guile_strings.txt:200
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
@@ -5202,7 +5137,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "Fraction la plus petite de cette devise pouvant être comptabilisée."
+msgstr "La plus petite fraction de ce produit pouvant être comptabilisée."
 
 # messages-i18n.c:211
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
@@ -5226,23 +5161,21 @@
 # messages-i18n.c:17
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"Ce compte contient des transactions en lecture seule qui ne peuvent être "
-"effacées."
+msgstr "Ce compte contient des transactions en lecture seule qui ne peuvent être effacées."
 
 # messages-i18n.c:17
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
 "sub-accounts?"
-msgstr "Que souhaitez-vous faire des sous-comptes ?"
+msgstr "Ce compte contient des sous-comptes. Que voulez-vous faire avec ces sous-comptes ?"
 
 # messages-i18n.c:17
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
-msgstr "Que souhaitez-vous faire des transactions du comptes ?"
+msgstr "Ce compte contient des transactions. Que souhaitez-vous faire avec ces transactions ?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
 msgid ""
@@ -5282,6 +5215,14 @@
 "1/100000\n"
 "1/1000000"
 msgstr ""
+"Utiliser la valeur du bien\n"
+"1\n"
+"1/10\n"
+"1/100\n"
+"1/1000\n"
+"1/10000\n"
+"1/100000\n"
+"1/1000000"
 
 # messages-i18n.c:164
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
@@ -5344,12 +5285,12 @@
 # messages-i18n.c:261
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
 msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "Dates de clôture"
+msgstr "Livre des dates de clôture"
 
 # messages-i18n.c:261
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
 msgid "Close Book"
-msgstr "Clôture de compte"
+msgstr "Livre de clôture"
 
 # messages-i18n.c:124
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
@@ -5363,7 +5304,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
 msgid "Finish Closing Books"
-msgstr "Fin de la clôture"
+msgstr "Terminer les livres de clôture"
 
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
@@ -5376,13 +5317,13 @@
 "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
 "be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
-"Sélectionner la périodicité et date de clôture.\n"
-"Les comptes seront clôturés le jour de clôture à minuit."
+"Sélectionner une période de comptabilité et la date de clôture pour cette période.\n"
+"Les comptes seront clôturés à minuit à la date sélectionnée."
 
 # messages-i18n.c:214
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid "Setup Accounting Periods"
-msgstr "Définition des périodes de clôture"
+msgstr "Définition des périodes de comptabilité"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
 msgid ""
@@ -5392,11 +5333,9 @@
 "development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
 "be repaired!"
 msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider à définir et effectuer la clôture des comptes\n"
+"Cet assistant va vous aider à définir et utiliser des périodes de comptabilité.\n"
 "\n"
-"**Attention danger** ! Cette fonctionnalité ne marche pas pour le moment; "
-"elle est en cours de développement. Si vous allez plus loin, cela va "
-"probablement détériorer définitivement vos données !"
+"Avertissement : cette fonctionnalité ne fonctionne pas correctement pour le moment ; elle est en cours de développement. Elle va probablement détériorer de manière irréversible."
 
 # po/guile_strings.txt:25
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
@@ -5409,7 +5348,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr "Toujours utiliser le dernier jour  ( ou jour de la semaine ) du mois?"
+msgstr "Toujours utiliser le dernier jour (ou jour de la semaine) du mois ?"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
 msgid "Budget List"
@@ -5425,7 +5364,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
 msgid "Budget Options"
-msgstr "Options Budget"
+msgstr "Options du budget"
 
 # po/guile_strings.txt:186
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
@@ -5482,9 +5421,7 @@
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
-"Nombre d'unités calendaires pour la suite : par exemple bimestriel = tous "
-"les 2 mois ; bihebdomadaire = toutes les 2 semaines."
+msgstr "Nombre d'unités calendaires pour la suite, par exemple bimestriel = tous les 2 mois ; trimestriel = toutes les 3 mois."
 
 # messages-i18n.c:95
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
@@ -5511,7 +5448,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "Le nombre de chiffres à garder à l'arrondi."
+msgstr "Le nombre de chiffres à conserver lors de l'arrondi."
 
 # po/guile_strings.txt:299
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
@@ -5552,7 +5489,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
-msgstr "Aligner sur les semaines"
+msgstr "même semaine et jour"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
@@ -5560,7 +5497,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
-msgstr "Cliquez pour sélectionner le fichier cible."
+msgstr "Cliquez choisir le nom de fichier et l'emplacement."
 
 # messages-i18n.c:92
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
@@ -5569,13 +5506,13 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
-msgstr "Les dates dans le futur ne sont pas supportées"
+msgstr "Les dates dans le futur ne sont pas prises en charge"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
 msgid ""
 "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 msgstr ""
-"Selectionnez la date à utiliser, puis cliquez sur 'Exporter' pour choisir le "
+"Selectionnez la date à utiliser, puis cliquez sur « Exporter » pour choisir le "
 "nom du fichier."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
@@ -5584,7 +5521,7 @@
 "specified.  Note that future dates are not supported."
 msgstr ""
 "La plan comptable contient le solde de chaque compte pour une date donnée. "
-"Notez que les dates futures ne sont pas acceptées."
+"Les dates futures ne sont pas prises en charge."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
 msgid ""
@@ -5592,7 +5529,7 @@
 "into another GnuCash file or used in other programs."
 msgstr ""
 "Vous pouvez exporter le plan comptable vers un fichier XML QSF. Il peut être "
-"importé dans un autre fichier GnuCash, ou dans d'autres programmes."
+"importé dans un autre fichier GnuCash ou utilisé dans d'autres programmes."
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
@@ -5601,7 +5538,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
-msgstr "Ajouter une nouvelle devise."
+msgstr "Ajoute un nouveau produit."
 
 # messages-i18n.c:281
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
@@ -5613,7 +5550,7 @@
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
 msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "Supprimer la devise actuelle"
+msgstr "Supprime le produit actuel."
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
@@ -5669,6 +5606,17 @@
 "Daily (360)\n"
 "Daily (365)"
 msgstr ""
+"Annuel\n"
+"Bisannuel\n"
+"Trisannuel\n"
+"Trimestriel\n"
+"Bimestriel\n"
+"Mensuel\n"
+"Bimensuel\n"
+"Toutes les deux semaines\n"
+"Hebdomadaire\n"
+"Quotidien (360)\n"
+"Quotidien (365)"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
 msgid "Beginning"
@@ -5676,11 +5624,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
 msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Deux mois"
+msgstr "Tous les deux mois"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
 msgid "Bi-weekly"
-msgstr "Bihebdomadaire"
+msgstr "Toutes les deux semaines"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
 msgid "Calculate"
@@ -5757,11 +5705,11 @@
 msgid "Present value"
 msgstr "Valeur actuelle"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
@@ -5778,7 +5726,7 @@
 # po/guile_strings.txt:182
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:41
 msgid "Semi-annual"
-msgstr "Semi-Annuel"
+msgstr "Bisannuel"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:43
@@ -5794,7 +5742,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:46
 msgid "When paid:"
-msgstr "Dates de paiement :"
+msgstr "Date de paiement :"
 
 # messages-i18n.c:210
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:47
@@ -5818,11 +5766,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>_lots dans ce compte</b>"
+msgstr "<b>_Lots dans ce compte</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
-msgstr "<b>_Mini visionneur</b>"
+msgstr "<b>_Mini-visionneur</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Notes</b>"
@@ -5837,61 +5785,61 @@
 msgstr "Un résumé de toutes les transactions dans le lot sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:626
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:551
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
 # messages-i18n.c:76
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
 msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Supprimer le lot sélectionné"
+msgstr "Supprimer le lot en surbrillance"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Entrez un nom pour le  lot sélectionné."
+msgstr "Saisissez un nom pour le lot sélectionné."
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr "Entrez autant de notes que nécessaire sur ce lot"
+msgstr "Saisissez autant de notes que nécessaire sur ce lot."
 
 # po/guile_strings.txt:132
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
 msgid "Gain/Loss"
-msgstr "Gain/Pertes"
+msgstr "Gain/pertes"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 msgid "Lot Viewer"
-msgstr "Afficheur de lot"
+msgstr "Visionneur de lot"
 
 # messages-i18n.c:206
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr "Vérifier le _Compte"
+msgstr "Vérifier le _compte"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
 msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "Vérifier le lot sélectionné"
+msgstr "Vérifier le lot en surbrillance"
 
 # messages-i18n.c:329
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
@@ -5904,7 +5852,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-msgstr "2. Ignorer les données importées, sans toucher à l'original"
+msgstr "2. Ignorer les données importées, sans modifier l'original"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
 msgid "3. Import the data as a NEW object"
@@ -5912,8 +5860,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
 msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
-msgstr ""
-"Créer un nouvel objet avec les données importées, sans toucher à l'original"
+msgstr "Crée un nouvel objet avec les données importées, sans modifier l'original"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
@@ -5935,16 +5882,13 @@
 "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
 "backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
-"Cliquez sur « Appliquer » pour fusionner les données QSF avec le fichier "
-"GnuCash courant.\n"
+"Cliquez sur « Appliquer » pour fusionner les données QSF avec le fichier GnuCash actuel.\n"
 "\n"
 "Cliquez sur « Précédent » pour revoir vos choix.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Annuler » pour fermer cet assistant sans changer votre "
-"fichier\n"
+"Cliquez sur « Annuler » pour fermer cet assistant sans modifier votre fichier\n"
 "\n"
-"RAPPEL: Il est impossible d'annuler l'opération de fusion ! Vérifiez que "
-"vous avez fait une sauvegarde avant de cliquer sur « Appliquer »."
+"RAPPEL : il est impossible d'annuler l'opération de fusion. Assurez-vous d'avoir effectuer une sauvegarde avant de cliquer sur « Appliquer »."
 
 # messages-i18n.c:293
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
@@ -5979,22 +5923,15 @@
 msgstr ""
 "Cet assistant va fusionner vos données QSF avec le fichier GnuCash ouvert.\n"
 "\n"
-"Des instructions vous seront demandées si des données QSF sont en conflit "
-"avec le fichier GnuCash existant.\n"
+"Des instructions vous seront demandées si des données QSF sont en conflit avec le fichier GnuCash existant.\n"
 "\n"
-"Cette action N'EST PAS ANNULABLE ! Si ce n'est dejà fait, faites une "
-"sauvegarde AVANT de continuer cet assistant. Il sera possible d'annuler la "
-"fusion à chaque étape précédent l'opération de fusion finale. Lorsque vous "
-"cliquerez sur « Terminer », les données QSF seront alors inclues dans votre "
-"fichier courant.\n"
+"Cette action N'EST PAS ANNULABLE ! Si ce n'est dejà fait, faites une sauvegarde AVANT de poursuivre avec cet assistant. Il sera possible d'annuler la fusion à chaque étape précédent l'opération de fusion finale. Lorsque vous cliquerez sur « Terminer », les données QSF seront alors inclues dans votre fichier courant.\n"
 "\n"
-"Cette version de GnuCash ne gère ni la fusion des devises, ni la fusion des "
-"prix. Les données importées auront la devise par défaut. Si cela ne convient "
-"pas, vous devrez la changer manuellement après que la fusion soit terminée.\n"
+"Cette version de GnuCash ne prend pas en charge la fusion des devises et des prix. Les données importées auront la devise par défaut. Si ce n'est pas ce que vous voulez, vous devrez modifier manuellement la devise après la fusion.\n"
 "\n"
-"Vos données QSF sont empruntes à être importées.\n"
+"Vos données QSF sont prêtes à être importées.\n"
 "\n"
-"Appuyez sur « Annuler » si vous ne souhaitez pas faire la fusion maintenant."
+"Cliquez sur « Annuler » si vous ne souhaitez pas faire la fusion des données QSF maintenant."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
@@ -6006,13 +5943,13 @@
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 "Vous avez trois choix pour chaque collision :\n"
-"1. L'objet en conflit écrase les données existantes\n"
-"2. L'objet en conflit est ignoré\n"
-"3. L'objet en conflit est importé sous un autre nom"
+"1. L'objet en conflit peut être autorisé à écraser la cible (à utiliser pour mettre à jour votre livre existant) ;\n"
+"2. L'objet en conflit peut être ignoré (à utiliser si l'import est un doublon d'un objet dans le livre existant) ;\n"
+"3. L'objet en conflit peut être créé comme nouvel objet dans le livre existant."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
 msgid "ignore the import, leave the original untouched"
-msgstr "ignorer l'importation, laisser l'original intact"
+msgstr "ignorer l'import, laisser l'original intact"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
 msgid "overwrite the original with the import data"
@@ -6020,29 +5957,24 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bienvenue à GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bienvenue sur GnuCash !</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Afficher à nouveau le message de "
-"bienvenue ??</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Afficher à nouveau le message de bienvenue ?</span>"
 
 # messages-i18n.c:92
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "C_réer de nouveaux comptes."
+msgstr "C_réer un nouvel ensemble de comptes"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
 msgid ""
 "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
 "i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"Si vous choisissez le bouton <i>Oui</i>, le dialogue de bienvenue sera "
-"affiché la prochaine fois que vous lancerez GnuCash. Si vous choisissez le "
-"bouton <i>Non</i>, il ne sera plus affiché."
+msgstr "Si vous choisissez le bouton <i>Oui</i>, la boîte de dialogue de bienvenue sera affichée la prochaine fois que vous lancerez GnuCash. Si vous choisissez le bouton <i>Non</i>, elle ne sera plus affichée."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
 msgid ""
@@ -6063,11 +5995,11 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
 msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "_Ouvrir le tutoriel de GnuCash."
+msgstr "_Ouvrir le tutoriel du nouvel utilisateur"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
-msgstr "Ajouter un cours."
+msgstr "Ajouter un nouveau cours."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
 msgid ""
@@ -6100,40 +6032,34 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
-msgstr "Supprimer toutes les prix des actions selon le critère suivant :"
+msgstr "Supprimer tous les prix des actions selon le critère suivant :"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
-msgstr "Modifier le cours sélectionné"
+msgstr "Modifier le cours sélectionné."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Récupérer les _cotations"
+msgstr "Télécharger les _cotations"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "Récupérer les cotations en ligne pour les comptes titres."
+msgstr "Télécharge les cotations en ligne pour les comptes titres."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
 msgid ""
 "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
 "last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
 "deleted."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, supprime tous les cours antérieurs à la date "
-"spécifiée. Sinon, le dernier cours antérieur à cette date sera conservé et "
-"les autres supprimés."
+msgstr "Si cette option est cochée, tous les cours antérieurs à la date indiquée seront supprimés. Sinon, le dernier cours antérieur à cette date sera conservé et les autres supprimés."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid ""
 "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
 "specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
 "deleted."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, supprime tous les cours entrés manuellement "
-"antérieurs à la date spécifiée. Sinon, seuls les cours entrés par Finance::"
-"Quote seront supprimés."
+msgstr "Si cette option est cochée, tous les cours saisis manuellement antérieurs à la date indiquée seront supprimés. Sinon, seuls les cours saisis par Finance::Quote seront supprimés."
 
 # messages-i18n.c:202
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
@@ -6147,7 +6073,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr "Supprimer les cours antérieurs à une date donnée"
+msgstr "Supprime les cours antérieurs à une date indiquée"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
@@ -6181,7 +6107,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
 msgid "Check _format:"
-msgstr "_Format du chèque :"
+msgstr "_Mise en forme du chèque :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
@@ -6192,20 +6118,19 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
-msgstr "Format personnalisé"
+msgstr "Mise en forme personnalisée"
 
 # messages-i18n.c:270
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Degrees"
-msgstr "Réduire"
+msgstr "Degrés"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
 msgid ""
 "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
 "format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an exiting "
 "custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez un titre pour cette mise en forme personnalisée. Le titre apparaîtra dans le sélecteur « Mise en forme du chèque » de la boîte de dialogue d'impression des chèques. L'utilisation d'un titre de mise en forme personnalisée existant écrasera la précédente."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
 msgid ""
@@ -6244,17 +6169,16 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "Format de date personnalisé"
+msgstr "Enregister la mise en forme personnalisée de chèque"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:20
 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Le point d'origine se situe dans le coin inférieur gauche de la page."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Le point d'origine se situe dans le coin supérieur gauche de la page."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22
 msgid ""
@@ -6264,7 +6188,7 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 "Haut\n"
-"Centre\n"
+"Milieu\n"
 "Bas\n"
 "Personnalisé"
 
@@ -6276,9 +6200,8 @@
 
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "_Notes:"
-msgstr "Notes :"
+msgstr "_Notes :"
 
 # po/guile_strings.txt:138
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
@@ -6288,9 +6211,8 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "_Save format"
-msgstr "Format de _date :"
+msgstr "_Enregistrer le format"
 
 # messages-i18n.c:162
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:31
@@ -6315,16 +6237,16 @@
 # po/guile_strings.txt:212
 #: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
 msgid "Heading"
-msgstr "En-tête/Titre"
+msgstr "En-tête"
 
 #: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
 msgid "Working..."
-msgstr "Travaille..."
+msgstr "Traitement en cours..."
 
 # messages-i18n.c:238
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "Informations de rapprochement"
+msgstr "<b>Informations de rapprochement</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
 msgid "Enter _Interest Payment..."
@@ -6364,7 +6286,7 @@
 # messages-i18n.c:261
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
 msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "_Choisir une date :"
+msgstr "C_hoisir une date :"
 
 # messages-i18n.c:260
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
@@ -6375,7 +6297,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Cancel the current transaction"
-msgstr "Annuler la transaction en cours"
+msgstr "Annule la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:261
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
@@ -6390,14 +6312,13 @@
 # messages-i18n.c:95
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
 msgid "Copy the selected transaction"
-msgstr "Copier la transaction sélectionnée."
+msgstr "Copie la transaction sélectionnée"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-"Créer une transaction récurrente avec la transaction courante comme modèle"
+msgstr "Crée une transaction planifiée avec la transaction courante comme modèle"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -6407,13 +6328,13 @@
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
 msgid "Cut the selected transaction"
-msgstr "Couper la transaction sélectionnée."
+msgstr "Coupe la transaction sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:77
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "Delete the current transaction"
-msgstr "Supprimer la transaction en cours"
+msgstr "Supprime la transaction actuelle"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
@@ -6424,7 +6345,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
 msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Dupliquer la transaction"
+msgstr "Duplique la transaction"
 
 # messages-i18n.c:180
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
@@ -6434,7 +6355,7 @@
 # messages-i18n.c:81
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
 msgid "Edit the exchange rate for the current split"
-msgstr "Éditer le taux de change pour la répartition courante"
+msgstr "Édite le taux de change pour la répartition actuelle"
 
 # po/guile_strings.txt:122
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
@@ -6443,13 +6364,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
-msgstr ""
-"Effacer toutes les répartitions, exceptées celles associées au compte "
-"courant."
+msgstr "Efface toutes les répartitions, exceptées celles associées au compte courant."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Filter register by..."
-msgstr "Filtrer le registre par ..."
+msgstr "Filtrer le registre par..."
 
 # messages-i18n.c:297
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
@@ -6460,24 +6379,24 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte"
+msgstr "Saute à la transaction correspondante dans l'autre compte"
 
 # messages-i18n.c:120
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
-msgstr "Garder l'ordre normal du compte"
+msgstr "Conserve l'ordre normal du compte"
 
 # messages-i18n.c:79
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr "Faire une copie de la transaction en cours"
+msgstr "Effectue une copie de la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:71
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre"
+msgstr "Va à la transaction vierge en bas du registre"
 
 # po/guile_strings.txt:173
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
@@ -6504,12 +6423,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 msgid "Record the current transaction"
-msgstr "Enregistrer la transaction en cours"
+msgstr "Enregistre la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:57
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
 msgid "Remove Transaction Splits"
-msgstr "Effacer toutes les répartitions de cette transaction"
+msgstr "Efface toutes les répartitions de cette transaction"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
@@ -6540,39 +6459,37 @@
 # messages-i18n.c:159
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
 msgid "Show _All"
-msgstr "_Tout montrer"
+msgstr "_Tout afficher"
 
 # messages-i18n.c:82
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours"
+msgstr "Affiche toutes les répartitions dans la transaction actuelle"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr "Montrer les transactions développées avec toutes les répartitions."
+msgstr "Affiche les transactions développées avec toutes les répartitions"
 
 # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282
 msgid "Show transactions on one or two lines"
-msgstr "Montrer les transactions sur une ou deux lignes"
+msgstr "Affiche les transactions sur une ou deux lignes"
 
 # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Montrer les transactions sur une ou deux lignes et développer la transaction "
-"sélectionnée"
+msgstr "Affiche les transactions sur une ou deux lignes et développer la transaction sélectionnée"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgstr "Montrer deux lignes d'informations pour chaque transaction"
+msgstr "Affiche deux lignes d'informations pour chaque transaction"
 
 # messages-i18n.c:221
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
@@ -6605,34 +6522,34 @@
 msgstr "Trier par action"
 
 # po/guile_strings.txt:261
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Trier par montant"
 
 # po/guile_strings.txt:37
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
 # po/guile_strings.txt:90
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Trier par description"
 
 # po/guile_strings.txt:238
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Trier par mémo"
 
@@ -6693,14 +6610,14 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
 msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr "Grand _livre avec répartition automatique"
+msgstr "Grand _Livre avec répartition automatique"
 
 # messages-i18n.c:183
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281
 msgid "_Basic Ledger"
-msgstr "_Grand livre de base"
+msgstr "_Grand Livre de base"
 
 # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
@@ -6835,12 +6752,50 @@
 "Last Saturday\n"
 "Last Sunday"
 msgstr ""
+"1er\n"
+"2e\n"
+"3e\n"
+"4e\n"
+"5e\n"
+"6e\n"
+"7e\n"
+"8e\n"
+"9e\n"
+"10e\n"
+"11e\n"
+"12e\n"
+"13e\n"
+"14e\n"
+"15e\n"
+"16e\n"
+"17e\n"
+"18e\n"
+"19e\n"
+"20e\n"
+"21e\n"
+"22e\n"
+"23e\n"
+"24e\n"
+"25e\n"
+"26e\n"
+"27e\n"
+"28e\n"
+"29e\n"
+"30e\n"
+"31e\n"
+"Dernier jour du mois\n"
+"Dernier lundi\n"
+"Dernier mardi\n"
+"Dernier mercredi\n"
+"Dernier jeudi\n"
+"Dernier vendredi\n"
+"Dernier samedi\n"
+"Dernier dimanche"
 
 # messages-i18n.c:180
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "<b>End</b>"
-msgstr "<b>Date de fin</b>"
+msgstr "<b>Fin</b>"
 
 # po/guile_strings.txt:173
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
@@ -6901,7 +6856,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
 msgid "Crea_te in advance, days:"
-msgstr "_Créer d'avance :"
+msgstr "C_réer à l'avance, jours :"
 
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
@@ -6910,7 +6865,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
 msgid "Create as scheduled"
-msgstr "Créer selon le plan"
+msgstr "Créer comme planifiée"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
 msgid "Create automatically"
@@ -6918,11 +6873,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
 msgid "Create in advance:"
-msgstr "Créer d'avance :"
+msgstr "Créer à l'avance :"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "Créer la transaction ce nombre de jours avant sa date effective."
+msgstr "Crée la transaction ce nombre de jours avant sa date effective."
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
@@ -6946,6 +6901,10 @@
 "Whole Loan\n"
 "Custom"
 msgstr ""
+"Année actuelle\n"
+"Dans un an\n"
+"Emprunt complet\n"
+"Personnalisé"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
 msgid ""
@@ -6956,12 +6915,18 @@
 "Quarterly\n"
 "Yearly"
 msgstr ""
+"Quotidien\n"
+"Hebdomadaire\n"
+"Toutes les deux semaines\n"
+"Mensuel\n"
+"Trimestriel\n"
+"Annuel"
 
 # messages-i18n.c:135
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
 msgid "Date Range"
 msgstr "Plage des dates"
 
@@ -6982,14 +6947,13 @@
 # messages-i18n.c:82
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "Éditer Transaction Récurrente"
+msgstr "Modifier la transaction récurrente"
 
 # po/guile_strings.txt:264
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "Proximo"
+msgstr "Activé"
 
 # messages-i18n.c:180
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
@@ -7022,11 +6986,16 @@
 "7/1 Year ARM\n"
 "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
+"Taux fixe\n"
+"Taux variable sur 3 ans\n"
+"Taux variable sur 5 ans\n"
+"Taux variable sur 7 ans\n"
+"Taux variable sur 10 ans"
 
 # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
 msgid "For:"
-msgstr "Nombre :"
+msgstr "Pour :"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 msgid "Forever"
@@ -7039,10 +7008,10 @@
 msgstr "Fréquence"
 
 # messages-i18n.c:182
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
@@ -7078,12 +7047,12 @@
 # messages-i18n.c:186
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
 msgid "Loan Account:"
-msgstr "Comptes du emprunt :"
+msgstr "Comptes de l'emprunt :"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
 msgid "Loan Information"
-msgstr "Informations sur le emprunt"
+msgstr "Informations sur l'emprunt"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
@@ -7091,10 +7060,10 @@
 msgstr "Créer une transaction récurrente"
 
 # messages-i18n.c:343
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
@@ -7105,7 +7074,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
 msgid "Mortgage/Loan Druid"
-msgstr "Assistant Hypothèque/Prêt"
+msgstr "Assistant hypothèque/emprunt"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
@@ -7130,6 +7099,12 @@
 "Semi-Monthly\n"
 "Monthly"
 msgstr ""
+"Aucune\n"
+"Une fois\n"
+"Quotidien\n"
+"Hebdomadaire\n"
+"Bimensuel\n"
+"Mensuel"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
 msgid "Not scheduled"
@@ -7155,9 +7130,8 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr "Vue globale"
+msgstr "Vue d'ensemble"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
@@ -7181,7 +7155,7 @@
 # messages-i18n.c:312
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "Payer vers (Fidéicommis) :"
+msgstr "Payer vers (fidéicommis) :"
 
 # messages-i18n.c:312
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
@@ -7241,12 +7215,12 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
 msgid "Review"
-msgstr "Vue globale"
+msgstr "Vue d'ensemble"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
@@ -7272,33 +7246,28 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Coche cette option lors de la création de nouvelles transactions récurrentes."
+msgstr "Définit le drapeau « auto-create » lors de la création de nouvelles transactions récurrentes."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Coche cette option lors de la création de nouvelles transactions récurrentes."
+msgstr "Définit le drapeau « notify » lors de la création de nouvelles transactions récurrentes."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr ""
-"Execute l'assistant  « Depuis la dernière exécution » lors de l'ouverture "
-"d'un nouveau fichier."
+msgstr "Affiche l'assistant « Depuis la dernière exécution » lors de l'ouverture d'un nouveau fichier."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
 msgid "Since Last Run"
-msgstr "Depuis le dernier traitement"
+msgstr "Depuis la dernière exécution"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
-#, fuzzy
 msgid "Since Last Run..."
-msgstr "_Depuis la dernière exécution..."
+msgstr "Depuis la dernière exécution..."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Spécifiez le compte source"
+msgstr "Indiquez le compte source"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
@@ -7310,18 +7279,17 @@
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
-#, fuzzy
 msgid "Template Transaction"
-msgstr "<b>Modèle de transaction</b>"
+msgstr "Modèle de transaction"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
@@ -7332,26 +7300,19 @@
 msgid ""
 "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
 "now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"Les transactions récurrentes suivantes références un compte supprimé, et "
-"doivent être corrigeée. Appuyez sur « OK » pour les éditer."
+msgstr "Les transactions récurrentes suivantes références un compte supprimé, et doivent être corrigées. Cliquez sur « Valider » pour les modifier."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
 msgid ""
 "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
 "delete."
-msgstr ""
-"Les transactions récurrentes suivantes ont expiré. Sélectionnez celles que "
-"vous désirez effacer."
+msgstr "Les transactions récurrentes suivantes ont expiré. Sélectionnez celles que vous voulez supprimer."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
 msgid ""
 "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
 "you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
-msgstr ""
-"La création des transactions récurrentes listées est prévue pour bientôt. "
-"Sélectionnez celles que vous désirez créer, puis cliquez « Suivant » pour "
-"les créer."
+msgstr "La création des transactions récurrentes listées est prévue prochainement. Sélectionnez celles que vous voulez créer, puis cliquez sur « Suivant » pour les créer."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
 msgid ""
@@ -7370,27 +7331,23 @@
 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Ceci est une méthode pas à pas pour configurer un remboursement de emprunt "
-"dans GnuCash. Dans cet assistant, vous pouvez saisir les paramètres de votre "
-"emprunt et donner les détails des modalités de remboursement. Avec ces "
-"informations, les transactions récurrentes appropriées\n"
+"Ceci est une méthode pas à pas pour configurer un remboursement d'emprunt dans GnuCash. Dans cet assistant, vous pouvez saisir les paramètres de votre emprunt et donner les détails des modalités de remboursement. Avec ces informations, les transactions récurrentes appropriées\n"
 "seront créées.\n"
 "\n"
-"Si vous faites une erreur, ou si vous désirez faire des changements, vous "
-"pouvez éditer les transactions récurrentes directement."
+"Si vous faites une erreur, ou si vous désirez faire des changements, vous pouvez éditer les transactions récurrentes directement."
 
 # messages-i18n.c:343
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
 msgid "To-Create Transaction Preparation"
-msgstr "Préparation des transactions À créer"
+msgstr "Préparation des transactions à créer"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179
@@ -7398,10 +7355,10 @@
 msgstr "Avertissements pour cette transaction"
 
 # messages-i18n.c:343
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
@@ -7434,10 +7391,10 @@
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
@@ -7456,9 +7413,8 @@
 
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
-#, fuzzy
 msgid "_Review created transactions"
-msgstr "Cocher les _transactions pointées."
+msgstr "_Vérifier les transactions créées"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
 msgid "_Run when data file opened"
@@ -7477,11 +7433,12 @@
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
-#, fuzzy
 msgid ""
 "months\n"
 "years"
-msgstr "mois"
+msgstr ""
+"mois\n"
+"années"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200
@@ -7515,7 +7472,7 @@
 # messages-i18n.c:190
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
 msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>Compte de _Revenus</b>"
+msgstr "<b>Compte de _revenus</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
 msgid "Cash In Lieu"
@@ -7548,26 +7505,19 @@
 "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
 "may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
 "making any changes."
-msgstr ""
-"Si vous avez terminé de créer la répartition/fusion d'action, pressez "
-"« Terminer ». Vous pouvez également cliquer sur  « Retour » pour revoir vos "
-"choix, ou « Annuler » pour quitter sans enregistrer les changements."
+msgstr "Si vous avez terminé de créer la répartition/fusion d'action, cliquez sur « Appliquer ». Vous pouvez également cliquer sur « Précédent » pour revoir vos choix, ou « Annuler » pour quitter sans enregistrer les changements."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
 msgid ""
 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 "the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Si vous recevez de l'argent liquide en échange de la répartition de "
-"l'action, entrez le détail du montant ici. Sinon, cliquez sur « Suivant »."
+msgstr "Si vous recevez de l'argent liquide en échange de la répartition de l'action, saisissez le détail du montant ici. Sinon, cliquez sur « Suivant »."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
 msgid ""
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
-msgstr ""
-"Si vous voulez enregistrer un cours pour la répartition, saisissez-le ci-"
-"dessous. Vous pouvez  laisser la case vide."
+msgstr "Si vous voulez enregistrer un cours pour la répartition, saisissez-le ci-dessous. Vous pouvez aussi laisser la case vide."
 
 # messages-i18n.c:204
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
@@ -7684,7 +7634,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
-msgstr "Donnez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
+msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
 msgid "Username and Password"
@@ -7760,7 +7710,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "Exporter la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier"
+msgstr "Exporte la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier"
 
 # messages-i18n.c:92
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
@@ -7781,7 +7731,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Find transactions with a search"
-msgstr "Trouver des transactions avec une recherche."
+msgstr "Trouve des transactions avec une recherche."
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
@@ -7791,9 +7741,7 @@
 # messages-i18n.c:53
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
-msgstr ""
-"Paramétrer les informations de taxation pour tous les comptes de recettes et "
-"dépenses"
+msgstr "Configure les informations de taxation pour tous les comptes de recettes et dépenses"
 
 # po/guile_strings.txt:35
 #. Actions menu
@@ -7812,9 +7760,8 @@
 msgstr "Liste des transactions récurrentes"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "_Depuis la dernière exécution..."
+msgstr "Depuis la dernière exécution..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@@ -7822,11 +7769,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "_Remboursement Hypothèque/Prêt"
+msgstr "_Remboursement hypothèque/emprunt"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
-msgstr "Configurer des transactions récurrentes pour payer un emprunt"
+msgstr "Configure des transactions récurrentes pour rembourser un emprunt"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 msgid "Close _Books"
@@ -7834,7 +7781,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
 msgid "Archive old data using accounting periods"
-msgstr "Archiver les données de la période comptable écoulée."
+msgstr "Archive les anciennes données en utilisant les périodes comptables"
 
 #. Tools menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
@@ -7843,8 +7790,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"Afficher et modifier les cotations pour les actions et les fonds de placement"
+msgstr "Affiche et modifie les cotations pour les actions et les fonds de placement"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
 msgid "_Security Editor"
@@ -7852,9 +7798,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"Visualiser et éditer les produits (actions, FCP, SICAV, fonds de placement "
-"et devises)"
+msgstr "Visualise et édite les produits (actions, FCP, SICAV, fonds de placement et devises)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
 msgid "_Financial Calculator"
@@ -7862,23 +7806,23 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
 msgid "Use the financial calculator"
-msgstr "Utiliser la calculatrice financière"
+msgstr "Utilise la calculatrice financière"
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
 msgid "_Tips Of The Day"
-msgstr "Con_seil du jour"
+msgstr "As_tuces du jour"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "View the Tips of the Day"
-msgstr "Voir les astuces du jour"
+msgstr "Affiche les astuces du jour"
 
 #. Translators: %d is the error number; %s is the error message as
 #. text.
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:377
 #, c-format
 msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : le chargement a échoué, code d'erreur %d - %s."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:399
@@ -7887,7 +7831,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:455
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr "Il n'y a pas de transactions récurrentes à saisir à ce moment."
+msgstr "Il n'y a pas de transactions récurrentes à saisir en ce moment."
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
@@ -7897,7 +7841,7 @@
 # messages-i18n.c:93
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Créer un nouveau budget"
+msgstr "Crée un nouveau budget"
 
 # messages-i18n.c:147
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
@@ -7906,7 +7850,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Ouvrir un budget existant"
+msgstr "Ouvre un budget existant"
 
 # messages-i18n.c:136
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
@@ -7916,7 +7860,7 @@
 # messages-i18n.c:92
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
 msgid "Create a new Account"
-msgstr "Créer un nouveau compte"
+msgstr "Crée un nouveau compte"
 
 # messages-i18n.c:190
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
@@ -7925,8 +7869,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr ""
-"Étendre le livre courant en le fusionnant avec des nouveaux types de comptes."
+msgstr "Étend le livre courant en le fusionnant avec des nouveaux types de comptes"
 
 # messages-i18n.c:147
 #. File menu
@@ -7939,7 +7882,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
 msgid "Open the selected account"
-msgstr "Ouvrir le compte sélectionné"
+msgstr "Ouvre le compte sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
@@ -7951,41 +7894,40 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes"
+msgstr "Ouvre le compte sélectionné et tous ses sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:178
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Edit _Account"
-msgstr "Editer le compte"
+msgstr "Éditer le _compte"
 
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
 msgid "Edit the selected account"
-msgstr "Éditer le compte sélectionné"
+msgstr "Édite le compte sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:136
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
 msgid "_Delete Account..."
-msgstr "_Supprimer le compte"
+msgstr "_Supprimer le compte..."
 
