r17071 - gnucash/branches/gda-dev2 - Merge with trunk through rev 17070.
Phil Longstaff
plongstaff at cvs.gnucash.org
Sun Apr 6 21:49:00 EDT 2008
Author: plongstaff
Date: 2008-04-06 21:48:57 -0400 (Sun, 06 Apr 2008)
New Revision: 17071
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/17071
Added:
gnucash/branches/gda-dev2/ChangeLog.2007
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/es_MX/
gnucash/branches/gda-dev2/contrib/GC-export_en.xls
gnucash/branches/gda-dev2/contrib/README
gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/make_install.sh
gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.in
gnucash/branches/gda-dev2/po/de_CH.po
gnucash/branches/gda-dev2/po/glossary/de_CH.po
gnucash/branches/gda-dev2/po/vi.po
gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-file.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-file.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/schemas/
Removed:
gnucash/branches/gda-dev2/README.patches
gnucash/branches/gda-dev2/make-gnucash-patch.in
gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-xml.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-xml.h
Modified:
gnucash/branches/gda-dev2/.gitignore
gnucash/branches/gda-dev2/AUTHORS
gnucash/branches/gda-dev2/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/README
gnucash/branches/gda-dev2/README.svn
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_auto.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_autoloan.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_houseown.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_investment.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_kids.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_otherasset.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_otherloan.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_studium.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/accounts/pt_BR/acctchrt_common.gnucash-xea
gnucash/branches/gda-dev2/configure.in
gnucash/branches/gda-dev2/doc/README.francais
gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c
gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/gnc-date.c
gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofbackend-p.h
gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofbackend.c
gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qoflog.c
gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofquery.c
gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofutil.h
gnucash/branches/gda-dev2/lib/stf/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/make-gnucash-potfiles.in
gnucash/branches/gda-dev2/packaging/gnucash.spec.in
gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/defaults.sh
gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/functions.sh
gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/gnucash.iss.in
gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/install-fq-mods.bat
gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/install.sh
gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/reset.sh
gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.ignore
gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.skip
gnucash/branches/gda-dev2/src/app-utils/gnc-euro.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/app-utils/options.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-commodity-xml-v2.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/io-gncxml-v2.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/io-gncxml-v2.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/test/test-date-converting.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/bin/gnucash-bin.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/business-core.i
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/gnc-employee-xml-v2.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/gnc-vendor-xml-v2.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/business-urls.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-date-close.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-date-close.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-invoice.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-invoice.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/easy-invoice.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/invoice.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/owner-report.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/payables.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/receivables.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/calculation/expression_parser.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/core-utils.i
gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/core-utils.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-glib-utils.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-glib-utils.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-gtk-utils.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-gtk-utils.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/Recurrence.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/SplitP.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/engine-helpers.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/test/test-date.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/gnc-module.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/misc-mods/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-bar/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-baz/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-foo/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-search/dialog-search.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/QuickFill.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/QuickFill.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/account-quickfill.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-book-close.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-options.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-transfer.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/druid-utils.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/transfer.glade
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-account-sel.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-autosave.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-currency-edit.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-currency-edit.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dialog.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dialog.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-frequency.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-main-window.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-splash.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-splash.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-window.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/test/test-gnc-dialog.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/dialog-sx-editor.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/dialog-tax-info.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/glade/account.glade
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/glade/sched-xact.glade
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-budget.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.h
gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/window-reconcile.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/csv/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/gnc-hbci-kvp.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/import-account-matcher.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/import-commodity-matcher.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-file.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-guess-map.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif.glade
gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif/qif-parse.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/pixmaps/Makefile.am
gnucash/branches/gda-dev2/src/register/ledger-core/split-register-load.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/dialog-column-view.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/report-gnome.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/html-acct-table.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report-system.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report-utilities.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/account-summary.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/average-balance.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/budget.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/cash-flow.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/category-barchart.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/daily-reports.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/equity-statement.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/general-journal.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/general-ledger.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/income-statement.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/net-barchart.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/portfolio.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/price-scatter.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/register.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/transaction.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/trial-balance.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/hello-world.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/test-graphing.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/view-column.scm
gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
Log:
Merge with trunk through rev 17070.
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/.gitignore
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/.gitignore 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/.gitignore 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -12,6 +12,8 @@
TAGS
aclocal.m4
autom4te.cache
+cscope.files
+cscope.out
compile
config.guess
config.h
@@ -37,7 +39,6 @@
lib/libqof/qof/qofla-dir.h
libtool
ltmain.sh
-make-gnucash-patch
make-gnucash-potfiles
missing
mkinstalldirs
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/AUTHORS
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/AUTHORS 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/AUTHORS 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -186,6 +186,7 @@
Volodymyr M. Lisivka <lvm at mystery.lviv.net> Ukrainian translation
Phil Longstaff <plongstaff at newearth.org> fixes for pricedb
Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com> message and documentation Portuguese translations
+Raffael Luthiger <modir at huanga.com> Swiss German translation
Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Patches for gcc2.95 macro compatibility
Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org> Norwegian translations
Heath Martin <martinh at pegasus.cc.ucf.edu> gnome patches, major register work, x86_64 support
@@ -231,6 +232,7 @@
Jan Schrage <jan.schrage at urz.uni-heidelberg.de> documentation patches
Christopher Seawood <cls at seawood.org> for XbaeMatrix core dump
Alessandro Seveso <aleseveso at tiscalinet.it> messages Italian translations
+Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au> Vietnamese translation
Mike Simons <msimons at fsimons01.erols.com> misc configure.in patches
Keld Simonsen <keld at dkuug.dk> messages Danish translation
Richard Skelton <rich at brake.demon.co.uk> for Solaris cleanup
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/ChangeLog.2007 (from rev 17070, gnucash/trunk/ChangeLog.2007)
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/ChangeLog.2007 (rev 0)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/ChangeLog.2007 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -0,0 +1,9184 @@
+2007-12-31 13:52 andi5
+
+ * [r16776] lib/libqof/qof/gnc-date.c: #506074: Handle fractional
+ timezone offsets correctly in gnc_timespec_to_iso8601_buff().
+ Patch from Daniel Harding BP
+
+2007-12-31 11:05 andi5
+
+ * [r16775] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: Revive root
+ account in german skr04 account template.
+
+2007-12-31 06:21 andrewsw
+
+ * [r16774] src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:
+ Advanced Portfolio, improve dividends and brokerage fee
+ handling: * allow proportional application of dividends/fees in
+ a multi-stock txn, * collect reinvested dividend amounts from
+ the buy split not income split, * track reinvested dividends
+ separately from dividend income, * report income when dividends
+ are *not* reinvested if there is a zero value/amount split tied
+ back to the stock account. Thanks to Richard Laager for ideas
+ and guidance.
+
+2007-12-30 19:59 andi5
+
+ * [r16773] src/gnome-utils/gnc-account-sel.c: Do not set active
+ element of GncAccountSel to the first sometimes. In
+ gas_populate_list, the currently selected account is searched in
+ the new data, falling back to the first element in the list and
+ selecting it afterwards. So, often "Assets" is activated,
+ whereas the filtering happening later does not deselect it in
+ any way (the user may have typed it in). This patch simply
+ removes the fallback to element 1. To make the gas look better,
+ it may help to set it initially, like to an entry that was used
+ recently.
+
+2007-12-30 19:50 andi5
+
+ * [r16772] src/business/business-core/file/gnc-employee-xml-v2.c,
+ src/business/business-core/file/gnc-vendor-xml-v2.c: Save and
+ load kvp frames of vendors and employees.
+
+2007-12-30 18:42 andi5
+
+ * [r16771] src/engine/engine-helpers.c: Make gnucash compile on an
+ optimizing gcc-4.2. Patch from Jerry Quinn BP
+
+2007-12-30 18:34 andi5
+
+ * [r16770] configure.in, lib/stf/Makefile.am,
+ src/import-export/csv/Makefile.am: Fix a few automake warnings.
+
+2007-12-30 15:58 jsled
+
+ * [r16769] src/gnome-utils/gnc-frequency.c: Bug#506429: Correct
+ widget index offset computation for last-day-of-month SXes. BP
+
+2007-12-30 10:57 cstim
+
+ * [r16767] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Remove translation
+ string from gnucash.pot that is looked up in gtk20 domain. As
+ pointed out by Bruno Haible, if there is only one dgettext call
+ the easiest way to exclude this from xgettext extraction is to
+ rename this particular dgettext call by a wrapper macro. BP
+
+2007-12-29 22:36 jsled
+
+ * [r16766] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Bug#505972:
+ Correctly size the GUID string buffer; should resolve 2.2.2 SX
+ crashes. BP
+
+2007-12-29 19:40 plongstaff
+
+ * [r16764] lib/libqof/qof/gnc-date.c, lib/libqof/qof/gnc-date.h,
+ lib/libqof/qof/kvp_frame.c, lib/libqof/qof/kvp_frame.h,
+ lib/libqof/qof/qofbackend.c, lib/libqof/qof/qofbackend.h,
+ lib/libqof/qof/qofbook.c, lib/libqof/qof/qofbook.h,
+ lib/libqof/qof/qofbookmerge.c, lib/libqof/qof/qofid.c,
+ lib/libqof/qof/qofid.h, lib/libqof/qof/qofinstance.c,
+ lib/libqof/qof/qoflog.c, lib/libqof/qof/qoflog.h,
+ lib/libqof/qof/qofquery-p.h, lib/libqof/qof/qofquery.c,
+ lib/libqof/qof/qofquery.h, lib/libqof/qof/qofquerycore-p.h,
+ lib/libqof/qof/qofquerycore.c, lib/libqof/qof/qofquerycore.h,
+ lib/libqof/qof/qofsession-p.h, lib/libqof/qof/qofsession.c,
+ lib/libqof/qof/qofsession.h, src/engine/engine-helpers.c,
+ src/engine/engine-helpers.h: Make some parameters const
+
+2007-12-29 17:44 plongstaff
+
+ * [r16763] src/valgrind-gnucash.supp: Update valgrind suppressions
+
+2007-12-29 17:43 plongstaff
+
+ * [r16762] src/engine/cap-gains.c, src/engine/cap-gains.h: Make
+ some parameters const
+
+2007-12-29 03:26 plongstaff
+
+ * [r16760] src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c: Fix valgrind
+ error - conditional based on uninitialized variable
+
+2007-12-29 00:25 andrewsw
+
+ * [r16759] src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:
+ another stab at improving rounding. prevent more overflows as
+ pointed out by Kendall Green. lots of GNC-AUTO-DENOM seems to
+ clean up the overflowing and prevent phantom gains/losses from
+ rounding errors. BP
+
+2007-12-28 23:16 andrewsw
+
+ * [r16758] src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm: Charles
+ Day's improvements to qif memo/notes handling. bug #495219. BP
+
+2007-12-28 21:44 andi5
+
+ * [r16756] lib/libqof/qof/qofbackend.c,
+ lib/libqof/qof/qofquerycore.c: Fix two memory leaks.
+
+2007-12-28 14:45 andi5
+
+ * [r16755] src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c: #505386: Strip
+ non-utf8 characters from ofx check and reference number strings.
+ BP
+
+2007-12-28 02:27 plongstaff
+
+ * [r16754] packaging/win32, src/engine/gnc-commodity.c,
+ src/engine/gnc-commodity.h: 1) Make some function parameters
+ const 2) Add '.deps' to svn:ignore
+
+2007-12-27 15:12 andi5
+
+ * [r16747] configure.in: Bump version number to 2.2.99 on trunk.
+
+2007-12-27 14:15 warlord
+
+ * [r16746] src/engine/test/test-book-merge.c: Don't need to sleep
+ in the test. (#505894) If we do need to sleep, next time the
+ comment should explain why.
+
+2007-12-27 14:02 warlord
+
+ * [r16745] src/engine/gnc-commodity.c: Fix the logic of the #if
+ for the warning.
+
+2007-12-27 12:22 andi5
+
+ * [r16742] accounts/de_AT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea: Correct Ertraege in
+ latin1-encoded german account templates. This stems from r16550
+ and r16551 and is due to a weird mixture of utf-8 and iso-8859-1
+ in the de_* files. BP
+
+2007-12-27 10:44 cstim
+
+ * [r16740] src/report/standard-reports/cash-flow.scm: Fix i18n
+ string to translate only the meaningful part. Remove the
+ unnecessary "for" in the report title. This doesn't introduce
+ any new string. It can be back-ported right away. BP
+
+2007-12-26 22:07 cstim
+
+ * [r16733] po/POTFILES.skip: Remove unused import-export/qif files
+ from translation input. BP
+
+2007-12-26 05:17 warlord
+
+ * [r16730] src/engine/Account.c, src/engine/Period.c,
+ src/engine/gnc-commodity.c, src/engine/gnc-commodity.h,
+ src/gnome-utils/dialog-commodity.c: Allow the user to
+ permanently disable currency quotes (#499496) Patch by Daniel
+ Harding
+
+2007-12-26 03:28 warlord
+
+ * [r16729] src/business/business-reports/owner-report.scm: Show
+ the balance row for all transactions before the "from" date.