 # messages-i18n.c:76
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 msgid "Delete selected account"
-msgstr "Supprimer le compte sélectionné"
+msgstr "Supprime le compte sélectionné"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "_Renuméroter les sous-comptes"
+msgstr "_Renuméroter les sous-comptes..."
 
 # messages-i18n.c:101
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "Renuméroter les sous-comptes du compte sélectionné"
+msgstr "Renumérote les sous-comptes du compte sélectionné"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. View menu
@@ -7994,7 +7936,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
-msgstr "_Filtrer..."
+msgstr "_Filtrer par..."
 
 # messages-i18n.c:151
 #. Actions menu
@@ -8007,7 +7949,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 msgid "Reconcile the selected account"
-msgstr "Rapprocher le compte sélectionné"
+msgstr "Rapproche le compte sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:163
 #. Actions menu
@@ -8022,7 +7964,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 msgid "Transfer funds from one account to another"
-msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre."
+msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
@@ -8032,7 +7974,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
-msgstr "Enregistrer un éclatement ou une fusion d'actions"
+msgstr "Enregistre un éclatement ou une fusion d'actions"
 
 # messages-i18n.c:303
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
@@ -8043,47 +7985,41 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr "Afficher la fenêtre pour éditer/afficher les lots"
+msgstr "Affiche la fenêtre pour éditer/afficher les lots"
 
 # messages-i18n.c:194
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
 msgid "Check & Repair A_ccount"
-msgstr "Vérifier & réparer un _compte"
+msgstr "Vérifier et réparer un _compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
-msgstr ""
-"Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions "
-"orphelines dans ce compte"
+msgstr "Identifie et corrige les transactions non soldées et les répartitions orphelines dans ce compte"
 
 # messages-i18n.c:157
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "Vérifier & Réparer les _sous-comptes"
+msgstr "Vérifier et réparer les _sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:110
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions "
-"orphelines dans ce compte et ses sous-comptes."
+msgstr "Identifie et corrige les transactions non soldées et les répartitions orphelines dans ce compte et ses sous-comptes."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
 msgid "Check & Repair A_ll"
-msgstr "Tout véri_fier & réparer"
+msgstr "Tout véri_fier et réparer"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
-msgstr ""
-"Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions "
-"orphelines dans tous les comptes."
+msgstr "Identifie et corrige les transactions non soldées et les répartitions orphelines dans tous les comptes."
 
 # messages-i18n.c:310
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
@@ -8100,32 +8036,32 @@
 
 # messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 ../intl-scm/guile-strings.c:4644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:6406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
@@ -8133,7 +8069,7 @@
 # src/gnome/print-session.c:197
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:866
 msgid "(no name)"
-msgstr "(aucun)"
+msgstr "(sans nom)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:887
@@ -8154,7 +8090,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être effacées."
+msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être supprimées."
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1000
@@ -8164,24 +8100,22 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1004
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "Tous ses sous-comptes vont être effacés."
+msgstr "Tous ses sous-comptes vont être supprimés."
 
 # messages-i18n.c:94
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr ""
-"Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte %"
-"s."
+msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être effacées."
+msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être supprimées."
 
 # messages-i18n.c:17
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1017
 msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Confirmez-vous ces opérations ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer ces opérations ?"
 
 # messages-i18n.c:136
 #. Edit menu
@@ -8192,12 +8126,12 @@
 # messages-i18n.c:77
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
 msgid "Delete this budget"
-msgstr "Supprimer ce budget"
+msgstr "Supprime ce budget"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Éditer les options de ce budget"
+msgstr "Édite les options de ce budget"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 msgid "Estimate Budget"
@@ -8218,9 +8152,9 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -8232,7 +8166,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:849
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
-msgstr "Supprimer %s ?"
+msgstr "Supprimer %s ?"
 
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
@@ -8259,7 +8193,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Couper la selection courante et la copier dans le presse-papiers"
+msgstr "Coupe la selection courante et la copie dans le presse-papiers"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
@@ -8272,13 +8206,13 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Copier la selection courante dans le presse-papiers"
+msgstr "Copie la selection courante dans le presse-papiers"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr "Copier le contenu du presse-papier à laposition du curseur."
+msgstr "Copie le contenu du presse-papier à la position du curseur."
 
 # messages-i18n.c:346
 #. Transaction menu
@@ -8289,7 +8223,7 @@
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Couper la transaction sélectionnée"
+msgstr "Coupe la transaction sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
@@ -8299,7 +8233,7 @@
 # messages-i18n.c:95
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Copier la transaction sélectionnée"
+msgstr "Copie la transaction sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
@@ -8372,7 +8306,7 @@
 # messages-i18n.c:81
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "Éditer le taux de change pour la transaction courante"
+msgstr "Édite le taux de change pour la transaction courante"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
 msgid "Sche_dule..."
@@ -8396,20 +8330,18 @@
 
 # messages-i18n.c:104
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr "Ouvrir une fenêtre avec un rapport de registre pour cette transaction"
+msgstr "Ouvre un rapport de registre pour ce compte"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Account Transaction Report"
-msgstr "Rapport de transaction"
+msgstr "Rapport de transaction sur compte"
 
 # messages-i18n.c:104
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr "Ouvrir une fenêtre avec un rapport de registre pour cette transaction"
+msgstr "Ouvre un rapport de registre pour la transaction sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:346
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
@@ -8424,19 +8356,19 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 ../intl-scm/guile-strings.c:6610
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
 # messages-i18n.c:183
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1709
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
 msgid "General Ledger"
-msgstr "Grand livre"
+msgstr "Grand Livre"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
 #. Translators: %s is the name
@@ -8444,7 +8376,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1085
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Enregistrer les changements dans %s ?"
+msgstr "Enregistrer les changements dans %s ?"
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
@@ -8452,9 +8384,7 @@
 "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
-msgstr ""
-"Ce registre a des changements en cours sur une transaction. Voulez-vous "
-"enregistrer les changements, annuler la transaction ou annuler l'opération ?"
+msgstr "Ce registre a des changements en cours sur une transaction. Voulez-vous enregistrer les changements, annuler la transaction ou annuler l'opération ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
@@ -8464,7 +8394,7 @@
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "_Valider la transaction"
+msgstr "_Enregistrer la transaction"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
@@ -8500,14 +8430,14 @@
 msgstr "Rapport des résultats de la recherche"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
 msgid "Register"
 msgstr "Grand Livre"
 
@@ -8515,7 +8445,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1729
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
 msgid "Register Report"
 msgstr "Rapport du registre"
 
@@ -8540,7 +8470,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
-msgstr "Trier %s selon..."
+msgstr "Trier %s par..."
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
@@ -8548,12 +8478,11 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Filtrer %s selon..."
+msgstr "Filtrer %s par..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
-#, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
-msgstr "Planifié"
+msgstr "_Planification"
 
 # messages-i18n.c:145
 #. File menu
@@ -8566,21 +8495,18 @@
 
 # messages-i18n.c:26
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
-msgstr "Donnez un nom à la transaction récurrente."
+msgstr "Crée une nouvelle transaction planifiée"
 
 # messages-i18n.c:26
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
-msgstr "Supprimer la transaction récurrente ?"
+msgstr "Édite la transaction récurrente sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:26
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
-msgstr "Supprimer la transaction récurrente ?"
+msgstr "Supprime la transaction récurrente sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:56
 #. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
@@ -8588,30 +8514,28 @@
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgstr ""
-"Confirmez-vous la suppression de la transaction récurrente sélectionnée ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
 
 # messages-i18n.c:183
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
-msgstr "_Grand livre"
+msgstr "_Grand Livre"
 
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
 msgid "Open a general ledger window"
-msgstr "Ouvrir une fenêtre de registre principal"
+msgstr "Ouvre la fenêtre de registre principal"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:609
 msgid "<No information>"
-msgstr "<Pas d'information>"
+msgstr "<pas d'information>"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:705
 msgid "Save transaction before closing?"
-msgstr "Sauvegarder la transaction avant de fermer ?"
+msgstr "Enregistrer la transaction avant de fermer ?"
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:707
@@ -8619,26 +8543,22 @@
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before closing this page, close the page without recording the "
 "changes, or cancel the close?"
-msgstr ""
-"La transaction courante a été modifiée. Voulez-vous valider les changements "
-"avant de fermer cette page, fermer la page sans valider les changements, ou "
-"annuler la fermeture de la page ?"
+msgstr "La transaction actuelle a été modifiée. Voulez-vous valider les changements avant de fermer cette page, fermer la page sans valider les changements, ou annuler la fermeture de la page ?"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:934
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "Impossible de modifier ou effacer cette transaction"
+msgstr "Impossible de modifier ou effacer cette transaction."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:936
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr ""
-"Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : '%s'"
+msgstr "Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : « %s »"
 
 # messages-i18n.c:82
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:968
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression des répartitions de cette transaction ?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression des répartitions de cette transaction ?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
 msgid ""
@@ -8651,22 +8571,19 @@
 # messages-i18n.c:57
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:993
 msgid "_Remove Splits"
-msgstr "_Effacer"
+msgstr "_Supprimer les répartitions"
 
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr ""
-"Confirmez-vous la supression de la répartition '%s' de la transaction '%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer la répartition « %s » de la transaction « %s » ?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Vous effaceriez une répartition déjà réconciliée ! Ce n'est pas une bonne "
-"idée car votre solde réconcilié sera incorrecte."
+msgstr "Vous effaceriez une répartition déjà réconciliée ! Ce n'est pas une bonne idée car votre solde réconcilié sera incorrect."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
 msgid "You cannot delete this split."
@@ -8689,7 +8606,7 @@
 # src/gnome/print-session.c:197
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
 msgid "(no memo)"
-msgstr "(aucun)"
+msgstr "(pas de mémo)"
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
@@ -8699,12 +8616,12 @@
 # messages-i18n.c:137
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1126
 msgid "_Delete Split"
-msgstr "_Supprimer"
+msgstr "_Supprimer la répartition"
 
 # messages-i18n.c:77
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1142
 msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression de la transaction en cours ?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer de la transaction actuelle ?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 msgid ""
@@ -8717,12 +8634,12 @@
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1793
 msgid "Present:"
-msgstr "Valeur actuelle :"
+msgstr "Actuelle :"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1794
 msgid "Future:"
-msgstr "Valeur future :"
+msgstr "Future :"
 
 # messages-i18n.c:260
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
@@ -8741,7 +8658,7 @@
 # po/guile_strings.txt:266
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1801
 msgid "Shares:"
-msgstr "Titres :"
+msgstr "Parts :"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1802
@@ -8785,13 +8702,13 @@
 msgstr "Gérez vos finances, vos comptes et vos investissements"
 
 # po/guile_strings.txt:25
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -8818,15 +8735,15 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
 msgid "Order of columns in the dialog"
-msgstr "Ordre des colonnes dans le dialogue"
+msgstr "Ordre des colonnes dans la boîte de dialogue"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
 msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Montrer les devises dans ce dialogue"
+msgstr "Afficher les devises dans cette boîte de dialogue"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
 msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
-msgstr "Montrer la colonne du code CUSIP (Données d'echanges spécifiques)"
+msgstr "Afficher la colonne du code CUSIP (données d'échanges spécifiques)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
 msgid "Show the Full Name column"
@@ -8843,7 +8760,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
 msgid "Show the Quote Flag column"
-msgstr "Afficher la colonne de source"
+msgstr "Afficher la colonne de statut du cours"
 
 # messages-i18n.c:202
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
@@ -8878,10 +8795,7 @@
 "This setting contains a list of name which control the order in which the "
 "columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
 "this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
-" Ce champ contient une liste de noms qui contrôlent l'ordre d'affichage des "
-"colonnes dans le listing. Les noms peuvent être déplacés ou supprimés de la "
-"liste pour définir quelles colonnes sont affichées et dans quel ordre."
+msgstr "Ce champ contient une liste de noms qui contrôlent l'ordre d'affichage des colonnes listées dans la boîte de dialogue. Les noms peuvent être déplacés ou supprimés de la liste pour définir quelles colonnes sont affichées et dans quel ordre."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
 msgid "Columns used for sorting"
@@ -8889,30 +8803,23 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Si moins que ce nombre d'éléments est renvoyé, passera à « nouvelle "
-"recherche » par défaut."
+msgstr "Par défaut à « nouvelle recherche » si le nombre d'éléments retournés est inférieur à ce nombre"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Si moins que ce nombre d'éléments est renvoyé, passera à « nouvelle "
-"recherche » par défaut."
+msgstr "Par défaut à « nouvelle recherche » si le nombre d'éléments retournés est inférieur à ce nombre."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
 "menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée,  l'assistant de création de comptes ne "
-"s'affichera que si l'item « Nouveau Fichier »des menus est choisi."
+msgstr "Si cette option est cochée, l'assistant de création de hiérarchie s'affichera lorsque l'élément de menu « Nouveau fichier » sera choisi."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée,  l'assistant de création de comptes s'affichera."
+msgstr "Si cette option est cochée, l'assistant de création d'utilisateur s'affichera."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
 msgid "Last pathname used"
@@ -8920,12 +8827,12 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
 msgid "New hierarchy dialog on \"New File\""
-msgstr "Lancer l'assistant de création de comptes pour les nouveaux fichiers."
+msgstr "Assistant de création de hiérarchie pour « Nouveau fichier »"
 
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
 msgid "Show the new user dialog"
-msgstr "Afficher le dialogue 'nouvel utilisateur'."
+msgstr "Afficher l'assistant de création d'utilisateur"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 msgid "Sort column ascending or descending"
@@ -8937,16 +8844,13 @@
 msgid ""
 "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
 "closed."
-msgstr ""
-" Les coordonnées X et Y du coin haut à gauche de la fenêtre de dialogueà sa "
-"dernière fermeture."
+msgstr " Les coordonnées X et Y du coin haut à gauche de la boîte de dialogue à sa dernière fermeture."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
 msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
-msgstr ""
-"La largeur et la taille de la fenêtre de dialogue à sa dernière fermeture"
+msgstr "La largeur et la taille de boîte de dialogue à sa dernière fermeture."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -8968,25 +8872,21 @@
 msgid ""
 "This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
 "or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-" Ce champ permet de définir si la recherche doit être effectuée dans tous "
-"les item de la classe courante ou seulement les items « actifs »."
+msgstr " Ce champ permet de définir si la recherche doit être effectuée dans tous les éléments de la classe actuelle ou seulement les éléments « actifs »."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
 "Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
 "(see the column_order key) or the keyword 'none'."
-msgstr ""
-" Ce champ définit quelle colonne est utilisée pour le tri. Les valeurs "
-"possibles sont n'importe quel nom d'une colonne ou lemot clé « rien » ."
+msgstr " Ce champ définit quelle colonne est utilisée pour le tri. Les valeurs possibles sont n'importe quel nom d'une colonne ou le mot clé « none »."
 
 # po/guile_strings.txt:192
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
 msgid "Window geometry"
-msgstr "Taille de fenêtre"
+msgstr "Dimensions de la fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:273
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18
@@ -9025,7 +8925,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
 msgid "This setting enables the Price column."
-msgstr "Ce paramètre autorise la colonne du Prix."
+msgstr "Ce paramètre autorise la colonne du prix."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
 msgid "This setting enables the Source column."
@@ -9062,7 +8962,7 @@
 msgid ""
 "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
 "point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque fois que la date est imprimée, affiche la date au format ci-dessous au type 8 points en utilisant les caractères Y, M et D."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -9119,74 +9019,59 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
 msgid "Print '***' before and after strings."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime « *** » avant et après les chaînes."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "Utiliser le format de date en cours aux Etats Unis d'Amérique."
+msgstr "Imprime le format de la date sous la date."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
 msgid "The default check printing font"
-msgstr ""
+msgstr "La police d'impression des chèques par défaut"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
 "by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
+msgstr "La police par défaut utiliser pour l'impression des chèques. Cette valeur sera surdéfinie par toute police indiquée dans le fichier de description du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr "C'est l'identifiant numérique du format de date prédéfini à utiliser."
+msgstr "L'identifiant numérique du format de date prédéfini à utiliser."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
-msgstr ""
-"Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne de date "
-"sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche  "
-"de la position du chèque."
+msgstr "Cette valeur contient les coordonnées X et Y du début de la ligne de date sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche de la position du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
-msgstr ""
-"Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du mémo "
-"sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche  "
-"de la position du chèque."
+msgstr "Cette valeur contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du mémo sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche de la position du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
 "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
-msgstr ""
-"Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du "
-"montant  en chiffre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le "
-"coin en bas à gauche  de la position du chèque."
+msgstr "Cette valeur contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du montant en chiffre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche de la position du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 "the check."
-msgstr ""
-"Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du  "
-"récepteur du chèque."
+msgstr "Cette valeur contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du destinataire du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
-msgstr ""
-"Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du "
-"montant  en lettre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le "
-"coin en bas à gauche  de la position du chèque."
+msgstr "Cette valeur contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du montant en lettre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche de la position du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
 msgid ""
@@ -9200,13 +9085,11 @@
 msgid ""
 "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
 "based index into the list of known check formats."
-msgstr ""
-"Ce paramètre indique le format prédéfini du chèque à utiliser. Le nombre est "
-"l'index commençant par 0 dans la liste des formats de chèques connus."
+msgstr "Cette valeur indique le format prédéfini du chèque à utiliser. Le nombre est l'index commençant par 0 dans la liste des formats de chèques connus."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
 msgid "Which check position to print"
-msgstr "Quelle position du chèque à imprimer"
+msgstr "Position du chèque à imprimer"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -9221,14 +9104,12 @@
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, toutes les transactions  pointées dans le "
-"registre apparaitront déjà pointées dans le dialogue de rapprochement."
+msgstr "Si cette option est cochée, toutes les transactions pointées dans le registre apparaîtront déjà pointées dans la boîte de dialogue de rapprochement."
 
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Préselectionner les transactions pointées."
+msgstr "Préselectionner les transactions pointées"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
@@ -9238,10 +9119,8 @@
 "only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
 "Liability accounts."
 msgstr ""
-"Avant de rapprocher un compte qui charge ou paie des intérêts, demander à "
-"l'utilisateur de saisir une transaction pour l'intérêt chargé ou payé.\n"
-"Cette fonctionnalité n'est actuellement supporté pour les comptes de Banque, "
-"de Crédit, de Fonds mutuels, d'Actifs, à Recevoir, Payable et de Dettes."
+"Avant de rapprocher un compte qui charge ou paie des intérêts, demander à l'utilisateur de saisir une transaction pour l'intérêt chargé ou payé.\n"
+"Cette fonctionnalité n'est pas actuellement prise en charge pour les comptes de Banque, de Crédit, de Fonds mutuels, d'Actifs, à Recevoir, Payable et de Dettes."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -9253,11 +9132,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
 msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Notifier l'utilisateur ce nombre de jours à l'avance."
+msgstr "Le nombre de jours à l'avance pour avertir l'utilisateur."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
 msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Prévenir l'utilisateur ce nombre de jours en avance."
+msgstr "Le nombre de jours à l'avance pour le rappeler à l'utilisateur."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -9265,11 +9144,7 @@
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
 "transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
 "transaction."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, toute nouvelle transaction récurrente aura un "
-"attribut « créée automatiquement » par défaut. L'utilisateur peut changer "
-"cet attribut lors de la création de cette transaction ou plus tard en "
-"éditant la transaction récurrente."
+msgstr "Si cette option est cochée, toute nouvelle transaction récurrente aura un attribut « créer automatiquement » par défaut. L'utilisateur peut changer cet attribut lors de la création de cette transaction ou plus tard en éditant la transaction récurrente."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -9277,26 +9152,19 @@
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
 "creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
 "setting only has meaning if the create_auto setting is active."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, toute nouvelle transaction récurrente aura un "
-"attribut « notifier » par défaut. L'utilisateur peut changer cet attribut "
-"lors de la création de cette transaction ou plus tard en éditant la "
-"transaction récurrente. Ce paramètre n'est utile que si l'option « créer "
-"automatiquement » est cochée."
+msgstr "Si cette option est cochée, toute nouvelle transaction récurrente aura un attribut « notifier » par défaut. L'utilisateur peut changer cet attribut lors de la création de cette transaction ou plus tard en éditant la transction récurrente. Ce paramètre n'est utile que si l'option « créer automatiquement » est cochée."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "Cocher l'attribut « créer automatiquement » par défaut."
+msgstr "Cocher l'attribut « créer automatiquement » par défaut"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Cocher l'attribut « notifier » par défaut."
+msgstr "Cocher l'attribut « notifier » par défaut"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
 msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-"Execute l'assistant  « Depuis la dernière exécution » lors de l'ouverture "
-"d'un fichier."
+msgstr "Affiche l'assistant « Depuis la dernière exécution » à l'ouverture d'un fichier."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -9304,23 +9172,17 @@
 "dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
 "initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
 "active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"Cette option détermine si la fenêtre de dialogue « Depuis la dernière "
-"exécution » est affichée automatiquement à chaque ouverture de fichier y "
-"compris au lancement de GnuCash. La fenêtre est affichée si l'option est "
-"cochée."
+msgstr "Cette option détermine si la boîte de dialogue « Depuis la dernière exécution » est affichée automatiquement à chaque ouverture de fichier y compris au lancement de GnuCash. La fenêtre est affichée si l'option est cochée."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
 "will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, autoriser « L' astuce du jour » au lancement de "
-"GnuCash."
+msgstr "Si cette option est cochée, la boîte de dialogue « Astuce du jour » est affichée au lancement de GnuCash."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "Montrer les « Astuces du jour » au démarrage de GnuCash"
+msgstr "Affiche « L'astuce du jour » au démarrage de GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
 msgid "The next tip to show."
@@ -9338,11 +9200,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'utilisation de fichier incompatible avec les versions antérieures."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
 msgid "Auto-save time interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
 msgid "Automatically insert a decimal point"
@@ -9351,8 +9213,7 @@
 # po/guile_strings.txt:232
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr ""
-"Activer automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée"
+msgstr "Activer automatiquement l'affichage de la liste de comptes ou des actions durant la saisie"
 
 # po/guile_strings.txt:250
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
@@ -9361,7 +9222,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr ""
+msgstr "La fermeture d'un onglet déplace à l'onglet le plus récemment visité."
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
@@ -9375,21 +9236,21 @@
 # messages-i18n.c:93
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
 msgid "Compress the data file"
-msgstr "Compresser le fichier de données."
+msgstr "Compresser le fichier de données"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
 msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "Créer une fenêtre principale pour chaque registre."
+msgstr "Créer une fenêtre principale pour chaque registre"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
 msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "Créer une fenêtre principale pour chaque rapport."
+msgstr "Créer une fenêtre principale pour chaque nouveau rapport"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
 msgid "Date format choice"
-msgstr "Format de date :"
+msgstr "Format de la date :"
 
 # po/guile_strings.txt:200
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
@@ -9408,9 +9269,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"Effacer les copies de sûreté et fichiers journaux après ce nombre de jours "
-"(0 = jamais)."
+msgstr "Supprimer les copies de sûreté et les fichiers des journaux après ce nombre de jours (0 = jamais)."
 
 # messages-i18n.c:96
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
@@ -9420,11 +9279,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
 msgid "Enables Euro support"
-msgstr "Activer le support de l'euro"
+msgstr "Activer la prise en charge de l'euro"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
 msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Active le support pour l'euro, la devise de l'Union Européenne"
+msgstr "Active le support pour l'euro, la devise de l'Union Européenne."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid "Enables file compression when writing the data file."
@@ -9435,26 +9294,20 @@
 "If active all lines that make up a single transaction will use the same "
 "color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
 "on each line."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, toutes les lignes relatives à une seule "
-"transaction auront la même couleur de fond. Sinon, les couleurs de fond "
-"seront alternées à chaque ligne"
+msgstr "Si cette option est cochée, toutes les lignes relatives à une seule transaction auront la même couleur de fond. Sinon, les couleurs de fond seront alternées à chaque ligne."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
 "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Si cette option est cochée, GnuCash affichera une explication sur la fonctionnalité de sauvegarde automatique à sa première utilisation. Autrement, aucune explication ne sera fournie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
 "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
 "numbers."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, GnuCash insérera automatiquement un point "
-"décimal dans les valeurs qui sont entrées sans. Autrement, GnuCash ne "
-"modifiera pas les valeurs saisies."
+msgstr "Si cette option est cochée, GnuCash insérera automatiquement un point décimal dans les valeurs qui sont entrées sans. Autrement, GnuCash ne modifiera pas les valeurs saisies."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
 msgid ""
@@ -9462,35 +9315,25 @@
 "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
 "this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
 "\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, un bouton « Fermer » sera affiché sur tout "
-"onglet qui devrait être fermé Sinon, aucun bouton de ce type ne sera "
-"affiché. Indépendamment de ce réglage, les pagespeuvent toujours être "
-"fermées par le menu « fermer » ou par le bouton « fermer » de la barre "
-"d'outils"
+msgstr "Si cette option est cochée, un bouton « Fermer » sera affiché sur tout onglet qui devrait être fermé. Sinon, aucun bouton de ce type ne sera affiché. Indépendamment de ce réglage, les pages peuvent toujours être fermées par le menu « fermer » ou par le bouton « fermer » de la barre d'outils."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
 "screen will be shown."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée,  l'assistant de création de comptes s'affichera."
+msgstr "Si cette option est cochée, une fenêtre s'affichera au démarrage."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
 "closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'option est cochée, la fermeture d'un onglet provoque le déplacement vers l'onglet le plus récemment visité. Sinon, la fermeture d'un onglet provoque le déplacement d'un onglet vers la gauche."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
 "new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, chaque nouveau registre sera ouvert dans une "
-"nouvelle fenêtre. Sinon, il sera ouvert dans un nouvel onglet de la fenêtre "
-"courante."
+msgstr "Si cette option est cochée, chaque nouveau registre sera ouvert dans une nouvelle fenêtre. Sinon, il sera ouvert dans un nouvel onglet de la fenêtre actuelle."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
 msgid ""
@@ -9506,11 +9349,7 @@
 "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
 "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
 "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, les étiquettes « Crédit » et « Débit » seront "
-"utilisés pour désigner les champs à l'écran. Sinon, des étiquettes "
-"informelles telles que « Augmenter/Diminuer», « Rentrée/Sortie de fonds» "
-"seront utilisées."
+msgstr "Si cette option est cochée, les étiquettes « Crédit » et « Débit » seront utilisées pour désigner les champs à l'écran. Sinon, des étiquettes informelles telles que « Augmenter/diminuer», « Rentrée/sortie de fonds » seront utilisées."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
 msgid ""
@@ -9518,16 +9357,13 @@
 "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
 "read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
 "in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
+msgstr "Si cette option est cochée, GnuCash sera autorisé à briser intentionnellement la compatibilité du fichier avec les anciennes versions, ainsi un fichier de données enregistré avec cette version ne pourra pas être lu à nouveau par une ancienne version. Sinon, GnuCash écrira les fichiers de données uniquement dans des formats compatibles avec les anciennes versions."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
 "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée,  un appui sur la touche « Entrée » va à la "
-"transaction vierge en fin de registre.Sinon, un appui sur cette touche fait "
-"descendre d'une ligne."
+msgstr "Si cette option est cochée, un appui sur la touche « Entrée » déplace à la transaction vierge en fin de registre. Sinon, un appui sur cette touche fait descendre d'une ligne."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
 msgid ""
@@ -9535,27 +9371,20 @@
 "This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
 "the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
 "used that GnuCash has always used."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, le registre sera colorié par le thème du système."
-"Ce choix peut être surpassé en éditant le fichier gtkrc du répertoire home "
-"de l'utilisateur, en fournissant des couleurs personnelle. Sinon, les "
-"couleurs de GnuCashseront celles que GnuCash a toujours utilisées."
+msgstr "Si cette option est cochée, le registre sera colorié par le thème du système. Ce choix peut être surdéfini en éditant le fichier gtkrc du répertoire personnel de l'utilisateur, en indiquant des couleurs personnalisées. Sinon, les couleurs de GnuCash seront celles que GnuCash a toujours utilisées."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
 "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
 "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, la taille et la position de chaque fenêtre "
-"seront enregistrées à leur fermeture.Les tailles et positions seront "
-"sauvegardées à la fermeture de GnuCash."
+msgstr "Si cette option est cochée, les dimensions et la position de chaque fenêtre seront enregistrées à leur fermeture. Les dimensions et positions seront sauvegardées à la fermeture de GnuCash."
 
 # po/guile_strings.txt:20
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures (au lieu de 12 heures)."
+msgstr "Si l'option est active, utiliser un format horaire sur 24 heures (au lieu de 12 heures)."
 
 # po/guile_strings.txt:135
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
@@ -9567,18 +9396,17 @@
 msgstr "Nombre de décimales pour le placement automatique du point"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Position of the notebook tabs"
-msgstr "Position de la ligne de date"
+msgstr "Position des onglets"
 
 # po/guile_strings.txt:93
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
 msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Enregistrer les taille et position de la fenêtre."
+msgstr "Enregistrer la position et les dimensions de la fenêtre"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
 msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'explication sur la sauvegarde automatique"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -9589,10 +9417,7 @@
 "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
 "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
 "between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Afficher  des bordures horizontales entre les cellules du registre. Si "
-"l'option est cochée, la bordure entre les cellules sera indiquée par une "
-"ligne épaisse."
+msgstr "Afficher des bordures horizontales entre les cellules du registre. Si l'option est cochée, la bordure entre les cellules sera indiquée par une ligne épaisse."
 
 # po/guile_strings.txt:208
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
@@ -9601,32 +9426,26 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
 msgid "Show splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la fenêtre de démarrage"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
 "the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
 "changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"Montre deux lignes d'onformations pour chaque transaction du registre. C'est "
-"le réglage par défaut à la première ouverture d'un registre. Ce réglage peut "
-"être modifié à tout moment par le menu « Affichage/Ligne Double »"
+msgstr "Affiche deux lignes d'informations pour chaque transaction du registre. C'est le réglage par défaut à la première ouverture d'un registre. Ce réglage peut être modifié à tout moment par le menu « Affichage -> Ligne double »"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
 "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
 "between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Afficher des bordures verticales entre les cellules du registre. Si l'option "
-"est cochée, la bordure entre les cellules sera indiquée par une ligne "
-"épaisse."
+msgstr "Affiche des bordures verticales entre les cellules du registre. Si l'option est cochée, la bordure entre les cellules sera indiquée par une ligne épaisse."
 
 # po/guile_strings.txt:210
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
 msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "Afficher les bordures verticales du registre"
+msgstr "Affiche les bordures verticales du registre"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
 msgid "Source of default account currency"
@@ -9642,17 +9461,14 @@
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de minutes avant que le fichier de données soit automatiquement sauvegardé sur le disque dur. Si à zéro, aucune sauvegarde automatique ne sera effectuée."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"Ce champs défini le nombre de lignes à afficher dans un registre. Il ne "
-"modifie pas une fenêtre existante, mais sert à dimensionner une nouvelle "
-"fenêtre."
+msgstr "Cette clé définit le nombre de lignes à afficher dans un registre. Il ne modifie pas l'affichage du contenu de la fenêtre, il est seulement utilisé pour définir la taille de la fenêtre à sa première ouverture."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
 msgid ""
@@ -9662,27 +9478,20 @@
 "\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
 "transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
 "transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"Ce champ définit  le style par défaut à l'ouverture d'un nouveau registre."
-"Les valeurs possibles sont « Grand livre de base », « Grand Livre avec "
-"répartition automatique » et « Journal de transaction ». Le choix « Grand "
-"livre de base » montre les transactions sur une ou deux lignes. Le deuxième "
-"réglage fait de même mais développe la transaction courante pour voir toutes "
-"les répartitions. Le choix « Journal de transaction » développe toutes les "
-"transactions."
+msgstr "Cette clé définit le style par défaut à l'ouverture d'un nouveau registre. Les valeurs possibles sont « ledge », « auto-ledger » et « journal ». Le choix « ledger » affiche les transactions sur une ou deux lignes. La valeur « auto-ledger » fait de même mais développe la transaction actuelle pour voir toutes les répartitions. La valeur « journal » développe toutes les transactions."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
 "filled in."
-msgstr "Ce champs spécifie le nombre de décimales automatiques."
+msgstr "Ce champ indique le nombre d'emplacements de décimales automatiques qui seront remplis."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
 "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
 "will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "Cette clé indique la largeur maximum des onglets. Si le texte dans l'onglet est plus long que cette valeur (le test est approximatif) alors l'étiquette de l'onglet sera tronquée en son milieu et la fin sera remplacée par des points."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
 msgid ""
@@ -9692,13 +9501,7 @@
 "of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
 "status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
 "balances."
-msgstr ""
-"Ce réglage autorise certains comptes à avoir le signe de leur solde inversé "
-"(de positif à négatif ou vice versa). Le réglage « Revenus et Dépenses » est "
-"pour les utilisateurs qui aiment  avoir des dépenses négatives et des "
-"revenus positifs. Le réglage  « comptes de Crédit » est pour les "
-"utilisateurs qui veulent voir les soldes refléter l'état de débit ou de "
-"crédit du compte. L e réglage « Aucun » ne modifie aucun solde."
+msgstr "Ce paramètre autorise certains comptes à avoir le signe de leur solde inversé (de positif à négatif ou vice versa). La valeur « income_expense » est utile pour les utilisateurs qui souhaitent avoir des dépenses négatives et des revenus positifs. La valeur « credit » est destinée aux utilisateurs qui veulent voir les soldes refléter l'état de débit ou de crédit du compte. Le réglage « none » ne modifie aucun solde."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
 msgid ""
@@ -9706,11 +9509,7 @@
 "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
 "Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
 "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"Ce réglage permet de choisir la façon dont GnuCash affiche les dates. Les "
-"valeurs possibles sont « locale » pour les réglages locaux, « Europe » pour "
-"l'europe continentale, « ISO » pour le standard de date ISO 8601, « GB » "
-"pour le style de date du Royaume Uni et « US » pour le style Américain."
+msgstr "Ce paramètre permet de choisir la façon dont GnuCash affiche les dates. Les valeurs possibles sont « locale » pour les réglages locaux, « ce » pour l'europe continentale, « iso » pour le standard de date ISO 8601, « uk » pour le style de date du Royaume Uni et « us » pour le style Américain."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
 msgid ""
@@ -9720,15 +9519,7 @@
 "buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
 "\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
 "icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
-msgstr ""
-"Ce réglage permet de définir l'affichage de la barre d'outils. S'il est "
-"réglé sur « Utiliser les préférences Gnome », ces dernières seront utilisées "
-"pour dessiner les icônes de la barre d'outils. Sur « Icônes (resp. Texte) "
-"uniquement » , seules les icônes (resp. le texte) seront dessinées.Si le "
-"choix est « texte sous les icônes », toutes les icônes seront dessinées mais "
-"seuls les boutons les plus importants seront accompagnés du texte sous les "
-"icônes. Enfin, si le choix est « Texte à côté des icônes », toutes les "
-"icônes seront dessinées avec du texte à côté d'elles."
+msgstr "Ce paramètre définit l'affichage des étiquettes sur les boutons de la barre d'outils. Si défini à « system » alors GnuCash utilisera les préférences du bureau pour dessiner les boutons de la barre d'outils. Si défini à « icon » alors seuls les icônes seront afficher sur les boutons de la barre d'outils. Si défini à « text » seulement les étiquettes seront affichés. Si défini à « both » alors les icônes et les étiquettes seront affichés. Si défini à « both-horiz » alors les icônes seront affichés avec les étiquettes sur tous les boutons importants."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
 msgid ""
@@ -9736,11 +9527,7 @@
 "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
 "locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
 "by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Ce réglage contrôle la source des nouvelles devises pour les rapports. Si "
-"vous choisissez « Locale », GnuCash chargera les devises par défaut depuis "
-"les réglages de la locale utilisateur. Si vous choisissez « Choisir », "
-"Gnucash utilisera le réglage choisi parmi la liste déroulante."
+msgstr "Ce paramètre défini la devise par défaut pour les rapports. Si vous définissez sa valeur à « locale », GnuCash chargera les devises par défaut depuis les paramètres régionaux de l'utilisateur. Si vous choisissez « other », Gnucash utilisera le réglage indiqué par la clé currency_other."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
 msgid ""
@@ -9748,11 +9535,7 @@
 "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
 "the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
 "specified by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Ce réglage contrôle la source des nouvelles devises pour les nouveaux "
-"comptes. Si vous choisissez « Locale », GnuCash chargera les devises par "
-"défaut depuis les réglages de la locale  utilisateur. Si vous choisissez "
-"« Choisir », Gnucash utilisera le réglage choisi parmi la liste déroulante."
+msgstr "Ce paramètre défini la source des nouvelles devises pour les nouveaux comptes. Si vous choisissez « locale », GnuCash chargera les devises par défaut depuis les paramètres régionaux de l'utilisateur. Si vous choisissez « other », Gnucash utilisera le réglage indiqué par la clé currency_other."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
 msgid ""
@@ -9760,46 +9543,34 @@
 "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
 "character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
 "\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"Ce réglage détermine les caractères qui seront utilisés entre les composants "
-"d'un nom de compte. Les valeurs possibles sont n'importe quel caractère "
-"alphanumérique de l'unicode, ou les châines de caractères suivantes : "
-"« colon », « slash », « backslash », « dash » et « period »."
+msgstr "Ce paramètre défini le caractère qui sera utilisé entre les composants d'un nom de compte. Les valeurs possibles sont n'importe quel caractère alphanumérique de l'unicode, ou les chânes de caractères suivantes : « colon », « slash », « backslash », « dash » et « period »."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
 "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre détermine l'extrémité à laquelle sont positionnés les onglets de changement de page. Les options possibles sont « top », « left », « bottom » and « right ». Par défaut, « top » est utilisé."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
 "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
 "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Ce réglage définit la devise par défaut pour les nouveaux comptes si le "
-"choix de la devise est « autres ». Ce champ doit contenir la devise selon le "
-"code en trois lettres ISO 4217 (ex. EUR, USD,GBP)."
+msgstr "Ce paramètre définit la devise par défaut pour les nouveaux comptes si le choix de la devise est « other ». Cette clé doit contenir la devise selon le code à trois lettres ISO 4217 (ex. EUR, USD, GBP)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "This setting specifies the default currency used for reports if the "
 "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
 "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Ce réglage définit la devise par défaut pour les rapports si le choix de la "
-"devise est « autres ». Ce champ doit contenir la devise selon le code en "
-"trois lettres ISO 4217 (ex. EUR, USD,GBP)."
+msgstr "Ce paramètre définit la devise par défaut pour les rapports si le choix de la devise est « other ». Ce champ doit contenir la devise selon le code à trois lettres ISO 4217 (ex. EUR, USD, GBP)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
 "will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"Ce réglage définit le nombre de jours au delà desquels les fichiers log/"
-"sauvegardes seront détruits (0=jamais)."
+msgstr "Ce paramètre définit le nombre de jours au delà duquel les fichiers journaux et de sauvegarde seront détruits (0 = jamais)."
 
 # po/guile_strings.txt:20
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
@@ -9812,7 +9583,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
 msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur des onglets"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
 msgid "Change contents of reconciled split"
@@ -9831,12 +9602,12 @@
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
 msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Effacer un produit (devise, action)"
+msgstr "Supprimer un produit (devise, action)"
 
 # messages-i18n.c:25
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
 msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr "Effacer le cours d'un produit"
+msgstr "Supprimer un produit et ses prix"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
@@ -9861,12 +9632,12 @@
 # messages-i18n.c:82
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
 msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "Marquer une transaction répartie comme non réconciliée."
+msgstr "Marquer une transaction répartie comme non réconciliée"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
 msgid "Read only register"
-msgstr "Compte non éditable."
+msgstr "Compte en lecture seule"
 
 # messages-i18n.c:82
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
@@ -9883,24 +9654,17 @@
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à changer le contenu "
-"d'une répartition rapprochée. Autoriser ces changements peut conduire à des "
-"difficultés lors d'un futur rapprochement."
+msgstr "Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à modifier le contenu d'une répartition rapprochée. Autoriser ces changements peut conduire à des difficultés lors d'un futur rapprochement."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
 "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer un produit "
-"auquel sont associés des cours. Supprimer ce produit va supprimer les cours "
-"en même temps."
+msgstr "Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à supprimer un produit auquel sont associés des cours. Supprimer ce produit va supprimer les cours en même temps."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer un produit."
+msgstr "Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à supprimer un produit."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -9908,7 +9672,7 @@
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
 "the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer une "
+"Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à supprimer une "
 "transaction qui contient des répartitions rapprochées. La suppression va "
 "effacer la valeur rapprochée du registre et cela peut conduire à des "
 "difficultés lors d'un futur rapprochement."
@@ -9916,7 +9680,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer une "
+"Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à supprimer une "
 "transaction."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
@@ -9924,7 +9688,7 @@
 "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
 "at one time."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer plusieurs "
+"Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à supprimer plusieurs "
 "cours à la fois."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
@@ -9932,30 +9696,21 @@
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à marquer une "
-"transaction comme non rapprochée.Le faire néanmoins va effacer la valeur "
-"rapprochée du registre et cela peut conduire à des difficultés lors d'un "
-"futur rapprochement."
+msgstr "Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à marquer une transaction comme non rapprochée. Le faire malgré tout va effacer la valeur rapprochée du registre et peut conduire à des difficultés lors d'un futur rapprochement."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
 "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
 "register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à effacer une "
-"répartition d'une transaction déjà rapprochée. La suppression va effacer la "
-"valeur rapprochée du registre et cela peut conduire à des difficultés lors "
-"d'un futur rapprochement."
+msgstr "Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à effacer une répartition d'une transaction déjà rapprochée. Le faire malgré tout va effacer la valeur rapprochée du registre et peut conduire à des difficultés lors d'un futur rapprochement."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
 "transaction."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer une partie "
+"Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à supprimer une partie "
 "d'une transaction répartie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
@@ -9964,31 +9719,27 @@
 "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
 "reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à effacer toutes les "
-"répartition ( y compris les répartitions rapprochées) d'une transaction. Le "
-"faire va effacer la valeur rapprochée du registre et cela peut conduire à "
-"des difficultés lors d'un futur rapprochement."
+msgstr "Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à effacer toutes les répartition (y compris les répartitions rapprochées) d'une transaction. Le faire malgré tout va effacer la valeur rapprochée du registre et peut conduire à des difficultés lors d'un futur rapprochement."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
 "transaction."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à effacer toutes les "
+"Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à effacer toutes les "
 "répartition d'une transaction."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est presentée quand un registre est ouvert en lecture seule."
+"Cette boîte de dialogue est presentée quand un registre est ouvert en lecture seule."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est presentée quand vous essayez de dupliquer une entrée d'une "
+"Cette boîte de dialogue est presentée quand vous essayez de dupliquer une entrée d'une "
 "facture client en cours de modification. Les modifications doivent être "
 "sauvées ou la duplication annulée."
 
@@ -9997,7 +9748,7 @@
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
 "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est presentée quand vous essayez de dupliquer une transaction "
+"Cette boîte de dialogue est presentée quand vous essayez de dupliquer une transaction "
 "en cours de modification. Les modifications doivent être sauvées ou la "
 "duplication annulée."
 
@@ -10006,7 +9757,7 @@
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
 "entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est presentée quand vous essayez de déplacer une entrée d'une "
+"Cette boîte de dialogue est presentée quand vous essayez de déplacer une entrée d'une "
 "facture client en cours de modification. Les modifications doivent être "
 "sauvées ou annulées."
 
@@ -10015,12 +9766,12 @@
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est presentée quand vous essayez de déplacer une transaction "
+"Cette boîte de dialogue est presentée quand vous essayez de déplacer une transaction "
 "en cours de modification. Les modifications doivent être sauvées ou annulées."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "Date de fin ( en secondes depuis le 1er janvier 1970)"
+msgstr "Date de fin (en secondes depuis le 1er janvier 1970)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
 msgid "Ending time period identifier"
@@ -10030,24 +9781,20 @@
 msgid ""
 "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
 "will be hidden."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, les produits sans devise ( titres) seront "
-"affichés. Sinon, ils seront cachés."
+msgstr "Si cette option est cochée, les produits sans devise (titres) seront affichés. Sinon, ils seront masqués."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss ending date type"
-msgstr "Type de date de fin des Pertes/Profits"
+msgstr "Type de date de fin des Pertes/profits"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
 msgid "Profit/loss starting date type"
-msgstr "Type de date de début des Pertes/Profits"
+msgstr "Type de date de début des Pertes/profits"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Afficher les grands-totaux pour tous les comptes convertis à la devise du "
-"rapport"
+msgstr "Afficher les grands-totaux pour tous les comptes convertis à la devise par défaut du rapport"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
@@ -10057,7 +9804,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "Datew de début ( en secondes depuis le 1er janvier 1970)"
+msgstr "Date de début (en secondes depuis le 1er janvier 1970)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
 msgid "Starting time period identifier"
@@ -10068,39 +9815,28 @@
 "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
 "end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
 "as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Ce réglage contrôle la date de fin des calculs de pertes/profits si le choix "
-"est « absolue ». Ce champ doit contenir une date définie en secondes depuis "
-"le 1er janvier 1970."
+msgstr "Ce paramètre définit la date de fin des calculs de pertes/profits si la clé end_choice est définit à « absolute ». Ce champ doit contenir une date définie en secondes depuis le 1er janvier 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
 "end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
 "should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Ce réglage contrôle la date de fin des calculs de pertes/profits si le choix "
-"est différent de « absolue ». Ce champ doit contenir unevaleur entre 0 et 8."
+msgstr "Ce paramètre définit la date de fin des calculs de pertes/profits si le choix est différent de « absolute ». Ce champ doit contenir une valeur comprise entre 0 et 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
 "the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
 "date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Ce réglage contrôle la date de début des calculs de pertes/profits si le "
-"choix est « absolue ». Ce champ doit contenir une date définie en secondes "
-"depuis le 1er janvier 1970."
+msgstr "Ce paramètre définit la date de début des calculs de pertes/profits si le choix est « absolute ». Ce champ doit contenir une date définie en secondes depuis le 1er janvier 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
 "the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
 "field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Ce réglage contrôle la date de début des calculs de pertes/profits si le "
-"choix est différent de « absolue ». Ce champ doit contenir unevaleur entre 0 "
-"et 8."
+msgstr "Ce paramètre définit la date de début des calculs de pertes/profits si la valeur de la clé start_choice est différente de « absolute ». Ce champ doit contenir une valeur comprise entre 0 et 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -10108,11 +9844,7 @@
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
 "date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
 "retrieve the ending date specified by the end_period key."
-msgstr ""
-"Ce réglage contrôle le type de la date de fin utilisée pour les calculs de "
-"pertes/profits. Si le choix est « absolue », GnuCash va utiliser la date de "
-"fin définie par le champ correspondant, sinon GnuCash utilisera  la date de "
-"fin de période."
+msgstr "Ce paramètre définit le type de la date de fin utilisée pour les calculs de pertes/profits. Si le choix est « absolute », GnuCash va utiliser la date de fin définie par le champ correspondant, sinon GnuCash utilisera la date de fin de période."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
 msgid ""
@@ -10120,25 +9852,18 @@
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
 "date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
 "retrieve the starting date specified by the start_period key."
-msgstr ""
-"Ce réglage contrôle le type de la date de début utilisée pour les calculs de "
-"pertes/profits. Si le choix est « absolue », GnuCash va utiliser la date de "
-"début définie par le champ correspondant, sinon GnuCash utilisera la date de "
-"début de période."
+msgstr "Ce paramètre définit le type de la date de début utilisée pour les calculs de pertes/profits. Si le choix est « absolute », GnuCash va utiliser la date de début définie par le champ correspondant, sinon GnuCash utilisera la date de début de période."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "This setting contains the width of the named column in the most recently "
 "closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
 "columns in the next opened register"
-msgstr ""
-"Ce champ contient la largeur de la colonne choisie dans la fenêtre de "
-"registre la plus récemment fermée. Modifier ces valeurs va changer les "
-"tailles des colonnes à la prochaine ouverture d'un registre."
+msgstr "Ce paramètre contient la largeur de la colonne choisie dans la fenêtre de registre la plus récemment fermée. Modifier ces valeurs va changer les tailles des colonnes à la prochaine ouverture d'un registre."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
-msgstr "Largeur d'une colonne dans la fenêtre de dialogue"
+msgstr "Largeur d'une colonne dans la boîte de dialogue"
 
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:155
@@ -10152,11 +9877,11 @@
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:806
 msgid "all criteria are met"
-msgstr "tous les critères sont rencontrés"
+msgstr "tous les critères correspondent"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:807
 msgid "any criteria are met"
-msgstr "au moins un des critères est rencontré"
+msgstr "au moins un des critères correspond"
 
 # messages-i18n.c:303
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
@@ -10169,12 +9894,12 @@
 # po/guile_strings.txt:25
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
 msgid "item"
-msgstr "item"
+msgstr "élément"
 
 # po/guile_strings.txt:48
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:170
 msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte."
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte"
 
 # messages-i18n.c:186
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:190
@@ -10194,8 +9919,8 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Comptes sélectionnés"
 
@@ -10269,7 +9994,7 @@
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
 msgid "does not equal"
-msgstr "diffère de"
+msgstr "n'est pas égal"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:187
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
@@ -10380,7 +10105,7 @@
 #. Build and connect the toggles
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
 msgid "Not Cleared"
-msgstr "Non Pointé"
+msgstr "Non pointé"
 
 # messages-i18n.c:260
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
@@ -10414,7 +10139,7 @@
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erreur dans l'expression rationnelle « %s » :\n"
+"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n"
 "%s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
@@ -10424,11 +10149,11 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:258
 msgid "matches regex"
-msgstr "correspond à l'expression rationnelle"
+msgstr "correspond à l'expression régulière"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:260
 msgid "does not match regex"
-msgstr "ne correspond pas à l'expression rationnelle"
+msgstr "ne correspond pas à l'expression régulière"
 
 #. Build and connect the toggle button
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:322
@@ -10474,7 +10199,7 @@
 #. primary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607
 msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "Donner le même type aux enfants ?"
+msgstr "Donner le même type aux fils ?"
 
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
@@ -10482,15 +10207,13 @@
 msgid ""
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
 "them compatible."
-msgstr ""
-"Les enfants du compte édité doivent être changé en type « %s » pour les "
-"rendre compatibles."
+msgstr "Les fils du compte édité doivent être changés en type « %s » pour les rendre compatibles."
 
 # po/guile_strings.txt:55
 #. children
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636
 msgid "_Show children accounts"
-msgstr "Afficher les comptes _enfants"
+msgstr "Afficher les comptes _fils"
 
 # messages-i18n.c:18
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:708
@@ -10500,7 +10223,7 @@
 # po/guile_strings.txt:96
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:730
 msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "Il y a déjà un compte avec ce nom."
+msgstr "Il existe déjà un compte avec ce nom."
 
 # messages-i18n.c:13
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:738
@@ -10554,27 +10277,21 @@
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
 "code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"Renuméroter les sous-comptes directs de %s? Cela remplacera le code de tous "
-"les comptes fils par un nouveau code auto-généré."
+msgstr "Renuméroter les sous-comptes directs de %s ? Le code de tous les comptes fils sera remplacé par un nouveau code auto-généré."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sélectionnez svp un produit à faire correspondre :"
+msgstr "\nSélectionnez un produit à faire correspondre :"
 
 # messages-i18n.c:262
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Devise : "
+msgstr "\nProduit : "
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:175
 msgid ""
@@ -10588,13 +10305,11 @@
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Mnémonique (Symbole boursier ou similaire) : "
+msgstr "\nMnémonique (symbole boursier ou similaire) : "
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
 msgid "Select security/currency"
-msgstr "Sélection de titre/monnaie"
+msgstr "Sélection de titre/devise"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273
 msgid "Select security"
@@ -10602,7 +10317,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
 msgid "Select currency"
-msgstr "Sélection de devise "
+msgstr "Sélection de devise"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:510
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
@@ -10616,7 +10331,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:955
 msgid "Edit currency"
-msgstr "Edition de devise"
+msgstr "Édition de devise"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:956
@@ -10625,7 +10340,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
 msgid "Edit security"
-msgstr "Edition de titre"
+msgstr "Édition de titre"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
 msgid "New security"
@@ -10642,7 +10357,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1218
 msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Cette devise existe déjà."
+msgstr "Ce produit existe déjà."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1261
 msgid ""
@@ -10655,7 +10370,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880
 msgid "Select all accounts."
-msgstr "Sélectionner tous les comptes"
+msgstr "Sélectionne tous les comptes."
 
 # messages-i18n.c:170
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
@@ -10666,7 +10381,7 @@
 # messages-i18n.c:97
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Vider la sélection"
+msgstr "Vide la sélection et déselectionne tous les comptes."
 
 # messages-i18n.c:210
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:893
@@ -10676,21 +10391,21 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895
 msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Selectionner les comptes par défaut pour ce type de rapport"
+msgstr "Selectionne la selection des comptes par défaut."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:998
 msgid "Select all entries."
-msgstr "Sélectionner toutes les entrées"
+msgstr "Sélectionne toutes les entrées."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1005
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "Effacer la sélection et déselectioner toutes les entrées."
+msgstr "Efface la sélection et déselectione toutes les entrées."
 
 # messages-i18n.c:72
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
 msgid "Select the default selection."
-msgstr "Définir la sélection par défaut."
+msgstr "Définit la sélection par défaut."
 
 # messages-i18n.c:210
 #. The reset button on each option page
@@ -10711,7 +10426,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2031
 msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Effacer toute image sélectionnée"
+msgstr "Effacer tous les fichiers image sélectionnés."
 
 # messages-i18n.c:210
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2033
@@ -10721,7 +10436,7 @@
 # messages-i18n.c:158
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2035
 msgid "Select an image file."
-msgstr "Selectionner un fichier image."
+msgstr "Selectionne un fichier image."
 
 # po/guile_strings.txt:44
 #. Translators: Both %s will be the account separator character; the
@@ -10738,16 +10453,14 @@
 # messages-i18n.c:53
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
 msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses"
+msgstr "Afficher les comptes de revenus et de dépenses"
 
 # messages-i18n.c:65
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1243
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier un compte à transférer depuis, ou vers, ou l'un et "
-"l'autre, pour cette transaction ; autrement, elle ne sera pas enregistrée."
+msgstr "Vous devez indiquer un compte à transférer depuis, ou vers, ou l'un et l'autre, pour cette transaction ; autrement, elle ne sera pas enregistrée."
 
 # messages-i18n.c:64
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1253
@@ -10766,7 +10479,7 @@
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1304
 msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "Vous devez saisir un montant à transférer"
+msgstr "Vous devez saisir un montant à transférer."
 
 # messages-i18n.c:13
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
@@ -10806,7 +10519,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
 msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "Retenir le _choix et ne plus poser la question."
+msgstr "Se souvenir et _ne plus poser la question."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
 msgid "Don't _tell me again."
@@ -10824,9 +10537,7 @@
 msgid ""
 "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
 "restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Si vous cliquez sur « Appliquer », GnuCash modifiera votre fichier ~/.gconf."
-"path et redémarrera le démon GConf"
+msgstr "Si vous cliquez sur « Appliquer », GnuCash modifiera votre fichier ~/.gconf.path et redémarrera le démon GConf."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
 #, c-format
@@ -10834,11 +10545,7 @@
 "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
 "gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
 "your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-"Quand vous cliquerez sur « Appliquer », GnuCash installera les données de "
-"gconf dans le répertoire local ~/.gconf  et redémarrera le démon GConf. Le "
-"script %s doit être trouvé dans votre chemin système pour fonctionner "
-"correctement."
+msgstr "Quand vous cliquerez sur « Appliquer », GnuCash installera les données de gconf dans le répertoire local ~/.gconf et redémarrera le démon GConf. Le script %s doit se trouver dans votre chemin système pour fonctionner correctement."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
 msgid ""
@@ -10847,12 +10554,7 @@
 "with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
 "have not already done so, you can click the Back button and copy the "
 "necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de corriger le problème vous même. GnuCash se fermera quand "
-"vous cliquerez sur « Appliquer ». Corrigez le problème et redémarrez le "
-"démon GConf par la commande 'gconftool-2 --shutdown' avant de redémarrer "
-"GnuCash. Si vous ne l'avez déjà fait, vous pouvez cliquer sur le bouton "
-"« Retour » et copier le texte nécessaire à partir de la fenêtre."
+msgstr "Vous avez choisi de corriger le problème vous même. GnuCash se fermera quand vous cliquerez sur « Appliquer ». Corrigez le problème et redémarrez le démon GConf par la commande « gconftool-2 --shutdown » avant de redémarrer GnuCash. Si vous ne l'avez déjà fait, vous pouvez cliquer sur le bouton « Précédent » et copier le texte nécessaire à partir de la boîte de dialogue."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
 #, c-format
@@ -10870,10 +10572,7 @@
 "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
 "the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
 "continue loading."
-msgstr ""
-"Vous avez déjà corrigé le problème et redémarré le démon GConf par la "
-"commande 'gconftool-2 --shutdown'. Le démarrage de GnuCash se poursuivra  "
-"quand vous cliquerez sur « Appliquer »."
+msgstr "Vous avez déjà corrigé le problème et redémarré le démon GConf par la commande « gconftool-2 --shutdown ». Le démarrage de GnuCash se poursuivra quand vous cliquerez sur « Appliquer »."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
 msgid ""
@@ -10896,28 +10595,15 @@
 "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
 "file."
 msgstr ""
-"Le fichier que vous essayez de charger a été enregistré avec une ancienne "
-"version de GnuCash. Il manque les spécifications de l'encodage des "
-"caractères utilisé. Ainsi le texte de votre fichier peut être compris de "
-"manière ambigue. cette ambiguité ne peut pas être levée automatiquement, "
-"mais le nouveau format de  fichier de Gnucash 2.0 contiendra toutes les "
-"informations nécessaires et  vous n'aurez pas à recommencer cette étape une "
-"nouvelle fois. \n"
+"Le fichier que vous essayez de charger a été enregistré avec une ancienne version de GnuCash. Les spécifications de codage des caractères utilisés sont absentes. Le texte de votre fichier risque d'être compris de manière ambiguë. cette ambiguité ne peut pas être levée automatiquement, mais le nouveau format de fichier de Gnucash 2.0 contiendra toutes les informations nécessaires et vous n'aurez pas à recommencer cette étape une nouvelle fois. \n"
 "\n"
-"GnuCash va essayer de déterminer l'encodage utilisé dans votre fichier. À la "
-"page suivante, vous verez les résultats de cette démarche. Vous devrez "
-"vérifier si les mots correspondent à ce que vous attendez. Si tout semble "
-"satisfaisant, vous n'aurez qu'à cliquer sur « Suivant ». Dans le cas "
-"contraire, vous devrez choisir un nouvel ancodage pour essayer d'améliorer "
-"le résultat. Vous devrez peut-être éditer la liste des encodages en cliquant "
-"sur le bouton respectif.\n"
+"GnuCash va essayer de déterminer l'encodage utilisé dans votre fichier. À la page suivante, vous verez les résultats de cette démarche. Vous devrez vérifier si les mots correspondent à ce que vous attendez. Si tout semble satisfaisant, vous n'aurez qu'à cliquer sur « Suivant ». Dans le cas contraire, vous devrez choisir un nouveau codage pour essayer d'améliorer le résultat. Vous devrez peut-être éditer la liste des encodages en cliquant sur le bouton respectif.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Suivant » maintenant pour choisir l'encodage adapté à votre "
-"fichier."
+"Cliquez sur « Suivant » maintenant pour choisir le codage adapté à votre fichier."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
 msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr "Encodage de caractères ambigü"
+msgstr "Codage de caractères ambigu"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
 msgid ""
@@ -10927,12 +10613,9 @@
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
-"Le fichier a été chargé avec succès. Si vous cliquez sur « Appliquer », il "
-"sera sauvé et rechargé dans l'application principale. Ainsi, vous aurez un "
-"fichier de travail et une sauvegardedans le même répertoire.\n"
+"Le fichier a été chargé avec succès. Si vous cliquez sur « Appliquer », il sera sauvé et rechargé dans l'application principale. Ainsi, vous aurez un fichier de travail et une sauvegarde dans le même répertoire.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez également revenir en arrière et vérifier vos sélections en "
-"cliquant sur « Retour »."
+"Vous pouvez également revenir en arrière et vérifier vos sélections en cliquant sur « Précédent »."
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -11055,8 +10738,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"Il y a %d mots non assignés et %d mot non décodables. Ajouter l'encodage."
+msgstr "Il y a %d mots non assignés et %d mot non décodables. Ajouter le codage."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
 #, c-format
@@ -11085,9 +10767,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481
 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-"Aucun fichier à fusionner. Veuillez en ajouter en cliquant sur 'Charger un "
-"autre fichier'."
+msgstr "Aucun fichier à fusionner. Veuillez en ajouter en cliquant sur « Charger un autre fichier »."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
@@ -11106,9 +10786,7 @@
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
-msgstr ""
-"Saisir un code unique pour identifier le produit . Vous pouvez laisser le "
-"champ vide."
+msgstr "Saisissez un code unique pour identifier le produit. Vous pouvez aussi laisser le champ vide."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
 msgid ""
@@ -11123,19 +10801,15 @@
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 msgstr ""
-"Saisir la plus petite fraction de la devise qui peut être échangée.\n"
-"Pour les actions qui ne peuvent être échangées que par nombre entier, saisir "
-"1."
+"Saisissez la plus petite fraction du produit qui peut être échangée.\n"
+"Pour les actions qui ne peuvent être échangées que par nombre entier, saisir 1."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
 "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
 "used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Entrez le code du produit (ex. CSO ou AAPL). Si vous chargez les coursen "
-"ligne, ce champ doit être exactement identique au code utilisé par la source "
-"des cours ( y compris la casse)."
+msgstr "Saisissez le code du produit (ex. CSO ou AAPL). Si vous chargez les cours en ligne, ce champ doit être exactement identique au code utilisé par la source des cours (y compris la casse)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 msgid "F_raction traded:"
@@ -11153,37 +10827,28 @@
 # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
 msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Si_mple"
+msgstr "U_nique :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
 "the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
-msgstr ""
-"Ce sont des sources de cours qui chargent des informations depuis un seul "
-"site sur Internet. Si ce site est inaccessible, vous ne pourrez par charger "
-"les cours."
+msgstr "Ce sont des sources de cours « F::Q » qui chargent des informations depuis un seul site sur Internet. Si ce site est inaccessible, vous ne pourrez par charger les cours."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
 "on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Ce sont des sources de cours de F::Q qui chargent des informations depuis "
-"de  nombreux sites sur Internet. Si un de ces sites est inaccessible, F::Q "
-"essaiera de charger les informations depuis un autre site."
+msgstr "Ce sont des sources de cours « F::Q » qui chargent des informations depuis de nombreux sites sur Internet. Si un de ces sites est inaccessible, « F::Q » essaiera de charger les informations depuis un autre site."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
 msgid ""
 "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Ce sont des sources de cours récemment ajoutés à F::Q. GnuCash ne sait pas "
-"si elles chargent des informations depuis un seul ou plusieurs sites sur "
-"Internet."
+msgstr "Ce sont des sources de cours récemment ajoutées à  « F::Q ». GnuCash ne sait pas si elles chargent des informations depuis un seul ou plusieurs sites sur Internet."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid "Time_zone:"
@@ -11195,8 +10860,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr ""
-"Attention :  le module perl Finance::Quote n'est pas installé correctement."
+msgstr "Attention : le module perl Finance::Quote n'est pas installé correctement."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
@@ -11205,7 +10869,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
 msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Récupérer les cotations en ligne"
+msgstr "_Télécharger les cotations en ligne"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
@@ -11261,9 +10925,7 @@
 msgstr ""
 "<b>Impossible de trouver les réglages par défaut</b>\n"
 "\n"
-"Les réglages par défaut pour GnuCash ne sont pas à l'emplacement attendu. "
-"Sans ces données, GnuCash fonctionne parfaitement, mais demande plus de "
-"temps au lancement.... Souhaitez-vous installer les réglages par défaut ?"
+"Les réglages par défaut pour GnuCash ne sont pas à l'emplacement attendu. Sans ces données, GnuCash fonctionne parfaitement mais un temps supplémentaire est requis pour sa configuration. Voulez-vous installer la configuration par défaut ?"
 
 # messages-i18n.c:224
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
@@ -11297,7 +10959,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
 msgid "S_kip"
-msgstr "Pa_sser"
+msgstr "Ign_orer"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
 msgid ""
@@ -11305,11 +10967,7 @@
 "methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
 "to modify a system search path to include the data location.  The second is "
 "to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-"Les données de configurations sont enregistrées dans un répertoire non "
-"standard. Il y a deux méthodes pour que GnuCash puisse les voir. La première "
-"est de modifier le chemin de recherche pour inclure le chemin des données. "
-"La seconde est de copier les données dans votre répertoire  home. "
+msgstr "Les données de configurations sont enregistrées dans un répertoire non standard. Il y a deux méthodes pour que GnuCash puisse les voir. La première est de modifier le chemin de recherche pour inclure le chemin des données. La seconde est de copier les données dans votre répertoire personnel. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
 msgid ""
@@ -11415,30 +11073,33 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
 msgid "_You install the data yourself"
-msgstr "_Vous installez les données vous-même "
+msgstr "_Installer les données vous-même"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
 msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "_Vous mettez  à jour le chemin de recherchevous-même"
+msgstr "_Mettre à jour le chemin de recherche vous-même"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>Encodages d'entrée S_ystème</b>"
+msgstr "<b>Codages d'entrée s_ystème</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>Encodage _personnalisés</b>"
+msgstr "<b>Codage _personnalisé</b>"
 
 # po/guile_strings.txt:152
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>_Encodages Sélectionnés</b>"
+msgstr "<b>_Codages sélectionnés</b>"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
 msgid "Choose a file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
+# Les termes « Importation » et « Exportation » ne sont pas français
+# seuls export, exporter et import, importer doivent être utilisé.
+# 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
@@ -11447,12 +11108,9 @@
 "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
 "GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
-"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à "
-"importer actuellement. Faites cela si vous avez enregistré vos comptes dans "
-"plusieurs fichiers GnuCash.\n"
+"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à importer actuellement. À effectuer, si vous avez enregistré vos comptes dans plusieurs fichiers GnuCash.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à "
-"la prochaine étape du processus d'importation de fichier XML GnuCash. "
+"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à la prochaine étape du processus d'import du fichier XML GnuCash. "
 
 # messages-i18n.c:93
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
@@ -11461,7 +11119,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
 msgid "Default encoding:"
-msgstr "Encodage par défaut :"
+msgstr "Codage par défaut :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
 msgid "Do not merge"
@@ -11469,15 +11127,15 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
 msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "Modifier la liste des encodages"
+msgstr "Modifier la liste des codages"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "Terminer l'importation de fichiers GnuCash"
+msgstr "Terminer l'import de fichier GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
 msgid "GnuCash Datafile Import Druid"
-msgstr "Assistant d'importation de fichiers GnuCash"
+msgstr "Assistant d'import du fichier GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:44
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
@@ -11498,12 +11156,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
 msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "_Editer  la liste des encodages"
+msgstr "_Éditer la liste des codages"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
 msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "<b>Liste de fichiers courante</b>"
+msgstr "<b>Liste de fichiers actuels</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
 msgid ""
@@ -11511,10 +11169,8 @@
 "\n"
 "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
 msgstr ""
-"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à "
-"importer pour l'instant. \n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à "
-"la prochaine étape."
+"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à importer pour l'instant.\n"
+"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à la prochaine étape."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
@@ -11559,7 +11215,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
 msgid "Abbreviation"
@@ -11569,11 +11225,11 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
 msgid "Date format:"
-msgstr "Format de date :"
+msgstr "Format de la date :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
 msgid "December 31, 2000"
-msgstr "31 Décembre 2000"
+msgstr "31 décembre 2000"
 
 # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
@@ -11621,7 +11277,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
 msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr "Retenir le choix et ne plus me le rappeler pour cette session."
+msgstr "Retenir la réponse et ne plus me poser la question pour cette session."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
 msgid "Don't tell me again."
@@ -11638,7 +11294,7 @@
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "« _Entrée » va vers une transaction vierge"
+msgstr "« _Entrée » déplace vers une transaction vierge"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
 msgid "07/31/2005"
@@ -11664,7 +11320,6 @@
 
 # po/guile_strings.txt:173
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr "<b>Conditions</b>"
 
@@ -11672,7 +11327,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
 msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Format de date</b>"
+msgstr "<b>Format de la date</b>"
 
 # po/guile_strings.txt:152
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
@@ -11760,14 +11415,12 @@
 
 # messages-i18n.c:240
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>Position de l'onglet</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Onglets</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
 msgid "<b>Time Format</b>"
@@ -11780,7 +11433,7 @@
 # po/guile_strings.txt:192
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Taille de fenêtre</b>"
+msgstr "<b>Dimensions de la fenêtre</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
 msgid "Ab_solute:"
@@ -11801,8 +11454,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr ""
-"Toutes les transactions sont expansées pour en afficher les répartitions."
+msgstr "Toutes les transactions sont développées pour en afficher les répartitions."
 
 # po/guile_strings.txt:131
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
@@ -11815,7 +11467,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
 msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr ""
+msgstr "_Intervalle de sauvegarde automatique :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
 msgid "Automatic _interest transfer"
@@ -11829,10 +11481,7 @@
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Ouvre automatiquement la transaction courante pour en montrer les "
-"répartitions. Les autres transactions sont affichées sur une seule ligne "
-"(deux en mode ligne double)."
+msgstr "Ouvre automatiquement la transaction courante pour en afficher les répartitions. Les autres transactions sont affichées sur une seule ligne (deux en mode ligne double)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid ""
@@ -11845,22 +11494,20 @@
 # po/guile_strings.txt:232
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr ""
-"Activer automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée"
+msgstr "Activer automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant la saisie."
 
 # po/guile_strings.txt:138
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "B_ottom"
-msgstr "_Rotation"
+msgstr "En _bas"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le format de la date en type 8 points sous la date actuelle."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr ""
+msgstr "Positionne l'onglet le plus _récent au premier plan."
 
 # po/guile_strings.txt:89
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
@@ -11880,7 +11527,7 @@
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Cocher les _transactions pointées."
+msgstr "Cocher les _transactions pointées"
 
 # messages-i18n.c:93
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
@@ -11894,27 +11541,24 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Date/Time"
-msgstr "Date/Heure"
+msgstr "Date/heure"
 
 # po/guile_strings.txt:258
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Default _font:"
-msgstr "Taux par défaut : "
+msgstr "_Police par défaut : "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"Effacer les copies de sûreté et fichiers journaux après ce nombre de jours "
-"(0 = jamais)."
+msgstr "Effacer les fichiers de sauvegarde et les journaux après ce nombre de jours (0 = jamais)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Afficher le « _Conseil du jour »"
+msgstr "Afficher la boîte de dialogue « _Astuce du jour »"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Afficher les conseils pour utiliser GnuCash au démarrage"
+msgstr "Affiche des astuces au démarrage sur l'utilisation de GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:96
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
@@ -11923,56 +11567,49 @@
 
 # messages-i18n.c:71
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Aller à la ligne vide en bas de la facture"
+msgstr "Affiche les onglets en bas de la fenêtre."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les onglets à gauche de la fenêtre."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les onglets à droite de la fenêtre."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les onglets en haut de la fenêtre."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr "Afficher  ce nombre de lignes à la création d'un registre."
+msgstr "Affiche ce nombre de lignes à la création d'un registre."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr "Affiche uniquement les icônes des items de la barre d'outils"
+msgstr "Affiche uniquement les icônes des éléments de la barre d'outils."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr ""
-"Affiche uniquement le nom de la commande pour les items de la barre d'outils."
+msgstr "Affiche uniquement le nom de la commande pour les éléments de la barre d'outils."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
-msgstr ""
-"Affiche les items de la barre d'outil avec le nom de la commande sous "
-"l'icône."
+msgstr "Affiche les éléments de la barre d'outils avec l'étiquette sous l'icône. Les étiquettes sont affichés pour tous les éléments."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most important items."
-msgstr ""
-"Affiche les items de la barre d'outils avec le nom de la commande à côté de "
-"l'icone. Les étiquettes ne sont affichées que pour les itmes les plus "
-"importants."
+msgstr "Affiche les éléments de la barre d'outils avec l'étiquette à côté de l'icône. Les étiquettes sont uniquement affichés sur les éléments les plus importants."
 