+ Patch by Jeff Green BP
+
+2007-12-26 03:14 warlord
+
+ * [r16728] src/business/business-reports/aging.scm: Including all
+ bills/invoices since the beginning of time. Patch by Jeff Green.
+ BP
+
+2007-12-26 02:39 warlord
+
+ * [r16727] src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c: Wait for
+ pending events before displaying the tree view (#463678) BP
+
+2007-12-26 02:26 warlord
+
+ * [r16726] src/gnome/reconcile-list.c, src/gnome/reconcile-list.h:
+ Don't un-clear transactions improperly when postponing
+ reconciliation (#497517) Patch by Jeff Green and Mark Jenkins BP
+
+2007-12-26 02:14 warlord
+
+ * [r16725] src/engine/Account.c, src/engine/cap-gains.c,
+ src/engine/gnc-lot.c, src/engine/gnc-lot.h,
+ src/gnome/glade/lots.glade, src/gnome/lot-viewer.c: Allow
+ creation of new lots from lot viewer. (#420543) Patch by Klee
+ Dienes <klee at mit.edu> * src/engine/Account.c
+ (xaccAccountRemoveLot): Generate a QOF_EVENT_REMOVE for the lot
+ and QOF_EVENT_MODIFY for the account. (xaccAccountInsertLot):
+ Ditto, but QOF_EVENT_ADD. * src/engine/gnc-lot.c
+ (gnc_lot_make_default): Move from cap-gains.c. *
+ src/engine/gnc-lot.h (gnc_lot_make_default): Add prototype. *
+ src/engine/cap-gains.c (MakeDefaultLot): Move to gnc-lot.c as
+ gnc_lot_make_default(). * src/gnome/lot-viewer.c: Add code to
+ support lot creation: (RESPONSE_NEW_LOT): Add enumerated value.
+ (lv_save_current_row): New function. (lv_select_row): Add call
+ to lv_save_current_row. (lv_unselect_row): Use
+ lv_save_current_row. (lv_close_handler): Use
+ lv_save_current_row. (lv_response_cb): Handle RESPONSE_NEW_LOT.
+ (gnc_lot_viewer_dialog): Watch for QOF_EVENT_ADD and
+ QOF_EVENT_REMOVE for lots. * src/gnome/glade/lots.glade: Add
+ "new lot" button.
+
+2007-12-26 01:38 warlord
+
+ * [r16724] src/business/business-reports/aging.scm: Fix a crash in
+ the receivable aging report (#384879) Dont access the owner
+ object after it's freed.
+
+2007-12-26 01:07 warlord
+
+ * [r16723] src/report/report-system/html-acct-table.scm: reduce
+ the width of reports (#366934) Use instead of extra
+ columns. Patch by Paul Andreassen
+
+2007-12-26 00:10 warlord
+
+ * [r16722] packaging/gnucash.spec.in: Make sure we require slib in
+ our RPM packaging (#471321)
+
+2007-12-26 00:03 warlord
+
+ * [r16721] src/engine/iso-4217-currencies.scm: Add currencies XDR
+ and XXX for IMF and "no-currency" (#504935)
+
+2007-12-25 16:56 warlord
+
+ * [r16720] src/business/business-core/gncInvoice.c,
+ src/business/business-core/gncInvoiceP.h,
+ src/business/business-gnome/dialog-invoice.c: Maintain separate
+ invoice number sequences for AR and AP (#327218) Actually,
+ maintain separate number sequences for Customer Invoices, Vendor
+ Bills, and Employee Expense Vouchers. Support Jobs, too. Based
+ on a patch by Alex Prinsier.
+
+2007-12-25 16:23 warlord
+
+ * [r16718] src/register/ledger-core/split-register-load.c: Choose
+ a reasonable currency in stock registers (#116353) Based on the
+ patch from Mike Alexander, walk up the account tree until we
+ find a "currency" account and use that instead of always using
+ the locale currency. Pop up a dialog if this fails search fails.
+ BP
+
+2007-12-24 21:18 warlord
+
+ * [r16716] src/engine/cap-gains.c,
+ src/engine/test-core/test-engine-stuff.c: (#492137) Re-apply
+ r16619 and make a change to the test harness to actually get the
+ checks to pass with r16690. This was an overflow in the test
+ harness.
+
+2007-12-24 20:28 warlord
+
+ * [r16715] src/gnome-utils/dialog-book-close.c: Make sure to
+ properly parent auto-created accounts. Make sure to properly set
+ account commodity. Make sure a currency sub-account doesn't
+ already exist before creating one.
+
+2007-12-23 21:45 cstim
+
+ * [r16706] src/business/business-reports/aging.scm,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ src/gnome/dialog-print-check.c, src/gnome/glade/print.glade,
+ src/import-export/generic-import.glade: Fix spelling errors in
+ UI messages. Pointed out by Clytie Siddall. Those will break
+ several translated strings, but the fixed typos are an actual
+ improvement. BP
+ * [r16705] src/import-export/hbci/glade/hbci.glade,
+ src/import-export/qif-import/qif.glade: Remove extra spaces in
+ glade messages. Pointed out by Clytie Siddal. Those will break 2
+ translated strings. BP
+ * [r16704] src/gnome/druid-merge.c,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in,
+ src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in,
+ src/report/report-gnome/window-report.c: String improvements in
+ gconf labels and error messages as pointed out by Clytie
+ Siddall. Those strings are invisible for almost any user anyway
+ and can therefore be back-ported soon, too. BP
+ * [r16703] src/gnome/glade/budget.glade,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in,
+ src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm,
+ src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm,
+ src/report/report-system/report.scm: String improvements, as
+ pointed out by Clytie Siddall. This changeset does not add any
+ untranslated strings and does not change any existing translated
+ strings. It can directly be back-ported. BP
+
+2007-12-22 05:28 andrewsw
+
+ * [r16693] src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:
+ Richard Laager's patch to Advanced Portfolio. Adds an Income
+ column, and an option to ignore brokerage fees in return calcs.
+
+2007-12-21 18:53 andrewsw
+
+ * [r16690] src/engine/iso-4217-currencies.scm: Daniel Harding's
+ update to Afghani currency. closes #504257 BP
+
+2007-12-19 21:59 andrewsw
+
+ * [r16684] src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:
+ make some improvements to handling of moneyin/out. Clean up some
+ cruft. Fixes #355660. May at least partially fix #346062 BP
+
+2007-12-19 18:07 andi5
+
+ * [r16683] packaging/win32/dist.sh, src/pixmaps/Makefile.am:
+ #503889: Improve r16678 when install icons according to spec.
+ Make it work for builddir != srcdir. Do not distribute
+ share\icons or share\pixmaps on win32. BP
+
+2007-12-19 17:38 andi5
+
+ * [r16682] src/bin/gnucash-bin.c: Update last stable version on
+ trunk to 2.2.2.
+
+2007-12-18 20:55 andrewsw
+
+ * [r16680] src/app-utils/app-utils.scm,
+ src/app-utils/date-utilities.scm,
+ src/report/standard-reports/transaction.scm: forward-port
+ (swigify) weekly subtotals for transaction report. see #138989.
+
+2007-12-18 14:57 jsled
+
+ * [r16678] src/pixmaps, src/pixmaps/Makefile.am: Bug#503889:
+ Install icons according to spec. On Win32, however, don't run
+ the non-existant (?) gtk-update-icon-cache. BP
+
+2007-12-16 18:47 andi5
+
+ * [r16674] packaging/win32/Makefile.am,
+ src/import-export/csv/Makefile.am: Fix make distcheck on trunk.
+
+2007-12-16 17:17 jsled
+
+ * [r16670] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Bug#496178:
+ freeing the result of guid_to_string(…) causes memory
+ corruption; use guid_to_string_buff(…) for clarity. BP
+
+2007-12-16 16:41 jsled
+
+ * [r16669] src/bin/gnucash-bin.c: Change some g_error's to
+ g_warnings, which won't abend the app.
+
+2007-12-16 16:40 jsled
+
+ * [r16668] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Misc cleanups:
+ always check creation_errors list, always print errors we
+ create, some other API usage cleanup.
+
+2007-12-16 13:05 andi5
+
+ * [r16664] packaging/win32/install.sh: Win32: Explicitly disable
+ python support of ktoblzcheck. BP
+
+2007-12-15 22:30 andi5
+
+ * [r16655] packaging/win32/defaults.sh, packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/install.sh: Win32: Add libtiff, because newer
+ gtk+ versions depend on it. BP
+
+2007-12-15 22:24 jsled
+
+ * [r16654] src/engine/Scrub.c: more specific log domain.
+
+2007-12-15 20:57 jsled
+
+ * [r16653] src/engine/Transaction.c: "trans" and "t" aren't good
+ variable names… try "from" and "to".
+
+2007-12-15 20:55 jsled
+
+ * [r16652] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Bug#500427: copy
+ any notes associated with SXes upon creation. BP
+
+2007-12-15 20:06 jsled
+
+ * [r16650] src/bin/gnucash-bin.c: Don't make unknown command-line
+ arguments abort the program, just warn and exit non-zero. BP
+
+2007-12-15 18:00 andi5
+
+ * [r16647] packaging/win32/gnucash.iss.in: Win32: Add Brazilian
+ Portuguese translation of inno strings, patch from Leonardo
+ Fontenelle. BP
+
+2007-12-15 17:34 andi5
+
+ * [r16646] packaging/win32/defaults.sh, packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/gnucash.iss.in,
+ packaging/win32/goffice-0.4.1-patch.diff,
+ packaging/win32/goffice-0.4.3-patch.diff,
+ packaging/win32/install.sh: Win32: Update package versions.
+ Update to gettext 0.17, glib 2.14.4, cairo 1.4.10, fontconfig
+ 2.4.2-tml-20071015, atk 1.20.0, pango 1.18.3, gtk+ 2.12.3,
+ orbit2 2.14.10, gail 1.20.1, libbonobo 2.20.1, gnome-vfs
+ 2.18.0.1, libgnome 2.20.1, libgnomecanvas 2.20.1, libbonoboui
+ 2.20.0, libglade 2.6.2 and goffice 0.4.3. Gettext installs
+ translations to $prefix\lib\locale now, but not all gnome
+ packages have been rebuilt yet. BP
+
+2007-12-14 20:38 andi5
+
+ * [r16641] po/glossary/pt_BR.po: Update Brazilian Portuguese
+ glossary, patch by Leonardo Fontenelle.
+
+2007-12-14 20:00 andi5
+
+ * [r16638] packaging/win32/install.sh: #503579: Improve pi.sh to
+ allow reinstalling MSYS/MinGW, patch from Charles Day. BP
+
+2007-12-11 20:49 cstim
+
+ * [r16636] po/ca.po, po/cs.po, po/de.po, po/en_GB.po, po/hu.po,
+ po/pt_BR.po: Adapt translations to last string change introduced
+ by r16633. BP
+
+2007-12-11 20:48 cstim
+
+ * [r16635] configure.in,
+ src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: #500026: Add
+ configure argument for packagers to have correct package name
+ reported on missing qt3-wizard. Because gnucash is a GTK+
+ application and HBCI setup wizard for aqbanking is a Qt stuff,
+ most distribution split aqbanking packages to more sub-packages.
+ This patch adds possibility to change string of package name
+ displayed in the reported error without need of distro-specific
+ patches breaking I18N. It could be done in compile time using
+ --with-qt3-wizard-package=name. Patch by Stanislav Brabec
+ <sbrabec at suse.cz>. Signed-off-by: Christian Stimming
+ <stimming at tuhh.de> BP
+
+2007-12-09 23:29 jsled
+
+ * [r16629] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Bug#502755:
+ Duplicate a key which is "owned" by the table we're inserting it
+ into. BP
+
+2007-12-09 01:26 andi5
+
+ * [r16624] Makefile.am, m4: Remove the spurious m4/ directory. Use
+ macros/ instead.
+
+2007-12-08 17:26 andi5
+
+ * [r16623] src/import-export/csv: Ignore other generated files.
+
+2007-12-08 17:20 andi5
+
+ * [r16622] src/backend/file/io-gncxml-v2.c: Glib 2.14 removed the
+ pipe macro in gwin32.h, use _pipe instead.
+
+2007-12-08 17:16 andi5
+
+ * [r16621] accounts/ja, accounts/zh_CN, lib/stf: Ignore some
+ generated files.