 # po/guile_strings.txt:167
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "N'inverser aucun compte"
+msgstr "N'inverser aucun signe de compte."
 
 # po/guile_strings.txt:159
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
@@ -11999,54 +11636,44 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Combien d'emplacements décimaux seront entrés automatiquement."
+msgstr "Combien d'emplacements décimaux seront remplis automatiquement."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'option est cochée, GnuCash affichera une question de confirmation à chaque démarrage de l'option de sauvegarde automatique. Sinon, aucune explication ne sera fournie."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Si sélectionné, chaque registre sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, "
-"les registres sont ouverts dans la fenêtre courante."
+msgstr "Si l'option est cochée, chaque registre sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, les registres sont ouverts dans la fenêtre courante."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Si sélectionné, chaque rapport sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, "
-"les rapports sont ouverts dans la fenêtre courante."
+msgstr "Si l'option est cochée, chaque rapport sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, les rapports sont ouverts dans la fenêtre courante."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, les produits sans devises seront affichés dans "
-"la barre de résumé.Sinon, seules les devises seront affichées."
+msgstr "Si l'option est cochée, les produits sans devises seront affichés dans la barre de résumé.Sinon, seules les devises seront affichées."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
-msgstr ""
-"Si sélectionné, aller à la transaction vierge après que l'utilisateur appuie "
-"sur « Entrée ». Autrement, descendre d'une ligne."
+msgstr "Si l'option est cochée, l'appui sur la touche « Entrée » déplace à la transaction vierge à la fin du registre. Sinon, l'appui sur la touche « Entrée » descend d'une ligne."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Si sélectionné, le thème de couleur système sera appliqué. Sinon, les "
-"couleurs originales de GnuCash seront utilisées."
+msgstr "Si l'option est cochée, le thème de couleur système sera appliqué à la fenêtre de registre. Sinon, les couleurs originales de GnuCash seront utilisées."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
@@ -12073,11 +11700,11 @@
 # po/guile_strings.txt:275
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "_Lancer l'assistant de création de comptes pour les nouveaux fichiers."
+msgstr "_Lancer l'assistant de création de comptes pour les nouveaux fichiers"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Cocher automatiquement les transactions pointées lors du rapprochement"
+msgstr "Cocher automatiquement les transactions pointées lors du rapprochement."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
@@ -12089,24 +11716,22 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime « *** » avant et après chaque champ texte sur le chèque."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer les caractères de _blocage"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Print _date format"
-msgstr "Format de date personnalisé"
+msgstr "Imprimer le format de la date"
 
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Printing"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Impression en cours"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
@@ -12115,17 +11740,17 @@
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
-msgstr "Re_lative :"
+msgstr "Re_latif :"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
-msgstr "Registre "
+msgstr "Défauts du registre"
 
 # messages-i18n.c:171
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
+msgstr "Ouvrir les registres dans une nouvelle _fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:171
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
@@ -12141,7 +11766,7 @@
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
-msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur chaque onglet."
+msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur chaque onglet. Le fonctionnement est identique à l'élément de menu « Fermer »."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
@@ -12153,11 +11778,11 @@
 # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Montrer les transactions sur une (deux en mode double ligne)"
+msgstr "Afficher les transactions sur une seule line (deux en mode double ligne)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la _question de confirmation de sauvegarde automatique"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
@@ -12166,35 +11791,32 @@
 # po/guile_strings.txt:208
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules."
+msgstr "Afficher les bordures horizontales sur les cellules."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la fenêtre de démarrage"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-#, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "_Afficher un conseil la prochaine fois"
+msgstr "Affiche la fenêtre de démarrage au lancement."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
-msgstr ""
-"Afficher ce nombre de transactions au maximum dans un registre. Zéro "
-"signifie que toutes les transactions seront affichées."
+msgstr "Afficher au maximum, ce nombre de transactions dans un registre. La valeur zéro signifie que toutes les transactions seront affichées."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
-msgstr "Montrer deux lignes d'informations pour chaque transaction"
+msgstr "Afficher deux lignes d'informations pour chaque transaction au lieu de une. Cette option n'a pas d'incidence sur les transactions développées."
 
 # po/guile_strings.txt:210
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Par défaut, montre les bordures verticales sur les cellules."
+msgstr "Afficher les bordures verticales sur les cellules."
 
 # po/guile_strings.txt:98
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
@@ -12206,9 +11828,7 @@
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Signe inversé pour les comptes Carte de crédit, Comptes à payer, Passif "
-"(dettes), Capitaux propres"
+msgstr "Signe inversé pour les comptes Carte de crédit, Comptes à payer, Passif (dettes) et Capitaux propres"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
@@ -12228,14 +11848,13 @@
 
 # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-#, fuzzy
 msgid "To_p"
-msgstr "Vers"
+msgstr "En _haut"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
-msgstr "_Journal de transaction"
+msgstr "_Journal des transactions"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
@@ -12266,60 +11885,53 @@
 
 # messages-i18n.c:213
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
-msgstr "Utiliser les _préférences Gnome"
+msgstr "Utiliser les préférences s_ystème"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
-msgstr "Utiliser le format de date en cours en Europe continentale."
+msgstr "Utiliser le format de date commun en Europe continentale."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
-msgstr "Utiliser le format de date en cours au Royaume-Uni."
+msgstr "Utiliser le format de date commun au Royaume-Uni."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
-msgstr "Utiliser le format de date en cours aux Etats Unis d'Amérique."
+msgstr "Utiliser le format de date commun aux Etats Unis d'Amérique."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr "Utiliser le format de date du standard ISO-8601."
+msgstr "Utiliser le format de date indiqué par le standard ISO-8601."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "Utiliser le format de date spécifié par la locale du système."
+msgstr "Utiliser le format de date indiqué par les paramètres régionaux du système."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Utiliser la date de fin absolue spécifiée pour le calcul des pertes et "
-"profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
+msgstr "Utiliser la date de fin absolue indiquée pour le calcul des pertes et profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Utiliser la date de début absolue spécifiée pour le calcul des pertes et "
-"profits."
+msgstr "Utiliser la date de début absolue indiquée pour le calcul des pertes et profits."
 
 # po/guile_strings.txt:200
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Saisir la devise utilisée pour les nouveaux comptes"
+msgstr "Utiliser la devise indiquée pour la création des nouveaux comptes."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "Saisir la devise utilisée pour les nouveaux rapports"
+msgstr "Uiliser la devise indiquée pour la création des nouveaux rapports."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Utiliser la date de fin relative spécifiée pour le calcul des pertes et "
-"profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
+msgstr "Utiliser la date de fin relative indiquée pour le calcul des pertes et profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
@@ -12330,15 +11942,15 @@
 # po/guile_strings.txt:200
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Utiliser la devise de la locale du système pour les nouveaux comptes."
+msgstr "Utiliser la devise des paramètres régionaux du système pour les nouveaux comptes."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "Utiliser la devise de la locale du système pour les nouveaux rapports"
+msgstr "Utiliser la devise des paramètres régionaux pour les nouveaux rapports."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr "Utilise les préférences Gnome pour afficher la barre d'outil."
+msgstr "Utiliser les préférences système pour afficher les éléments de la barre d'outils."
 
 # po/guile_strings.txt:31
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
@@ -12366,7 +11978,7 @@
 # messages-i18n.c:183
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Grand livre de base"
+msgstr "_Grand Livre de base"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
@@ -12393,12 +12005,11 @@
 # po/guile_strings.txt:295
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
-msgstr "Revenus et _Dépenses"
+msgstr "Revenus et _dépenses"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
-#, fuzzy
 msgid "_Left"
-msgstr "Gauche"
+msgstr "À _gauche"
 
 # po/guile_strings.txt:243
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
@@ -12408,21 +12019,20 @@
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
-msgstr "_Relative :"
+msgstr "_Relatif :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
-msgstr "_Garder les fichiers journaux durant :"
+msgstr "_Conserver les fichiers journaux :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
-#, fuzzy
 msgid "_Right"
-msgstr "Droite"
+msgstr "À d_roite"
 
 # po/guile_strings.txt:93
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
-msgstr "_Enregistrer les taille et position de la fenêtre"
+msgstr "_Enregistrer les dimensions et les positions de la fenêtre"
 
 # po/guile_strings.txt:134
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
@@ -12439,17 +12049,16 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largeur :"
 
 # messages-i18n.c:257
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
-#, fuzzy
 msgid "characters"
-msgstr "Caractère :"
+msgstr "caractères"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutes"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
 msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
@@ -12461,12 +12070,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
 msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "_Afficher un conseil la prochaine fois"
+msgstr "_Afficher une astuce au démarrage"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
 msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Description du transfert</b>"
+msgstr "<b>Informantion basique</b>"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
@@ -12515,15 +12124,15 @@
 msgstr "Num :"
 
 # messages-i18n.c:216
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
 msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Montrer Revenus/Dépenses"
+msgstr "Afficher les revenus et dépenses"
 
 # messages-i18n.c:233
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
@@ -12537,9 +12146,8 @@
 msgstr "Nouveau..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Save file automatically?"
-msgstr "(rempli automatiquement)"
+msgstr "Enregistrer le fichier automatiquement ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
@@ -12553,45 +12161,49 @@
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
+"Le fichier de données nécessite d'être enregistré sur votre disque dur pour sauvegarder vos modifications. GnuCash dispose d'une fonctionnalité permettant la sauvegarde automatique du fichier toutes les %d minutes. L'action est à chaque fois identique à un appui sur le bouton « Enregistrer ».\n"
+"\n"
+"Vous avez la possibilité de définir l'intervalle ou de désactiver cette fonctionnalité via Édition -> Préférences -> Général -> Intervalle de sauvegarde automatique.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous sauvegarder automatiquement votre fichier ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
-#, fuzzy
 msgid "_Yes, this time"
-msgstr "Plus proche dans le temps"
+msgstr "_Oui, cette fois"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
 msgid "Yes, _always"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, _toujours"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
 msgid "No, n_ever"
-msgstr ""
+msgstr "Non, _jamais"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
 msgid "_No, not this time"
-msgstr ""
+msgstr "_Non, pas cette fois"
 
 # po/guile_strings.txt:113
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
 # po/guile_strings.txt:184
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
 # po/guile_strings.txt:182
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
@@ -12612,54 +12224,47 @@
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:239
-#, fuzzy
 msgid "12 months"
-msgstr "mois"
+msgstr "12 mois"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:240
-#, fuzzy
 msgid "6 months"
-msgstr "mois"
+msgstr "6 mois"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:241
-#, fuzzy
 msgid "4 months"
-msgstr "mois"
+msgstr "4 mois"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:242
-#, fuzzy
 msgid "3 months"
-msgstr "mois"
+msgstr "3 mois"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:243
-#, fuzzy
 msgid "2 months"
-msgstr "mois"
+msgstr "2 mois"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:244
-#, fuzzy
 msgid "1 month"
-msgstr "mois"
+msgstr "1 mois"
 
 # messages-i18n.c:145
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:277
-#, fuzzy
 msgid "View:"
-msgstr "_Affichage"
+msgstr "Vue :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid "Date: "
 msgstr "Date : "
 
@@ -12669,7 +12274,7 @@
 #. untranslated.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:439
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
@@ -12681,7 +12286,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
 #, c-format
 msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr "Echec dans le traitement du fichier : %s"
+msgstr "Impossible de traiter le fichier : %s"
 
 # messages-i18n.c:35
 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
@@ -12736,7 +12341,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "L'adresse URL %s n'est pas supportée dans cette version de GnuCash."
+msgstr "L'adresse URL %s n'est pas prise en charge par cette version de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:35
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
@@ -12754,9 +12359,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter à %s. Connexion coupée, impossible d'envoyer les "
-"données."
+msgstr "Impossible de se connecter à %s. Connexion perdue, impossible d'envoyer les données."
 
 # messages-i18n.c:32
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
@@ -12772,7 +12375,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr "La base %s n'existe apparemment pas. Souhaitez-vous la créer ?"
+msgstr "La base %s ne semble pas exister. Voulez-vous la créer ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
@@ -12780,13 +12383,7 @@
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
 "proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n"
-"   %s.\n"
-"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n"
-"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
+msgstr "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base de données est peut-être utilisée par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir la base de données. Voulez-vous malgré tout ouvrir la base de données ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
@@ -12794,10 +12391,7 @@
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not import the database. Do you want "
 "to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base est peut-"
-"être utilisé par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas "
-"l'ouvrir. Voulez-vous tout de même procéder à l'ouverture de la base ?"
+msgstr "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base de données est peut-être utilisée par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas importer cette base de données. Voulez-vous malgré tout importer la base de données ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
@@ -12805,11 +12399,7 @@
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
 "proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. La base de donnée "
-"pourrait être utilisée par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne "
-"devriez pas sauvegarder dans cette base. Voulez-vous tout de même procéder à "
-"la sauvegarde dans cette base ?"
+msgstr "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base de données est peut être utilisée par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas enregistrer dans cette base de données. Voulez-vous malgré tout enregistrer dans cette base de données ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
@@ -12817,21 +12407,14 @@
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not export the database. Do you want "
 "to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base est peut-"
-"être utilisée pas un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas "
-"exporter vers cette base. Voulez-vous tout de même procéder à l'export vers "
-"cette base ?"
+msgstr "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base de données est peut-être utilisée par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas exporter cette base de données. Voulez-vous malgré tout exporter la base de données ?\""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash n'a pas pu écrire dans %s. Cette base de données est peut-être sur "
-"un système de fichiers en lecture seule, ou encore vous n'avez pas les "
-"permissions d'écriture pour ce répertoire."
+msgstr "GnuCash n'a pas pu écrire dans %s. Cette base de données est peut-être sur un système de fichiers en lecture seule, ou bien vous n'avez pas les permissions d'écriture pour ce répertoire."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
@@ -12866,10 +12449,7 @@
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
 "the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
 "formed or contains illegal data."
-msgstr ""
-"Fichier objet QSF invalide! Le fichier objet QSF %s n'est pas conforme au "
-"schema QSF. La structure XML du fichier est soit mal définie, soit contient "
-"des données illégales."
+msgstr "Fichier objet QSF invalide ! Le fichier objet QSF %s n'est pas conforme au schema QSF. La structure XML du fichier est mal-formée ou contient des données illégales."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
@@ -12877,20 +12457,14 @@
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
 "map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
 "contains illegal data."
-msgstr ""
-"Fichier carte QSF invalide! Le fichier carte QSF %s n'est pas conforme au "
-"schema QSF. La structure XML du fichier est soit mal définie, soit contient "
-"des données illégales."
+msgstr "Fichier carte QSF invalide! Le fichier carte QSF %s n'est pas conforme au schema QSF. La structure XML du fichier est mal-formée ou contient des données illégales."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr ""
-"Le fichier carte QSF %s a été écrit pour une version différente de QOF. Il "
-"va peut-être être nécessaire de le modifier pour pouvoir travailler avec "
-"votre installation QOF."
+msgstr "Le fichier carte QSF %s a été écrit pour une version différente de QOF. Il va peut-être être nécessaire de le modifier pour pouvoir travailler avec votre installation QOF."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
@@ -12908,9 +12482,7 @@
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr ""
-"Le fichier objet QSF %s contient un ou plusieurs GUIDs invalides. Le fichier "
-"ne peut pas être traité. Vérifiez le source du fichier et recommencez."
+msgstr "Le fichier objet QSF %s contient un ou plusieurs GUIDs invalides. Le fichier ne peut pas être traité. Vérifiez le source du fichier et essayez à nouveau."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
@@ -12956,22 +12528,19 @@
 "new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
 "into the main data book."
 msgstr ""
-"Le fichier QSF %s est valide et contient des objets GnuCash. Cependant, "
-"GnuCash ne peut pas ouvrir le fichier directement car les données doivent "
-"être d'abordfusionnées dans un livre GnuCash.\n"
-"Ouvrez un fichier GnuCash ou créez -en un nouveau puis importez ce fichier "
-"objet QSF pour les fusionner dans le livre principal."
+"Le fichier QSF %s est valide et contient des objets GnuCash. Cependant, GnuCash ne peut pas ouvrir le fichier directement car les données doivent d'abord être fusionnées dans un livre GnuCash.\n"
+"Ouvrez un fichier GnuCash ou créez en un nouveau puis importez ce fichier objet QSF pour les fusionner dans le livre principal."
 
 # messages-i18n.c:33
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "Il y a une erreur de lecture du fichier. Voulez-vous continuer ?"
+msgstr "Une erreur est survenue à la lecture du fichier. Voulez-vous continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:34
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier %s."
+msgstr "Une erreur est survenue à la lecture du fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:38
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
@@ -13023,9 +12592,7 @@
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"Cette base provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous mettre à "
-"jour la base de données vers le format de la version actuelle ?"
+msgstr "Cette base de données est issue d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous mettre à jour la base de données vers le format de la version actuelle ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
@@ -13041,19 +12608,17 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Une erreur inconnue d'Entrée/Sortie (%d) s'est produite."
+msgstr "Une erreur inconnue d'entrée/sortie (%d) s'est produite."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Enregistrer les changements du fichier ?"
+msgstr "Enregistrer les modifications du fichier ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Si vous ne sauvez pas, les changements réalisées dans les %d dernières "
-"minutes seront perdus."
+msgstr "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis les %d dernières minutes seront perdues."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
@@ -13062,29 +12627,23 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour \n"
-"%s."
+msgstr "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
-"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n"
-"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n"
+"Cette base de données est peut-être utilisée par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir la base de données.\n"
 "\n"
-"Que désirez-vous faire ?"
+"Que voulez-vous faire ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Cette base est peut-être sur un système de fichiers en lecture seul, ou vous "
-"n'avez pas les droits d'écriture sur ce répertoire. Si vous continuez, vous "
-"ne pourrez sauvegarder aucune modification. Voulez-vous continuer ?"
+msgstr "Cette base de données est peut-être sur un système de fichiers en lecture seul, ou vous n'avez pas les droits d'écriture sur ce répertoire. Si vous continuez, vous ne pourrez pas enregistrer vos modifications. Voulez-vous continuer ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
@@ -13100,11 +12659,12 @@
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier %s existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
+# Exportation n'est pas français
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportation du fichier..."
+msgstr "Export du fichier..."
 
 # messages-i18n.c:34
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
@@ -13128,41 +12688,32 @@
 msgid ""
 "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas trouver les fichiers pour l'aide. C'est certainement "
-"parce que le package« gnucash-docs » n'est ps installé."
+msgstr "GnuCash n'a pas trouvé les fichiers pour l'aide. C'est certainement parce que le paquet « gnucash-docs » n'est pas installé."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas trouver les fichiers pour l'aide. C'est certainement "
-"parce que le package« gnucash-docs » n'est ps installé."
+msgstr "GnuCash n'a pas trouvé les fichiers de l'aide."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:106
 msgid "Not found"
-msgstr "Pas trouvé"
+msgstr "Non trouvé"
 
 # messages-i18n.c:37
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:108
 msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "L'URL spécifiée n'a pu être chargée."
+msgstr "L'URL indiquée n'a pu être chargée."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:507 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:962
 msgid ""
 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"L'accès HTTP sécurisé est désactivé. Vous pouvez l'activer dans la section "
-"Réseau du dialogue Préférences."
+msgstr "L'accès HTTP sécurisé est désactivé. Vous pouvez l'activer dans la section Réseau de la boîte de dialogue Préférences."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:516 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:972
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"L'accès réseau HTTP est désactivé Vous pouvez l'activer dans la section "
-"Réseau du dialogue Préférences."
+msgstr "L'accès réseau HTTP est désactivé. Vous pouvez l'activer dans la section Réseau de la bôite de dialogue Préférences."
 
 # messages-i18n.c:34
 #. %s is a URL (some location somewhere).
@@ -13179,7 +12730,7 @@
 # messages-i18n.c:140
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Editer le compte"
+msgstr "_Éditer le compte"
 
 # messages-i18n.c:190
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
@@ -13201,7 +12752,7 @@
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Tra_nsactions"
+msgstr "Tra_nsaction"
 
 # messages-i18n.c:326
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
@@ -13244,7 +12795,7 @@
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Imprimer la page active courante"
+msgstr "Imprime la page active actuelle"
 
 # messages-i18n.c:316
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
@@ -13253,7 +12804,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Voir et éditer les propriétés de ce fichier"
+msgstr "Édite les propriétés du fichier actuel"
 
 # messages-i18n.c:261
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
@@ -13263,7 +12814,7 @@
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Fermer l'onglet  courant"
+msgstr "Ferme la page active actuelle"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
@@ -13279,7 +12830,7 @@
 # messages-i18n.c:315
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Préfér_ences"
+msgstr "Préfére_nces"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
@@ -13310,17 +12861,15 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Vérifier & réparer"
+msgstr "_Vérifier et réparer"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Réactiver les _avertissements"
+msgstr "Réactiver les _avertissements..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
-msgstr ""
-"Réinitialise l'état de tous les avertissments, pour qu'ils apparaissent à "
-"nouveau."
+msgstr "Réinitialise l'état de tous les avertissments, pour qu'ils apparaissent à nouveau."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
@@ -13328,7 +12877,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
-msgstr "Renommer cette page."
+msgstr "Renomme cette page."
 
 # po/guile_strings.txt:31
 #. Windows menu
@@ -13339,15 +12888,15 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Ouvrir une fenêtre principale GnuCash."
+msgstr "Ouvre une fenêtre principale GnuCash."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
-msgstr "Nouvelle fenêtre avec cette _page"
+msgstr "Nouvelle fenêtre avec _page"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Déplacer la page courant vers la fenêtre principale de GnuCash."
+msgstr "Déplace la page actuelle vers la fenêtre principale de GnuCash."
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
@@ -13357,17 +12906,17 @@
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash"
+msgstr "Ouvre le tutoriel de GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "_Sommaire"
 
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Ouvrir le manuel de GnuCash"
+msgstr "Ouvre le manuel de GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
@@ -13377,7 +12926,7 @@
 # messages-i18n.c:83
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
-msgstr "A propos de GnuCash"
+msgstr "À propos de GnuCash"
 
 # po/guile_strings.txt:264
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
@@ -13386,7 +12935,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Montrer/cacher la barre d'outils pour cette fenêtre"
+msgstr "Affiche/masque la barre d'outils pour cette fenêtre"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
@@ -13394,7 +12943,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Montrer/cacher la synthèse de fenêtre"
+msgstr "Affiche/masque la barre de synthèse de cette fenêtre"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
@@ -13402,12 +12951,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Montrer/cacher la barre d'état"
+msgstr "Affiche/masque la barre d'état"
 
 # po/guile_strings.txt:31
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
-msgstr "fenêtre _1"
+msgstr "Fenêtre _1"
 
 # po/guile_strings.txt:31
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
@@ -13457,25 +13006,21 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Enregistrer les changements du fichier %s avant de le fermer ?"
+msgstr "Enregistrer les modifications du fichier %s avant de le fermer ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
-msgstr ""
-"Si vous ne sauvez pas, les changements réalisées dans les %d dernières "
-"minutes seront perdus."
+msgstr "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis %d heures et %d minutes seront perdues."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
-msgstr ""
-"Si vous ne sauvez pas, les changements réalisées dans les %d dernières "
-"minutes seront perdus."
+msgstr "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis %d jours and %d heures seront perdues."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
@@ -13493,49 +13038,48 @@
 # messages-i18n.c:11
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr ""
-"Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n"
-"La voie GNU pour gérer votre argent!"
+msgstr "Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash. La manière GNU pour gérer votre argent !"
 
 #. Development version
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de svn r%s sur %s."
+msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de la révision r%s du SVN sur %s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
-msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de r%s sur %s."
+msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de la révision r%s sur %s."
 
 # messages-i18n.c:265
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Traduction française :\n"
-"Yannick LE NY <y-le-ny at ifrance.com>\n"
+"Yannick Le Ny <y-le-ny at ifrance.com>\n"
 "Jérôme Sautret <jerome at sautret.org>\n"
 "Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>\n"
 "Delafond <gerard at delafond.org>\n"
 "Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>\n"
 "Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>\n"
-"Fabrice Kurz <kurzf at voila.fr>"
+"Fabrice Kurz <kurzf at voila.fr>\n"
+"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault at gmail.com>"
 
 # messages-i18n.c:343
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:7256
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:7224
 msgid "Start of this month"
-msgstr "Début du mois"
+msgstr "Début du mois actuel"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:7232
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Début du mois dernier"
 
@@ -13546,13 +13090,13 @@
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:7248
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Début du trimestre dernier"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 msgid "Start of this year"
-msgstr "Début de l'année"
+msgstr "Début de l'année actuelle"
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
@@ -13570,29 +13114,29 @@
 msgstr "Début de l'année fiscale précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:190
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:7228
 msgid "End of this month"
-msgstr "Fin du mois"
+msgstr "Fin du mois actuel"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:7236
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Fin du mois dernier"
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
 msgid "End of this quarter"
-msgstr "Fin du trimestre"
+msgstr "Fin du trimestre actuel"
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:7252
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Fin du trimestre dernier"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 msgid "End of this year"
-msgstr "Fin de l'année"
+msgstr "Fin de l'année actuel"
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
@@ -13602,7 +13146,7 @@
 #. FY Strings
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "Fin de l'année fiscale"
+msgstr "Fin de l'année fiscale actuelle"
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
@@ -13613,13 +13157,13 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr "Version : GnuCash-%s svn (r%s compilé le %s)"
+msgstr "Version : GnuCash-%s SVN (r%s compilée le %s)"
 
 #. Dist Tarball
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "Version : GnuCash-%s (r%s compilé le %s)"
+msgstr "Version : GnuCash-%s (r%s compilée le %s)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111
 msgid "Loading..."
@@ -13628,27 +13172,27 @@
 # messages-i18n.c:193
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:599
 msgid "New top level account"
-msgstr "Compte racine"
+msgstr "Nouveau compte racine"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6920
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -13658,20 +13202,20 @@
 msgstr "Produit"
 
 # messages-i18n.c:164
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:6478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040
 msgid "Account Code"
 msgstr "Code du compte"
 
@@ -13688,27 +13232,27 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
 msgid "Present (Report)"
-msgstr "Présent (Rapport)"
+msgstr "Présent (rapport)"
 
 # po/guile_strings.txt:197
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
 msgid "Balance (Report)"
-msgstr "Balance (Rapport)"
+msgstr "Balance (rapport)"
 
 # po/guile_strings.txt:197
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
 msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Solde (Période)"
+msgstr "Solde (période)"
 
 # messages-i18n.c:260
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
 msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Pointé (Rapport)"
+msgstr "Pointé (rapport)"
 
 # messages-i18n.c:322
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
 msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Rapproché (Rapport)"
+msgstr "Rapproché (rapport)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:597
 msgid "Future Minimum"
@@ -13716,52 +13260,52 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
 msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Minimum futur (Rapport)"
+msgstr "Minimum futur (rapport)"
 
 # messages-i18n.c:344
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 ../intl-scm/guile-strings.c:6310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:7016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:7094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
 msgid "Total (Report)"
-msgstr "Total (Rapport)"
+msgstr "Total (rapport)"
 
 # po/guile_strings.txt:186
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:623
 msgid "Total (Period)"
-msgstr "Total (Période)"
+msgstr "Total (période)"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
@@ -13862,43 +13406,43 @@
 msgstr "Titre"
 
 # messages-i18n.c:316
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 ../intl-scm/guile-strings.c:6286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
 msgid "Price"
 msgstr "Cours"
 
@@ -13906,17 +13450,15 @@
 #. must only contain the part after the | character.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Last Occur"
-msgstr "Dernière occurrence :"
+msgstr "Dernière occurrence"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Next Occur"
-msgstr "Prochaine instance"
+msgstr "Prochaine occurrence"
 
 #: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
 msgid "Print GnuCash Document"
@@ -13925,11 +13467,11 @@
 #. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
 msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Fichiers ouverts récemment"
+msgstr "Fichiers ouverts le plus récemment"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
 msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Fichiers récents suivants"
+msgstr "Fichiers ouverts récemment suivants"
 
 # po/guile_strings.txt:144
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
@@ -13943,31 +13485,30 @@
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr ""
-"Ce champ contient le chemin du deuxième fichier ouvert le plus récemment."
+msgstr "Ce champ contient le chemin du fichier suivant, ouvert le plus récemment."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
 "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
 "number has a maximum value of 10."
-msgstr "Ce paramètre contient le nombre de fichiers à garder dans le menu "
+msgstr "Ce paramètre contient le nombre de fichiers à conserver dans le menu Fichiers récents. Cette valeur peut être définie à zéro pour désactiver le fichier d'historique. Le nombre maximum est 10."
 
 # messages-i18n.c:344
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, Total:"
 msgstr "%s, total :"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s, total des valeurs non monétaires :"
+msgstr "%s, total des produits non monétaires :"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s, Grand total :"
+msgstr "%s, grand total :"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
 #, c-format
@@ -14031,15 +13572,14 @@
 
 # messages-i18n.c:265
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:7084
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 # messages-i18n.c:56
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1130
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr ""
-"Confirmez-vous la suppression de la transaction récurrente sélectionnée ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
 
 # messages-i18n.c:179
 #. ending balance title/value
@@ -14062,11 +13602,11 @@
 # messages-i18n.c:47
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1885
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Êtes-vous sûr de vouloir terminer ?"
+msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Voulez-vous vraiment le clôturer ?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1942
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
-msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le finir plus tard ?"
+msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le terminer plus tard ?"
 
 # messages-i18n.c:48
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1976
@@ -14074,8 +13614,8 @@
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
-"Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
+"Vous avez fait des modifications dans cette fenêtre de rapprochement.\n"
+"Voulez-vous vraiment les annuler ?"
 
 # messages-i18n.c:151
 #. Toplevel
@@ -14097,9 +13637,7 @@
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Changer les informations du rapprochement, incluant la date du relevé et le "
-"solde final."
+msgstr "Modifie les informations du rapprochement, incluant la date du relevé et le solde final."
 