+
+2007-12-08 14:11 andi5
+
+ * [r16619] src/engine/cap-gains.c: #492137: Patch from Mike
+ Alexander to fix regression in lot scrubber introduced in
+ r16370. Timespec uses a signed integer for the seconds instead
+ of an unsigned. BP
+
+2007-12-05 22:15 jsled
+
+ * [r16615] art/icon.svgz: update as well
+
+2007-12-05 14:57 jsled
+
+ * [r16613] art/banner.svgz, art/logo.svgz, art/splash.svgz,
+ src/pixmaps/gnucash_splash.png: s#Open Source#Free#,
+ s#Finance#Accounting#, s#Gnucash#GnuCash# BP
+
+2007-12-02 17:15 andi5
+
+ * [r16610] src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c: #501059: Clean up
+ SLR dialog sx model and close with session. Avoid ref'ing the
+ model underlying the dialog so that it will be freed correctly.
+ Register the dialog as gui component to close it when the
+ session closed. BP
+
+2007-12-02 15:13 andi5
+
+ * [r16607] src/app-utils/gnc-component-manager.c: Fix compile
+ error in debugging part of gnc-component-manager.c.
+ * [r16606] src/gnome-utils/gnc-plugin-page.c: Use
+ g_type_name(type) instead of formatting with %ld.
+ * [r16605] src/app-utils/Makefile.am,
+ src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Rename log domains
+ gnc.app-util* to gnc.app-utils*.
+ * [r16604] src/bin/gnucash-bin.c: When setting log levels, prefer
+ command line options to log.conf.
+
+2007-12-02 11:47 andi5
+
+ * [r16603] src/bin/overrides/gnucash-make-guids,
+ src/engine/engine.i: #499788: Swig-wrap guid_new_return and use
+ it for gnucash-make-guids.
+
+2007-12-02 10:35 andi5
+
+ * [r16602] src/gnome-utils/gnc-tree-view.c: In
+ gtv_set_sort_column, avoid a critical warning and block a
+ signal. The critical warning happens when opening the security
+ editor and the model underlying the tree view has not been
+ created yet. Also, do not send the sort column (back) to the
+ gconf storage.
+ * [r16601] src/import-export/qif-import/qif-parse.scm,
+ src/import-export/qif/qif-parse.c: #491581: Patch from Charles
+ Day to import qif Cash, ContribX and WithdrwX actions. BP
+
+2007-11-24 15:38 andi5
+
+ * [r16598] src/engine/gnc-commodity.c: #499360: Patch by Daniel
+ Harding to fix a crash when editing certain commodities. Replace
+ some DEBUGs by LEAVEs as well. BP
+
+2007-11-19 00:16 andi5
+
+ * [r16597] src/gnome/dialog-sx-editor.c: #496023: Handle correct
+ signal for closing the sx editor. BP
+
+2007-11-14 00:08 andi5
+
+ * [r16595] macros/svn2cl.xsl: Improve svn2cl.xsl: Make branch
+ selection more flexible, strip unmerged branches. All included
+ branches can be configured in one xsl:variable now, with
+ optional child parameters 'before' and 'after', e.g. to support
+ branching points and intermediary merges. Fix the bug that the
+ date of a hidden previous log entry can undermine the printing
+ of a new date-author header for a log entry. The branch
+ selection based on the actual merge state: + csv-import -
+ gda-dev - module-cleanup
+
+2007-11-07 21:47 cstim
+
+ * [r16583] packaging/win32/defaults.sh: Update ktoblzcheck package
+ version. BP
+
+2007-11-07 08:27 cstim
+
+ * [r16581] src/business/business-reports/payables.scm,
+ src/business/business-reports/receivables.scm: Fix erroneous
+ option ordering. Patch by Andrew Sackville-West. BP
+
+2007-11-03 01:56 andi5
+
+ * [r16579] configure.in, lib/libqof/qof/Makefile.am,
+ lib/libqof/qof/deprecated.c, lib/libqof/qof/deprecated.h,
+ lib/libqof/qof/gnc-numeric.c, lib/libqof/qof/qof.h,
+ lib/libqof/qof/qofbookmerge.h, lib/libqof/qof/qofevent-p.h,
+ lib/libqof/qof/qofevent.c, lib/libqof/qof/qofevent.h,
+ lib/libqof/qof/qofutil.c, src/engine/test/test-book-merge.c,
+ src/gnome/druid-merge.h: Remove deprecated qof wrappers.
+
+2007-11-01 20:35 cstim
+
+ * [r16577] src/report/report-system/html-acct-table.scm: More
+ speed up of reports by caching balance results in a hash table.
+ Patch by Mike Alexander. Together with r16576 for BP. BP
+
+2007-10-30 21:26 cstim
+
+ * [r16576] src/report/report-system/html-acct-table.scm: #488001:
+ Speed up several reports that rely on html-acct-table.scm. Patch
+ by Andrew Sackville-West. Signed-off-by: Christian Stimming
+ <stimming at tuhh.de>
+
+2007-10-28 15:32 andi5
+
+ * [r16575] doc/tip_of_the_day.list.in: Add development version
+ warning to the tip of the day list.
+
+2007-10-28 15:09 andi5
+
+ * [r16574] configure.in: #484576, r16572: Require goffice 0.5.1
+ for libgoffice-0.5.0.
+
+2007-10-28 13:26 cstim
+
+ * [r16573] src/doc/design/reports.texinfo: #490934: Minor
+ correction to reports documentation. Patch by Tim Abell.
+
+2007-10-28 12:27 andi5
+
+ * [r16572] configure.in, src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c:
+ #484576: Support goffice >= 0.5.1. For us, goffice 0.5.1 differs
+ from 0.4 in that it lacks GogRendererCairo and we can use
+ GogRenderer and gog_renderer_render_to_cairo() (new) directly.
+ goffice 0.5.0 will not work with GnuCash.
+
+2007-10-27 08:10 cstim
+
+ * [r16571] src/doc/design/component-manager.texinfo: Minor
+ correction to component manager documentation. Patch by Tim
+ Abell, bug#490699. Signed-off-by: Christian Stimming
+ <stimming at tuhh.de>
+
+2007-10-26 23:21 andi5
+
+ * [r16570] src/core-utils/gnc-gconf-utils.h: #490679: Honor GNOME
+ toolbar settings when specified. Readd leading slash to
+ DESKTOP_GNOME_INTERFACE for an absolute gconf lookup. It has
+ been removed in r14945 (by me). BP
+
+2007-10-26 18:59 cstim
+
+ * [r16569] src/report/standard-reports/income-statement.scm: Add
+ optional two-column display of income statement and reversing
+ the income/expense order. This patch implements a two-column
+ income statement. I have sent this to the original person who
+ requested it on IRC, but haven't heard back as to whether it
+ actually solves his problem. Additionally, the patch includes
+ support for reversing the order of income/expense tables in the
+ report. It defaults to the standard income/expense, but can be
+ reversed to show expense/income (bad news first?) and is
+ supported by either one or two-column mode. Patch by Andrew
+ Sackville-West, bug#488004 Signed-off-by: Christian Stimming
+ <stimming at tuhh.de>
+
+2007-10-16 22:44 andi5
+
+ * [r16568] src/gnome-utils/dialog-preferences.c: #487326: Remove
+ account separator gconf callback when closing preferences dialog.
+
+2007-10-16 22:18 andi5
+
+ * [r16567] src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c,
+ src/import-export/qif-import/qif.glade: #487317: Fix qif import
+ druid when stepping back without a file selection. Also gray out
+ "unload selected file" and "back" buttons when there is no file
+ selected. BP
+
+2007-10-15 19:59 cstim
+
+ * [r16565] packaging/win32/defaults.sh: Update gwen/aqbanking
+ versions on windows.
+
+2007-10-15 19:49 andi5
+
+ * [r16564] src/gnome-utils/dialog-options.c,
+ src/gnome-utils/gnc-account-sel.c: #482177: Emit
+ account_sel_changed on GncAccountSel when the combobox changed.
+ This makes it possible again to create customer reports for
+ other than only the first A/R account in the list. BP
+
+2007-10-13 15:23 andi5
+
+ * [r16563] packaging/win32/gnucash.iss.in,
+ packaging/win32/install.sh: Win32: Let gnucash.bat pass its
+ parameters to gnucash.
+
+2007-10-13 11:07 cstim
+
+ * [r16562] src/import-export/csv/Makefile.am,
+ src/import-export/csv/gnc-csv-model.c: Get the CSV code to
+ compile on Windows as well.
+
+2007-10-12 22:51 andi5
+
+ * [r16561] configure.in, lib/Makefile.am, lib/stf,
+ lib/stf/Makefile.am, lib/stf/README, lib/stf/stf-parse.c,
+ lib/stf/stf-parse.h, src/bin/gnucash-bin.c,
+ src/import-export/Makefile.am,
+ src/import-export/csv/Makefile.am,
+ src/import-export/csv/example-file.csv,
+ src/import-export/csv/gnc-csv-gnumeric-popup.c,
+ src/import-export/csv/gnc-csv-gnumeric-popup.h,
+ src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ src/import-export/csv/gnc-csv-import.h,
+ src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ src/import-export/csv/gnc-csv-model.h,
+ src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade,
+ src/import-export/csv/gnc-csv2glist.c,
+ src/import-export/csv/gnc-csv2glist.h,
+ src/import-export/csv/gnc-plugin-csv-ui.xml,
+ src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c,
+ src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.h,
+ src/import-export/csv/gncmod-csv-import.c: Merge csv-import
+ branch back into trunk. configure.in | 2 lib/Makefile.am | 4
+ lib/stf/Makefile.am | 13 lib/stf/README | 2 lib/stf/stf-parse.c
+ | 1414 +++++++++++++++++++++ lib/stf/stf-parse.h | 112 +
+ src/bin/gnucash-bin.c | 1 src/import-export/Makefile.am | 4
+ src/import-export/csv/Makefile.am | 59
+ src/import-export/csv/example-file.csv | 4
+ src/import-export/csv/gnc-csv-gnumeric-popup.c | 194 ++
+ src/import-export/csv/gnc-csv-gnumeric-popup.h | 78 +
+ src/import-export/csv/gnc-csv-import.c | 1173 +++++++++++++++++
+ src/import-export/csv/gnc-csv-import.h | 33
+ src/import-export/csv/gnc-csv-model.c | 1199 +++++++++++++++++
+ src/import-export/csv/gnc-csv-model.h | 122 +
+ src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade | 496 +++++++
+ src/import-export/csv/gnc-csv2glist.c | 187 --
+ src/import-export/csv/gnc-csv2glist.h | 39
+ src/import-export/csv/gnc-plugin-csv-ui.xml | 11
+ src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c | 160 ++
+ src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.h | 60
+ src/import-export/csv/gncmod-csv-import.c | 91 + 23 files
+ changed, 5228 insertions(+), 230 deletions(-)
+
+2007-10-09 13:27 jsled
+
+ * [r16558] src/gnome/gnucash.desktop.in.in: Add MimeType directive
+ so that systems can know how to open our files. :p
+
+2007-10-08 21:55 andi5
+
+ * [r16557] src/gnome-search/search.glade: In search dialog, make
+ top part naturally sized and bottom part expandable. Free the
+ search criteria box from its viewport and scrolledwindow and let
+ it take the space it needs. On the other hand, the search
+ results now fill the remaining space.
+
+2007-10-07 22:45 andi5
+
+ * [r16555] src/business/business-gnome/glade/date-close.glade,
+ src/gnome-utils/gnc-account-sel.c: Patch from Geert Janssens to
+ expand rhs fields in the post dialog.
+
+2007-10-06 23:05 andi5
+
+ * [r16554] src/base-typemaps.i,
+ src/business/business-core/business-core.i: #483796, Fancy
+ Invoice: Convert the elements of an AccountValueList when
+ wrapping. GLIST_HELPER_INOUT does not touch the single elements
+ and GncAccountValue typemaps do not work here.
+
+2007-10-06 08:58 cstim
+
+ * [r16553]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c: Fix
+ compiler warning
+
+2007-10-05 20:38 cstim
+
+ * [r16552] accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea: Replace
+ "Sonstige Einkommen" by "Sonstige Erträge". (Forgot one in
+ r16551)
+
+2007-10-05 20:32 cstim
+
+ * [r16551] accounts/de_AT/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea: Replace "Sonstige
+ Einkommen" by "Sonstige Erträge".
+ * [r16550] accounts/de_AT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/de_AT/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea: Replace "Einkommen"
+ by "Erträge" as proposed on gnucash-de.
+
+2007-10-05 19:11 cstim
+
+ * [r16549] src/engine/TransLog.c: Fix gcc-4.2 warning on a string
+ that cannot be NULL. Pointed out by Andrew Sackville-West.
+
+2007-10-03 01:18 andi5
+
+ * [r16547] lib/libqof/qof/qofquerycore.c,
+ lib/libqof/qof/qofutil.c, lib/libqof/qof/qofutil.h: #438360:
+ Replace str{,n}casestr and strcasecmp by
+ qof_utf8_{substr_nocase,strcasecmp}. The functions used did not
+ work for non-ascii characters. The new implementations use
+ g_utf8_casefold and g_utf8_normalize to improve case insensitive
+ searches and comparisons.