 # messages-i18n.c:142
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
@@ -14109,7 +13647,7 @@
 # messages-i18n.c:103
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr "Finir le rapprochement de ce compte"
+msgstr "Termine le rapprochement de ce compte"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
 msgid "_Postpone"
@@ -14118,42 +13656,42 @@
 # messages-i18n.c:102
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "Reporter le rapprochement de ce compte"
+msgstr "Reporte le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:102
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte"
+msgstr "Annule le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:96
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
 msgid "Open the account"
-msgstr "Ouvrir le compte."
+msgstr "Ouvre le compte"
 
 # messages-i18n.c:81
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
 msgid "Edit the main account for this register"
-msgstr "Éditer le compte principal pour ce registre."
+msgstr "Édite le compte principal de ce registre"
 
 # messages-i18n.c:94
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2033
 msgid "Add a new transaction to the account"
-msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte"
+msgstr "Ajoute une nouvelle transaction au compte"
 
 # messages-i18n.c:82
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2036
 msgid "Edit the current transaction"
-msgstr "Éditer la transaction en cours"
+msgstr "Édite la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2039
 msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr "Effacer la transaction sélectionnée"
+msgstr "Efface la transaction sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2045
 msgid "Open the GnuCash help window"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de GnuCash."
+msgstr "Ouvre la fenêtre d'aide de GnuCash."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
 msgid "\"A\""
@@ -14169,8 +13707,8 @@
 "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
 "required)."
 msgstr ""
-"« Sélectionner l'opération d'importation » vous permet de modifier la "
-"transaction à  rapprocher ou le compte destinataire de la transaction ( si "
+"« Sélectionner l'opération d'import » vous permet de modifier la "
+"transaction à rapprocher ou le compte destinataire de la transaction (si "
 "nécessaire)."
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
@@ -14186,7 +13724,7 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr "<b>Importation génerique</b>"
+msgstr "<b>Import génerique</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
 msgid ""
@@ -14243,11 +13781,7 @@
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
 "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
 "ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-"Autoriser l'action PASSER dans la comparateur de transactions. Si cette "
-"option est cochée, une transaction dont le meilleur score est dans la zone "
-"jaune ( au dessus du seuil d'ajout automatique mais sous le seuil de "
-"suppression automatique) sera non traitée par défaut."
+msgstr "Autoriser l'action PASSER dans la comparateur de transactions. Si cette option est cochée, une transaction dont le meilleur score est dans la zone jaune (au dessus du seuil d'ajout automatique mais sous le seuil de suppression automatique) sera non traitée par défaut."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid ""
@@ -14262,15 +13796,10 @@
 "duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"Ok\"."
 msgstr ""
-"Pour une nouvelle transaction, cliquez sur l'entrée de « l'autre compte » "
-"pour choisir le compte de destination pour équilibrer la transaction.\n"
-"Pour une transaction qui est un duplicata d'une transaction existante, "
-"cliquez sur l'entrée de « l'autre compte » ou « Description » pour vérifier "
-"si GnuCash a choisi la bonne transaction.\n"
-"Pour basculer des transactions entre les deux états, cliquez sur la case de "
-"la colonne « Nouveau ».\n"
-"Quand toutes les transactions ont le bon compte de destination et tous les "
-"duplicata des transactions existantes sont identifiés, cliquez sur « Ok »."
+"Pour une nouvelle transaction, cliquez sur l'entrée de « Autre compte » pour choisir le compte de destination pour équilibrer la transaction.\n"
+"Pour une transaction qui est un duplicata d'une transaction existante, cliquez sur l'entrée de « Autre compte » ou « Description » pour vérifier si GnuCash a choisi la bonne transaction.\n"
+"Pour basculer des transactions entre les deux états, cliquez sur la case de la colonne « Nouveau ».\n"
+"Quand toutes les transactions ont le bon compte de destination et tous les duplicatas des transactions existantes sont identifiés, cliquez sur « Valider »."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
 msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -14296,18 +13825,8 @@
 "fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
 "be recognised as a match."
 msgstr ""
-"Dans certains endroits, des guichets automatiques commerciaux (qui "
-"n'appartiennent pas à une institution financière) sont installé dans des "
-"endroits tels que les grandes surfaces. Ces guichets ajoutent leurs frais "
-"directement au montant de la transaction au lieu d'apparaître dans des "
-"transactions séparées ou dans les frais bancaires mensuels. Par exemple, "
-"vous retirez 100 EUR, et vous êtes débité de 101,50 EUR plus les frais  "
-"habituels. \n"
-"Si vous avez entré ce montant de 100 EUR manuellement dans votre compte de "
-"caisse, les montants ne correspondront pas, et les duplicata ne seront "
-"probablement pas repérés. Vous devez saisir la valeur maximum de tels frais "
-"dans votre région (dans votre devise locale), ou 0 si vous n'utilisez jamais "
-"de tels guichets."
+"Dans certains endroits, des guichets automatiques commerciaux (qui n'appartiennent pas à une institution financière) sont installés dans des endroits tels que les grandes surfaces. Ces guichets ajoutent leurs frais directement au montant de la transaction au lieu d'apparaître dans des transactions séparées ou dans les frais bancaires mensuels. Par exemple, vous retirez 100 EUR, et vous êtes débité de 101,50 EUR plus les frais habituels. \n"
+"Si vous avez saisi ce montant de 100 EUR manuellement dans votre compte de caisse, les montants ne correspondront pas, et les duplicata ne seront probablement pas repérés. Vous devez saisir la valeur maximum de tels frais dans votre région (dans votre devise locale), ou 0 si vous n'utilisez jamais de tels guichets."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
@@ -14350,14 +13869,12 @@
 # po/guile_strings.txt:219
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr ""
-"Selectionner « A » pour ajouter la transaction en tant que nouvelle "
-"transaction"
+msgstr "Selectionner « A » pour ajouter la transaction en tant que nouvelle transaction"
 
 # messages-i18n.c:77
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "Selectionner « R » pour rapprocher une transaction homologue"
+msgstr "Selectionner « R » pour rapprocher une transaction homologue"
 
 # messages-i18n.c:77
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
@@ -14366,16 +13883,13 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr ""
-"Choisissez de sauter cette transaction (elle ne sera pas du tout importée)."
+msgstr "Choisissez de sauter cette transaction (elle ne sera pas importée)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
-msgstr ""
-"Le score minimal que doit avoir un rapprochement  potentiel pour être "
-"affiché dans la liste des homologues."
+msgstr "Le score minimal que doit avoir un rapprochement potentiel pour être affiché dans la liste des homologues."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
 msgid ""
@@ -14394,9 +13908,7 @@
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"Cette transaction sera importée et équilibrée ( vous pouvez néanmoins "
-"vérifier le compte pré-sélectionné)."
+msgstr "Cette transaction sera importée et équilibrée (vous pouvez néanmoins vérifier le compte pré-sélectionné)."
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
@@ -14464,7 +13976,7 @@
 #. * import-export/hbci subdirectory.
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
-msgstr "Donner une note de débit direct en ligne"
+msgstr "Saisir une note de débit direct en ligne"
 
 # messages-i18n.c:136
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
@@ -14512,11 +14024,9 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Le montant est nul ou n'est pas interprété correctement. Vous devez avoir "
-"mélangé les virgules et les points par rapport à vos réglages de locale. Le "
-"virement en ligne n'est plus possible.\n"
+"Le montant est nul ou n'est pas interprété correctement. Vous devez avoir mélangé les virgules et les points par rapport à vos paramètres régionaux. Le virement en ligne n'est plus possible.\n"
 "\n"
-"Voulez vous recommencer?"
+"Voulez-vous saisir à nouveau l'opération ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:571
 msgid ""
@@ -14525,23 +14035,20 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas renseigné l'objet du virement, qui est obligatoire pour les "
-"virements en ligne.\n"
+"Vous n'avez pas renseigné l'objet du virement, qui est obligatoire pour les virements en ligne.\n"
 "\n"
-"Voulez vous recommencer?"
+"Voulez-vous saisir à nouveau l'opération ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:592
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
 "online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas renseigné l'objet du virement, qui est obligatoire pour les "
-"virements en ligne.\n"
+"Vous n'avez pas renseigné un nom de destinataire, qui est obligatoire pour les virements en ligne.\n"
 "\n"
-"Voulez vous recommencer?"
+"Voulez-vous saisir à nouveau l'opération ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:729
 #, c-format
@@ -14550,10 +14057,7 @@
 "bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
 "an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
 "anyway?"
-msgstr ""
-"La vérification interne du numéro de compte destinataire « %s » dans la "
-"banque dont le code est « %s » a échouée. cela signifie que le numéro de "
-"compte contient une erreur. Voulez vous initier le transfert tout de même?"
+msgstr "La vérification interne du numéro de compte destinataire « %s » dans la banque dont le code est « %s » a échoué. cela signifie que le numéro de compte contient une erreur. Voulez-vous malgré tout initier le transfert ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:835
 msgid ""
@@ -14564,16 +14068,13 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"La requête a été envoyée à la banque avec succès, mais elle refuse de "
-"l'exécuter. Vérifiez le fenêtre des messages pour connaitre l'erreur exacte "
-"remontée par la banque. Le ligne de l'erreur contient un code supérieur à "
-"9000.\n"
+"La requête a été envoyée à la banque avec succès, mais elle refuse de l'exécuter. Vérifiez le fenêtre des messages pour connaitre l'erreur exacte remontée par la banque. Le ligne de l'erreur contient un code supérieur à 9000.\n"
 "\n"
-"Voulez vous recommencer?"
+"Voulez-vous saisir à nouveau l'opération ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
 msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
-msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer."
+msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas. Veuillez essayer à nouveau."
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:140
 #, c-format
@@ -14611,21 +14112,20 @@
 "Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
 "\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
+"Le programme externe « Assistant de configuration AqBanking » n'a pas pu être lancé car le logiciel supplémentaire « Qt » n'a pas été trouvé. Veuillez installer « Qt/Windows Open Source Edition » de Trolltech en le téléchargeant depuis le site www.trolltech.com\n"
+"\n"
+"Si vous avez déjà installé Qt, vous devez modifier la variable d'environnement « PATH » sur votre système. Contactez les développeurs GnuCash si vous avez besoin d'aide supplémentaire pour installer Qt correctement.\n"
+"\n"
+"La banque en ligne ne peut être configurée sans Qt. Appuyez sur « Fermer » maintenant, puis « Annuler » pour annuler la configuration de la banque en ligne."
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-"Le programme externe « %s,  Assistant de configuration »  a retourné un code "
-"de fin d'exécution non nul, ce qui signifie qu'il y a eu une erreur. La "
-"configuration HBCI ne peut être terminée que si cet assistant %s est exécuté "
-"sans erreur. Veuillez redémarrer l'assistant  %s et recommencer."
+msgstr "Le programme externe « Assistant de configuration AqBanking » a échoué. La gestion bancaire en ligne peut uniquement être configurée si cet assistant s'exécute avec succès. Veuillez relancer l'« Assistant de configuration AqBanking » et essayer à nouveau."
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -14633,20 +14133,17 @@
 "check your installation to ensure this program is present.  On some "
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
-"Le programme externe « %s Assistant de configuration » n'a pas été trouvé.\n"
+"Le programme externe « Assistant de configuration AqBanking » n'a pas été trouvé.\n"
 "\n"
-"Le package aqbanking doit normalement installer le programme « %s-qt3-wizard "
-"».Vérifiez votre installation d'aqbanking."
+"Le paquet aqbanking inclus normalement le programme « %s-qt3-wizard ». Vérifiez votre installation pour vous assurez que ce programme est présent. Sur certaines distributions, l'installation peut nécessiter des paquets supplémentaires."
 
 # messages-i18n.c:194
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "Autre compte"
+msgstr "Nom de compte bancaire en ligne"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom du compte GnuCash"
 
@@ -14694,9 +14191,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr ""
-"Créer une transaction en ligne en utilisant la transaction courante comme "
-"modèle"
+msgstr "Crée une transaction en ligne en utilisant la transaction courante comme modèle"
 
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
@@ -14705,24 +14200,19 @@
 msgstr "Code bancaire"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
-msgstr ""
-"Choisissez une version de HBCI à utiliser avec la banque sélectionnée :"
+msgstr "Choisissez une version de banque en ligne à utiliser avec la banque sélectionnée :"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
 "to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
 "matching."
-msgstr ""
-"Cliquez sur la ligne d'un compte HBCI si vous voulez le lier avec un compte "
-"GnuCash. Cliquez sur « Suivant » quand chaque compte est lié."
+msgstr "Cliquez sur la ligne d'un compte de banque en ligne si vous voulez l'associer avec un compte GnuCash. Cliquez sur « Suivant » quand chaque compte est associé."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
 msgid "Close when finished"
-msgstr "Fermer une fois fini"
+msgstr "Fermer une fois terminé"
 
 # messages-i18n.c:199
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
@@ -14732,7 +14222,7 @@
 # messages-i18n.c:199
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
 msgid "Current Job"
-msgstr "Prestation en cours"
+msgstr "Opération en cours"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
@@ -14761,7 +14251,7 @@
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
 msgid "Enter name for new template:"
-msgstr "Entrez un nom pour le nouveau modèle"
+msgstr "Saisissez un nom pour le nouveau modèle :"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
 msgid "Execute Now"
@@ -14769,7 +14259,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
 msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr "Exécuter plus tard (non-implanté)"
+msgstr "Exécuter plus tard (non implémenté)"
 
 # messages-i18n.c:26
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
@@ -14782,45 +14272,40 @@
 msgstr "Récupérer les transactions en ligne"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "Configuration initiale HBCI"
+msgstr "Configuration initiale de la banque en ligne"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Faire correspondre les comptes HBCI avec les comptes GNuCash"
+msgstr "Faire correspondre les comptes de banques en ligne avec les comptes GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:95
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "Déplacer la transaction sélectionnée.une ligne en dessous."
+msgstr "Déplace le modèle de transaction sélectionné une ligne en dessous"
 
 # messages-i18n.c:95
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "déplacer la transaction sélectionnée une ligne au dessus."
+msgstr "Déplace le modèle de transaction sélectionnée une ligne au dessus"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
 msgid "Name for new template"
-msgstr "Entrez un nom pour le nouveau modèle"
+msgstr "Nom du nouveau modèle"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr "Fenêtre de connexion HBCI"
+msgstr "Fenêtre de connexion à la banque en ligne"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr "Configuration de HBCI terminée"
+msgstr "Configuration de la banque en ligne terminée"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Version"
-msgstr "Transaction en ligne"
+msgstr "Version de la banque en ligne"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
@@ -14846,16 +14331,16 @@
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Suite de l'objet du paiement"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 ../intl-scm/guile-strings.c:7366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 ../intl-scm/guile-strings.c:7412
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
@@ -14883,33 +14368,25 @@
 msgstr "Triez la liste des modèles de transactions par ordre alphabétique."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
-msgstr "Démarrer l'assistant de configuration HBCI."
+msgstr "Démarrer l'assistant de configuration AqBanking."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Start AqBanking Wizard"
-msgstr "Démarrer l'assistant de aqHBCI"
+msgstr "Démarrer l'assistant de AqBanking"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Start Online Banking Wizard"
-msgstr "Démarrer l'assistant de aqHBCI"
+msgstr "Démarrer l'assistant de banque en ligne"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
 "this program.\t"
-msgstr ""
-" La configuration de votre connection HBCI est contôlée par le programme "
-"externe « Assistant de configuration HBCI ». cliquez sur le bouton ci-"
-"dessous pour démarrer le programme.\t"
+msgstr " La configuration de votre connexion à la banque en ligne est contôlée par le programme externe « Assistant de configuration AqBanking ». Cliquez sur le bouton ci-dessous pour lancer le programme.\t"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
 "finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
@@ -14919,17 +14396,16 @@
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"Maintenant, la configuration de correspondance pour tous les comptes HBCI \n"
-"à des comptes GnuCash est terminée. Vous pouvez invoquer maintenant des\n"
-"actions HBCI sur ces comptes.\n"
+"La configuration de correspondance pour tous les comptes de banque en ligne \n"
+"à des comptes GnuCash est maintenant terminée. Vous pouvez maintenant exécuter des\n"
+"actions de banque en ligne sur ces comptes.\n"
 "\n"
-"Si vous voulez ajouter une autre banque HBCI, utilisateur ou compte, vous\n"
-"pouvez redémarrer cet assistant n'importe quand.\n"
+"Si vous voulez ajouter une autre banque, un utilisateur ou un autre compte, vous\n"
+"pouvez redémarrer cet assistant à tout moment.\n"
 "\n"
-"Actionnez « Terminer » maintenant."
+"Cliquez maintenant sur « Appliquer »."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
 "bank.\n"
@@ -14954,29 +14430,25 @@
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
 "now."
 msgstr ""
-"Cet assistant vous aide à paramétrer votre connexion HBCI avec une banque.\n"
+"Cet assistant vous aide à configurer votre connexion de banque en ligne avec votre banque.\n"
 "\n"
-"Vous devez d'abord obtenir un accès HBCI à votre banque. Si votre banque\n"
-"décide de vous donner un accès HBCI, la banque vous enverra une lettre\n"
-"contenant\n"
+"Vous devez d'abord obtenir un accès de banque en ligne à votre banque. Si votre banque\n"
+"décide de vous donner un accès électronique, la banque vous enverra une lettre\n"
+"contenant :\n"
 "\n"
-"* Le code de banque de votre banque\n"
-"* L'ID utilisateur qui vous identifie chez votre banque\n"
-"* L'adresse Internet du serveur HBCI de votre banque\n"
-"* Les informations sur la clé de cryptographie publique de votre banque "
-"(« Ini-Letter »).\n"
+"* le code de banque de votre banque ;\n"
+"* l'ID utilisateur qui vous identifie chez votre banque ;\n"
+"* l'adresse Internet du serveur de banque en ligne ;\n"
+"* les informations sur la clé de cryptographie publique de votre banque (« Ini-Letter »).\n"
 "\n"
-"Ces informations sont nécessaires dans ce qui suit. Actionnez « Suivant » "
-"maintenant.\n"
+"Ces informations sont nécessaires pour la suite. Cliquez maintenant sur « Suivant ».\n"
 "\n"
 "REMARQUE : AUCUNE GARANTIE POUR QUOI QUE CE SOIT. Certaines banques \n"
-"utilisent un HBCI de basse qualité. Vous ne devriez pas vous faire reposer \n"
-"des transferts critiques par HBCI, car parfois, votre banque ne vous donne "
-"pas\n"
+"utilisent une banque en ligne de basse qualité. Vous ne devriez pas utiliser\n"
+"la banque en ligne pour des transferts critiques, car parfois, votre banque ne vous donne pas\n"
 "un retour correct lorsqu'un transfert a été rejeté.\n"
 "\n"
-"Actionnez « Annuler » si vous ne voulez pas continuer la configuration\n"
-"HBCI maintenant."
+"Cliquez sur « Annuler » si vous ne voulez pas continuer la configuration de la connexion à la banque en ligne."
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
@@ -15004,7 +14476,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
 msgid "at Bank"
-msgstr "à la Banque"
+msgstr "à la banque"
 
 # po/guile_strings.txt:46
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73
@@ -15017,15 +14489,15 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Donner le mot de passe"
+msgstr "Saisie du mot de passe"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
 msgid "Enter and confirm your new password"
-msgstr "Donnez et confirmez votre nouveau mot de passe"
+msgstr "Saisissez et confirmez votre nouveau mot de passe"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
 msgid "Enter new Password"
-msgstr "Donnez un nouveau mot de passe"
+msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
 msgid "Enter your password"
@@ -15037,31 +14509,27 @@
 
 # messages-i18n.c:238
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr "<b>Rapprochement</b>"
+msgstr "<b>Banque en ligne</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
-msgstr "Activer la génération de messages de diagnostic HBCI supplémentaires."
+msgstr "Activer les messages de débogage verbeux pour la banque en ligne."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
 msgid "Remember _PIN"
-msgstr "Se rappeler du code _PIN"
+msgstr "Se souvenir du code _PIN"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
-msgstr "Garder le mot de passe HBCI en mémoire vive durant toute la session"
+msgstr "Conserver le code PIN de banque en ligne en mémoire pendant la session."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
 msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "Messages de _diagnostic HBCI supplémentaires"
+msgstr "Messsages de débogage _verbeux"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
@@ -15073,7 +14541,6 @@
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:271
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -15083,20 +14550,17 @@
 "(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
 "Banking Balance."
 msgstr ""
-"Le solde HBCI téléchargé était 0.\n"
+"Le solde de banque en ligne téléchargé était zéro.\n"
 "\n"
-"Soit le solde est correct, soit votre banque ne supporte pas le téchargement "
-"des soldes dans cette version de HBCI. Dans ce dernier cas, vous devriez "
-"choisir une version HBCI supérieure dans le module de configuration HBCI. "
-"Ensuite recommencez le téléchargement."
+"Soit le solde est correct, soit votre banque ne supporte pas le téchargement des soldes dans cette version de banque en ligne. Dans ce dernier cas, vous devriez choisir une version de banque en ligne différente à la configuration de la banque en ligne (AqBanking ou HBCI). Une fois effectué, essayer à nouveau de télécharger le solde de la banque en ligne."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
 "Account booked balance is %s"
 msgstr ""
-"Résultat de la requête HBCI : \n"
+"Résultat de la requête de banque en ligne : \n"
 "Le solde réservé du compte est %s."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:296
@@ -15114,19 +14578,16 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
 msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "Rapprocher le compte sélectionné?"
+msgstr "Réconcilier le compte maintenant ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
 "period."
-msgstr ""
-"L'importation HBCI n'a pas renvoyé de transactions pour la période choisie."
+msgstr "L'import de banque en ligne n'a pas retourné de transactions pour la période choisie."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -15137,47 +14598,38 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Le programme d'arrière plan a trouvé une erreur pendant la préparation de la "
-"requête. Il n'est pas possible d'exécuter cette requête.\n"
+"Le programme d'arrière plan a trouvé une erreur pendant la préparation de la opération. Il n'est pas possible d'exécuter cette opération.\n"
 "\n"
-"La raison la plus probable est que votre banque ne supporte pas votre "
-"requête ou votre compte HBCI ne vous permet pas d'executer cette requête. "
-"Des messages d'erreur peuvent 6etre visibles sur votre console log.\n"
+"La raison la plus probable est que votre banque ne supporte pas votre opération ou votre compte de banque en ligne ne vous permet pas d'exécuter cette opération. Des messages d'erreur peuvent être visibles sur votre console d'erreurs.\n"
 "\n"
-"Voulez vous ré-entrer la requête?"
+"Voulez-vous saisir à nouveau la opération ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
 msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"Vous avez modifié la liste des modèles de virement en ligne, mais vous avez "
-"annulé la fenêtre de virement. Voulez-vous néanmoins sauvegarder les "
-"changements?"
+msgstr "Vous avez modifié la liste des modèles de virement en ligne, mais vous avez annulé la fenêtre de virement. Voulez-vous malgré tout sauvegarder les modifications ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr "Note de débit immédiat en ligne HBCI"
+msgstr "Note de débit immédiat de banque en ligne"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
-msgstr "Virement intra-bancaire HBCI en ligne"
+msgstr "Virement intra-bancaire de banque en ligne"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Transaction"
-msgstr "Transaction en ligne"
+msgstr "Transaction de banque en ligne"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:357
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"Le mot de passe que vous avez entré est faux.\n"
-"Voulez vous ré-essayer?"
+"Le mot de passe que vous avez entré est erroné.\n"
+"Voulez-vous essayer à nouveau ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:363
 msgid ""
@@ -15205,27 +14657,21 @@
 "Aucune carte à puce n'a été trouvée dans le lecteur. Voulez vous recommencer?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
 "your account. Aborting."
-msgstr ""
-"Malheureusement, cette tâche HBCI n'est pas gérée par votre banque ou votre "
-"compte. Interruption."
+msgstr "Malheureusement, cette opération de banque en ligne n'est pas gérée par votre banque ou votre compte. Abandon."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
 "again later. Aborting."
-msgstr ""
-"Le serveur de votre banque a refusé la connection HBCI. Ré-essayez plus "
-"tard. Interruption"
+msgstr "Le serveur de votre banque a refusé la connection de banque en ligne. Essayez à nouveau plus tard. Abandon."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
 msgid ""
 "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
-msgstr ""
+msgstr "L'exécution de la boîte d'envoi de la banque en ligne a échoué. Consultez votre console d'erreurs."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
 #, c-format
@@ -15237,9 +14683,13 @@
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
 "Value: \"%s\"\n"
 msgstr ""
+"Une note de débit a été refusée par la banque. La note de débit refusée contient les informations suivantes :\n"
+"Code de banque distant : « %s »\n"
+"Numéro de banque distant : « %s »\n"
+"Nom et description distant : « %s »\n"
+"Valeur : « %s »\n"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
 "to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
@@ -15248,27 +14698,24 @@
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 msgstr ""
-"La requête a été envoyée à la banque avec succès, mais elle refuse de "
-"l'exécuter. Vérifiez le fenêtre des messages pour connaitre l'erreur exacte "
-"remontée par la banque. Le ligne de l'erreur contient un code supérieur à "
-"9000.\n"
+"La requête a été envoyée à la banque avec succès mais la banque refuse de l'exécuter. Vérifiez le fenêtre des messages pour connaître l'erreur exacte retournée par la banque. La ligne de l'erreur contient un numéro de code supérieur à 9000.\n"
 "\n"
-"Voulez vous recommencer?"
+"L'opération a été supprimée de la file."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
 msgid ""
 "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
 "will not be executed by Online Banking."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun compte de banque en ligne n'a été trouvé pour ce compte GnuCash. Les transactions ne seront pas exécutées sur la banque en ligne."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436
 msgid "Unspecified"
-msgstr "Non spécifié"
+msgstr "Non indiqué"
 
 # messages-i18n.c:309
 #. Menus
@@ -15279,24 +14726,23 @@
 #. Menu Items
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
 msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de banque en _ligne..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:100
 msgid ""
 "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
 "AqBanking)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration initiale de l'accès à la banque en ligne (HBCI, ou OFX DirectConnect, utilisant AqBanking)"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102
 msgid "Get _Balance"
-msgstr "Obtenir le _Solde"
+msgstr "Obtenir le _solde"
 
 # messages-i18n.c:113
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
-msgstr "Obtenir  les soldes de comptes en ligne par HBCI"
+msgstr "Obtient le solde du compte par la banque en ligne"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
@@ -15305,9 +14751,8 @@
 
 # messages-i18n.c:113
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "Obtenir les les transactions en ligne par HBCI"
+msgstr "Obtient les transactions par la banque en ligne"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
@@ -15316,9 +14761,8 @@
 
 # messages-i18n.c:94
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "Créer une nouvelle transaction en ligne par HBCI"
+msgstr "Crée une nouvelle transaction par la banque en ligne"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:117
@@ -15327,138 +14771,121 @@
 
 # messages-i18n.c:113
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr "Créer une nouvelle transaction intra-bancaire en ligne par HBCI"
+msgstr "Crée une nouvelle transaction intra-bancaire par la banque en ligne"
 
 # messages-i18n.c:277
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:121
 msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "Débit _Immédiat..."
+msgstr "Débit _immédiat..."
 
 # messages-i18n.c:113
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr "Créer une nouvelle note à débit immédiat en ligne par HBCI"
+msgstr "Crée une nouvelle note de débit immédiat par la banque en ligne"
 
 # messages-i18n.c:293
 #. File -> Import menu item
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Import _MT940"
-msgstr "Importer MT940"
+msgstr "Importer un _MT940"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr "Sélectionner un fichier MT940 à traiter"
+msgstr "Importe un fichier MT940 dans GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:293
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Import MT94_2"
-msgstr "Importer MT940"
+msgstr "Importer un MT94_2"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Importe un fichier MT942 dans GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:293
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Import _DTAUS"
-msgstr "Importer MT940"
+msgstr "Importer un _DTAUS"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:133
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Importe un fichier DTAUS dans GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:293
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Import _CSV"
-msgstr "Importer"
+msgstr "Importer un _CSV"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Import a CSV file into GnuCash"
-msgstr "Import de fichier QSF"
+msgstr "Importe un fichier CSV dans GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:139
 msgid "Import CSV and s_end..."
-msgstr ""
+msgstr "Importer un CSV et _envoyer..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:140
 msgid ""
 "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
 "Banking"
-msgstr ""
+msgstr "Importe un fichier CSV dans GnuCash and envoie les transferts par la banque en ligne"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:143
 msgid "Import DTAUS and _send..."
-msgstr ""
+msgstr "Importer un DTAUS et _envoyer..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:144
 msgid ""
 "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
 "Online Banking"
-msgstr ""
+msgstr "Importe un fichier DTAUS dans GnuCash and envoie les transferts par la banque en ligne"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Le mot de passe doit avoir au moins %d caractères de long. Voulez vous ré-"
-"essayer?"
+msgstr "Le PIN doit au moins avoir une longueur de %d caractères. Voulez-vous essayer à nouveau ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Vous avez entré %ld caractères, mais le mot de passe ne doit pas avoir plus "
-"de %d caractères de long. Voulez vous ré-essayer?"
+msgstr "Vous avez saisi %ld caractères mais la longueur maximum du PIN est %d caractères. Voulez-vous essayer à nouveau ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Ce « TAN » doit avoir au moins %d caractères  de long. Voulez-vous ré-"
-"essayer?"
+msgstr "Le TAN doit au moins avoir une longueur de %d caractères. Voulez-vous essayer à nouveau ?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Vous avez entré %ld caractères , mais le « TAN » ne doit pas avoir plus de %"
-"d caractères de long. Voulez-vous ré-essayer?"
+msgstr "Vous avez saisi %ld caractères mais la longueur maximum du TAN est %d caractères. Voulez-vous essayer à nouveau ?\""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "CSV import data format"
-msgstr "Format de date personnalisé"
+msgstr "Format des données CSV"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
 msgid "Close dialog when finished"
-msgstr "Fermez la fenêtre quand vous avez terminé"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue quand terminé"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 msgid "DTAUS import data format"
-msgstr ""
+msgstr "Format des données DTAUS"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr "Activer la génération de messages de diagnostic HBCI supplémentaires."
+msgstr "Active les messages de débogage verbeux pour la banque en ligne HBCI/AqBanking."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -15475,52 +14902,52 @@
 "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
 "AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
-"Si cette option est cochée, la fenêtre sera fermée automatiquement quand "
-"l'importation HBCI sera terminée.Sinon elle restera ouverte"
+"Si actif, la fenêtre sera fermée automatiquement quand "
+"l'import « HBCI AqBanking » sera terminé. Sinon elle restera ouverte."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
 msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "garder le mot de passe en mémoire?"
+msgstr "Se souvenir du code PIN"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
 msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de données d'import SWIFT MT940"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
 msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de données d'import SWIFT MT942"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre indique le format des données pour l'importation des fichiers CSV. La librairie AqBanking met à disposition différents formats (nommés « profils ») parmi lesquels vous pouvez choisir."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre indique le format des données pour l'importation des fichiers DTAUS. La librairie AqBanking met à disposition différents formats (nommés « profils ») parmi lesquels vous pouvez choisir."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre indique le format des données pour l'importation des fichiers SWIFT MT940. La librairie AqBanking met à disposition différents formats (nommés « profils ») parmi lesquels vous pouvez choisir."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre indique le format des données pour l'importation des fichiers SWIFT MT942. La librairie AqBanking met à disposition différents formats (nommés « profils ») parmi lesquels vous pouvez choisir."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
-msgstr "Génération de messages de diagnostic HBCI supplémentaires"
+msgstr "Messages de débogage HBCI verbeux"
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82
@@ -15537,19 +14964,14 @@
 msgid ""
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
-msgstr ""
-"Le compte %s est un compte en fidéicommis et n'autorise pas les "
-"transactions. Veuillez choisir un autre compte."
+msgstr "Le compte %s est un compte en fidéicommis et n'autorise pas les transactions. Choisissez un autre compte."
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
 "overwritten."
-msgstr ""
-"Sélectionnez un produit correspondant au code d'échange (exchange code)."
-"Veuillez noter que le code d'échange du produit que vous choisirez sera "
-"écrasé."
+msgstr "Sélectionnez un produit correspondant au code d'échange (exchange code). Notez que le code d'échange du produit que vous choisirez sera écrasé."
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
@@ -15590,9 +15012,8 @@
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Info"
-msgstr "Informations d'imposition"
+msgstr "Info"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:586
 msgid "New, already balanced"
@@ -15650,9 +15071,7 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:9
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Cliquez sur « Précédent » pour annuler le chargement de ce fichier et en "
-"choisir un autre."
+msgstr "Cliquez sur « Précédent » pour annuler le chargement de ce fichier et en choisir un autre."
 
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
@@ -15678,17 +15097,9 @@
 "software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
 "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
-"Le fichier au format QIF ne spécifie pas dans quel ordre les éléments du "
-"jour, du mois, et de l'année d'une date sont stockés. Dans la plupart des "
-"cas, il est possible de déterminer automatiquement quel format est utilisé "
-"dans un fichier en particulier. Cependant, dans ce fichier que vous venez "
-"juste d'importer, il existe plus d'un format possible qui correspond aux "
-"données.\n"
+"Le fichier au format QIF n'indique pas dans quel ordre les éléments du jour, du mois, et de l'année d'une date sont stockés. Dans la plupart des cas, il est possible de déterminer automatiquement quel format est utilisé dans un fichier en particulier. Cependant, dans ce fichier que vous venez juste d'importer, il existe plus d'un format possible qui correspond aux données.\n"
 "\n"
-"Sélectionnez, s'il vous plaît, un format de date pour le fichier. Les "
-"fichiers QIF créés par les logiciels européens sont probablement comme cela "
-"« j-m-a » ou format jour-mois-année, et les fichiers QIF US sont "
-"habituellement « m-j-a » ou mois-jour-année.\n"
+"Sélectionnez un format de date pour le fichier. Les fichiers QIF créés par les logiciels européens sont probablement comme cela « j-m-a » ou format jour-mois-année, et les fichiers QIF US sont habituellement « m-j-a » ou mois-jour-année.\n"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
@@ -15700,7 +15111,7 @@
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:541
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier log courant : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal actuel : %s"
 
 # messages-i18n.c:35
 #. Translation note:
@@ -15710,20 +15121,18 @@
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log: %s : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s : %s"
 
 # messages-i18n.c:38
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:561
 msgid "The log file you selected was empty."
-msgstr "Le fichier de log que vous avez sélectionné est vide."
+msgstr "Le fichier journal que vous avez sélectionné est vide."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
 msgid ""
 "The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
 "recognized."
-msgstr ""
-"Le fichier log que vous avez sélectionné ne peut pas être lu. L'entête n'a "
-"pas été reconnue."
+msgstr "Le fichier journal que vous avez sélectionné ne peut pas être lu. L'en-tête n'a pas été reconnu."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -15743,7 +15152,7 @@
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:357
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
-msgstr "Comptes d'actions pour le produit « %s »"
+msgstr "Comptes d'actions par sécurité « %s »"
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
@@ -15752,7 +15161,7 @@
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
-msgstr "Compte de revenu pour le titre « %s »"
+msgstr "Compte de revenu par sécurité « %s »"
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578
 msgid "Unknown OFX checking account"
@@ -15810,13 +15219,11 @@
 #. stay here if no file specified
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:479
 msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à charger."
+msgstr "Sélectionnez un fichier à charger."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:485
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée. Veuillez sélectionner "
-"un autre fichier."
+msgstr "Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée. Veuillez sélectionner un autre fichier."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:497
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
@@ -15896,9 +15303,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1684
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
-msgstr ""
-"Sélectionner le change ou la catégorie du produit (second marché, nouveau "
-"marché, NASDAQ, NYSE, etc.)."
+msgstr "Sélectionner le change ou la catégorie du produit (second marché, nouveau marché, NASDAQ, NYSE, etc)."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1708
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
@@ -15971,17 +15376,11 @@
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Cliquez sur « Terminer » pour importer les données depuis la zone temporaire "
-"et mettre à jour les comptes GnuCash. Les informations trouvées sur les "
-"catégories et le compte et que vous avez entrées seront sauvegardées et "
-"utilisées par défaut la prochaine fois que vous utiliserez la fonction "
-"d'importation de fichiers QIF.\n"
+"Cliquez sur « Appliquer » pour importer les données depuis la zone temporaire et mettre à jour les comptes GnuCash. Les informations trouvées sur les catégories et le compte et que vous avez entrées seront sauvegardées et utilisées par défaut la prochaine fois que vous utiliserez la fonction d'import de fichiers QIF.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Précédent » pour revoir votre compte et les catégories "
-"trouvées, et changer les paramètres de devise et titre pour les nouveaux "
-"comptes, ou ajouter plus de fichiers dans le zone temporaire.\n"
+"Cliquez sur « Précédent » pour revoir votre compte et les catégories trouvées, et changer les paramètres de devise et titre pour les nouveaux comptes, ou ajouter plus de fichiers dans le zone temporaire.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus d'importation QIF."
+"Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus d'import QIF."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
 msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
@@ -16016,7 +15415,7 @@
 "plusieurs fichiers QIF séparés.\n"
 "\n"
 "Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à "
-"la prochaine étape du processus d'importation QIF. "
+"la prochaine étape du processus d'import QIF. "
 
 # po/guile_strings.txt:200
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
@@ -16035,19 +15434,13 @@
 "Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
 "process. "
 msgstr ""
-"GnuCash peut importer des données financières à partir de fichiers QIF "
-"(Quicken Interchange Format) écrit par Quicken/Quickbooks, Microsoft Money, "
-"Moneydance, et beaucoup d'autres programmes.\n"
+"GnuCash peut importer des données financières à partir de fichiers QIF (Quicken Interchange Format) écrit par Quicken/Quickbooks, Microsoft Money, Moneydance, et beaucoup d'autres programmes.\n"
 "\n"
-"Le processus d'importation a plusieurs étapes. Vos comptes GnuCash ne seront "
-"pas changés jusqu'à ce que vous cliquiez sur « Terminer » à la fin du "
-"processus.\n"
+"Le processus d'import a plusieurs étapes. Vos comptes GnuCash ne seront pas changés jusqu'à ce que vous cliquiez sur « Appliquer » à la fin du processus.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour commencer le chargement de vos données QIF, ou "
-"sur « Annuler » pour annuler le processus. "
+"Cliquez sur « Suivant » pour commencer le chargement de vos données QIF, ou sur « Annuler » pour annuler le processus. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -16061,20 +15454,13 @@
 "If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
 "safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash utilise des comptes séparés pour les revenus et dépenses plutôt que "
-"les catégories pour classifier vos transactions. Chacune des catégories dans "
-"votre fichier QIF sera convertie vers un compte GnuCash.\n"
+"GnuCash utilise des comptes séparés pour les revenus et dépenses plutôt que les catégories pour classifier vos transactions. Chacune des catégories dans votre fichier QIF sera convertie vers un compte GnuCash.\n"
 "\n"
-"Sur la page suivante, vous aurez la possibilité de regarder les "
-"correspondances suggérées entre les comptes GnuCash et les catégories QIF "
-"Vous pouvez changer les correspondances qui ne vous conviennent pas en "
-"cliquant sur la ligne contenant le nom de la catégorie.\n"
+"Sur la page suivante, vous aurez la possibilité de regarder les correspondances suggérées entre les catégories QIF et les comptes GnuCash. Vous pouvez changer les correspondances qui ne vous conviennent pas en cliquant sur la ligne contenant le nom de la catégorie.\n"
 "\n"
-"Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du "
-"compte en toute sécurité au sein de GnuCash."
+"Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du compte en toute sécurité au sein de GnuCash."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
 "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
@@ -16094,20 +15480,11 @@
 "\n"
 "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 msgstr ""
-"Si vous importez un fichier QIF téléchargé d'une banque ou d'une institution "
-"financière, certaines informations dans le fichier peuvent être redondantes "
-"avec vos comptes GnuCash. GnuCash va essayer de détecter les doublons.\n"
+"Si vous importez un fichier QIF téléchargé d'une banque ou d'une institution financière, certaines informations dans le fichier peuvent être redondantes avec vos comptes GnuCash. GnuCash va essayer de détecter les doublons.\n"
 "\n"
-"Sur la page suivante, vous devrez confirmer les rapprochements faits entre "
-"les transactions importées et celles qui existent déjà. Les transactions "
-"importées sont affichées sur la gauche et les transactions existantes "
-"possibles sur la droite. Il peut y avoir plusieurs anciennes transactions "
-"qui peuvent correspondre. Vous pourrez sélectionner la bonne en cliquant sur "
-"la colonne « Dup ? » de la transaction correcte.\n"
+"Sur la page suivante, vous devrez confirmer les rapprochements faits entre les transactions importées et celles qui existent déjà. Les transactions importées sont affichées sur la gauche et les transactions existantes possibles sur la droite. Il peut y avoir plusieurs anciennes transactions qui peuvent correspondre. Vous pourrez sélectionner la bonne en cliquant sur la colonne « Dup ? » de la transaction correcte.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez contrôler les règles utilisées par GnuCash pour trouver les "
-"transactions dupliquées dans la section « Importer QIF » de la boîte de "
-"dialogue des préférences de GnuCash\n"
+"Vous pouvez contrôler les règles utilisées par GnuCash pour trouver les transactions dupliquées dans la section « Importer QIF » de la boîte de dialogue des préférences de GnuCash.\n"
 "\n"
 "Cliquer sur « Suivant » pour trouver les transactions dupliquées."
 