+
+2007-09-27 22:07 andi5
+
+ * [r16545] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Fix a
+ NULL-%s-printf in the SX code, #481110.
+
+2007-09-23 20:35 cstim
+
+ * [r16544] po/glossary/zh_TW.po, po/zh_TW.po: Updated Traditional
+ Chinese (zh_TW) translations by Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>
+
+2007-09-19 16:49 rolf
+
+ * [r16542] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04: fix
+ some spelling mistakes
+
+2007-09-19 16:21 rolf
+
+ * [r16541] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04:
+ remove some superfluous white-space
+
+2007-09-16 02:22 andi5
+
+ * [r16535] packaging/win32/defaults.sh: Patch by Nathan Buchanan
+ to fix link to libxslt on zlatkovic.com.
+
+2007-09-15 08:29 cstim
+
+ * [r16533] po/de.po: Update German translation. Change translation
+ of 'vendor' into 'Lieferant' as suggested by Robert Froschauer:
+
+2007-09-14 20:42 cstim
+
+ * [r16532] po/de.po, po/glossary/de.po: German wording
+ improvements as suggested by Robert Froschauer: 'income
+ statement' now 'Gewinn- und Verlustrechnung' 'total revenue' now
+ 'Gesamterträge' 'vendor' now 'Lieferant', but not yet completely
+ done
+
+2007-09-14 20:00 cstim
+
+ * [r16529] accounts/Makefile.am: Fix messed-up Makefile for new
+ account templates.
+
+2007-09-14 19:59 cstim
+
+ * [r16528] po/pt_BR.po: Updated Brazilian Portugese translation by
+ Leonardo Fontenelle and Leslie H. Watter. We are "a little"
+ late, but this is the new pt_BR translation: - 3446 translated
+ messages, - 184 fuzzy translations, - 56 untranslated messages.
+ * [r16527] accounts/Makefile.am, accounts/zh_CN,
+ accounts/zh_CN/Makefile.am,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_full.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/zh_CN/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/zh_HK, accounts/zh_HK/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/zh_TW, accounts/zh_TW/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ configure.in: Bug#473827: Chinese account templates by
+ titanwill. Includes the business account from the above
+ translation. The words "equity" and "state/province". Created
+ zh_TW and zh_HK translations of business account. Each one is
+ now set to the appropriate default currency (zh_CN = CNY, zh_TW
+ = TWD, zh_HK = HKD)
+
+2007-09-12 03:19 jsled
+
+ * [r16525] src/engine/iso-4217-currencies.scm: iso4217 currency
+ updates
+
+2007-09-12 02:56 jsled
+
+ * [r16524] packaging/win32/install.sh: pause to let Windows catch
+ up with file creation; patch from Nathan Buchanan <nbinont gmail
+ com>.
+
+2007-09-12 02:46 jsled
+
+ * [r16523] packaging/win32/defaults.sh,
+ packaging/win32/functions.sh: wget rate-limiting, patch from
+ Nathan Buchanan <nbinont gmail com>
+
+2007-09-11 00:38 jsled
+
+ * [r16522] src/engine/iso-4217-currencies.scm: Bug#475666: add the
+ Cuban Convertible Peso (CUC).
+
+2007-09-10 19:29 cstim
+
+ * [r16521] accounts/ja_JP.EUC/acctchrt_common.gnucash-xea: Remove
+ obsolete and unused ja_JP.EUC account template
+
+2007-09-10 19:27 cstim
+
+ * [r16520] accounts/Makefile.am, accounts/ja,
+ accounts/ja/Makefile.am,
+ accounts/ja/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/ja/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea, configure.in:
+ Hiroto Kagotani: Newly translated Japanese account files. He
+ said: Instead, accounts/ja_JP.EUC and its content can be safely
+ removed.
+
+2007-09-10 19:19 cstim
+
+ * [r16519] src/tax/us/txf-de_DE.scm: Bug#473809: Rolf Leggewie's
+ work on German tax categories.
+
+2007-09-10 13:45 rolf
+
+ * [r16518] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SK04: fix
+ indentation
+ * [r16517] accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea: SKR03: fix
+ indentation
+
+2007-09-10 08:14 rolf
+
+ * [r16516] accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea: SKR03:
+ replace guid with new sed -i s/type=\"guid\"/type=\"new\"/
+ accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea
+
+2007-09-10 08:10 rolf
+
+ * [r16515] accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea: SKR03:
+ validate SKR03, same as r16514 for SKR04
+
+2007-09-09 19:27 rolf
+
+ * [r16514] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04:
+ validate the XML file with the help of jsled and nxml-mode in
+ emacs
+
+2007-09-09 12:52 cstim
+
+ * [r16512] po/ja.po: Updated Japanese translation by Hiroto
+ Kagotani.
+
+2007-09-09 12:29 cstim
+
+ * [r16511] po/cs.po: Updated Czech po file from the Translation
+ Project.
+
+2007-09-07 19:52 cstim
+
+ * [r16510] po/de.po: Update German translation after latest string
+ change.
+
+2007-09-07 19:42 cstim
+
+ * [r16509] src/business/business-reports/easy-invoice.scm,
+ src/business/business-reports/fancy-invoice.scm,
+ src/business/business-reports/invoice.scm: Make error message on
+ unselected invoice more verbose.
+
+2007-09-05 03:44 jsled
+
+ * [r16507] src/report/standard-reports/standard-reports.scm:
+ whitespace
+
+2007-09-05 03:43 jsled
+
+ * [r16506] src/report/utility-reports/view-column.scm: move onto
+ one line so greps are a bit more immediately useful.
+
+2007-09-04 19:33 cstim
+
+ * [r16505] src/tax/us/txf-de_DE.scm: Bug#471473: Updated german
+ tax categories by Rolf Leggewie.
+
+2007-09-04 14:31 rolf
+
+ * [r16504] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04:
+ replace all occurrences of "guid" with "new" Learned this from
+ bug#321405. jsled and I assume that this should be more stable.
+
+2007-09-04 12:23 rolf
+
+ * [r16503] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04: add
+ information to relate accounts to Umsatzsteuervoranmeldung report
+
+2007-09-04 11:48 rolf
+
+ * [r16502] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04: some
+ more standardization in format for UstVa entries
+
+2007-09-04 11:34 rolf
+
+ * [r16501] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04: make
+ all UstVa entries similar in style
+
+2007-09-04 11:22 rolf
+
+ * [r16500] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04: add
+ line number to account 3832 to make description parallel to
+ other entries
+
+2007-09-04 11:17 rolf
+
+ * [r16499] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04: add
+ description for account 4140
+
+2007-09-04 11:05 rolf
+
+ * [r16498] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04:
+ shorten description a bit
+
+2007-09-04 10:45 rolf
+
+ * [r16497] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04:
+ convert to UTF-8 (and include the converted text as well ;-))
+
+2007-09-04 10:41 rolf
+
+ * [r16496] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04:
+ convert to UTF-8
+
+2007-09-03 22:19 rolf
+
+ * [r16495] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04:
+ remove sample accounts. It makes more sense to have information
+ on how to work with SKR04 at http://linuxwiki.de/GnuCash/EuerGc
+
+2007-09-03 21:33 rolf
+
+ * [r16494] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04: pad
+ some fields with zero instead of whitespace
+
+2007-09-03 20:36 andi5
+
+ * [r16493] accounts/de_CH/acctchrt_chkmu.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: #472205: Replace &#;
+ character references by latin0-encoded letters in german account
+ hierachies.
+
+2007-09-03 20:22 rolf
+
+ * [r16489] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04: fix
+ sorting (bug#432235)
+
+2007-09-03 20:17 rolf
+
+ * [r16488] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: SKR04: fix
+ spelling mistake
+
+2007-09-02 20:18 cstim
+
+ * [r16485] src/doc/design/component-manager.texinfo,
+ src/doc/design/engine.texinfo, src/doc/design/intro.texinfo,
+ src/doc/design/register.texinfo, src/doc/design/reports.texinfo,
+ src/doc/design/top-level.texinfo,
+ src/doc/design/user-preferences.texinfo: Bug#470750: Add warning
+ about outdated info to texinfo texts.
+
+2007-09-02 19:40 cstim
+
+ * [r16484] src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm,
+ src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm: Bug#471485: Fix
+ SWIGification string issues.
+ * [r16483] src/tax/us/txf-de_DE.scm: Bug#471473: Add missing
+ German tax category.
+
+2007-09-02 17:40 jsled
+
+ * [r16482] src/app-utils/options.scm: remove stray 'u' that crept
+ in.
+
+2007-09-02 16:54 cstim
+
+ * [r16481] accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea: Update
+ German SKR04 account template by Frank Ellenberger. Bug#433428
+
+2007-08-30 04:55 lasindi
+
+ * [r16480]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.h: Added
+ support for a real "Balance" column; added specific error
+ messages for each row on what error(s) the row had; a few bug
+ fixes; added comments; some refactoring of functions.
+ Transactions to be imported are also now sorted by date instead
+ of line number.
+
+2007-08-28 23:51 jsled
+
+ * [r16478] src/app-utils/options.scm: Remove tab characters. :p
+
+2007-08-28 00:07 jsled
+
+ * [r16477] src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c,
+ src/register/register-gnome/gnucash-sheet.h: Bug#343448: hide
+ unused scrollbars in register; patch from Michael Culbertson
+ <michael.culbertson gmail com>.
+
+2007-08-27 23:22 jsled
+
+ * [r16476] src/gnome-utils/gnc-file.c: Bug#467521: disappear the
+ splash if we're about to put up the modal problem-opening-file
+ dialog.
+
+2007-08-27 23:15 jsled
+
+ * [r16475] src/gnome/dialog-print-check.c: Bug#467532: change to
+ pango drawing/clipping handling for wrapped strings; patch from
+ David Reiser <dbreiser earthlink net>.
+
+2007-08-27 23:10 jsled
+
+ * [r16474] src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c,
+ src/gnome-utils/glade/preferences.glade,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-page.h,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-register.c,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in: Bug#468681:
+ configurable positioning for summary bar; patch from Michael
+ Culbertson <michael.culbertson gmail com>.
+
+2007-08-27 22:51 jsled
+
+ * [r16473] doc/tip_of_the_day.list.in: Bug#470801: remove
+ dev/unstable-branch item.
+
+2007-08-19 16:47 andi5
+
+ * [r16462] NEWS, configure.in, src/bin/gnucash-bin.c: Update to
+ release 2.2.1.
+
+2007-08-19 15:57 andi5
+
+ * [r16461] macros/svn2cl.xsl: Do not include
+ branches/register-rewrite in ChangeLog.
+
+2007-08-19 12:59 andi5
+
+ * [r16460] src/gnome-utils/gnc-tree-view.c: Respect "none" as tree
+ view sort column name, #468115. Fall back to default ordering.
+
+2007-08-19 01:17 andi5
+
+ * [r16453] src/gnome/window-reconcile.c: Connect a signal to a
+ glade widget before destroying that. In some cases the interest
+ button in the reconciliation dialog is for payments, in some for
+ charges or otherwise it is completely destroyed. Avoid a
+ critical warning caused by binding a signal to it.
+
+2007-08-18 15:48 jsled
+
+ * [r16448] src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c, src/gnome/dialog-sx-editor.c:
+ Optimize some dense-cal (re-)drawing and updating. Add some
+ timer-debuggings.
+
+2007-08-18 15:28 jsled
+
+ * [r16447] HACKING: misc changes
+
+2007-08-16 17:10 cstim
+
+ * [r16438] po/hu.po: Updated Hungarian translation
+
+2007-08-13 14:13 jsled
+
+ * [r16422] src/engine/iso-4217-currencies.scm: add Yemeni Riyal
+ (YER).
+
+2007-08-12 19:14 cstim
+
+ * [r16421] po/hu.po, po/nb.po, po/nl.po, po/uk.po: Fix
+ translations that accidentally added the context prefix to their
+ translation.
+
+2007-08-12 18:39 cstim
+
+ * [r16420] po/hu.po: Updated Hungarian translation
+
+2007-08-11 22:49 chris
+
+ * [r16419] src/backend/file/io-gncxml-v2.c: Minor typo fix in
+ debugging output.
+
+2007-08-11 15:10 cstim
+
+ * [r16414] po/de.po: Update German translation.
+
+2007-08-10 11:46 andi5
+
+ * [r16410] configure.in,
+ src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: Revert r15799 and
+ teach FreeBSD WEXITSTATUS, #465338.
+
+2007-08-09 11:35 andi5
+
+ * [r16409] src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c: Make
+ right-clicks in registers work like left-clicks plus popup,
+ #339260. To avoid confusion and possible data loss, the register
+ should focus the transaction that was right-clicked so that
+ actions chosen from the popup apply to the one the user probably
+ wanted. The code was already there but unused because of missing
+ register sheet popups.