@@ -16174,7 +15551,6 @@
 msgstr "Mémos rapprochés des comptes GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
 "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -16191,21 +15567,9 @@
 "page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
 "alone.\n"
 msgstr ""
-"Sur la page suivante, les comptes dans vos fichiers QIF et tous les fonds "
-"communs ou actions que vous possédez seront mis en correspondance avec les "
-"comptes GnuCash. Si un compte GnuCash existe déjà avec le même nom, ou un "
-"nom similaire et un type compatible, ce compte sera utilisé. Sinon, GnuCash "
-"créera un nouveau compte avec le même nom et type que le compte QIF. Si le "
-"compte suggéré par GnuCash ne vous convient pas, cliquez pour le changer.\n"
+"Sur la page suivante, les comptes dans vos fichiers QIF et tous les fonds communs ou actions que vous possédez seront mis en correspondance avec les comptes GnuCash. Si un compte GnuCash existe déjà avec le même nom, ou un nom similaire et un type compatible, ce compte sera utilisé. Sinon, GnuCash créera un nouveau compte avec le même nom et type que le compte QIF. Si le compte suggéré par GnuCash ne vous convient pas, double-cliquez pour le changer.\n"
 "\n"
-"Notez que GnuCash créera beaucoup de comptes qui n'existent pas sur votre "
-"autre programme de finances personnelles, incluant un compte séparé pour "
-"chaque action que vous possédez, des comptes séparés pour les commissions de "
-"courtage, comptes « Capitaux propres » spéciaux (sous-comptes de gain/"
-"bénéfices retenus, par défaut) qui sont la source de votre solde initial, "
-"etc. Tous ces comptes apparaîtront à la page suivante et ainsi vous pouvez "
-"les changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser tels "
-"quels.\n"
+"Notez que GnuCash créera beaucoup de comptes qui n'existent pas sur votre autre programme de finances personnelles, incluant un compte séparé pour chaque action que vous possédez, des comptes séparés pour les commissions de courtage, comptes « Capitaux propres » spéciaux (sous-comptes de gain/bénéfices retenus, par défaut) qui sont la source de votre solde initial, etc. Tous ces comptes apparaîtront à la page suivante et ainsi vous pouvez les changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser tels quels.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
 msgid "Payees and memos"
@@ -16280,7 +15644,7 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:70
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
 msgstr ""
-"Montrer quelques pages de documentation dans l'assistant d'importation QIF"
+"Afficher uniquement les pages de documentation dans l'assistant d'import QIF"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid ""
@@ -16307,13 +15671,13 @@
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 msgstr ""
-"L'importation QIF ne peut pas traiter des fichiers QIF avec plusieurs "
+"L'import QIF ne peut pas traiter des fichiers QIF avec plusieurs "
 "devises. Tous les comptes dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez "
 "doivent être libellés dans la même devise. Cette limitation devrait être "
-"enlevée bientôt.\n"
+"supprimée bientôt.\n"
 "\n"
-"Sélectionnez la devise à utiliser pour les transactions importés depuis vos "
-"fichiers QIF:\n"
+"Sélectionnez la devise à utiliser pour les transactions importées depuis vos "
+"fichiers QIF :\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
 msgid "Tradable commodities"
@@ -16327,63 +15691,63 @@
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "_Afficher la documentation"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:5762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:7354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 ../intl-scm/guile-strings.c:7434
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marge d'intérêt"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:7352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissions"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:7342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 ../intl-scm/guile-strings.c:7422
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Plus-value (long)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 ../intl-scm/guile-strings.c:5774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 ../intl-scm/guile-strings.c:7384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Plus-value (moy)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Plus-value (court)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 ../intl-scm/guile-strings.c:7376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendes"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 ../intl-scm/guile-strings.c:7380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Rendement"
 
@@ -16496,7 +15860,7 @@
 "mechanism will be used."
 msgstr ""
 "Autorise la comparaison Bayésienne pour rechercher si la transaction existe "
-"déjà au moment de l'importation. Sinon, une méthode moins sophistiquée sera "
+"déjà au moment de l'import. Sinon, une méthode moins sophistiquée sera "
 "utilisée."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -16646,7 +16010,7 @@
 # messages-i18n.c:273
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
@@ -16723,8 +16087,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:7294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296
 msgid "Buy"
 msgstr "Acheter"
 
@@ -16738,8 +16102,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendre"
 
@@ -16753,7 +16117,7 @@
 # messages-i18n.c:320
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328
 msgid "Rebate"
 msgstr "Remise"
 
@@ -16821,7 +16185,7 @@
 # messages-i18n.c:72
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1165
 msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Valider la modification de transaction ?"
+msgstr "Enregistrer la modification de la transaction ?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1167
 msgid ""
@@ -16836,15 +16200,15 @@
 # messages-i18n.c:182
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1180
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Abandonner la modification"
+msgstr "_Annuler les modifications"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1182
 msgid "_Record Changes"
-msgstr "_Valider la modification"
+msgstr "_Enregistrer les modifications"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1463
 msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
+msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1465
 msgid ""
@@ -16966,12 +16330,12 @@
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
 msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "Saisir le nom du Client"
+msgstr "Saisir le nom du client"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
 msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "Saisir le nom du Fournisseur"
+msgstr "Saisir le nom du fournisseur"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
@@ -17012,8 +16376,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1288
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Précisez depuis quel compte transférer, ou choisissez-en un dans la liste."
+msgstr "Saisissez depuis quel compte transférer, ou choisissez-en un dans la liste."
 
 # messages-i18n.c:91
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1298
@@ -17084,13 +16447,13 @@
 msgstr "Contenu"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:361
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -17140,10 +16503,7 @@
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr ""
-"Ajoute le rapport actif au menu « Personnalisé » pour une utilisation "
-"ultérieure. Le rapport sera sauvé dans le fichier ~/.gnucash/saved-reports-"
-"2.0. L'opération prendra effet au redémarrage de GnuCash."
+msgstr "Ajoute le rapport actuel au menu « Personnalisé » pour une utilisation ultérieure. Le rapport sera enregistré dans le fichier ~/.gnucash/saved-reports-2.0. L'opération prendra effet au prochain démarrage de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@@ -17164,8 +16524,8 @@
 # po/guile_strings.txt:127
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 ../intl-scm/guile-strings.c:7182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Édite les options du rapport"
 
@@ -17222,17 +16582,17 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1280
 msgid "Choose export format"
-msgstr "Choisir le format d'exportation"
+msgstr "Choisir le format d'export"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 msgid "Choose the export format for this report:"
-msgstr "Choisissez le format d'exportation pour ce rapport :"
+msgstr "Choisissez le format d'export pour ce rapport :"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1321
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
-msgstr "Enregistrer %s dans Fichier"
+msgstr "Enregistrement de %s dans un fichier"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1336
@@ -17254,7 +16614,7 @@
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1435
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s.L'erreur est : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s. L'erreur est : %s"
 
 # messages-i18n.c:124
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1466
@@ -17348,14 +16708,14 @@
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Report error"
 msgstr "Erreur de rapport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:203
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution du rapport."
 
@@ -17368,7 +16728,7 @@
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:246
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
-msgstr "Mauvais Id de rapport : %s"
+msgstr "Mauvais ID de rapport : %s"
 
 # po/guile_strings.txt:195
 #. Menu Items
@@ -17383,7 +16743,7 @@
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:107
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
-msgstr "Niveau de compression à utiliser  : 0 pour aucun, 9 pour maximum."
+msgstr "Le niveau de compression à utiliser, 0 pour aucun, 9 pour maximum."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
 msgid ""
@@ -17417,2039 +16777,2567 @@
 "L'encodage par défaut est UTF-8. Les autres encodages sont supportés en "
 "ajoutant la chaîne d'encodage dans cette option."
 
-# po/guile_strings.txt:43
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "Options du grand livre"
+# messages-i18n.c:199
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Compte Fournisseur"
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:768
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Vieillissement du payable"
+
+# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:6352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+msgid "To"
+msgstr "Vers"
+
+# messages-i18n.c:225
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+msgid "Sort By"
+msgstr "Trier par"
+
+# messages-i18n.c:160
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:778
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Ordre de tri"
+
+# po/guile_strings.txt:152
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Devise du rapport"
+
+# messages-i18n.c:202
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:5208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
+msgid "Price Source"
+msgstr "Source des cours"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Afficher totaux multidevises ?"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Afficher les soldes nuls ?"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#, c-format
 msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
+"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
+"is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Les transactions concernant la société « %s » contiennent plus d'une devise. Ce rapport n'est pas conçu pour cette éventualité."
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Trier les sociétés par"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Total dû"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Montant total dû à/de la société"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Plage de total dû"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
-"Une liste de répertoires (chaînes de caractères) indiquant où chercher les "
-"fichiers HTML. Chaque élément doit être une chaîne de caractères "
-"représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par "
-"défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
+"Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins "
+"vieille"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
+# messages-i18n.c:160
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+msgid "Sort order"
+msgstr "Ordre de tri"
+
+# messages-i18n.c:295
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:806
+msgid "Increasing"
+msgstr "Croissant"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0 -> $999 999,99, A->Z"
+
+# messages-i18n.c:270
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Décroissant"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "$999 999.99 -> $0, Z->A"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:814
+msgid ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
+msgstr "Affiche les totaux multidevises. Sinon, convertit tous les totaux à la devise du rapport"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "Afficher tous les vendeurs/clients même s'ils ont un  solde nul."
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0 à 30 jours"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31 à 60 jours"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61 à 90 jours"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+msgid "91+ days"
+msgstr "90 jours et +"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+msgid ""
+"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
+"account to use."
+msgstr ""
+"Aucun compte valide sélectionné. Cliquez sur le bouton Options et choisissez "
+"un compte à utiliser."
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "N° de facture"
+
+# messages-i18n.c:257
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Type de charge"
+
+# po/guile_strings.txt:264
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "Taxable"
+msgstr "Imposable"
+
+# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Montant de taxe"
+
+# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Afficher les colonnes"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:6636
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Afficher la date ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Afficher la description ?"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Afficher l'action ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Afficher la quantité des éléments ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "Afficher les prix unitaires?"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Afficher la remise de la ligne"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Afficher la valeur de la ligne"
+
+# po/guile_strings.txt:101
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 ../intl-scm/guile-strings.c:206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:5882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 ../intl-scm/guile-strings.c:6656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Taxes Individuelles"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Afficher toutes les taxes individuelles ?"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:6186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+msgid "Totals"
+msgstr "Totaux"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Afficher les totaux ?"
+
+# messages-i18n.c:315
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+msgid "References"
+msgstr "Références"
+
+# messages-i18n.c:127
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Afficher les références de facturation ?"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Conditions de facturation"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Afficher les conditions de facturation ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Afficher les notes de factures ?"
+
+# messages-i18n.c:312
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+msgid "Payments"
+msgstr "Paiements"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "Nombre minimum d'entrées"
+
+# po/guile_strings.txt:241
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Nombre minimum d'entrées à afficher sur les factures. (-1)"
+
+# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Notes supplémentaires"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+msgid "Payable to"
+msgstr "Payable à"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "Afficher l'information Payable à : "
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Payable to string"
+msgstr "Payable à une chaîne"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgstr "La phrase pour indiquer à qui les paiements doivent être effectués"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr "Faire en sorte que tous les chèques soient payables à"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "Company contact"
+msgstr "Contact de la société"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:988
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "Afficher les informations du contact de la société"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:992
+msgid "Company contact string"
+msgstr "Contact de la société"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr "La phrase utilisée pour introduire la contact de la société"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:996
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr "Transférer toutes les requêtes vers"
+
+# messages-i18n.c:312
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Paiement, merci"
+
+# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Montant dû"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+msgid "REF"
+msgstr "RÉF"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+msgid "INVOICE"
+msgstr "FACTURE"
+
+# messages-i18n.c:244
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Phone:"
+msgstr "Téléphone : "
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Fax:"
+msgstr "Télécopieur : "
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Web:"
+msgstr "Web :"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#, c-format
+msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
+msgstr "Facture&nbsp;#&nbsp;%d"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "Invoice&nbsp;Date"
+msgstr "Date&nbsp;de&nbsp;facturation"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "Due&nbsp;Date"
+msgstr "Date&nbsp;due"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+msgstr "<br>Facture&nbsp;en&nbsp;cours..."
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Facture personnalisée"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+msgid "My Company"
+msgstr "Ma société"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "Afficher le nom et l'adresse de ma société ?"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Identifiant société"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Afficher l'identifiant de ma société ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Afficher la date d'échéance ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Afficher les sous-totaux ?"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Largeur de la facture"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "La largeur minimale de la facture"
+
+# po/guile_strings.txt:134
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture (HTML simple autorisé)"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Merci de votre confiance"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Format de la date du jour"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui."
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr "Facture #%d"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "FACTURE NON ENVOYÉE"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Facture simplifiée"
+
+# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Crédit total"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+msgid "Total Due"
+msgstr "Total dû"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+msgid "The company for this report"
+msgstr "La société pour ce rapport"
+
+# messages-i18n.c:80
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Le compte pour chercher les transactions"
+
+# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 ../intl-scm/guile-strings.c:6350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
+msgid "From"
+msgstr "Depuis"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Afficher la date de transaction ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Afficher la référence de transaction ?"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Afficher le type de transaction ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Rapport des dépenses"
+
+# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+msgid "Report:"
+msgstr "Rapport :"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr ""
+"Aucune %s valide sélectionnée. Cliquez sur le bouton Options et choisissez "
+"une société."
+
+# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Rapport client"
+
+# messages-i18n.c:183
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Rapport fournisseur"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Rapport employé"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Compte à recevoir"
+
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner"
+
+# messages-i18n.c:321
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Vieillissement du recevable"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Date de Facture"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Facture en cours..."
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Facture imprimable"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+msgid "Company Address"
+msgstr "Adresse de la société"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+msgid "Company ID"
+msgstr "Identifiant de la société"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "N° de téléphone de la Société"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "N° de fax de la Société"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Site Web de la société"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Adresse électronique de la société"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Contact de la société"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Le nom de votre société"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+msgid "The address of your business"
+msgstr "L'adresse de votre société"
+
+# po/guile_strings.txt:241
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr ""
+"Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Le numéro de téléphone de votre société"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Le numéro de fax de votre société"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "L'adresse courriel de votre société"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "L'URL du site Web de votre société"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "L'identifiant de votre société (ex. « SIREN 321 654 987 »)"
+
+# po/guile_strings.txt:258
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Table de taxation par défaut des clients"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Format de date personnalisé"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "Le format personnalisé de la date à utiliser pour l'impression personnalisée des dates"
+
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Aucun titre sélectioné pour récupérer ses cours en ligne."
+msgstr "Aucun produit n'est sélectioné pour télécharger ses cours en ligne."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1605
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1655
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
 "Certaines bibliothèques Perl sont absentes.\n"
-"Exécuter « gnc-fq-update » en tant que superutilisateur (root) pour les "
-"installer."
+"Exécuter « gnc-fq-update » en tant qu'administrateur pour les installer."
 
 # messages-i18n.c:34
-#. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours."
 
 # messages-i18n.c:34
-#. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Continuer à utiliser seulement les bonnes cotations ?"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Continuation avec les bonnes cotations"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Ajouter les bonnes cotations restantes ?"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Ajout des bonnes cotations restantes."
 
-# po/guile_strings.txt:173
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Numéro fiscal"
+# po/guile_strings.txt:43
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+msgid "Book Options"
+msgstr "Options du Grand Livre"
 
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
+msgstr ""
+"Une liste de répertoires (chaînes de caractères) indiquant où chercher les "
+"fichiers HTML. Chaque élément doit être une chaîne de caractères "
+"représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par "
+"défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
-msgid "Funds In"
-msgstr "Entrée de fonds"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+msgid "Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-# messages-i18n.c:321
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
-msgid "Receive"
-msgstr "Reçu"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-# messages-i18n.c:295
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenter"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Dessin d'arrière-plan"
 
-# messages-i18n.c:270
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Réduire"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Sortie de fonds"
+# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Autoriser les liens"
 
-# messages-i18n.c:351
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Retrait"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports"
 
-# messages-i18n.c:335
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Spend"
-msgstr "Dépenser"
+# po/guile_strings.txt:264
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+msgid "Tables"
+msgstr "Tableaux"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Début de l'année actuelle"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Début de l'année calendaire actuelle"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Fin de l'année actuelle"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Espace vertical entre les cellules"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Fin de l'année calendaire actuelle"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+msgid "Table border width"
+msgstr "Largeur de la bordure du tableau"
 
-# messages-i18n.c:200
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Début de l'année précédente"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Profondeur du biseau sur les tableaux"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Début de la précédente année calendaire"
+# po/guile_strings.txt:64
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+msgid "Plain"
+msgstr "Ordinaire"
 
-# messages-i18n.c:200
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Fin de l'année précédente"
+# messages-i18n.c:210
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Fin de l'année précédente"
-
-# po/guile_strings.txt:107
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Début de la période financière"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Début de la période comptable, telle que définie dans les Préférences"
-
-# messages-i18n.c:200
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "Fin de la période financière"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Fin de la période comptable, telle que définie dans les Préférences"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Début du mois actuel"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "End of the current month"
-msgstr "Fin du mois en cours"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Le début du mois précédent"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Dernier jour du mois précédent"
-
-# po/guile_strings.txt:107
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Début du trimestre actuel"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle"
-
-# po/guile_strings.txt:107
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "Fin du trimestre actuel"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Le début du dernier trimestre comptable"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente"
-
-# po/guile_strings.txt:166
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente"
-
-# po/guile_strings.txt:18
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid "The current date"
-msgstr "La date actuelle"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "Il y a un mois"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "Il y a une semaine"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:232
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Il y a trois mois"
-
-# po/guile_strings.txt:184
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Il y a six mois"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:240
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Il y a un an"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
 msgid "Preparer"
-msgstr "Préparer"
+msgstr "Auteur"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Nom de la personne créant le rapport"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
 msgid "Prepared for"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "Préparé pour"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 msgid "Show preparer info"
-msgstr "Montrer les informations sur l'auteur"
+msgstr "Afficher les informations sur l'auteur"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
 
-# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Autoriser les liens"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
 # po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports"
-
 # po/guile_strings.txt:212
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
 msgid "Heading Banner"
-msgstr "En-tête/Titre"
+msgstr "Bannière d'en-tête"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Banner for top of report."
-msgstr "En-tête pour le début du rapport"
+msgstr "En-tête pour le début du rapport."
 
 # po/guile_strings.txt:212
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Alignement de l'en-tête"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Aligner la banière à  gauche"
+msgstr "Aligner la banière à gauche"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2450
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
 msgid "Align the banner in the center"
 msgstr "Aligner la banière au centre"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 msgid "Align the banner to the right"
 msgstr "Aligner la banière à droite"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Logo de l'organisation/entreprise"
 
 # messages-i18n.c:261
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5162
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
-msgid "Background Color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
 # po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Couleur de fond pour le rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:134
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
 msgid "Text Color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
 msgid "Normal body text color."
-msgstr "Couleur du texte normal"
+msgstr "Couleur du texte normal."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Link Color"
 msgstr "Couleur des liens hypertextes"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
 msgid "Link text color."
-msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes"
+msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de tableau"
 
 # po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau"
+msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Autre couleur des cellules de tableau"
 
 # po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
 msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau"
+msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête"
+msgstr "Couleur des cellules de sous total/en-tête"
 
 # po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de sous-total"
 
 # messages-i18n.c:218
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Couleurs pour les sous-totaux"
 
 # messages-i18n.c:312
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:984
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Couleur pour les totaux"
-
-# po/guile_strings.txt:264
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Tables"
-msgstr "Tableaux"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
-
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Couleur pour les totaux"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Espace vertical entre les cellules"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-msgid "Table border width"
-msgstr "Largeur de la bordure du tableau"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Profondeur du biseau sur les tableaux"
-
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Préparé par : "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Préparé pour : "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+msgid "Easy"
+msgstr "Facile"
+
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fantaisiste"
 
 # po/guile_strings.txt:92
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Technicolor"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-msgid "Easy"
-msgstr "Facile"
-
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Dessin d'arrière-plan"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports"
-
-# po/guile_strings.txt:64
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-msgid "Plain"
-msgstr "Ordinaire"
-
-# messages-i18n.c:210
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Sélectionner une date de report"
-
-# po/guile_strings.txt:107
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Début de la période du rapport"
-
-# po/guile_strings.txt:166
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Fin de la période du rapport"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "La somme de temps entre ces points de données"
-
-# po/guile_strings.txt:101
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
-
-# po/guile_strings.txt:113
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid "Week"
-msgstr "Semaine"
-
-# po/guile_strings.txt:270
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "2Week"
-msgstr "2 semaines"
-
-# po/guile_strings.txt:191
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Deux semaines"
-
-# po/guile_strings.txt:184
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Quarter"
-msgstr "Trimestriel"
-
-# po/guile_strings.txt:182
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-msgid "Half Year"
-msgstr "Semestriel"
-
-# po/guile_strings.txt:182
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
-# src/gnome/dialog-account-picker.c:93
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-msgid "All accounts"
-msgstr "Tous les comptes"
-
-# messages-i18n.c:229
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-msgid "Top-level"
-msgstr "Compte de niveau supérieur/base."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-msgid "Second-level"
-msgstr "Deuxième niveau"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Third-level"
-msgstr "Troisième niveau"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Quatrième niveau"
-
-# messages-i18n.c:229
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Sixième niveau"
-
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Ignorer le compte sélectionné et montrer les sous-comptes des comptes "
-"sélectionnés ?"
-
-# po/guile_strings.txt:153
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet."
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr ""
-"Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport."
-
-# po/guile_strings.txt:282
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?"
-
-# messages-i18n.c:46
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
-msgid "The source of price information"
-msgstr "La source des cours des actions ou devises"
-
-# po/guile_strings.txt:104
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Moyenne pondérée"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
-msgid "Most recent"
-msgstr "Plus récent"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Prix le plus récent enregistré"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Plus proche dans le temps"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Largeur du grahique en pixels."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Hauteur du graphique en pixels."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée"
-
-# messages-i18n.c:350
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-# po/guile_strings.txt:88
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-msgid "Cross"
-msgstr "Croix"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Astérisque"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Cercle plein"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Cercle coloré"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-msgid "Filled square"
-msgstr "Carré plein"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Carré coloré"
-
-# po/guile_strings.txt:200
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes."
-
-# po/guile_strings.txt:261
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Alphabétique par code de compte"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alphabétique"
-
-# po/guile_strings.txt:261
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Alphabétique par nom de compte"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Par montant, plus grands d'abord"
-
-# messages-i18n.c:53
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Solde du compte"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
-"Afficher seulement le solde du compte parnt, sans aucun de ses sous-comptes."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-"Calculer le sous-total de ce compte parent et de ses sous-comptes, et "
-"montrer le résultat en tant que solde du compte parent."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-msgid "Do not show"
-msgstr "Ne pas montrer les sous-totaux"
-
-# messages-i18n.c:53
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Ne montrer aucun solde de comptes parents"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes parents"
-
-# messages-i18n.c:218
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Afficher les sous-totaux"
-
-# po/guile_strings.txt:261
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Afficher les sous totaux pour les comptes parents"
-
-# messages-i18n.c:53
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Ne montrer aucun sous-total pour les comptes parents"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "Style 'text book' (expérimental)"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-"Afficher les sous-totaux de comptes parents, décalés selon les partiques "
-"comptables (expérimental)"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Passif(Dettes)"
-
-# po/guile_strings.txt:295
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "Revenus et _Dépenses"
-
-# po/guile_strings.txt:264
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Impôts"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "Exemples & Rapports _personnalisés"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Sur mesure"
-
-# po/guile_strings.txt:101
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:4674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:7098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:7110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 ../intl-scm/guile-strings.c:7134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 ../intl-scm/guile-strings.c:7344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:7356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-# po/guile_strings.txt:242
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
-msgid "Report name"
-msgstr "Nom du rapport"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-msgid ""
-"A custom report with this name already exists. Either rename the report to "
-"store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete "
-"the section with the following name: "
-msgstr ""
-"Un rapport personnalisé de ce nom existe déjà. Vous devez soit renommer "
-"votre rapport avec un autre nom, soit éditer le fichier du rapport "
-"personnalisé et supprimer la section avec le nom suivant : "
-
-# messages-i18n.c:124
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Entrez une description pour ce rapport"
-
-# messages-i18n.c:339
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Feuille de style"
-
-# messages-i18n.c:106
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Sélectionnez une feuille de style pour le rapport"
-
-# messages-i18n.c:339
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-msgid " Stylesheet"
-msgstr "Feuille de style"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
-#, c-format
-msgid ""
-"Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\".  The "
-"report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup "
-"of GnuCash."
-msgstr ""
-
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Saisies de clôtures"
-
-# po/guile_strings.txt:228
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Ajustement d'inventaire"
-
-# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338
-msgid "Assets"
-msgstr "Actif (Avoirs)"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Passif (Dettes)"
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-msgid "Stocks"
-msgstr "Actions"
-
-# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Fonds de placements"
-
-# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-msgid "Currencies"
-msgstr "Devises"
-
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-msgid "Expenses"
-msgstr "Dépenses"
-
-# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-msgid "Equities"
-msgstr "Capitaux propres"
-
-# messages-i18n.c:258
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
-msgid "Checking"
-msgstr "Vérification"
-
-# messages-i18n.c:328
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
-msgid "Savings"
-msgstr "Épargne"
-
-# messages-i18n.c:187
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-msgid "Money Market"
-msgstr "Marché monétaire"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Comptes Clients"
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Comptes Fournisseurs"
-
-# messages-i18n.c:173
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Lignes de crédit"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..."
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-msgid "Account name"
-msgstr "Nom du compte"
-
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Taux de change"
-
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Taux de change"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Aucun compte sélectionné"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
-
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-msgid "No data"
-msgstr "Pas de données"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Le compte sélectionné ne comporte pas de données/transaction (ou alors elles "
-"sont toutes à 0) pour la période sélectionnée."
-
-# po/guile_strings.txt:127
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style"
-
-# po/guile_strings.txt:127
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Ce rapport n'a aucune option."
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Affiche le rapport %s"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Exemple de rapport : Bienvenue"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Rapport Bienvenue sur GnuCash"
-
 # po/guile_strings.txt:144
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Nombre de colonnes avant de passer à une nouvelle ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:221
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Éditer les options"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 msgid "Single Report"
 msgstr "Rapport simple"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "Multicolumn View"
-msgstr "Vue multicolonne"
+msgstr "Vue multi-colonnes"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "Rapport multicolonne personnalisé"
+msgstr "Rapport multi-colonnes personnalisé"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Bienvenue sur GnuCash 2.0 !"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr ""
+"GnuCash 2.0 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici "
+"quelques unes."
+
 # po/guile_strings.txt:118
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
 msgid "Hello, World!"
-msgstr "Bonjour, monde !"
+msgstr "Bonjour, le monde !"
 
 # po/guile_strings.txt:43
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Option booléenne"
 
 # po/guile_strings.txt:68
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "C'est une option booléenne"
 
 # po/guile_strings.txt:276
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Option à choix multiples"
 
 # po/guile_strings.txt:294
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "C'est une option à choix multiples"
 
 # po/guile_strings.txt:221
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "First Option"
 msgstr "Première option"
 
 # po/guile_strings.txt:172
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Aide pour la première option"
 
 # po/guile_strings.txt:2
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
 msgid "Second Option"
 msgstr "Seconde option"
 
 # po/guile_strings.txt:288
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Aide pour la seconde option"
 
 # po/guile_strings.txt:239
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
 msgid "Third Option"
 msgstr "Troisième option"
 
 # po/guile_strings.txt:257
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Aide pour la troisième option"
 
 # po/guile_strings.txt:138
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Quatrième option"
 
 # po/guile_strings.txt:235
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Les règles de la quatrième option !"
 
 # po/guile_strings.txt:1
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
 msgid "String Option"
 msgstr "Option de chaîne"
 
 # po/guile_strings.txt:30
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
 msgid "This is a string option"
 msgstr "C'est une option de chaîne"
 
 # po/guile_strings.txt:296
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "Hello, World"
-msgstr "Bonjour, monde !"
+msgstr "Bonjour, le monde !"
 
 # po/guile_strings.txt:214
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Uniquement une option de date"
 
 # po/guile_strings.txt:190
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
 msgid "This is a date option"
 msgstr "C'est une option de date"
 
 # po/guile_strings.txt:247
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Options d'heure et de date"
 
 # po/guile_strings.txt:236
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "C'est une option de date avec heure"
 
 # po/guile_strings.txt:247
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Combinaison d'option de date"
 
 # po/guile_strings.txt:190
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "C'est une option de combinaison de date"
 
 # po/guile_strings.txt:247
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Option de date relative"
 
 # po/guile_strings.txt:190
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "C'est une option de date relative"
 
 # po/guile_strings.txt:95
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
 msgid "Number Option"
 msgstr "Options de numérotation"
 
 # po/guile_strings.txt:299
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
 msgid "This is a number option."
 msgstr "C'est une option de numérotation"
 
 # po/guile_strings.txt:277
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
 msgid "This is a color option"
 msgstr "C'est une option de couleur"
 
 # po/guile_strings.txt:65
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
 msgid "Hello Again"
-msgstr "Bonjour encore"
+msgstr "Bonjour à nouveau"
 
 # po/guile_strings.txt:275
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
 msgid "An account list option"
 msgstr "Une option de liste de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:262
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "C'est une option de liste de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:150
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
 msgid "A list option"
 msgstr "Une liste d'options"
 
 # po/guile_strings.txt:285
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
 msgid "This is a list option"
 msgstr "C'est une liste d'options"
 
 # po/guile_strings.txt:17
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
 msgid "The Good"
 msgstr "Le bon"
 
 # po/guile_strings.txt:168
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
 msgid "Good option"
 msgstr "option bon"
 
 # po/guile_strings.txt:213
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 msgid "The Bad"
 msgstr "La brute"
 
 # po/guile_strings.txt:280
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 msgid "Bad option"
 msgstr "option Brute"
 
 # po/guile_strings.txt:206
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Le Truand"
 
 # po/guile_strings.txt:140
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Option truand"
 
 # po/guile_strings.txt:46
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
@@ -19457,14 +19345,14 @@
 # po/guile_string s.txt:157
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Stopper le rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:102
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -19475,20 +19363,17 @@
 # po/guile_strings.txt:216
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
 "existing reports."
-msgstr ""
-"C'est un exemple de rapport de GnuCash. Regardez le code source en Guile "
-"(scheme) dans le répertoire scm/report pour les détails sur l'écriture de "
-"vos propres rapports, ou l'extension des rapports existants."
+msgstr "C'est un exemple de rapport de GnuCash. Consultez le code source en Guile (scheme) dans le répertoire scm/report pour les détails sur l'écriture de vos propres rapports, ou l'extension des rapports existants."
 
 # po/guile_strings.txt:292
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -19499,25 +19384,23 @@
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
 msgid ""
 "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
-msgstr "Pour les détails pour la souscription à la liste, voyez %s"
+msgstr "Pour les détails pour l'abonnement à la liste, consultez &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
 msgid ""
 "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
 "&gt;."
-msgstr "Vous pouvez apprendre à écrire en scheme en utilisant %s."
+msgstr "Vous pouvez apprendre à écrire en langage scheme sur &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
 
 # po/guile_strings.txt:18
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "L'heure actuelle est %s."
@@ -19525,7 +19408,7 @@
 # po/guile_strings.txt:84
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "L'option booléenne est %s."
@@ -19533,21 +19416,21 @@
 # po/guile_strings.txt:202
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 msgid "true"
 msgstr "vrai"
 
 # po/guile_strings.txt:273
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "false"
 msgstr "faux"
 
 # po/guile_strings.txt:158
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "L'option à choix multiple est %s."
@@ -19555,7 +19438,7 @@
 # po/guile_strings.txt:178
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "L'option de chaîne de caractères est %s."
@@ -19563,7 +19446,7 @@
 # po/guile_strings.txt:34
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "L'option de date est %s."
@@ -19571,7 +19454,7 @@
 # po/guile_strings.txt:164
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "L'option de date et d'heure est %s."
@@ -19579,7 +19462,7 @@
 # po/guile_strings.txt:34
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "L'option de date relative est %s."
@@ -19587,7 +19470,7 @@
 # po/guile_strings.txt:34
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "La combinaison de l'option de date est %s."
@@ -19595,7 +19478,7 @@
 # po/guile_strings.txt:177
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "L'option de numérotation est %s."
@@ -19603,1819 +19486,1325 @@
 # po/guile_strings.txt:71
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr "L'option de mise en format des montants monétaires est %s."
+msgstr "L'option de mise en forme des montants monétaires est %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Éléments sélectionnés :"
 
 # messages-i18n.c:80
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
 msgid "List items selected"
 msgstr "Afficher les éléments sélectionnés."
 
 # po/guile_strings.txt:272
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(Vous n'avez sélectionné aucun élément)"
+msgstr "(vous n'avez sélectionné aucun élément)"
 
 # po/guile_strings.txt:48
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte."
 
 # po/guile_strings.txt:284
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Bonne journée !"
 
+# Trad un peu stupide :)
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Rapport d'exemple avec... des exemples"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Un rapport d'exemple avec... des exemples"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Formulaire d'impôt / export TXF"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr "Bienvenue sur GnuCash 2.0 !"
+# po/guile_strings.txt:186
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Période alternée :"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-"GnuCash 2.0 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici "
-"quelques unes."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:"
 
-# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Utilisation De - À"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
-msgid "From"
-msgstr "Depuis"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Utilisation de la période De - À"
 
-# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "1er impôt trimestriel Est"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:7254
-msgid "To"
-msgstr "Vers"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1 janv - 31 mars"
 
-# po/guile_strings.txt:117
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
-msgid "Step Size"
-msgstr "Taille du pas"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "2ème impôt trimestriel Est"
 
-# po/guile_strings.txt:152
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 ../intl-scm/guile-strings.c:7204
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Devise du rapport"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1 avr - 31 mai"
 
-# po/guile_strings.txt:238
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Valeur du bien/produit"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "3ème impôt trimestriel Est"
 
-# messages-i18n.c:202
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:4576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:7206
-msgid "Price Source"
-msgstr "Source des cours"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1 juin - 31 août"
 
-# po/guile_strings.txt:230
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Montrer le bénéfice net"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "4ème impôt trimestriel Est"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1 sept - 31 déc"
 
-# po/guile_strings.txt:230
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Montrer la valeur nette"
+# po/guile_strings.txt:182
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+msgid "Last Year"
+msgstr "L'année dernière"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-msgid "Marker"
-msgstr "Marqueur"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 1er Imp Tri Est"
 
-# po/guile_strings.txt:279
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Couleur du marqueur"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1 janv - 31 mars, l'année dernière"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Largeur du graphique"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 2e Imp Tri Est"
 
-# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Hauteur du graphique"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1 avr - 31 mai, l'année dernière"
 
-# po/guile_strings.txt:130
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est"
 
-# po/guile_strings.txt:35
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Transaction courante"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "La valeur instantanée de la transaction monétaire dans le passé"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 4e Imp Tri Est"
 
-# messages-i18n.c:316
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
-msgid "Price Database"
-msgstr "Base des cours"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1 sept - 31 déc, l'année dernière"
 
-# messages-i18n.c:46
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "Le cours enregistré"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Sélectionner les comptes (aucun = tous)"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Couleur du marqueur"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Sélectionner les comptes"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "du %s au %s"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Supprimer les valeurs nulles"
 
-# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "bimensuel"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Tous cours égaux"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Imprimer tous les noms des comptes parents"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
 msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne "
-"droite.\n"
-"Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-("
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "AVERTISSEMENT : il y a des codes TXF dupliqués qui sont assignés à certains comptes. Seuls les codes TXF préfixés avec payeur peuvent être répétés."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Tous les cours à la même date"
+# messages-i18n.c:329
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+msgid "Sub-"
+msgstr "Sous-"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'une "
-"ligne droite.\n"
-"Hélas, l'outil ne le permet pas :,-("
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Période du %s au %s"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-msgid "Only one price"
-msgstr "Un cours seulement"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
 msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
+"set up tax-related accounts."
 msgstr ""
-"Il n'y a qu'un cours pour le produit sélectionné dans la période. Le "
-"graphique ne sera pas très utile !"
+"Il n'y a pas de comptes relatifs aux impôts. Allez dans la boîte de "
+"dialogue\n"
+"Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Formulaire d'impôt et export TXF"
+
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr ""
-"Il n'y a pas d'information de cours disponible pour le produit sélectionné "
-"dans cette période."
+"Revenus imposables / Frais déductibles / export dans un fichier .TXF"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Produits identiques"
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Ce rapport affiche vos Revenus imposables et frais déductibles"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
+
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Cette page affiche vos revenus imposables et frais déductibles."
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
 msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
+"export them."
 msgstr ""
-"La devise sélectionnée et la devise du rapport sont identiques. Cela n'a pas "
-"de sens d'afficher le cours de devises identiques !"
+"Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier de taxes allemandes en "
+"XML. Cliquez sur Exporter pour les exporter effectivement."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Graphique des cours"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Formulaire d'impôt et export XML"
 
-# po/guile_strings.txt:295
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles / Export dans un fichier .XML"
 
-# po/guile_strings.txt:153
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+# po/guile_strings.txt:127
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Ce rapport n'a aucune option."
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Affiche le rapport %s"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Exemple de rapport : Bienvenue"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Écran de rapport Bienvenue sur GnuCash"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Revenus en fonction du jour de la semaine"
+
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Dépenses en fonction au jour de la semaine"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Affiche un camembert des revenus pour chaque jour de la semaine"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour chaque jour de la semaine"
+
+# po/guile_strings.txt:60
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Faire un rapport sur ce(s) compte(s) si le niveau de compte le permet."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:6362
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Afficher les comptes jusqu'au niveau"
 
-# messages-i18n.c:216
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Montrer Revenus/Dépenses ?"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Inclure les sous-comptes"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif ?"
+# po/guile_strings.txt:55
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Afficher les noms complets des comptes"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Montrer le bénéfice net ?"
+# messages-i18n.c:218
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Afficher les totaux"
 
-# po/guile_strings.txt:230
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Montrer la barre de valeur nette ?"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Nombre maximum de portions"
 
-# messages-i18n.c:318
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Profit net"
-
-# messages-i18n.c:318
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Valeur nette"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Largeur du graphique"
 
-# messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Graphique des revenus"
-
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Graphique de l'actif"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Hauteur du graphique"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Graphique des dépenses"
+# messages-i18n.c:224
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:6374
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Méthode de tri"
 
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Graphique du passif (Dettes)"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+# po/guile_strings.txt:153
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Histogramme de la valeur nette"
-
-# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Faire un rapport sur ce(s) compte(s) si le niveau de compte le permet."
 
-# messages-i18n.c:183
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-msgid "General Journal"
-msgstr "Journal général"
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:6378
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Afficher les comptes jusqu'à ce niveau sans aller au-delà"
 
-# messages-i18n.c:179
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Solde final"
+# messages-i18n.c:128
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Afficher le montant de la balance en légende ?"
 
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 ../intl-scm/guile-strings.c:6340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:7346
-msgid "Totals"
-msgstr "Totaux"
-
-# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Flux Monétaire"
-
-# po/guile_strings.txt:39
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Profondeur de compte à afficher"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:5158
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Toujours montrer les sous-comptes"
-
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Montrer les taux de change"
-
-# messages-i18n.c:199
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
-
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Montrer les taux de change utilisés"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Utiliser le nom complet du compte (incluant ses parents)"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 ../intl-scm/guile-strings.c:6386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6760 ../intl-scm/guile-strings.c:6902
 #, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr "%s - %s à %s pour"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "du %s au %s"
 
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s et sous-comptes"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s et sous-comptes sélectionnés"
-
-# messages-i18n.c:101
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "L'argent entrant dans des comptes sélectionnés vient de"
-
-# messages-i18n.c:187
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-msgid "Money In"
-msgstr "Flux monétaire entrant"
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "L'argent sortant des comptes sélectionnés va à"
-
-# messages-i18n.c:187
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-msgid "Money Out"
-msgstr "Flux monétaire sortant"
-
-# messages-i18n.c:276
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-msgid "Difference"
-msgstr "Différence"
-
-# po/guile_strings.txt:263
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+# messages-i18n.c:190
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Balance avant/après inventaire"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Relevé des revenus et dépenses"
 
 # messages-i18n.c:326
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titre du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:22
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
 msgid "Title for this report"
-msgstr "Titre du rapport"
+msgstr "Titre du rapport actuel"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:6802
 msgid "Company name"
-msgstr "Nom de Société"
+msgstr "Nom de la société"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
 msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne"
+msgstr "Nom de la société ou d'une personne"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr "Début de la fermeture/ajustement"
+# messages-i18n.c:227
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+msgid "Start Date"
+msgstr "Date de début :"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Date du rapport"
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
+msgid "End Date"
+msgstr "Date de fin"
 
-# po/guile_strings.txt:242
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-msgid "Report variation"
-msgstr "Type de rapport"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr "Type de balance à générer"
-
 # messages-i18n.c:164
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6814
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Comptes à inclure"
 
 # po/guile_strings.txt:153
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveaux de sous-comptes"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher"
 
-# po/guile_strings.txt:189
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-msgid "Merchandising"
-msgstr "Techniques marchandes"
-
-# messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Comptes d'ajustements bruts"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"Afficher les ajustements de crédit/débit bruts vers ces comptes. Les "
-"sociétés de commerce utiliseront normalement ces comptes pour les "
-"inventaires."
-
-# messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Comptes de synthèse des revenus"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"Les ajustements faits vers ces comptes sont ajustés en brut ( vois ci-"
-"dessus) dans les colonnes ajustements, balance d'inventaire ajustée et "
-"Revenus. Utiles principalement pour les sociétés commerciales."
-
-# po/guile_strings.txt:228
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
-msgid "Entries"
-msgstr "Saisie"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr "Mot-clef d'ajustement d'inventaire dans les saisies"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
-"Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement "
-"d'inventaire"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr "Rend la détection d'ajustement d'inventaire sensible à la casse"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
-msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Afficher les comptes qui sont au-delà de la profondeur limite au dernier niveau du rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+# messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:4590
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
-"Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "Solde des comptes parents"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+# messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "Sous-totaux des comptes parents"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
-
 # po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:6090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6246 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
 msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul."
+msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr ""
 "Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-"
 "comptes comprise)"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-"Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de "
-"registre"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
+msgstr "Afficher un espace blanc à la place du solde des comptes de solde nul"
 
-# messages-i18n.c:262
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+# po/guile_strings.txt:60
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-msgid "Commodities"
-msgstr "Devises"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux"
 
-# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4578
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Afficher les devises étrangères"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:5772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables"
 
-# po/guile_strings.txt:282
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+# messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte"
-
-# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Balance d'inventaire courante"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr "Utiliser le solde exact dans le grand livre"
-
-# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Balance avant ajustement"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgstr ""
+"Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de "
+"registre"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr "Ignorer les entrées d'ajustement/fermeture"
+# messages-i18n.c:72
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:4490
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "Mettre un titre à la section des revenus"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-msgid "Work Sheet"
-msgstr "Feuille de travail"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr "Indique s'il faut afficher le titre de la section des revenus"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr "Crée une feuille de travail de fin de période complète"
-
-# po/guile_strings.txt:186
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
-msgid "for Period"
-msgstr "sur la période"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "Inclure le total des revenus"
 
-# po/guile_strings.txt:203
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-#, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "pour le période du %s au %s"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr "Indique d'il faut ajouter une ligne avec le total des revenus"
 
-# po/guile_strings.txt:228
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Ajustements"
-
-# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Balance après ajustement"
-
-# messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+# messages-i18n.c:72
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-msgid "Income Statement"
-msgstr "Relevé des revenus et dépenses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "Mettre un titre à la section des dépenses"
 
-# po/guile_strings.txt:197
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Bilan"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Gains non réalisés"
-
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-msgid "Net Income"
-msgstr "Revenu net"
-
-# po/guile_strings.txt:88
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-msgid "Net Loss"
-msgstr "Perte nette"
-
-# po/guile_strings.txt:59
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
-msgid "Sorting"
-msgstr "Tri"
-
-# po/guile_strings.txt:227
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Type de filtre"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Annuler les transactions ?"
-
-# messages-i18n.c:322
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Date de réconciliation"
-
-# messages-i18n.c:199
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:4942
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?"
-
-# messages-i18n.c:194
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Autre compte"
-
-# messages-i18n.c:199
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?"
-
-# messages-i18n.c:194
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Autre compte"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "inverser les signes ?"
-
-# messages-i18n.c:161
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-# po/guile_strings.txt:245
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4636
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Clé primaire"
-
-# messages-i18n.c:199
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
-
-# messages-i18n.c:164
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Afficher le Code du compte?"
-
-# po/guile_strings.txt:245
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Sous-total primaire"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:4640
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sous total primaire pour la date"
-
-# po/guile_strings.txt:187
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Ordre de tri primaire"
-
-# po/guile_strings.txt:92
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Clé secondaire"
-
-# po/guile_strings.txt:92
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:4644
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sous-total secondaire"
-
-# po/guile_strings.txt:13
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date"
-
-# po/guile_strings.txt:13
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Ordre de tri secondaire"
-
-# messages-i18n.c:227
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:4560
-msgid "Start Date"
-msgstr "Date de début :"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre à la section de dépenses"
 
-# messages-i18n.c:180
+# po/guile_strings.txt:295
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:4562
-msgid "End Date"
-msgstr "Date de fin"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+msgid "Include expense total"
+msgstr "Inclure le total des dépenses"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
-msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:4504
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des dépenses"
 
+# messages-i18n.c:262
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-"Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau "
-"du rapport"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
+msgid "Commodities"
+msgstr "Produits"
 
-# messages-i18n.c:199
+# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "Solde des comptes parents"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 ../intl-scm/guile-strings.c:6292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Afficher les devises étrangères"
 
-# messages-i18n.c:199
+# po/guile_strings.txt:282
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Sous-totaux des comptes parents"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte"
 
+# messages-i18n.c:180
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Afficher les taux de change"
 
+# messages-i18n.c:180
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Affiche les taux de change utilisés"
 
-# po/guile_strings.txt:60
+# po/guile_strings.txt:228
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:4568
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
+msgid "Entries"
+msgstr "Saisies"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:6078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr "Motif de clôture dans les saisies"
 
-# messages-i18n.c:72
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Mettre un titre à la section des revenus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgstr ""
+"Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr "Indique s'il faut afficher le titre de la section des revenus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "Le motif de clôture des saisies est sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-msgid "Include revenue total"
-msgstr "Inclure le total des revenus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "Rend la détection des saisies de clôture sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr "Indique d'il faut ajouter une ligne avec le total des revenus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:6086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "Le motif de clôture des saisies est une expression régulière"
 
-# messages-i18n.c:72
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "Mettre un titre à la section des dépenses"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Le motif de clôture des saisies sera traité comme une expression régulière"
 
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre à la section de dépenses"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Saisies de clôtures"
 
-# po/guile_strings.txt:295
+# po/guile_strings.txt:203
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-msgid "Include expense total"
-msgstr "Inclure le total des dépenses"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6904
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Pour la période du %s au %s"
 
+# po/guile_strings.txt:186
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des dépenses"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
+msgid "for Period"
+msgstr "sur la période"
 
 # messages-i18n.c:315
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenus"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:4544
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total des revenus"
 
@@ -21423,7 +20812,17 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098
+msgid "Expenses"
+msgstr "Dépenses"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:4548
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total des dépenses"
 
@@ -21431,8 +20830,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
 msgid "Net income"
 msgstr "Revenu net"
 
@@ -21441,526 +20840,333 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
 msgid "Net loss"
 msgstr "Perte nette"
 
-# messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Histogramme des revenus"
+# po/guile_strings.txt:263
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Solde moyen"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+# po/guile_strings.txt:117
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Histogramme des dépenses"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Histogramme de l'actif"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948 ../intl-scm/guile-strings.c:6354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
+msgid "Step Size"
+msgstr "Taille du pas"
 
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Histogramme du Passif(Dettes)"
+# po/guile_strings.txt:153
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec les revenus par période, en cumulatif"
+# messages-i18n.c:218
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+msgid "Show table"
+msgstr "Afficher le tableau"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec les dépenses par période, en cumulatif"
+# messages-i18n.c:66
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec l'actif par période, en cumulatif"
+# messages-i18n.c:215
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+msgid "Show plot"
+msgstr "Afficher un graphique"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec le passif par période, en cumulatif"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Afficher un graphique des données sélectionnées"
 
-# messages-i18n.c:217
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Revenus dans le temps"
+# po/guile_strings.txt:227
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Type de graphique"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Dépenses dans le temps"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Le type de graphique à générer"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Actif dans le temps"
+# po/guile_strings.txt:104
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+msgid "Average"
+msgstr "Moyenne"
 
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Passif (Dettes) dans le temps"
+# messages-i18n.c:318
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+msgid "Profit"
+msgstr "Bénéfices"
 
-# po/guile_strings.txt:60
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau"
+# po/guile_strings.txt:69
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Bénéfices (les gains moins les pertes)"
 
-# po/guile_strings.txt:55
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Montrer les noms complets des comptes"
+# po/guile_strings.txt:40
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Pertes et gains"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Utiliser des histogrammes empilés"
+# po/guile_strings.txt:186
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+msgid "Period start"
+msgstr "Début de période :"
 
+# po/guile_strings.txt:203
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+msgid "Period end"
+msgstr "Fin de période"
+
 # po/guile_strings.txt:207
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Nb max de barres"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-# messages-i18n.c:224
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Méthode de tri"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Montrer les comptes jusqu'à ce niveau sans aller plus profond"
+# po/guile_strings.txt:64
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?"
+# po/guile_strings.txt:88
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+msgid "Loss"
+msgstr "Pertes"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr "Dessiner histogramme avec barres empilées"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique"
-
-# po/guile_strings.txt:171
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Balance %s vers %s"
-
-# po/guile_strings.txt:122
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
 # po/guile_strings.txt:15
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portefeuille d'actions"
 
 # messages-i18n.c:191
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Nombre de décimales pour les parts"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Inclure les comptes sans actions"
 
 # po/guile_strings.txt:152
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:4654
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Devise du rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr ""
 "Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts"
 
 # messages-i18n.c:206
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle."
 
 # po/guile_strings.txt:122
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
-# po/guile_strings.txt:197
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Date du bilan"
-
-# po/guile_strings.txt:197
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Bilan sur une seule colonne"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"Afficher la section des dettes et capitaux propres dans la même colonne que "
-"la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des "
-"actifs"
-
-# messages-i18n.c:72
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs."
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des actifs"
-
-# messages-i18n.c:246
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Afficher le total des actifs"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "Mettre un titre sur la section des dettes"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des dettes"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr "Afficher le total des dettes"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des dettes"
-
-# messages-i18n.c:72
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des captiaux propres"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
-msgid "Include equity total"
-msgstr "Afficher le total des capitaux propres"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres"
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
-#, fuzzy
-msgid "Compute unrealized gains and losses"
-msgstr "Inclure les gains de pertes"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
-msgid ""
-"Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce "
-"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
-msgstr ""
-
-# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Total des actifs"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Total des dettes"
-
-# po/guile_strings.txt:40
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Pertes à retenir"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Pertes non réalisées"
-
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Total capitaux propres"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Total Passifs & Capitaux propres"
-
 # po/guile_strings.txt:9
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Récapitulatif des comptes"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:4684
 msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "Au delà de la limite, afficher: "
+msgstr "Comportement au-delà de la limite"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:4686
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-"Comment traiter les comptes qui dépassent la limite choisie pour la "
-"profondeur des comptes ( si besoin )."
+msgstr "Méthode de traitement des comptes qui dépassent la limite choisie pour la profondeur des comptes (si définie)."
 
-# po/guile_strings.txt:100
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Solde du compte"
+
+# po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4710
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Afficher le solde des comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:60
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Afficher le code des comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:60
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Afficher le type des comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4720
 msgid "Account Description"
 msgstr "Description des comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:55
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Afficher la description des comptes"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
 msgid "Account Notes"
-msgstr "Notes des compte"
+msgstr "Notes des comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:55
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
 msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Montrer les notes des comptes"
+msgstr "Afficher les notes des comptes"
 
 # messages-i18n.c:195
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Solde du compte et sous-comptes"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4744
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
@@ -21969,2900 +21175,3005 @@
 "comptes à la profondeur limite."
 
 # messages-i18n.c:194
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4746
 msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Les sous-comptes au dernier niveau"
+msgstr "Les comptes au dernier niveau"
 
 # po/guile_strings.txt:96
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4748
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Afficher une profondeur de comptes supérieure à la limite, une fois la "
 "limite atteinte."
 
 # messages-i18n.c:178
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4750
 msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Ignorer les sous-comptes"
+msgstr "Ignorer les comptes"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:4430
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4752
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr "Ne pas tenir compte des compte au delà de la limite choisie."
 
 # po/guile_strings.txt:194
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4760
 msgid "Account title"
-msgstr "Nom du compte"
+msgstr "Titre du compte"
 
-# po/guile_strings.txt:15
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Portefeuille avancé"
+# messages-i18n.c:346
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Rapport de transaction"
 
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Inclure les gains de pertes"
+# po/guile_strings.txt:59
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
+msgid "Sorting"
+msgstr "Tri"
 
-# messages-i18n.c:218
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Afficher les codes des titres"
+# po/guile_strings.txt:245
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:6500
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Clé primaire"
 
-# po/guile_strings.txt:267
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-msgid "Show listings"
-msgstr "Afficher le type d'échange"
+# po/guile_strings.txt:245
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Sous-total primaire"
 
-# po/guile_strings.txt:238
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:4458
-msgid "Show prices"
-msgstr "Montrer les prix"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sous-total primaire pour la clé date"
 
-# messages-i18n.c:127
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "Afficher le nombre de titres"
+# po/guile_strings.txt:92
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Clé secondaire"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4484
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "Méthode de calcul du coût initial"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:4464
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr "Définir les préférences pour la prise en compte des cours"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:4480
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Le plus récent de la date du rapport"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:4482
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "Prix le plus récent enregistré avant la date du rapport"
-
-# po/guile_strings.txt:104
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
-msgid "Average"
-msgstr "Moyenne"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr ""
-"Utiliser le coût moyen de toutes les actions pour calculer le coût initial"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:4490
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:4492
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr ""
-"Utiliser la méthode du premier acheté/premier vendu pour le coût initial"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:4494
-msgid "FILO"
-msgstr "FILO"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:4496
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
-"Utiliser la méthode du premier acheté/dernier vendu pour le coût initial"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:4498
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-"Préférez l'utilisation des cours de l'éditeur de cotations aux cours des "
-"transactions, si possible."
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
-"Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des "
-"entrées et sorties monétaires."
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Afficher les symboles"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Afficher les types d'échange"
-
-# messages-i18n.c:127
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:4506
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Afficher le nombre de titres dans les comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4510
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Afficher le cours des titres"
-
-# po/guile_strings.txt:213
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
-msgid "Basis"
-msgstr "Base"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Gains réalisés"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Gains non-réalisés"
-
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Gain total"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4544
-msgid "Total Return"
-msgstr "Rendement total"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* Ces données produit ont été créées en utilisant le cours des transactions "
-"au lieu de la liste des cours."
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:4548
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-"Si vous êtes dans une situation multi-devises, les échanges peuvent être "
-"incorrects."
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "Relevé des capitaux propres"
-
-# po/guile_strings.txt:153
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-msgid "Capital"
-msgstr "Capital"
-
-# messages-i18n.c:227
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-msgid "Investments"
-msgstr "Investissements"
-
-# messages-i18n.c:351
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Retraits"
-
-# messages-i18n.c:295
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Accroissement de capital"
-
-# messages-i18n.c:270
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Perte en capital"
-
-# messages-i18n.c:346
+# po/guile_strings.txt:92
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sous-total secondaire"
+
+# po/guile_strings.txt:13
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-msgid "Transaction Report"
-msgstr "Rapport de transaction"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clé Date"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Annuler les transactions ?"
+
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:4650
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
 msgid "Table for Exporting"
-msgstr "Table pour exportation"
+msgstr "Table pour export"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
 msgid "Common Currency"
-msgstr "Devise unique"
+msgstr "Devise commune"
 
 # messages-i18n.c:344
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
 msgid "Total For "
 msgstr "Total pour "
 
 # messages-i18n.c:312
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total général"
 
-# po/guile_strings.txt:133
+# messages-i18n.c:322
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:6466
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Date de réconciliation"
+
+# messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Autre nom de compte"
+
+# messages-i18n.c:179
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Solde final"
+
+# messages-i18n.c:199
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:5076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 ../intl-scm/guile-strings.c:6476
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?"
+
+# messages-i18n.c:194
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Autre code de compte"
+
+# messages-i18n.c:199
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Utiliser le nom complet d'un autre compte ?"
+
+# messages-i18n.c:164
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Afficher le code du compte ?"
+
+# messages-i18n.c:199
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:6502
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
+
+# po/guile_strings.txt:133
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:4876
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfert depuis/vers"
 
-# messages-i18n.c:326
+# messages-i18n.c:161
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+# messages-i18n.c:326
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
 msgid "Report style"
 msgstr "Style de rapports"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Ligne multiple"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Affiche N lignes"
 
 # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Affiche une ligne"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
-msgstr "Converti toutes les transactions dans une devise unique"
+msgstr "Convertit toutes les transactions dans une devise commune"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
-"Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules "
-"supplémentaires"
+msgstr "Met en forme un tableau pour l'adapter au copier/coller avec des cellules supplémentaires"
 
 # messages-i18n.c:186
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
 msgid "Report Accounts"
-msgstr "Compte-rendu des comptes"
+msgstr "Rapport des comptes"
 
-# messages-i18n.c:194
+# po/guile_strings.txt:153
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Rapport sur ces comptes"
+
+# messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filtrer les comptes"
 
 # messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
 msgid "Filter on these accounts"
-msgstr "Filtrer sur ces comptes"
+msgstr "Filtre sur ces comptes"
 
-# messages-i18n.c:194
+# po/guile_strings.txt:227
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:6460
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Type de filtre"
+
+# messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4920
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filtrer le compte"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Aucun filtre"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4926
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
 
 # messages-i18n.c:94
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés uniquement"
 
 # messages-i18n.c:94
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4932
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Exclure les transactions de/vers tous les comptes filtrés"
 
 # messages-i18n.c:95
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Comment traiter les transaction annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:256
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Non annulées seulement"
 
 # po/guile_strings.txt:267
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4938
 msgid "Show only non-voided transactions"
-msgstr "Ne montrer que les transactions qui ne sont pas annulées"
+msgstr "Afficher uniquement que les transactions qui ne sont pas annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:256
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
 msgid "Void only"
 msgstr "Annulées seulement"
 
 # po/guile_strings.txt:267
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:4942
 msgid "Show only voided transactions"
-msgstr "Montrer uniquement les transactions annulées"
+msgstr "Afficher uniquement les transactions annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:184
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4944
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Montrer les deux (et inclure les transaction annulées dans les totaux)"
+msgstr "Afficher les deux (et inclure les transaction annulées dans les totaux)"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Ne pas trier"
 
 # po/guile_strings.txt:261
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
 msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgstr "Tri & sous-total par nom de compte"
+msgstr "Tri et sous-total par nom de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:261
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Tri et sous-total par compte"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Heure exacte"
 
 # po/guile_strings.txt:108
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Trier par heure exacte"
 
 # po/guile_strings.txt:37
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Trier par la date de réconciliation"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordre du registre"
 
 # messages-i18n.c:87
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4974
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Trier comme le registre"
 
 # po/guile_strings.txt:233
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers"
 
 # po/guile_strings.txt:233
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Trier par code de compte transféré depuis/vers"
 
 # po/guile_strings.txt:81
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:212
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
 # po/guile_strings.txt:253
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent"
 
 # po/guile_strings.txt:189
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
 msgid "Descending"
 msgstr "Décroissant"
 
 # po/guile_strings.txt:91
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien"
 
 # po/guile_strings.txt:139
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Trier par ce critère en premier"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 "Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Sous total selon la clef primaire ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 ../intl-scm/guile-strings.c:5046
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Faire un sous-total par date"
 
-# po/guile_strings.txt:199
+# po/guile_strings.txt:187
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Ordre de tri primaire"
+
+# po/guile_strings.txt:199
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Ordre du premier tri"
 
 # po/guile_strings.txt:201
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Trier par ce second critère"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?"
 
-# po/guile_strings.txt:287
+# po/guile_strings.txt:13
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Ordre de tri secondaire"
+
+# po/guile_strings.txt:287
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "L'ordre du tri secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7288
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Afficher la date ?"
-
-# po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:5058
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Afficher la date de réconciliation ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:7294
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Afficher la description ?"
-
-# po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Afficher le mémo ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5074
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Afficher le nom du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Afficher le numéro de compte ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:5086
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Afficher le nom de l'autre compte ? (si c'est une transaction répartie, ce "
-"paramètre est deviné)."
+msgstr "Afficher le nom de l'autre compte (si c'est une transaction répartie, ce paramètre est deviné) ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:5094
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Afficher l'autre code de compte"
 
 # messages-i18n.c:127
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Afficher le cours des titres ?"
 
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Affiche la balance finale"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:7348
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Afficher les totaux ?"
-
 # messages-i18n.c:96
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Afficher le montant ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
 msgid "No amount display"
 msgstr "Pas de montant à afficher"
 
 # po/guile_strings.txt:121
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:6676
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Affichage sur une colonne simple"
 
 # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6680
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Affichage sur deux colonnes"
 
-# po/guile_strings.txt:98
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "inverser les signes ?"
+
+# po/guile_strings.txt:98
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:167
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
 msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr "N'inverser aucune valeur"
+msgstr "Ne modifier aucun des montants affichés"
 
 # po/guile_strings.txt:295
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Revenu et dépense"
 
 # po/guile_strings.txt:98
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
-msgstr "Inverser l'affichage des comptes de revenus et dépenses."
+msgstr "Inverser l'affichage des comptes de revenus et dépenses"
 
 # po/guile_strings.txt:89
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Comptes de crédit"
 
 # po/guile_strings.txt:297
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
-msgstr ""
-"Inverser l'affichage des montants pour les comptes Passif(dettes), Comptes à "
-"payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus"
+msgstr "Inverser l'affichage des montants pour les comptes passif (dettes), comptes à payer, carte de crédit, capitaux propres et revenus"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
-msgstr "du %s au %s"
+msgstr "Du %s au %s"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Sous-totaux/en-têtes primaires"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sous-totaux/en-têtes secondaires"
 
 # messages-i18n.c:336
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Répartition impaire"
 
 # messages-i18n.c:336
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
 msgid "Split Even"
 msgstr "Répartition paire"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Pas de transactions correspondantes"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
+msgstr "Aucune transaction trouvée correspondant à la période et au compte sélectionnés"
+
+# messages-i18n.c:190
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Camembert des revenus"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Camembert des dépenses"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Camembert des actifs"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Camembert des passifs"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Affiche un camembert des revenus pour une période donnée"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour une période donnée"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Affiche un camembert des actifs à une date donnée"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Affiche un camembert des passifs à une date donnée"
+
+# messages-i18n.c:190
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Comptes de revenus"
+
+# messages-i18n.c:194
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Comptes de dépense"
+
+# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086
+msgid "Assets"
+msgstr "Actif (Avoirs)"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passif (Dettes)"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?"
+
+# messages-i18n.c:127
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Nombre maximum de portions dans le camembert"
+
+# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Solde à %s"
+
+# po/guile_strings.txt:122
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+# po/guile_strings.txt:15
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Portefeuille avancé"
+
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Inclure les gains de pertes"
+
+# messages-i18n.c:218
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Afficher les codes des titres"
+
+# po/guile_strings.txt:267
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+msgid "Show listings"
+msgstr "Afficher le type d'échange"
+
+# po/guile_strings.txt:238
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+msgid "Show prices"
+msgstr "Afficher les prix"
+
+# messages-i18n.c:127
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Afficher le nombre de titres"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "Méthode de calcul du coût initial"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "Définir les préférences pour la prise en compte des cours"
+
+# messages-i18n.c:46
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5976 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994
+msgid "The source of price information"
+msgstr "La source des cours des actions ou devises"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000
+msgid "Most recent"
+msgstr "Plus récent"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Prix le plus récent enregistré"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Plus proche dans le temps"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Le plus récent de la date du rapport"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "Prix le plus récent enregistré avant la date du rapport"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr "Utilise le coût moyen de toutes les actions pour calculer le coût initial"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr "Utilise la méthode du premier acheté/premier vendu pour le coût initial"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+msgid "FILO"
+msgstr "FILO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr "Utilise la méthode du premier acheté/dernier vendu pour le coût initial"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr "Préférer l'utilisation des cours de l'éditeur de cotations aux cours des transactions, quand possible."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 msgstr ""
-"Aucune transaction trouvée correspondant à la période et au compte "
-"sélectionnés"
+"Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des "
+"entrées et sorties monétaires."
 
-# po/guile_strings.txt:22
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Titre du rapport"
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Afficher les symboles"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Afficher le compte ?"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Afficher les types d'échange"
 
-# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Total débits"
+# messages-i18n.c:127
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Afficher le nombre de titres dans les comptes"
 
-# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Total crédits"
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+msgid "Display share prices"
+msgstr "Afficher le cours des titres"
 
-# messages-i18n.c:256
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
-msgid "Net Change"
-msgstr "Changement net"
+# po/guile_strings.txt:213
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+msgid "Basis"
+msgstr "Base"
 
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+# messages-i18n.c:187
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+msgid "Money In"
+msgstr "Flux monétaire entrant"
 
+# messages-i18n.c:187
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+msgid "Money Out"
+msgstr "Flux monétaire sortant"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Gains réalisés"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Gains non-réalisés"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Gain total"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+msgid "Total Return"
+msgstr "Rendement total"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr "* Ces données produit ont été créées en utilisant le cours des transactions au lieu de la liste des cours."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+"Si vous êtes dans une situation multi-devises, les échanges peuvent être "
+"incorrects."
+
+# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Flux monétaire"
+
+# po/guile_strings.txt:39
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:6190
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Profondeur de compte à afficher"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Toujours montrer les sous-comptes"
+
+# messages-i18n.c:199
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Afficher le nom complet du compte"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Afficher le nom complet du compte (incluant ses parents)"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s à %s pour"
+
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s et sous-comptes"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s et sous-comptes sélectionnés"
+
+# messages-i18n.c:101
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "L'argent entrant dans des comptes sélectionnés vient de"
+
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "L'argent sortant des comptes sélectionnés va à"
+
+# messages-i18n.c:276
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+msgid "Difference"
+msgstr "Différence"
+
+# messages-i18n.c:183
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
+msgid "General Journal"
+msgstr "Journal général"
+
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Rapport de budget"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:6208
 msgid "Bgt"
 msgstr "Budget"
 
 # messages-i18n.c:240
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
 msgid "Act"
 msgstr "Action"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s : %s"
 
-# po/guile_strings.txt:263
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Solde moyen"
+# po/guile_strings.txt:197
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 ../intl-scm/guile-strings.c:6146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 ../intl-scm/guile-strings.c:6914
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilan"
 
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inclure les sous-comptes"
+# po/guile_strings.txt:197
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Date du bilan"
 
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés"
+# po/guile_strings.txt:197
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Bilan sur une seule colonne"
 
-# po/guile_strings.txt:153
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+"Afficher la section des dettes et capitaux propres dans la même colonne que "
+"la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des "
+"actifs"
 
-# messages-i18n.c:218
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
-msgid "Show table"
-msgstr "Montrer le tableau"
+# messages-i18n.c:72
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs"
 
-# messages-i18n.c:66
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des actifs"
 
-# messages-i18n.c:215
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-msgid "Show plot"
-msgstr "Afficher un graphique"
+# messages-i18n.c:246
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:6266
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Afficher le total des actifs"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Afficher un graphique des données sélectionnées"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs"
 
-# po/guile_strings.txt:227
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Type de graphique"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "Mettre un titre sur la section des dettes"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Le type de graphique à générer"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des dettes"
 
-# messages-i18n.c:318
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
-msgid "Profit"
-msgstr "Bénéfices"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:6274
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "Afficher le total des dettes"
 
-# po/guile_strings.txt:69
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Bénéfices (les gains moins les pertes)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:6276
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des dettes"
 
-# po/guile_strings.txt:40
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Pertes et gains"
+# messages-i18n.c:72
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres"
 
-# po/guile_strings.txt:186
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
-msgid "Period start"
-msgstr "Début de période :"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des captiaux propres"
 
-# po/guile_strings.txt:203
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
-msgid "Period end"
-msgstr "Fin de période"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
+msgid "Include equity total"
+msgstr "Afficher le total des capitaux propres"
 
-# po/guile_strings.txt:207
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-msgid "Maximum"
-msgstr "Max"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr ""
+"Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
-msgid "Minimum"
-msgstr "Min"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
+msgid "Compute unrealized gains and losses"
+msgstr "Calculer les gains et pertes non réalisés"
 
-# po/guile_strings.txt:64
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
-msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:6302
+msgid ""
+"Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce "
+"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
+msgstr "Inclure les gains et pertes non réalisés dans les calculs. Les résultats ne seront pas justes si le fichier actuel utilise des comptes de produits ou de transactions"
 
-# po/guile_strings.txt:88
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-msgid "Loss"
-msgstr "Pertes"
+# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Total des actifs"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Revenus par rapport au jour de la semaine"
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:6310
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Total des dettes"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Dépenses par rapport au jour de la semaine"
+# po/guile_strings.txt:40
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:6316
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Pertes à retenir"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Affiche un Camembert des revenus pour chaque jour de la semaine"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 ../intl-scm/guile-strings.c:6318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:6922
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Gains non réalisés"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Affiche un Camembert des dépenses pour chaque jour de la semaine"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Pertes non réalisées"
 
-# messages-i18n.c:218
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Montrer les totaux"
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:6322
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Total capitaux propres"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Nombre maximum de portions"
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 ../intl-scm/guile-strings.c:6324
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Totaux des passifs et des capitaux propres"
 
-# messages-i18n.c:128
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Montrer le montant de la balance en légende ?"
-
 # messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Camembert des revenus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:6326
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Histogramme des revenus"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Camembert des dépenses"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:6328
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Histogramme des dépenses"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Camembert des actifs"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Histogramme de l'actif"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Camembert des passifs"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:6332
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Histogramme du passif (dettes)"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Affiche un camembert des revenus pour une période donnée"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:6334
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec les revenus cumulées par période"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour une période donnée"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:6336
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec les dépenses cumulées par période"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Affiche un camembert des actifs à une date donnée"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:6338
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec l'actif cumulé par période"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Affiche un camembert des passifs à une date donnée"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:6340
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec le passif cumulé par période"
 
-# messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Comptes de revenus"
+# messages-i18n.c:217
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Revenus dans le temps"
 
-# messages-i18n.c:194
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Comptes de dépense"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:6344
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Dépenses dans le temps"
 
-# messages-i18n.c:127
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Nombre maximum de portions dans le camembert"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:6346
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Actif dans le temps"
 
-# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:6348
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Passif (dettes) dans le temps"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Utiliser des histogrammes empilés"
+
+# po/guile_strings.txt:207
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Nombre maximum de barres"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:6382
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "Dessiner un histogramme avec des barres empilées (Guppi >= 0.35.4 est requis) ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique"
+
+# po/guile_strings.txt:171
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
 #, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Solde à %s"
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Balance %s vers %s"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF"
+# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
 
-# po/guile_strings.txt:186
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Période alternée :"
+# po/guile_strings.txt:230
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Afficher le bénéfice net"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
-msgid "Use From - To"
-msgstr "Utilisation De - À"
+# po/guile_strings.txt:230
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Afficher la valeur nette"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5666
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Utilisation de la période De - À"
+# messages-i18n.c:216
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 ../intl-scm/guile-strings.c:6422
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Afficher les revenus et les dépenses ?"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "1er Impôt trimestriel Est"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Afficher les barres d'actif et de passif ?"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5670
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1 Jan - 31 Mar"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:6426
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Afficher le bénéfice net ?"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "2ème Impôt trimestriel Est"
+# po/guile_strings.txt:230
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:6428
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Afficher la barre de valeur nette ?"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1 Avr - 31 Mai"
+# messages-i18n.c:318
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:6440
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Profit net"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "3ème Impôt trimestriel Est"
+# messages-i18n.c:318
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:6442
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Valeur nette"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5678
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1 Jui - 31 Aou"
+# messages-i18n.c:190
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Graphique des revenus"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5680
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "4ème Impôt trimestriel Est"
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Graphique de l'actif"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5682
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1 Sep - 31 Dec"
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:6448
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Graphique des dépenses"
 
-# po/guile_strings.txt:182
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
-msgid "Last Year"
-msgstr "L'année dernière"
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:6450
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Graphique du passif (dettes)"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 ../intl-scm/guile-strings.c:5688
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 1er Imp Tri Est"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Histogramme de la valeur nette"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1 jan - 31 Mar , l'année dernière"
+# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 2ème Imp Tri Est"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "Relevé des capitaux propres"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1 Avr - 31 Mai , l'année dernière"
+# po/guile_strings.txt:153
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+msgid "Capital"
+msgstr "Capital"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5698
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière"
+# messages-i18n.c:227
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+msgid "Investments"
+msgstr "Investissements"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 4ème Imp Tri Est"
+# messages-i18n.c:351
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Retraits"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1 Sep - 31 Déc , l'année dernière"
+# messages-i18n.c:295
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Accroissement de capital"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Sélectionner Comptes (aucun= tous)"
+# messages-i18n.c:270
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Perte en capital"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Sélectionner comptes"
+# po/guile_strings.txt:22
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Titre du rapport"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Supprimer les valeurs nulles"
+# messages-i18n.c:96
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Afficher le compte ?"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés."
+# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 ../intl-scm/guile-strings.c:6694
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Total des débits"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité"
+# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Total des crédits"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Imprimer tous les noms des comptes Parent"
+# messages-i18n.c:256
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+msgid "Net Change"
+msgstr "Changement net"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+# po/guile_strings.txt:238
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Valeur du bien/produit"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+msgid "Marker"
+msgstr "Marqueur"
+
+# po/guile_strings.txt:279
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 ../intl-scm/guile-strings.c:6736
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Couleur du marqueur"
+
+# po/guile_strings.txt:130
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974 ../intl-scm/guile-strings.c:6742
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit"
+
+# po/guile_strings.txt:104
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Moyenne pondérée"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5980 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées"
+
+# po/guile_strings.txt:35
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Transactions actuelles"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5984 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "La valeur instantanée de la transaction monétaire dans le passé"
+
+# messages-i18n.c:316
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5986 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+msgid "Price Database"
+msgstr "Base des cours"
+
+# messages-i18n.c:46
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "Les cours enregistrés"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Couleur du marqueur"
+
+# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Bimensuel"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Tous cours égaux"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 ../intl-scm/guile-strings.c:6774
 msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : Il y a des codes TXF dupliqués qui sont assignés à certains "
-"comptes. Seuls les codes TXF préfixés avec payeur peuvent être répétés."
+"Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne droite.\n"
+"Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas : ,-("
 
-# messages-i18n.c:329
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
-msgid "Sub-"
-msgstr "Sous-"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6008 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Tous les cours à la même date"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Période du %s au %s"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne droite.\n"
+"Hélas, l'outil ne le permet pas : ,-("
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+msgid "Only one price"
+msgstr "Un cours seulement"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
 msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas de comptes relatifs aux impôts. Allez dans la boîte de "
-"dialogue\n"
-"Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés."
+"Il n'y a qu'un cours pour le produit sélectionné dans la période. Le "
+"graphique ne sera pas très utile !"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
-msgid "Tax Report & TXF Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF"
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184
+msgid "No data"
+msgstr "Pas de données"
 
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
 msgstr ""
-"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
+"Il n'y a pas d'information de cours disponible pour le produit sélectionné "
+"dans cette période."
 