+ * [r16408] src/scm/doc.scm: Remove old code unused since r14253.
+
+2007-08-08 20:07 jsled
+
+ * [r16405] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: remove
+ superfluous comment.
+
+2007-08-08 14:25 jsled
+
+ * [r16404] src/bin/gnucash-bin.c: remove now-unused var.
+
+2007-08-08 04:20 jsled
+
+ * [r16403] src/bin/gnucash-bin.c: Given set_log_level will
+ maintain its own safe copy of the string, we don't need to 'dup
+ it.
+
+2007-08-08 04:19 jsled
+
+ * [r16402] lib/libqof/qof/qoflog.c: Move g_strdup inside of
+ set_log_level to be a slightly better citizen and fix a serious
+ bug. :/
+
+2007-08-07 10:35 andi5
+
+ * [r16401] src/gnome-utils/dialog-options.c: Fix a win32 crash
+ when resetting pixmap options.
+
+2007-08-07 10:28 andi5
+
+ * [r16400] src/gnome-utils/gnc-html.c: Let gnc_html_parse_url grok
+ Windows filenames, #462567. Change the regular expression that
+ should match the protocol in a given URL so that it requires at
+ least two characters and C:\ or C:/ will not be interpreted as
+ [prot=C, path=\] (or path=/, resp.). Also replace two hard-coded
+ slash operations by g_path_is_absolute and g_build_filename.
+
+2007-08-07 01:00 jsled
+
+ * [r16399] src/engine/Split.c: Bug#452496: This survived my
+ regular receipt entry session, a whole 30 minutes of light
+ testing. So, more testing is probably good, but ain't that
+ always the case.
+
+2007-08-07 00:56 andi5
+
+ * [r16398] src/app-utils/file-utils.c: In gncFindFile, use
+ g_path_is_absolute instead of file[0]=='/'.
+
+2007-08-06 15:40 andi5
+
+ * [r16393] src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c: Avoid
+ critical warnings when searching interactively in account tree.
+ gnc_account_n_children will print those when it is called with
+ NULL.
+
+2007-08-06 10:30 andi5
+
+ * [r16392] src/gnome-utils/dialog-account.c: Avoid a critical
+ warning when editing an account. As gnc_account_to_ui is called
+ before a parent account is selected, get_ui_fullname should not
+ depend on it so that gnc_account_is_root does not always print a
+ critical warning (GNC_IS_ACCOUNT(account) failed).
+
+2007-08-05 21:44 jsled
+
+ * [r16388] src/engine/gnc-engine.c: If there's no SQL_DIR, then
+ there's no SQL module to load. So don't. :p
+
+2007-08-05 21:24 jsled
+
+ * [r16387] lib/libqof/qof/qoflog.h,
+ src/backend/file/gnc-book-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-freqspec-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-xml.h,
+ src/backend/file/sixtp-dom-parsers.h, src/engine/FreqSpec.c,
+ src/engine/FreqSpec.h, src/engine/FreqSpecP.h,
+ src/engine/Makefile.am, src/engine/Recurrence.c,
+ src/engine/Recurrence.h, src/engine/SchedXaction.c,
+ src/engine/SchedXaction.h, src/engine/cashobjects.c,
+ src/engine/gnc-engine.c, src/engine/gnc-engine.h,
+ src/engine/test-core/test-engine-stuff.c,
+ src/engine/test/Makefile.am, src/engine/test/test-freq-spec.c,
+ src/engine/test/test-recurrence.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.h,
+ src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome-utils/gnc-frequency.h, src/gnome/dialog-sx-editor.c,
+ src/gnome/druid-acct-period.c, src/gnome/druid-loan.c: Remove
+ FreqSpec.
+
+2007-08-04 10:31 cstim
+
+ * [r16383] po/ja.po: Updated Japanese translation by Hiroto
+ Kagotani
+
+2007-08-04 10:10 cstim
+
+ * [r16382] Makefile.am, po/glossary/hu.po: Add Hungarian glossary
+ by Tako Kornel.
+
+2007-08-03 11:23 lasindi
+
+ * [r16381]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.h: Added
+ support for error messages individualized for rows; started
+ renaming "Amount" to "Balance"; got rid of some "uninitialized"
+ warnings; added some comments
+
+2007-08-03 01:30 jsled
+
+ * [r16380] src/gnome/druid-loan.c: Bug#170729: format a literal
+ value to get the locale-specific decimal separator.
+
+2007-08-03 01:26 jsled
+
+ * [r16379] src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:
+ Bug#445917: parity between label and button. Patch from Andreas
+ Köhler. ;)
+
+2007-08-02 23:48 jsled
+
+ * [r16378] src/bin/gnucash-bin.c, src/gnome-utils/gnc-file.c,
+ src/gnome-utils/gnc-splash.c, src/gnome-utils/gnc-window.c:
+ Bug#457944: Keep splash screen during file loading. - do not
+ destroy the splash screen during file loading - display which
+ reports are rendered in the progress field of the splash screen
+ Patch from Herbert Thoma <herbert.thoma iis fraunhofer de>
+
+2007-08-02 23:41 jsled
+
+ * [r16377] src/backend/file/sixtp.c: whitespace: s/tab/space/
+
+2007-07-30 19:21 cstim
+
+ * [r16373] po/ca.po: Updated Catalan translation from the
+ Translation Project. Fixed the context-prefix messages with `|'
+ myself, though.
+
+2007-07-29 16:00 jsled
+
+ * [r16370] lib/libqof/qof/gnc-date.h: Bug#361604: patch from Mike
+ Alexander <mta umich edu> to fix datatype for gnc-date.h to
+ allow ranging negative, which is important in a few places.
+
+2007-07-27 16:49 cstim
+
+ * [r16366] po/ca.po: Updated Catalan translation from the
+ Translation Project.
+
+2007-07-26 13:26 lasindi
+
+ * [r16358]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.h: Added
+ support for separate "Deposit" and "Withdrawal" columns
+
+2007-07-25 10:28 lasindi
+
+ * [r16357]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-gnumeric-popup.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-gnumeric-popup.h,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c: Added
+ support for amounts with currency symbols (e.g., "$100"),
+ attributed all Gnumeric developers in popup files copied from
+ Gnumeric
+
+2007-07-25 06:53 lasindi
+
+ * [r16356] branches/csv-import/src/import-export/csv/Makefile.am,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-gnumeric-popup.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-gnumeric-popup.h,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.h,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade:
+ Added support for fixed-width files, added support for 'm-d' and
+ 'd-m' dates (i.e. dates without years), and minor polishing
+
+2007-07-24 18:32 cstim
+
+ * [r16353] src/engine/iso-4217-currencies.scm: Fix XPF [CFP Franc
+ Pacifique] to not use cents. By Dominique Corbex
+ <dominique.corbex at gmail.com>: The XPF currency [CFP Franc
+ Pacifique], used in French Polynesia, New Caledonia, Wallis and
+ Futuna islands has 2 digits after the decimal point in Gnucash.
+ That's wrong as the XPF currency makes no use of cents. (see
+ http://www.wikipedia.com/wiki/Currency_codes and search for XPF)
+
+2007-07-23 19:13 cstim
+
+ * [r16352] AUTHORS, po/en_GB.po: Update British English
+ translation by Nigel Titley.
+
+2007-07-22 19:17 andi5
+
+ * [r16351] packaging/win32/gnucash.iss.in: Add code page
+ information to gnucash.bat, #458783. Instead of trying to
+ retrieve the system code page, simply hard-code the code pages
+ for the configured languages. This is one more string for each
+ new translation of the custom messages. Suggestions for how to
+ parse the LangOptions/LanguageCodePage parameter in isl files
+ are welcome.
+
+2007-07-22 12:09 cstim
+
+ * [r16350] po/en_GB.po: Fix erroneous msgstr containing context
+ prefix
+
+2007-07-22 08:21 cstim
+
+ * [r16349] po/fr.po: Updated French translation by Stephane
+ Raimbault
+
+2007-07-22 01:51 andi5
+
+ * [r16347] packaging/win32/dist.sh: LibGSF does not install schema
+ files anymore, drop corresponding dist rule.
+
+2007-07-22 01:41 andi5
+
+ * [r16346] packaging/win32/Makefile.am,
+ packaging/win32/defaults.sh,
+ packaging/win32/goffice-0.3.7-patch.diff,
+ packaging/win32/goffice-0.4.1-patch.diff,
+ packaging/win32/install.sh: Update LibGSF (1.14.5) and GOffice
+ (0.4.1) on Windows.
+
+2007-07-21 19:57 cstim
+
+ * [r16345] packaging/win32/defaults.sh: Update many Gnome packages
+ in the hope of getting rid of some bugs. This includes updating
+ ORBit2 to 2.14.7; on the WinXP machine I have available this
+ meant gconfd ran just fine. But we'd need to get some further
+ feedback on whether it really works or whether we need to stick
+ to ORBit2 2.13.3.
+
+2007-07-21 08:07 cstim
+
+ * [r16344] po/de.po: Update German translation
+
+2007-07-20 21:59 cstim
+
+ * [r16341] packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/gnucash.iss.in: Ship the gnucash binary
+ including the Qt DLLs. #457228
+ * [r16340] packaging/win32/dist.sh: Install Windows theme of gtk
+ for improved ui. #458567
+
+2007-07-20 21:06 cstim
+
+ * [r16336] po/ja.po: Updated Japanese translation by Hiroto
+ Kagotani
+
+2007-07-20 20:52 cstim
+
+ * [r16335] src/import-export/hbci/glade/hbci.glade: Fix missing
+ keyboard shortcut in string.
+
+2007-07-20 20:51 cstim
+
+ * [r16334] .gitignore: Update gitignore
+ * [r16333] po/ca.po: Updated Catalan translation from the
+ Translation Project.
+
+2007-07-19 22:34 jsled
+
+ * [r16331] src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c,
+ src/gnome/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml: [branches/2.2
+ 16327] Bug#458434: disable the not-really-ready "Close Books"
+ and "Import QSF" menu items.
+
+2007-07-19 22:33 jsled
+
+ * [r16330] src/gnome-utils/gnc-main-window.c: [branches/2.2 16326]
+ Bug#457027: adjust the near-side copyright year to, uh, this
+ year. :)
+
+2007-07-19 22:32 jsled
+
+ * [r16329] src/bin/gnucash-bin.c: [branches/2.2 16325] Bug#457812:
+ adjust the stable (2.2)/dev (2.4) version number message text.
+ Patch from Kevin Hale Boyes.
+
+2007-07-19 22:31 jsled
+
+ * [r16328] packaging/gnucash.spec.in: [branches/2.2 16324]
+ Bug#458080: update RPM specfile BuildRequires to remove g-wrap.
+ Patch from Kevin Hale Boyes.
+
+2007-07-16 01:51 lasindi
+
+ * [r16317]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/example-file.csv,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.h:
+ Rewrote parse_date to be separator agnostic
+
+2007-07-14 11:20 cstim
+
+ * [r16310] po/fr.po: Revert latest French translation as per
+ Stephane Raimbault's request, due to various introduced wording
+ errors.
+
+2007-07-14 08:09 cstim
+
+ * [r16308] po/uk.po: Updated Ukrainian translation from
+ Translation Project.
+
+2007-07-14 01:31 wilddev
+
+ * [r16306] src/gnome-utils/Makefile.am: update to release 2.2.0
+
+2007-07-14 01:00 wilddev
+
+ * [r16303] NEWS, configure.in: update to release 2.2.0
+
+2007-07-12 19:14 cstim
+
+ * [r16301] po/pt_BR.po: Updated Portuguese (Brazil) translation by
+ Leonardo Fontenelle and team.
+ * [r16300] po/de.po: Improve German translation as proposed by
+ Frank H. Ellenberger.
+ * [r16299] po/sk.po: Update Slovak translation from TP.
+
+2007-07-11 20:51 andi5
+
+ * [r16296] src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c: Fix an ofx
+ import memory leak and a non-ascii-path problem on win32. On
+ Win32, the import file path needs to be converted to the system
+ codepage for libofx. Also, free it afterwards.
+
+2007-07-10 20:51 cstim
+
+ * [r16295] packaging/win32/Makefile.am: Fix erroneous dir in
+ Makefile
+
+2007-07-10 20:11 cstim
+
+ * [r16294] po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/el.po, po/en_GB.po,
+ po/es.po, po/es_NI.po, po/eu.po, po/fr.po, po/hu.po, po/it.po,
+ po/ja.po, po/nb.po, po/ne.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt.po,
+ po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/rw.po, po/sk.po, po/sv.po,
+ po/ta.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Merge
+ translation updates because of very last string change.