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Produits identiques"
 
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Ce rapport montre vos Revenus imposables et frais déductibles"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "La produit sélectionné et la devise du rapport sont identiques. Cela n'a pas de sens d'afficher le cours de produits identiques !"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Graphique des cours"
 
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Cette page montre vos revenus imposables et frais déductibles."
+# po/guile_strings.txt:263
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Balance avant/après inventaire"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr "Début de la fermeture/ajustement"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Date du rapport"
+
+# po/guile_strings.txt:242
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
+msgid "Report variation"
+msgstr "Type de rapport"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr "Type de balance à générer"
+
+# po/guile_strings.txt:189
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Techniques marchandes"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 ../intl-scm/guile-strings.c:6824
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Comptes d'ajustements bruts"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
 msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
-"Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier de taxes allemandes en "
-"XML. Cliquez sur Exporter pour les exporter effectivement."
+"Afficher les ajustements de crédit/débit bruts vers ces comptes. Les "
+"sociétés de commerce utiliseront normalement ces comptes pour les "
+"inventaires."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt / exportation XML"
+# messages-i18n.c:190
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Comptes de synthèse des revenus"
 
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
+msgstr "Les ajustements faits vers ces comptes sont ajustés en brut (voir ci-dessus) dans les colonnes ajustements, balance d'inventaire ajustée et revenus. Cela est principalement utile pour les sociétés commerciales."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr "Motif d'ajustement d'inventaire dans les saisies"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
-"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier XML"
+"Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement "
+"d'inventaire"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "Le motif est sensible à la casse"
 
-# messages-i18n.c:151
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Chargement du fichier QIF..."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "Rend le motif d'ajustement d'inventaire sensible à la casse"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "Importation QIF : conflit avec un autre compte"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "Le motif est une expression régulière"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Importation des transactions en cours..."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6844
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Le motif sera traité comme une expression régulière"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr "Ce fichier contient une Action inconnue: « %s »."
+# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Balance d'inventaire courante"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr "Utiliser le solde exact dans le Grand Livre"
 
-# messages-i18n.c:176
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Repérage des duplicata..."
+# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 ../intl-scm/guile-strings.c:6888
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "Balance avant ajustement"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Le nom de votre société"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr "Ignorer les entrées d'ajustement/fermeture"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848
-msgid "The address of your business"
-msgstr "L'adresse de votre société"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "Feuille de travail"
 
-# po/guile_strings.txt:241
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr ""
-"Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr "Crée une feuille de travail de fin de période complète"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Le numéro de téléphone de votre société"
+# po/guile_strings.txt:228
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Ajustement d'inventaire"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Le numéro de fax de votre société"
+# po/guile_strings.txt:228
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6140 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Ajustements"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "L'adresse courriel de votre société"
+# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Balance après ajustement"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "L'URL du site Web de votre société"
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6924
+msgid "Net Income"
+msgstr "Revenu net"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "L'identifiant de votre société (ex: 'SIREN 321 654 987')"
+# po/guile_strings.txt:88
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6926
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Perte nette"
 
-# po/guile_strings.txt:258
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Table de taxation par défaut des clients"
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Sélectionner une date de report"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
+# po/guile_strings.txt:107
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Début de la période du rapport"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs"
+# po/guile_strings.txt:166
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Fin de la période du rapport"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "La somme de temps entre ces points de données"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Format de date"
+# po/guile_strings.txt:101
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr "Le format de date à utiliser"
+# po/guile_strings.txt:113
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6940 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
+msgid "Week"
+msgstr "Semaine"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
-msgid "Company Address"
-msgstr "Adresse de la société"
+# po/guile_strings.txt:270
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944
+msgid "2Week"
+msgstr "2 semaines"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
-msgid "Company ID"
-msgstr "Identifiant de la société"
+# po/guile_strings.txt:191
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Deux semaines"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "N° de téléphone de la Société"
+# po/guile_strings.txt:184
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6948 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "N° de fax de la Société"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
+msgid "Quarter"
+msgstr "Trimestriel"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Site Web de la société"
+# po/guile_strings.txt:182
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6956 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
+msgid "Half Year"
+msgstr "Semestriel"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Couriel de la société"
+# po/guile_strings.txt:182
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Contact de la société"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
 
-# messages-i18n.c:199
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Compte Fournisseur"
+# src/gnome/dialog-account-picker.c:93
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966
+msgid "All accounts"
+msgstr "Tous les comptes"
 
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6436
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner"
+# messages-i18n.c:229
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968
+msgid "Top-level"
+msgstr "Compte de niveau supérieur/base."
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6440
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Vieillissement du payable"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970
+msgid "Second-level"
+msgstr "Deuxième niveau"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 ../intl-scm/guile-strings.c:7260
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "N° de facture"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972
+msgid "Third-level"
+msgstr "Troisième niveau"
 
-# messages-i18n.c:257
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:7266
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Type de charge"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Quatrième niveau"
 
-# po/guile_strings.txt:264
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 ../intl-scm/guile-strings.c:7082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
-msgid "Taxable"
-msgstr "Imposable"
+# messages-i18n.c:229
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Sixième niveau"
 
-# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:7088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7328
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Montant de taxe"
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Afficher les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
 
-# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
-msgid "T"
-msgstr "T"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Ignorer le compte sélectionné et afficher les sous-comptes des comptes sélectionnés ?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:6708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:7062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:7296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 ../intl-scm/guile-strings.c:7308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:7320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 ../intl-scm/guile-strings.c:7332
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Afficher les colonnes"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 ../intl-scm/guile-strings.c:6276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Afficher l'action ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5964 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7306
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Afficher la quantité des éléments ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr ""
+"Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport."
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970 ../intl-scm/guile-strings.c:6288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7312
-msgid "Display the price per item?"
-msgstr "Afficher les prix unitaires?"
+# po/guile_strings.txt:282
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5976 ../intl-scm/guile-strings.c:6294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7318
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Afficher la remise de la ligne"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Largeur du grahique en pixels."
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7324
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Hauteur du graphique en pixels."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7330
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7336
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Afficher la valeur de la ligne"
+# messages-i18n.c:350
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7014 ../intl-scm/guile-strings.c:7016
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 ../intl-scm/guile-strings.c:6334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7340
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Taxes Individuelles"
+# po/guile_strings.txt:88
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018 ../intl-scm/guile-strings.c:7020
+msgid "Cross"
+msgstr "Croix"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 ../intl-scm/guile-strings.c:6336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:7342
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Afficher toutes les taxes individuelles ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:7024
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
 
-# messages-i18n.c:315
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010 ../intl-scm/guile-strings.c:6352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 ../intl-scm/guile-strings.c:7352
-msgid "References"
-msgstr "Références"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:7028
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Astérisque"
 
-# messages-i18n.c:127
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 ../intl-scm/guile-strings.c:6354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:7354
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Afficher les références de facturation ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Cercle plein"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 ../intl-scm/guile-strings.c:7358
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Conditions de facturation"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Cercle coloré"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:7360
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Afficher les conditions de facturation ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+msgid "Filled square"
+msgstr "Carré plein"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 ../intl-scm/guile-strings.c:7366
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Carré coloré"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 ../intl-scm/guile-strings.c:7372
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Afficher les notes de factures ?"
+# po/guile_strings.txt:200
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes."
 
-# messages-i18n.c:312
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 ../intl-scm/guile-strings.c:7376
-msgid "Payments"
-msgstr "Paiements"
+# po/guile_strings.txt:261
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Alphabétique par code de compte"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 ../intl-scm/guile-strings.c:7378
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alphabétique"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "# Minimum d'entrées"
+# po/guile_strings.txt:261
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Alphabétique par nom de compte"
 
-# po/guile_strings.txt:241
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Nombre minimum d'entrées à afficher sur les factures. (-1)"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Par montant, plus grands d'abord"
 
-# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 ../intl-scm/guile-strings.c:7382
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Notes supplémentaires"
+# messages-i18n.c:53
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 ../intl-scm/guile-strings.c:6572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:7384
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr "Afficher seulement le solde du compte parent, sans aucun de ses sous-comptes."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
-msgid "Payable to"
-msgstr "Payable à"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060
+msgid ""
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance"
+msgstr "Calculer le sous-total de ce compte parent et de ses sous-comptes, et afficher le résultat en tant que solde du compte parent."
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Afficher l'information Payable à : "
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:7072
+msgid "Do not show"
+msgstr "Ne pas afficher"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
-msgid "Payable to string"
-msgstr "Payable à "
+# messages-i18n.c:53
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Ne pas afficher le solde de comptes parents"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
-msgstr "La phrase pour dire à qui les paiements doivent être effectués"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Méthode d'affichage des sous-totaux des comptes parents"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr "Faire en sorte que tous les chèques soient payables à"
+# messages-i18n.c:218
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Afficher les sous-totaux"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
-msgid "Company contact"
-msgstr "Contact de la société"
+# po/guile_strings.txt:261
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Afficher les sous-totaux pour les comptes parents"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Afficher les informations du contact de la société"
+# messages-i18n.c:53
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Ne pas afficher les sous-totaux pour les comptes parents"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
-msgid "Company contact string"
-msgstr "Contact de la société"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "Style « text book » (expérimental)"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr " La phrase utilisée pour introduire la contact de la société"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078
+msgid ""
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)"
+msgstr ""
+"Afficher les sous-totaux de comptes parents, décalés selon les partiques "
+"comptables (expérimental)"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Transférer toutes les requêtes vers"
+# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090
+msgid "Stocks"
+msgstr "Actions"
 
-# messages-i18n.c:312
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 ../intl-scm/guile-strings.c:6924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 ../intl-scm/guile-strings.c:7394
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Paiement, Merci"
+# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Fonds de placements"
 
-# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 ../intl-scm/guile-strings.c:6406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 ../intl-scm/guile-strings.c:6930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 ../intl-scm/guile-strings.c:7400
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Montant dû"
+# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094
+msgid "Currencies"
+msgstr "Devises"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 ../intl-scm/guile-strings.c:7402
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
+# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100
+msgid "Equities"
+msgstr "Capitaux propres"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
-msgid "INVOICE"
-msgstr "FACTURE"
+# messages-i18n.c:258
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102
+msgid "Checking"
+msgstr "Compte courant"
 
-# messages-i18n.c:244
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
-msgid "Phone:"
-msgstr "Téléphone : "
+# messages-i18n.c:328
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104
+msgid "Savings"
+msgstr "Épargne"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
-msgid "Fax:"
-msgstr "Télécopieur : "
+# messages-i18n.c:187
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106
+msgid "Money Market"
+msgstr "Marché monétaire"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
-msgid "Web:"
-msgstr "Web :"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Comptes clients"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Comptes fournisseurs"
+
+# messages-i18n.c:173
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Lignes de crédit"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114
 #, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..."
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116
 #, c-format
-msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
-msgstr "Facture&nbsp;#&nbsp;%d"
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..."
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
-msgid "Invoice&nbsp;Date"
-msgstr "Date&nbsp;de&nbsp;facturation"
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Passif (dettes)"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
-msgid "Due&nbsp;Date"
-msgstr "Date&nbsp;due"
+# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "Revenus et _dépenses"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
-msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
-msgstr "<br>Facture&nbsp;en&nbsp;cours..."
+# po/guile_strings.txt:264
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7122
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Impôts"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 ../intl-scm/guile-strings.c:7422
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "Exemples et rapports _personnalisés"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Facture Fantaisie"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Sur mesure"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 ../intl-scm/guile-strings.c:7244
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0 à 30 jours"
+# po/guile_strings.txt:242
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134
+msgid "Report name"
+msgstr "Nom du rapport"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006 ../intl-scm/guile-strings.c:7246
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31 à 60 jours"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136
+msgid ""
+"A custom report with this name already exists. Either rename the report to "
+"store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete "
+"the section with the following name: "
+msgstr "Un rapport personnalisé de ce nom existe déjà. Vous devez soit renommer votre rapport avec un autre nom, soit éditer le fichier du rapport enregistré et supprimer la section avec le nom suivant : "
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 ../intl-scm/guile-strings.c:7248
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61 à 90 jours"
+# messages-i18n.c:124
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Saisissez un nom descriptif pour ce rapport"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 ../intl-scm/guile-strings.c:7250
-msgid "91+ days"
-msgstr "90 jours et +"
+# messages-i18n.c:339
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
 
-# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6680
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Crédit total"
+# messages-i18n.c:106
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Sélectionne une feuille de style pour le rapport."
 
-# messages-i18n.c:344
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
-msgid "Total Due"
-msgstr "Total dû"
+# messages-i18n.c:339
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146
+msgid " Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
-msgid "The company for this report"
-msgstr "La société pour ce rapport"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152
+#, c-format
+msgid ""
+"Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\".  The "
+"report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup "
+"of GnuCash."
+msgstr "Votre rapport « %s » a été enregistré dans le fichier de configuration « %s ». Le rapport sera disponible dans le menu Rapports -> Personnalisé au prochain démarrage de GnuCash."
 
-# messages-i18n.c:80
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Le compte pour chercher les transactions"
+# po/guile_strings.txt:127
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Afficher la date de transaction ?"
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166
+msgid "Account name"
+msgstr "Nom du compte"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Afficher la référence de transaction ?"
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Taux de change"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Afficher le type de transaction ?"
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Taux de change"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options."
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 ../intl-scm/guile-strings.c:7390
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Format de la date du jour"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Aucun compte sélectionné"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192 ../intl-scm/guile-strings.c:6398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 ../intl-scm/guile-strings.c:7392
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui."
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte."
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Rapport des dépenses"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr "Le compte sélectionné ne comporte pas de données/transaction (ou alors elles sont toutes à 0) pour la période sélectionnée"
 
-# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport :"
+# po/guile_strings.txt:173
+#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Numéro fiscal"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018 ../intl-scm/guile-strings.c:7258
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"Aucun compte valide sélectionné. Cliquez sur le bouton Options et choisissez "
-"un compte à utiliser."
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
-#, c-format
-msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-"Aucune %s valide sélectionnée. Cliquez sur le bouton Options et choisissez "
-"une société."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Début de l'année actuelle"
 
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Rapport Client"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Début de l'année calendaire actuelle"
 
-# messages-i18n.c:183
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Rapport Fournisseur"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Fin de l'année actuelle"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Rapport Employé"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Fin de l'année calendaire actuelle"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
-msgid "My Company"
-msgstr "Ma société"
+# messages-i18n.c:200
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Début de l'année précédente"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "Afficher le nom et l'adresse de ma société?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Début de la précédente année calendaire"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Identifiant société"
+# messages-i18n.c:200
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Fin de l'année précédente"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Afficher l'identifiant de ma société ?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Fin de l'année précédente"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Afficher la date due?"
+# po/guile_strings.txt:107
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Début de la période financière"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Afficher les sous-totaux? "
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Début de la période comptable, telle que définie dans les Préférences"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Largeur de la facture"
+# messages-i18n.c:200
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Fin de la période financière"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "La largeur minimale de la facture"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Fin de la période comptable, telle que définie dans les Préférences"
 
-# po/guile_strings.txt:134
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 ../intl-scm/guile-strings.c:6918
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Début du mois actuel"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6914
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture (HTML simple autorisé)"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Fin du mois en cours"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:6916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr "Merci de votre confiance"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Le début du mois précédent"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
-#, c-format
-msgid "Invoice #%d"
-msgstr "Facture #%d "
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Dernier jour du mois précédent"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:6944
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "FACTURE NON ENVOYEE"
+# po/guile_strings.txt:107
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Début du trimestre actuel"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Facture simplifiée"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle"
 
-# messages-i18n.c:225
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:7200
-msgid "Sort By"
-msgstr "Trier par"
+# po/guile_strings.txt:107
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Fin du trimestre actuel"
 
-# messages-i18n.c:160
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 ../intl-scm/guile-strings.c:7202
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordre de tri"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Le début du dernier trimestre comptable"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 ../intl-scm/guile-strings.c:7208
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Afficher totaux multidevises ?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970 ../intl-scm/guile-strings.c:7210
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Afficher les soldes nuls?"
+# po/guile_strings.txt:166
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 ../intl-scm/guile-strings.c:7212
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Les transactions concernant la société %s contiennent plus d'une devise. Ce "
-"rapport n'est pas conçu pour cette éventualité."
+# po/guile_strings.txt:18
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258
+msgid "The current date"
+msgstr "La date actuelle"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 ../intl-scm/guile-strings.c:7214
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Trier les sociétés par"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 ../intl-scm/guile-strings.c:7262
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Il y a un mois"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:7218
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 ../intl-scm/guile-strings.c:7266
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Il y a une semaine"
 
-# messages-i18n.c:344
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 ../intl-scm/guile-strings.c:7220
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Total dû"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7270
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Il y a trois mois"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982 ../intl-scm/guile-strings.c:7222
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Montant total dû à/de la société"
+# po/guile_strings.txt:184
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 ../intl-scm/guile-strings.c:7274
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Il y a six mois"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 ../intl-scm/guile-strings.c:7224
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "Plage de total dû"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7278
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Il y a un an"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:7226
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
-"Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins "
-"vieille"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280
+msgid "Funds In"
+msgstr "Entrée de fonds"
 
-# messages-i18n.c:160
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 ../intl-scm/guile-strings.c:7228
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ordre de tri"
+# messages-i18n.c:321
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284
+msgid "Receive"
+msgstr "Reçu"
 
 # messages-i18n.c:295
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990 ../intl-scm/guile-strings.c:7230
-msgid "Increasing"
-msgstr "Croissant"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 ../intl-scm/guile-strings.c:7318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenter"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992 ../intl-scm/guile-strings.c:7232
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0 -> $999 999,99, A->Z"
-
 # messages-i18n.c:270
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:7234
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Décroissant"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:7306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+msgid "Decrease"
+msgstr "Réduire"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996 ../intl-scm/guile-strings.c:7236
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "$999 999.99 -> $0, Z->A"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Sortie de fonds"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 ../intl-scm/guile-strings.c:7238
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Afficher les totaux multidevises. Sinon, convertir tous les totaux à la "
-"devise du rapport"
+# messages-i18n.c:351
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Retrait"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 ../intl-scm/guile-strings.c:7240
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr "Afficher tous les vendeurs/clients même s'ils ont un  solde nul."
+# messages-i18n.c:335
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+msgid "Spend"
+msgstr "Dépenser"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 ../intl-scm/guile-strings.c:7412
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Date de Facture"
+# messages-i18n.c:176
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:7400
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Recherche en cours des transactions en doublon..."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 ../intl-scm/guile-strings.c:7416
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Facture en cours..."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7402
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "Ce fichier contient une action inconnue : « %s »."
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 ../intl-scm/guile-strings.c:7186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 ../intl-scm/guile-strings.c:7424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 ../intl-scm/guile-strings.c:7428
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Facture imprimable"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 ../intl-scm/guile-strings.c:7430
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Compte à recevoir"
+# messages-i18n.c:151
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Chargement du fichier QIF..."
 
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "Import QIF : conflit de nom avec un autre compte."
 
-# messages-i18n.c:321
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 ../intl-scm/guile-strings.c:7436
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Vieillissement du recevable"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Import des transactions en cours..."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
 "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
 "bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
 "application, you should use the latest release of GnuCash 2.0."
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement ! C'est une version de développement de GnuCash. Elle comporte probablement de nombreuses anomalies et fonctionnalités instables ! Si vous préférez utiliser une version stable d'un gestionnaire de finances personnelles, vous devriez utiliser la dernière version de GnuCash 2.0."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
 msgid ""
@@ -24871,9 +24182,7 @@
 "GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
 "the Help menu."
 msgstr ""
-"Le manuel en ligne de GnuCash fournit beaucoup d'informations utiles. Si "
-"vous venez d'une version précédente, la section « Quoi de neuf dans GnuCash "
-"2.0 » vous intéressera particulièrement.\n"
+"Le manuel en ligne de GnuCash fournit beaucoup d'informations utiles. Si vous venez d'une version précédente, la section « Quoi de neuf dans GnuCash 2.0 » vous intéressera particulièrement.\n"
 "Vous pouvez accéder au manuel depuis le menu Aide."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
@@ -24886,7 +24195,7 @@
 "Vous pouvez facilement importer vos données financières existantes depuis "
 "Quicken, MS Money ou d'autres programmes qui exportent des fichiers QIF "
 "(Quicken Interchange Format) ou OFX. Dans le menu fichier cliquez sur le "
-"sous-menu Importation et choisissez QIF ou OFX/QFX. Ensuite, suivez les "
+"sous-menu Import et choisissez QIF ou OFX/QFX. Ensuite, suivez les "
 "instructions fournies."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
@@ -24895,11 +24204,7 @@
 "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
 "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
 "online manual."
-msgstr ""
-"Si vous êtes familier avec d'autres programmes de finances tel que Quicken, "
-"notez que GnuCash utilise des comptes à la place des catégories pour suivre "
-"les revenus et dépenses. Pour plus d'informations sur les comptes de revenus "
-"et dépenses, regardez, s'il vous plaît, le manuel en ligne de GnuCash."
+msgstr "Si vous êtes familier avec d'autres programmes de finances tel que Quicken, notez que GnuCash utilise des comptes à la place des catégories pour suivre les revenus et dépenses. Pour plus d'informations sur les comptes de revenus et dépenses, consultez le manuel en ligne de GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
 msgid ""
@@ -24912,7 +24217,7 @@
 "d'outils de la fenêtre principale. Cela fera apparaître une boîte de "
 "dialogue où vous pourrez saisir les détails du compte. Pour plus "
 "d'informations sur le choix d'un type de compte ou le paramétrage d'un "
-"tableau de comptes, regardez, s'il vous plaît, le manuel en ligne de GnuCash."
+"tableau de comptes, consultez le manuel en ligne de GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
 msgid ""
@@ -24932,12 +24237,9 @@
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
 "Transaction Journal."
 msgstr ""
-"Pour saisir des transactions avec des répartitions multiples tel qu'un "
-"chèque de paiement avec de multiples déductions, cliquez sur le bouton "
-"Répartition dans la barre d'outils.\n"
+"Pour saisir des transactions avec des répartitions multiples tel qu'un chèque de paiement avec de multiples déductions, cliquez sur le bouton Répartition dans la barre d'outils.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez également choisir le Grand livre avec répartitions automatiques "
-"ou le Journal de transactions depuis le menu Affichage."
+"Vous pouvez également choisir le Grand Livre avec répartitions automatiques ou le Journal de transactions depuis le menu Affichage."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
 msgid ""
@@ -24945,12 +24247,7 @@
 "add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
 "select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
 "record the calculated amount."
-msgstr ""
-"Quand vous saisissez des montants dans le registre, vous pouvez utiliser la "
-"calculatrice GnuCash pour ajouter, soustraire, multiplier et diviser. Tapez "
-"simplement la première valeur, puis sélectionnez « + », « - »,« * », ou "
-"« / ». Tapez la seconde valeur et appuyez sur Entrée pour enregistrer le "
-"montant calculé."
+msgstr "Quand vous saisissez des montants dans le registre, vous pouvez utiliser la calculatrice GnuCash pour ajouter, soustraire, multiplier et diviser. Saisissez simplement la première valeur, puis sélectionnez « + », « - »,« * », ou « / ». Saisissez la seconde valeur et appuyez sur Entrée pour enregistrer le montant calculé."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
 msgid ""
@@ -24958,11 +24255,7 @@
 "first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
 "automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
 "entered."
-msgstr ""
-"Quick-fill facilite la saisie des transactions courantes. Quand vous tapez "
-"la/les première(s) lettre(s) d'une description de transaction courante, "
-"GnuCash complétera automatiquement le restant de la transaction comme elle "
-"fut entrée dernièrement. "
+msgstr "Quick-fill facilite la saisie des transactions courantes. Quand vous saisissez la ou les première(s) lettre(s) d'une description de transaction courante, GnuCash complétera automatiquement le restant de la transaction comme elle fut entrée dernièrement. "
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
 msgid ""
@@ -24971,49 +24264,34 @@
 "accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
 "followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
 "Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Tapez la/les première(s) lettre(s) d'un nom de compte existant dans la "
-"colonne de transfert du registre, et GnuCash complétera le nom à partir de "
-"votre liste de comptes. Pour les sous-comptes, tapez la /les première(s) "
-"lettre(s) du compte parent, suivie(s) par « : » et la/les première(s) lettre"
-"(s) du sous-compte (par exemple A:E pour Avoirs:Espèces)."
+msgstr "Saisissez la ou les première(s) lettre(s) d'un nom de compte existant dans la colonne de transfert du registre, et GnuCash complétera le nom à partir de votre liste de comptes. Pour les sous-comptes, saisissez la ou les première(s) lettre(s) du compte parent, suivie(s) par « : » et la ou les première(s) lettre(s) du sous-compte (par exemple A:E pour Avoirs:Espèces)."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
 "menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
 "from the menu."
-msgstr ""
-"Voulez-vous voir toutes vos transactions de sous-comptes dans un seul "
-"registre ? Mettez en vidéo inverse le compte parent et sélectionnez Ouvrir "
-"avec les sous-comptes à partir du menu contextuel."
+msgstr "Si vous souhaitez voir toutes vos transactions de sous-comptes dans un seul registre, mettez en surbrillance le compte parent et sélectionnez « Comptes -> Ouvrir les sous-comptes » dans le menu principal."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
 "numbers as well."
-msgstr ""
-"Quand vous entrez des dates, pour pouvez appuyez sur « + » ou « - »  pour "
-"incrémenter ou décrémenter la date sélectionnée. Vous pouvez également "
-"utiliser « + » et « - » pour incrémenter et décrémenter les numéros de "
-"chèques."
+msgstr "Quand vous saisissez des dates, vous pouvez appuyez sur « + » ou « - »  pour incrémenter ou décrémenter la date sélectionnée. Vous pouvez également utiliser « + » et « - » pour incrémenter et décrémenter les numéros de chèques."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
 "Up/Down."
-msgstr ""
+msgstr "Pour basculer entre de multiples onglets dans la fenêtre princiaple, appuyez sur Ctrl+Alt+Page haut/bas."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
-msgstr ""
-"Dans la fenêtre rapprochement, vous pouvez appuyez sur la barre d'espace "
-"pour marquer les transactions comme rapprochées. Vous pouvez aussi appuyez "
-"sur Tab et Maj-Tab pour vous déplacer entre les dépôts et retraits."
+msgstr "Dans la fenêtre rapprochement, vous pouvez appuyez sur la barre d'espace pour marquer les transactions comme rapprochées. Vous pouvez aussi appuyez sur Tab et Maj+Tab pour vous déplacer entre les dépôts et retraits."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
 msgid ""
@@ -25021,12 +24299,7 @@
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
 "Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
 "currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Pour transférer des fonds entre des comptes avec devises différentes, "
-"cliquez sur le bouton Transfert dans la barre d'outils du registre, "
-"sélectionnez les comptes et les options de transfert de devise pour saisir "
-"le taux de change ou encore la quantité dans l'autre devise deviendront "
-"disponibles."
+msgstr "Pour transférer des fonds entre des comptes avec devises différentes, cliquez sur le bouton « Transfert » dans la barre d'outils du registre, sélectionnez les comptes ainsi les options de transfert de devise pour saisir le taux de change ou encore la quantité dans l'autre devise, deviendront disponibles."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
 msgid ""
@@ -25034,40 +24307,28 @@
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
-"Vous pouvez rassembler plusieurs rapports dans une seule fenêtre permettant "
-"de visualiser toutes les informations financières que vous voulez en un clin "
-"d'oeil\n"
-"Pour cela, utilisez le rapport « Multicolonne » sous « Exemples & Rapports "
-"personnalisés »."
+"Vous pouvez rassembler plusieurs rapports dans une seule fenêtre permettant de visualiser toutes les informations financières que vous voulez en un clin d'oeil\n"
+"Pour cela, utilisez le rapport « Multi-colonnes » sous « Exemples et rapports personnalisés »."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
 "your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
 "customize style sheets."
-msgstr ""
-"Les feuilles de style définissent comment les rapports sont affichés. "
-"Choisissez une feuille de style dans les options à la création de votre "
-"rapport et utilisez le menu « Éditer/Feuilles de Style » pour personnaliser "
-"les feuilles de style existantes."
+msgstr "Les feuilles de style définissent comment les rapports sont affichés. Choisissez une feuille de style dans les options à la création de votre rapport et utilisez le menu « Éditer -> Feuilles de Style » pour personnaliser les feuilles de style existantes."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-"POur afficher la liste des comptes dans le champ de transfert du registre, "
-"appuyez sur la touche menu ou la combinaison Ctrl-Bas."
+msgstr "Pour afficher la liste des comptes dans le champ de transfert du registre, appuyez sur la touche menu ou la combinaison Ctrl+Bas."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
 "org"
-msgstr ""
-"L'équipe de développement de GnuCash est facile à contacter. En plus des "
-"listes de diffusion, vous pouvez discuter avec eux en direct sur IRC. "
-"Connectez-vous à sur #gnucash sur irc.gnome.org."
+msgstr "L'équipe de développement de GnuCash est facile à contacter. En plus des listes de diffusion, vous pouvez discuter avec eux en direct sur IRC. Connectez-vous sur la canal #gnucash sur irc.gnome.org."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
 msgid ""
@@ -25077,36 +24338,8 @@
 "already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
 "\""
 msgstr ""
-"D'après une théorie, le jour où quelqu'un découvrira exactement à quoi sert "
-"l'Univers et pourquoi il est là, ledit Univers disparaîtra sur-le-champ pour "
-"se voir remplacé par quelque chose de considérablement plus inexplicable et "
-"bizarre.\n"
+"D'après une théorie, le jour où quelqu'un découvrira exactement à quoi sert l'Univers et pourquoi il est là, ledit Univers disparaîtra sur-le-champ pour se voir remplacé par quelque chose de considérablement plus inexplicable et bizarre.\n"
 "\n"
 "Selon une autre théorie, la chose se serait en fait déjà produite.\n"
 "\n"
-"Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »"
-
-#~ msgid " Variables are in the form 'name=value'"
-#~ msgstr "Les variables sont de la forme « nom=valeur »"
-
-# messages-i18n.c:223
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Check Description"
-#~ msgstr "Trier par description"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Tous les fichiers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Check Format Title"
-#~ msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier"
-
-#~ msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-#~ msgstr "Active le support pour l'euro, la devise de l'Union Européenne"
-
-#~ msgid "_Enable euro support"
-#~ msgstr "Activer le support de l'_Euro"
-
-#~ msgid "online book"
-#~ msgstr "Livre en ligne"
+"Douglas Adams, « Le dernier restaurant avant la fin du monde »"



More information about the gnucash-changes mailing list