+
+2007-07-10 09:43 lasindi
+
+ * [r16293]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:
+ Replaced calls to g_malloc with g_new
+
+2007-07-10 09:28 lasindi
+
+ * [r16292] branches/csv-import/src/import-export/csv/Makefile.am,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/example-file.csv,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c: Added
+ TransPropertyList struct and functions, fixed integer amount
+ rounding error, added example file
+
+2007-07-09 19:34 cstim
+
+ * [r16289] packaging/win32/gnucash.iss.in: Fix (hopefully) Greek
+ string encodings.
+
+2007-07-09 19:23 cstim
+
+ * [r16288] doc/Makefile.am, doc/README-fr.win32-bin.txt,
+ packaging/win32/gnucash.iss.in: Add French translation of README
+ by Pierre-Antoine and Spel.
+ * [r16287] packaging/win32/defaults.sh: Update Inno Setup version
+ * [r16286] packaging/win32/Greek-4-5.1.11.isl,
+ packaging/win32/Makefile.am, packaging/win32/gnucash.iss.in: Add
+ Greek translation for Setup messages by Nikos Charonitakis. Add
+ the Greek translation file for whole Inno Setup.
+
+2007-07-09 19:15 lasindi
+
+ * [r16285]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.h: Got
+ rid another few warnings, got rid of file_to_string (which had
+ Unix-specific calls)
+
+2007-07-09 18:30 lasindi
+
+ * [r16284] branches/csv-import/src/import-export/csv/Makefile.am,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c: Got
+ rid of some unintialized warnings
+
+2007-07-09 17:09 lasindi
+
+ * [r16283]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:
+ Handled errors in guessing encoding
+
+2007-07-08 20:21 lasindi
+
+ * [r16282] branches/csv-import/lib/stf/stf-parse.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade:
+ Fixed some bugs, attempted to get STF code working with goffice
+ 0.2
+
+2007-07-08 18:42 cstim
+
+ * [r16281] packaging/win32/gnucash.iss.in: Add French translation
+ of Installer messages
+
+2007-07-08 13:22 andi5
+
+ * [r16280] packaging/win32/gnucash.iss.in: Update the firewall
+ rules to match the new location of gconfd-2.exe.
+
+2007-07-08 13:21 cstim
+
+ * [r16279] po/de.po: Update German translation
+
+2007-07-08 13:19 cstim
+
+ * [r16278] src/gnome-utils/gnc-autosave.c: Fix typo
+
+2007-07-08 13:12 andi5
+
+ * [r16277] packaging/win32/dist.sh: Use redirect.exe for
+ gconfd-2.exe (#450052) and qt3-wizard.exe (#452382). Move the
+ original executables to bin\, use renamed copies of redirect.exe
+ at the old locations.
+
+2007-07-08 13:08 andi5
+
+ * [r16276] packaging/win32/Makefile.am,
+ packaging/win32/redirect.c: Add win32/redirect.c, a tool
+ spawning itself in a parent bin\ directory. This program, called
+ as "prog.exe (arg)*", will search for .\bin\prog.exe,
+ ..\bin\prog.exe and so on. The first hit will be spawned with
+ the same parameters and its exit status will be the exit status
+ of this program.
+
+2007-07-08 13:07 cstim
+
+ * [r16275] packaging/win32/gnucash.iss.in: Update German
+ translations of windows menu items
+
+2007-07-08 12:56 cstim
+
+ * [r16274] doc/README-de.win32-bin.txt: Recode README again to
+ latin1
+
+2007-07-08 12:53 cstim
+
+ * [r16273] doc/README-de.win32-bin.txt, doc/README.win32-bin.txt:
+ Convert windows READMEs to windows line endings.
+ * [r16272] packaging/win32/gnucash.iss.in: Add more menu entries
+ on windows: readme, bugzilla, faq. Also add translations for all
+ menu entries.
+
+2007-07-08 11:50 cstim
+
+ * [r16271] doc/README-de.win32-bin.txt: Recode README; for Inno
+ Setup it must be in latin1, not utf8.
+
+2007-07-08 11:14 cstim
+
+ * [r16270] packaging/win32/gnucash.iss.in: Oops, fix typo in Inno
+ file
+
+2007-07-08 11:05 andi5
+
+ * [r16269] src/bin/gnucash-bin.c: Fix typo in binreloc message.
+
+2007-07-08 10:51 cstim
+
+ * [r16268] packaging/win32/gnucash.iss.in: Install the gnucash
+ icon on all user's desktops, not only the current one
+ * [r16267] doc/Makefile.am, doc/README-de.win32-bin.txt,
+ doc/README.win32-bin.txt, packaging/win32/gnucash.iss.in: Add
+ German-language README to show during win32 installation.
+
+2007-07-08 10:34 cstim
+
+ * [r16266] packaging/win32/defaults.sh: Update version numbers of
+ newly released gwen/aqbanking.
+
+2007-07-08 09:48 lasindi
+
+ * [r16265]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c: Fixed
+ the compile errors from the previous commit.
+
+2007-07-08 09:45 cstim
+
+ * [r16264] packaging/win32/gnucash.iss.in: Add win32 firewall
+ exceptions. #454110.
+ * [r16263] packaging/win32/gnucash.iss.in: Add win version
+ restriction on the whole setup and on running gnucash. Add
+ PrivilegesRequired. #434755.
+
+2007-07-08 09:21 lasindi
+
+ * [r16262]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade:
+ Added error message on dialog, started error handling for bad
+ dates, started putting in place framework for transaction
+ properties in gnc-csv-model.c
+
+2007-07-08 08:57 cstim
+
+ * [r16261] packaging/win32/gnucash.iss.in: Use registry keys
+ LOCAL_MACHINE with upcoming gwen/aqbanking.
+
+2007-07-08 08:03 cstim
+
+ * [r16260] packaging/win32/gnucash.iss.in, src/engine/binreloc.c:
+ Fix erroneous usage of CURRENT_USER registry keys for gnucash
+ paths. #454108
+
+2007-07-07 10:00 cstim
+
+ * [r16258] po/de.po: Update German translation
+ * [r16257] src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in:
+ Increase default auto-save interval to 5 minutes.
+
+2007-07-07 09:31 cstim
+
+ * [r16256] src/gnome-utils/glade/preferences.glade,
+ src/gnome-utils/gnc-autosave.c, src/gnome-utils/gnc-autosave.h,
+ src/gnome-utils/gnc-file.c, src/gnome-utils/gnc-main-window.c:
+ Change autosave confirmation dialog as discussed on
+ gnucash-devel. Add preference for showing/hiding the
+ confirmation dialog. Also make sure no autosave confirmation
+ shows up when asking for saving anyway.
+
+2007-07-06 21:13 jsled
+
+ * [r16254] LICENSE, src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-model.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c,
+ src/gnome/dialog-sx-editor.c,
+ src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Update LICENSE to explain
+ the state of the world. Add OpenSSL exemption to my sources.
+
+2007-07-06 20:41 cstim
+
+ * [r16253] .gitignore: Add gitignore file list
+ * [r16252] src/gnome-utils/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/gnc-autosave.c, src/gnome-utils/gnc-autosave.h,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Refactor autosave code into
+ separate file.
+
+2007-07-04 10:42 lasindi
+
+ * [r16248]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.h,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade:
+ Column type selection seems to work reasonably well; added
+ rudimentary error correction code, although really more skeleton
+ code than anything useful; added date format selection, though
+ it's barely tested and does not handle errors yet.
+
+2007-07-02 20:39 cstim
+
+ * [r16247] src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: Add extra
+ Qt error checking on Windows. #452741.
+
+2007-07-02 20:26 cstim
+
+ * [r16246] src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: Fix crash
+ on empty aqbanking backend list. #452421.
+
+2007-07-02 15:53 wilddev
+
+ * [r16243] NEWS, configure.in: update to release 2.1.5
+
+2007-07-01 12:06 cstim
+
+ * [r16242] po/fr.po: Updated French translation by Yannik LE NY
+
+2007-06-30 20:58 cstim
+
+ * [r16241] po/fr.po: Merge latest translation updates for upcoming
+ release
+
+2007-06-30 20:53 cstim
+
+ * [r16240] po/fr.po: Updated French translation by Yannik LE NY
+
+2007-06-30 15:27 andi5
+
+ * [r16238] packaging/win32/gnucash.iss.in: Win32: Add
+ ignoreversion for the installation of bin/*, #452170. In the
+ switch to self-compiled openssl dlls, libeay32.dll lost
+ versioning information. Without ignoreversion inno setup will
+ not update this file although it really should, as it is newer
+ and has added symbols.
+
+2007-06-30 15:05 jsled
+
+ * [r16237] src/doc/sx.rst: more silly (re)formatting.
+
+2007-06-30 14:59 jsled
+
+ * [r16236] src/doc/sx.rst: remove transient problem resolved with
+ clean rebuild...
+
+2007-06-30 14:58 jsled
+
+ * [r16235] src/doc/sx.rst: add more notes/todo from twunder.
+
+2007-06-30 14:07 jsled
+
+ * [r16234] src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c:
+ Remove lingering freqspec usage. :(
+
+2007-06-30 13:36 jsled
+
+ * [r16233] src/backend/file/gnc-freqspec-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c, src/doc/sx.rst: Fix
+ bad writing of invalid FreqSpec, then disable writing FreqSpecs
+ altogether. :p
+
+2007-06-30 13:32 jsled
+
+ * [r16232] src/doc/sx.rst: formatting, cleanup.
+
+2007-06-30 11:38 cstim
+
+ * [r16231] po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/el.po, po/en_GB.po,
+ po/es.po, po/es_NI.po, po/eu.po, po/fr.po, po/hu.po, po/it.po,
+ po/ja.po, po/nb.po, po/ne.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt.po,
+ po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/rw.po, po/sk.po, po/sv.po,
+ po/ta.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Merge
+ translations with updated template for upcoming release.
+ * [r16230] po/de.po: Update German translation
+ * [r16229] src/gnome-utils/glade/preferences.glade: Fix i18n
+ string to avoid duplicate messages
+ * [r16228] lib/libqof/qof/qofbook.c: Add warning when overwriting
+ an already installed dirty-callback.
+
+2007-06-30 10:31 cstim
+
+ * [r16227] src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Finish autosave
+ feature, #451889. Use many sanity checks and correctly switch UI
+ to insensitive. Start with 3 minutes as default auto-save
+ interval.
+ * [r16226] src/gnome-utils/glade/preferences.glade,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in: Initial
+ autosave feature
+
+2007-06-28 23:12 jsled
+
+ * [r16225] src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c: remove
+ dead/unreferenced code.
+
+2007-06-27 22:18 andi5
+
+ * [r16224] packaging/win32/gnucash.iss.in,
+ src/pixmaps/Makefile.am, src/pixmaps/gnucash-icon-48x48.bmp:
+ Win32 installer cosmetics. Add
+ src/pixmaps/gnucash-icon-48x48.bmp. Let setup.exe use the tango
+ icon as file icon and on page headers. Add a file version to
+ setup.exe.
+
+2007-06-27 20:49 cstim
+
+ * [r16223] po/de.po: Update German translation.
+
+2007-06-27 20:40 cstim
+
+ * [r16222] src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c: After
+ saving report, make that button inactive again. #450984
+
+2007-06-27 20:33 cstim
+
+ * [r16221] src/report/report-system/report.scm: Show dialog on
+ successful report save. #450984
+
+2007-06-27 19:41 cstim
+
+ * [r16220] po/hu.po: Update Hungarian translation by Tako Kornel.
+
+2007-06-27 19:36 cstim
+
+ * [r16219] src/bin/gnucash-bin.c: Follow-up on r16213 to have a
+ run-time message on disabled binreloc.
+
+2007-06-27 08:13 lasindi
+
+ * [r16218]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.h,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.h: Made
+ comments take advantage of doxygen, also added some comments to
+ gnc-csv-model.c and gnc-csv-model.h. Renamed several variables
+ to have more intuitive meanings and removed redundant comments.
+ Also got rid of static variable in gnc-csv-import.c's
+ encoding_selected function.
+
+2007-06-26 22:58 jsled
+
+ * [r16217] README.dependencies: Update README.dependencies with
+ Jean-David Beyer's updates for RHEL5(/FC7).
+
+2007-06-26 22:52 jsled
+
+ * [r16216] contrib, contrib/pgsql-1.8-import,
+ contrib/pgsql-1.8-import/README,
+ contrib/pgsql-1.8-import/gnc2sql.pl,
+ contrib/pgsql-1.8-import/gnc2sql_update.pl,
+ contrib/pgsql-1.8-import/gnctables.sql: Add Klaus Dahlke's
+ datafile -> sql-insert-statement scripts.
+
+2007-06-26 18:43 andi5
+
+ * [r16215] src/gnome-utils/dialog-account.c: Readd support for
+ account dialogs working only on a subset of account types. This
+ was added in r14897, but lost in the merge r15066 of trunk into
+ branches/remove-group2.
+
+2007-06-26 16:56 andi5
+
+ * [r16214] src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c: Validate
+ date in _fixup_recurrence_start_dates, #443941 win32 crash. This
+ invalid date is due to a missing block <fs:once> in the data
+ file. Why there is such an unwanted and incomplete sx is still
+ unclear.
+
+2007-06-25 22:22 andi5
+
+ * [r16213] src/bin/gnucash-bin.c: Call gbr_init() only on
+ ENABLE_BINRELOC, #450991. Move variables into #ifdef'ed blocks.
+ Also fix the leaking of a GError if gbr_init failed.
+
+2007-06-25 17:18 andi5
+
+ * [r16212] lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c,
+ lib/libqof/qof/qofbook.c, lib/libqof/qof/qofbook.h,
+ lib/libqof/qof/qofbookmerge.c, lib/libqof/qof/qofinstance.c,
+ lib/libqof/qof/qofinstance.h, lib/libqof/qof/qofquery.c,
+ lib/libqof/qof/qofquerycore.c, lib/libqof/qof/qofreference.c,
+ lib/libqof/qof/qofsession.c,
+ src/app-utils/gnc-component-manager.c,
+ src/backend/postgres/book.c, src/backend/postgres/putil.h,
+ src/backend/postgres/table.m4,
+ src/business/business-core/gncEmployee.h, src/engine/Account.h,
+ src/engine/SchedXaction.h, src/engine/Split.c,
+ src/engine/Split.h, src/engine/Transaction.c,
+ src/engine/Transaction.h, src/engine/gnc-budget.h,
+ src/engine/gnc-lot.c, src/engine/gnc-lot.h,
+ src/engine/gnc-pricedb.h, src/gnome/dialog-chart-export.c,
+ src/gnome/top-level.c: Revert some qof_instance_get_guid() calls
+ to qof_entity_get_guid(). Those two functions were merged into
+ one, qof_instance_get_guid(), in r15773, but they returned
+ different values if the parameter was NULL. Some code depends on
+ the return value being guid_null(), or maybe even NULL, so
+ revert the changes entity->instance, where the entity is not
+ guaranteed to be non-NULL.
+ * [r16211] lib/libqof/qof/qofquery.c: Avoid a global static
+ variable by using g_list_sort_with_data.
+
+2007-06-24 08:48 cstim
+
+ * [r16210] src/import-export/import-backend.c,
+ src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c: Add more checks for sane
+ structures. Fixes another crash of #450276.
+
+2007-06-24 08:20 cstim
+
+ * [r16209] src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c: Check ofx
+ structure for sanity. Partly fixes #450276.
+
+2007-06-23 12:09 lasindi
+
+ * [r16208]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.h,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade:
+ Added a bunch of comments to gnc-csv-import.c.
+
+2007-06-22 20:37 cstim
+
+ * [r16207] src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Check
+ main_window_close_page arguments for sanity. Fixed crash in
+ #366468.
+
+2007-06-22 20:28 cstim
+
+ * [r16206] po/de.po: Update German translation. 100% completed.
+ Yay.
+
+2007-06-22 20:22 cstim
+
+ * [r16205] packaging/win32/defaults.sh,
+ packaging/win32/install.sh: Upgrade win32 for aqbanking-2.3.1
+
+2007-06-22 20:20 cstim
+
+ * [r16204] src/gnome/dialog-print-check.c: Improve i18n comments
+ to make them more grok-able for translators.
+
+2007-06-22 19:51 jsled
+
+ * [r16203] src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c: Uh, retain the
+ still-needed '_(...)'s. :p
+
+2007-06-22 19:43 jsled
+
+ * [r16202] src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c: Fixup i18n as per
+ cstim (thanks! :).
+
+2007-06-22 17:42 andi5
+
+ * [r16201] lib/libqof/qof/qofinstance.c: Return NULL on
+ qof_instance_get_guid(NULL) again, #448853.
+
+2007-06-22 13:31 andi5
+
+ * [r16200] lib/libqof/backend/file/qof-backend-qsf.h,
+ lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c,
+ lib/libqof/qof/qofbackend.c,
+ src/backend/file/gnc-backend-file.c,
+ src/backend/file/gnc-backend-file.h,
+ src/backend/postgres/PostgresBackend.c,
+ src/backend/postgres/PostgresBackend.h: Do not register qof
+ backend modules on first load, #433779. Qof backend modules used
+ to call qof_backend_register_provider() and
+ g_module_make_resident() directly in g_module_check_init(), i.e.
+ they could not be unloaded after the gnucash module crawler
+ detected them. Probably after the renaming of
+ libgnc-backend-file the QSF backend module started to register
+ itself before the gnc file backend, spitting a validation error
+ on virtually every data file load. So g_module_check_init() has
+ been renamed to qof_backend_module_init() and is now called by
+ qof_load_backend_library().
+ * [r16199] lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c: Correct use of
+ xmlNodeGetContent in qsf backend module. Its return value is a
+ char pointer, not a char.
+ * [r16198] lib/libqof/backend/file/qof-backend-qsf.h,
+ src/backend/file/gnc-backend-file.c: Do not call setlocale
+ &friends from within the file backend library. The only valid
+ call would be to bindtextdomain, but the library does not use a
+ different locale directory anyway.
+
+2007-06-22 07:26 lasindi
+
+ * [r16197]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade:
+ Prototype of column type selection using GtkCellRendererCombo
+ (with "Hello" and "Good bye" selections; also replaced printf's
+ with g_debug.
+
+2007-06-21 13:28 andi5
+
+ * [r16196] src/gnome-utils/glade/preferences.glade,
+ src/gnome/gnc-split-reg.c,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in: Remove UI and
+ register parts of the "Enable euro support" option, #449395. *
+ In euro currency registers, treat the option as always-on, i.e.
+ show amounts both in the old currency and EUR * Remove the
+ option from the preferences dialog * Keep gconf key, but default
+ to disabled. If enabled, the account tree view page shows an
+ additional EUR total line in the summary bar
+
+2007-06-20 23:42 jsled
+
+ * [r16195] src/doc/sx.rst, src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: lower
+ severity of the "couldn't find tag [%d]" messages, as we
+ speculatively remove tags often.
+
+2007-06-20 23:20 jsled
+
+ * [r16194] src/doc/sx.rst, src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:
+ Mark a bunch of Since Last Run dialog strings translatable. Stop
+ doing an unused and sometimes invalid date-formatting operation.
+ Task-list cleanup.
+
+2007-06-20 23:19 jsled
+
+ * [r16193] src/engine/SchedXaction.c: Set template transaction
+ post dates on creation to prevent file-read warnings in the
+ future.
+
+2007-06-20 22:33 jsled
+
+ * [r16192] src/doc/sx.rst: let's actually obey the restructured
+ text format if we're going to do so.
+
+2007-06-20 21:46 cstim
+
+ * [r16191] packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/gnucash.iss.in: Add aqbankings localedir to
+ win32 dist.
+
+2007-06-20 21:38 cstim
+
+ * [r16190] po/de.po: Update German translation.
+
+2007-06-20 21:11 cstim
+
+ * [r16189] src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in: Fix
+ typo and gconf wording, avoiding nerd-speak.
+
+2007-06-20 17:44 cstim
+
+ * [r16188] src/gnome/druid-hierarchy.c: Mark untranslated strings
+ for i18n.
+
+2007-06-19 19:40 cstim
+
+ * [r16187] src/app-utils/gnc-ui-util.c: Replace a eur-currency
+ from the currency by EUR to fix old locales.
+
+2007-06-19 03:02 jsled
+
+ * [r16186] src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/doc/sx.rst, src/engine/Recurrence.c,
+ src/engine/SchedXaction.c: Fix freq=None recurrnence +
+ file-restore.
+
+2007-06-19 01:49 jsled
+
+ * [r16185] src/doc/sx.rst: add some todos from Tim.
+
+2007-06-18 21:08 andi5
+
+ * [r16184] lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c: Avoid stripping
+ the win drive letter on qsf export. Fixes #448900.
+
+2007-06-18 20:42 andi5
+
+ * [r16183] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Fix
+ cross-compiling of gwenhywfar and ktoblzcheck. For real
+ cross-compiling, this change currently depends on unreleased
+ gwenhywfar changes and a windows openssl installation (cannot be
+ cross-compiled yet).
+ * [r16182] packaging/win32/functions.sh,
+ packaging/win32/install.sh: Install.sh: Fix PKG_CONFIG_PATH
+ tracking when cross-compiling. One must not simply set or reset
+ environment variables that are tracked for changes, because
+ add_to_env relies on accurate helper variables.
+ * [r16181] packaging/win32/install.sh: Install.sh: When
+ cross-compiling, mkdir $_GUILE_UDIR/bin before using it.
+ * [r16180] packaging/win32/defaults.sh,
+ packaging/win32/install.sh: Install.sh: Use ld, gcc, dlltool and
+ ranlib for cross-compiling. Add $_MINGW_UDIR/mingw32/bin to PATH
+ and use gcc (and friends) instead of mingw32-gcc. Also make sure
+ PKG_CONFIG_PATH and PKG_CONFIG_LIBDIR are exported to avoid
+ using the build machine's installed packages.
+ * [r16179] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Harmonize
+ skipping messages.
+
+2007-06-18 14:23 lasindi
+
+ * [r16178]
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade:
+ Experimented with hbox above treeview containing comboboxes
+
+2007-06-18 02:49 andi5
+
+ * [r16177] src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c: Avoid
+ crash in QIF import, page categories. Fixes #447917. This is
+ basically the same typo fix as r15332 (wrong display information
+ used in row-activated handler). For whatever reasons it slipped
+ once again.
+
+2007-06-17 11:27 cstim
+
+ * [r16176] packaging/win32/install.sh: Revert r16175 because
+ aqbanking needs to be updated before we can use this.
+
+2007-06-17 09:35 cstim
+
+ * [r16175] packaging/win32/install.sh: Add gnome cppflags and
+ ldflags for libintl
+
+2007-06-17 04:12 andi5
+
+ * [r16174] autogen.sh: Allow running autogen.sh from the build
+ directory by cd'ing into the source tree. The source tree is
+ either $srcdir, `dirname $0` or .
+
+2007-06-17 01:23 lasindi
+
+ * [r16173] branches/csv-import/configure.in,
+ branches/csv-import/lib/Makefile.am,
+ branches/csv-import/lib/stf,
+ branches/csv-import/lib/stf/Makefile.am,
+ branches/csv-import/lib/stf/README,
+ branches/csv-import/lib/stf/stf-parse.c,
+ branches/csv-import/lib/stf/stf-parse.h,
+ branches/csv-import/src/bin/gnucash-bin.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/Makefile.am,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/Makefile.am,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-import.h,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-model.h,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv2glist.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-csv2glist.h,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-plugin-csv-ui.xml,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.h,
+ branches/csv-import/src/import-export/csv/gncmod-csv-import.c:
+ Initial commit of csv-import. Rudimentary preview and
+ configuration works, but with minimal error checking and lots of
+ bugs.
+
+2007-06-16 17:29 wilddev
+
+ * [r16170] NEWS, configure.in: update to release 2.1.4
+
+2007-06-16 10:18 cstim
+
+ * [r16168] doc/README.win32-bin.txt: Improve win32 readme.
+
+2007-06-16 09:47 cstim
+
+ * [r16167] doc/Makefile.am, doc/README.win32-bin.txt,
+ packaging/win32/gnucash.iss.in: Add extra README text for win32
+ binary package. #448143
+
+2007-06-14 23:20 warlord
+
+ * [r16163] branches/csv-import: Branch for GSoC2007 CSV Import
+ project
+
+2007-06-14 20:01 andi5
+
+ * [r16162] src/app-utils/gnc-ui-util.c: Fix a %s-NULL-printf if
+ default currency is neither locale nor chosen.
+
+2007-06-12 20:39 cstim
+
+ * [r16161] po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/el.po, po/en_GB.po,
+ po/es.po, po/es_NI.po, po/eu.po, po/fr.po, po/hu.po, po/it.po,
+ po/ja.po, po/nb.po, po/ne.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt.po,
+ po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/rw.po, po/sk.po, po/sv.po,
+ po/ta.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Merge
+ latest translation changes into po files.
+
+2007-06-12 20:36 cstim
+
+ * [r16160] po/de.po: Update German translation.
+
+2007-06-12 20:28 cstim
+
+ * [r16159] packaging/win32/defaults.sh: Update gwenhywfar,
+ aqbanking. Fixes #435928.
+
+2007-06-12 20:23 cstim
+
+ * [r16158] src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: With
+ aqbanking-2.3.0 we can activate all backends here already.
+
+2007-06-10 00:50 andi5
+
+ * [r16157] packaging/win32/gnucash.iss.in: Add aqbanking/wizarddir
+ to gnucash.iss.in and fix qbanking/cfgmoduledir.
+
+2007-06-09 13:49 cstim
+
+ * [r16156] src/app-utils/gnc-exp-parser.c: Dont mark string
+ translatable that is only visible to expert users in a special
+ file.
+
+2007-06-08 20:01 cstim
+
+ * [r16155] po/fr.po: Updated French translation by Stéphane
+ Raimbault. Updated wiki URL. Removed obsoleted strings. Minor
+ fixes.
+
+2007-06-06 21:12 jsled
+
+ * [r16154] src/doc/sx.rst: add note re: 'freq=none' bug.
+
+2007-06-06 20:56 jsled
+
+ * [r16153] src/doc/sx.rst: add 'every x months' bug note.
+
+2007-06-03 20:56 andi5
+
+ * [r16152] src/report/report-system/html-barchart.scm,
+ src/report/report-system/html-piechart.scm,
+ src/report/report-system/html-scatter.scm: Add exact->inexact in
+ plots for Guile 1.8 to print parsable doubles.
+
+2007-06-03 20:00 cstim
+
+ * [r16151] packaging/win32/gnucash.iss.in: Add yet another
+ registry key needed for aqbanking.
+
+2007-06-03 19:43 andi5
+
+ * [r16150] src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c,
+ src/report/report-system/html-scatter.scm: Handle marker shape
+ and color options of scatter plots, #353871. Lost in
+ translation, Guppi -> GOffice.
+ * [r16149] src/report/standard-reports/price-scatter.scm: Show
+ price scatterplot if the source is the price db and no account
+ has shares.
+
+2007-06-02 17:33 wilddev
+
+ * [r16145] NEWS, configure.in: update to release 2.1.3
+
+2007-06-02 17:21 jsled
+
+ * [r16144] packaging/gnucash-2.1.x.ebuild: Remove swig. It's not
+ actually a dependency for tarball releases.
+
+2007-06-02 16:36 andi5
+
+ * [r16143] src/gnome-utils/dialog-options.c: Fix another
+ %s-NULL-printf in the options dialog.
+
+2007-06-01 23:13 andi5
+
+ * [r16142] packaging/win32/gnucash.iss.in: Enable
+ libgncqof-backend-qsf on Win32 by exporting QOF_LIB_DIR. This is
+ not needed for the installation tree built by install.sh, but
+ the binary installer has to add that environment variable to the
+ relocatable gnucash.bat it writes out.
+
+2007-06-01 22:44 andi5
+
+ * [r16141] lib/libqof/qof/qofsession.c: Check for QOF_LIB_DIR
+ environment variable and try to load qof backends from there
+ first. This is a minimally invasive way to make qof backends
+ relocatable and needed for the Windows port. Avoiding
+ qofla-dir.h completely is probably desirable anyway.
+
+2007-05-30 20:02 cstim
+
+ * [r16140] lib/libqof/qof: Update svn:ignore
+
+2007-05-30 17:44 andi5
+
+ * [r16139] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Readd two pixels to
+ the widths of colored backgrounds in the dense calendar. When
+ drawing week backgrounds and the outer month borders, two
+ mysterious pixels were subtracted from the widths. This led to
+ two white pixels at the end of incomplete weeks that contained
+ the last day of the month and belonged to the last month of a
+ calendar column.
+
+2007-05-30 16:16 andi5
+
+ * [r16138] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Correctly check
+ against end of dense calendar to avoid spurious marks, #433156.
+
+2007-05-30 15:56 andi5
+
+ * [r16137] src/gnome-utils/dialog-utils.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c: Unref a few pango
+ layouts returned by gtk_widget_create_pango_layout().
+ * [r16136] src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm: In tax
+ report, do not set to start and end of month if from-to mode is
+ selected, #435329.
+
+2007-05-29 16:24 andi5
+
+ * [r16135] src/core-utils/core-utils.i,
+ src/core-utils/core-utils.scm,
+ src/import-export/qif-import/qif-file.scm: Do not change
+ internal scheme strings in place, #389740. This fixes a crash
+ that happened in the QIF import with Guile 1.8 after stripping
+ utf8 violating bytes from the internal null-terminated string of
+ a scheme string, as the length parameter has not been updated
+ and a safety check threw an error from within a critical section
+ at a later stage. Just do not wrap gnc_utf8_strip_invalid but
+ rather gnc_utf8_strip_invalid_strdup.
+
+2007-05-28 20:44 andi5
+
+ * [r16134] src/gnome-utils/dialog-options.c: Fix %s-NULL-printfs
+ in image option previewers, #441798.
+
+2007-05-27 23:18 andi5
+
+ * [r16132] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Avoid unwanted
+ signed->unsigned conversions in dense cal computations, #441209.
+
+2007-05-27 15:19 andi5
+
+ * [r16131] src/register/register-core/formulacell.c: Fix a
+ %s-NULL-printf in the register, #441207.
+
+2007-05-26 22:23 andi5
+
+ * [r16130] packaging/win32/dist.sh: Use UNIX line delimiters in
+ dist.sh as well.
+ * [r16129] packaging/win32/dist.sh: Fix dist_libxml2().
+
+2007-05-24 22:04 andi5
+
+ * [r16128] packaging/win32: Ignore custom.sh instead of custom.
+
+2007-05-24 16:03 andi5
+
+ * [r16127] packaging/win32/install.sh: Fix cross compilation of
+ OpenSP and LibOFX.
+
+2007-05-23 19:04 andi5
+
+ * [r16126] packaging/win32/install.sh: Do not use register_env_var
+ PKG_CONFIG_LIBDIR and leave it unset on Windows.
+
+2007-05-23 18:49 andi5
+
+ * [r16125] packaging/win32/install.sh: Add $LIBXSLT_DIR/bin to
+ PATH.
+
+2007-05-23 17:21 andi5
+
+ * [r16124] packaging/win32/defaults.sh,
+ packaging/win32/install.sh: Fix cross platform installation of
+ libxml2, gnome and exetype. A native rebuild of packages should
+ not be necessary. Just remove libxml2-2.6.27.win32.zip from your
+ downloads directory.
+ * [r16123] packaging/win32/exetype.pl: Use UNIX line delimiters in
+ packaging/win32/exetype.pl.
+ * [r16122] packaging/win32/create_cross_mingw.sh,
+ packaging/win32/defaults.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Integrate create_cross_mingw.sh into install.sh. Minor cleanups.
+ * [r16121] packaging/win32/dist.sh, packaging/win32/functions.sh,
+ packaging/win32/install.sh, packaging/win32/reset.sh: Untabify
+ major scripts in packaging/win32. Use indent-tabs-mode instead
+ of tab-width.
+ * [r16120] packaging/win32/functions.sh: Let wget download to a
+ UNIX path.
+
+2007-05-22 20:00 cstim
+
+ * [r16119] Makefile.am: Auto-genenerate ChangeLog only when
+ building from svn.
+
+2007-05-22 19:17 cstim
+
+ * [r16118] po/en_GB.po: Updated British English translation by
+ Nigel Titley.
+
+2007-05-21 17:27 andi5
+
+ * [r16117] packaging/win32/create_cross_mingw.sh,
+ packaging/win32/dist.sh, packaging/win32/install.sh: Set
+ executable flag on a few scripts in packaging/win32.
+
+2007-05-21 17:22 andi5
+
+ * [r16116] packaging/win32/functions.sh: Use UNIX line delimiters
+ in packaging/win32/functions.sh.
+
+2007-05-21 08:12 andi5
+
+ * [r16115] src/report/report-gnome/Makefile.am: Link report-gnome
+ against engine for gnc_get_current_session().
+
+2007-05-20 03:54 wilddev
+
+ * [r16107] NEWS: correction to NEWS for 2.1.2
+
+2007-05-20 03:42 wilddev
+
+ * [r16105] NEWS, configure.in: update to release 2.1.2
+
+2007-05-19 23:19 andi5
+
+ * [r16104] src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:
+ Improve gui component handling of report plugin pages. Let them
+ be closed on session shutdown by setting the session. Call
+ gnc_main_window_close_page in close handler. Unregister the
+ component in _destroy_widget and move _destroy into it.
+ * [r16103] src/gnome/gnc-plugin-page-register.c: Add close handler
+ for register plugin pages, just call gnc_main_window_close_page.
+ * [r16102] src/gnome-utils/dialog-options.c: Unregister option
+ dialogs from gui component list while destroying.
+ * [r16101] src/gnome-utils/dialog-options.c: gnc-budget-lookup,
+ used for getter of budget option, may return '() instead of #f.
+
+2007-05-18 23:31 andi5
+
+ * [r16100] src/gnome-utils/dialog-transfer.c: In the transfer
+ dialog, always use bold headers.
+
+2007-05-18 23:09 andi5
+
+ * [r16099] src/gnome/window-reconcile.c: In reconciliation window,
+ only show interest button if account type is CREDIT or
+ LIABILITY. It used to be hidden and showed again by
+ gtk_widget_show_all.
+
+2007-05-18 21:41 andi5
+
+ * [r16098] src/register/register-gnome/gnucash-date-picker.c: Make
+ date picker in registers visible for rtl locales like hebrew,
+ #386816. The calendar popup starts at x=0, but in a
+ right-to-left interface it is drawn to the left, i.e. out off
+ the window. This can be avoided by overwriting the default
+ direction of the surrounding horizontal box.
+
+2007-05-18 15:14 andi5
+
+ * [r16097] src/gnome-search/search-account.c: Deuglify the account
+ selection dialog for the account search a little bit.
+
+2007-05-18 14:54 andi5
+
+ * [r16096] src/scm/price-quotes.scm: Correct the checks for
+ gnc:*finance-quote-{check,helper}* to use string-null?.
+ g-find-program-in-path returns a string---it may be empty but
+ not #f or '().
+ * [r16095] src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm: Fix a qif
+ import error if commission account cannot be found in the
+ mappings, #378274.
+ * [r16094] src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Update the main
+ window titles and the window list on HOOK_BOOK_OPENED.
+ * [r16093] src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c: In QIF
+ import, do not cat and merge accounts if imported_account_tree
+ is empty. If an error occurs while importing,
+ imported_account_tree will be set to #f, whereas functions
+ called by gnc:account-tree-catenate-and-merge would expect empty
+ lists. So do not call that function at all.
+
+2007-05-17 13:28 andi5
+
+ * [r16092] configure.in: Patch from Thomas Klausner to enable
+ building with goffice-0.4.
+ * [r16091] src/bin/gnucash-bin.c: Do not remove files from history
+ list on startup, #388500. It is not clear yet, when and how it
+ is best to remove inaccessible files from the history list. At
+ least we should not do it on startup.
+
+2007-05-15 02:54 hampton
+
+ * [r16089] src/gnome/dialog-print-check.c: Update translator
+ comments.
+
+2007-05-15 02:47 hampton
+
+ * [r16088] src/gnome/dialog-print-check.c,
+ src/gnome/glade/print.glade: Programmatically generate check
+ file names from the title input by the user. Fixes #436255. Also
+ reload the check format combobox each time a custom format is
+ successfully saved. Fixes #436394.
+
+2007-05-13 20:54 hampton
+
+ * [r16082] src/engine/test-core/test-engine-stuff.c: Limit the
+ values of randomly generated numbers a little bit more. This
+ prevents the test-lots case from dying when it attempts to
+ divide one split into two splits, and the ration of the two
+ splits ends up producing numbers less than 0.01.
+
+2007-05-13 15:02 andi5
+
+ * [r16081] lib/libqof/qof/gnc-date.c: Add some delimiters for
+ parsing CJK dates, #437898. On Windows, the short date formats
+ are used, containing standard delimiters.
+
+2007-05-13 13:23 cstim
+
+ * [r16080] po/de.po: Update German translation. Fix some duplicate
+ key shortcuts as pointed out by andi5.
+
+2007-05-13 13:22 cstim
+
+ * [r16079] src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in: Fix
+ spelling error
+
+2007-05-13 00:10 andi5
+
+ * [r16078] src/gnome-search/dialog-search.c,
+ src/gnome-search/search.glade, src/gnome/glade/tax.glade: Make
+ search and tax info dialogs invisible at the top-most level. On
+ the one hand this avoids nasty redraws, so that the user need
+ not watch the dialogs getting filled by widgets. On the other,
+ on Windows because of #436721, dialogs are not redrawn correctly
+ after a gtk_window_resize(), rendering at least these two dialog
+ partly unusable without a full redraw.
+
+2007-05-12 23:30 andi5
+
+ * [r16077] src/bin/gnucash-bin.c,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.h: Add
+ gnc_history_remove_file, call it if the history file cannot be
+ loaded, #388500.
+
+2007-05-12 19:36 cstim
+
+ * [r16076] src/app-utils/gnc-accounting-period.c,
+ src/app-utils/gnc-ui-util.c,
+ src/gnome-utils/dialog-preferences.c: Fix memory leaks: All
+ strings from gnc_gconf_get_string need to be freed.
+
+2007-05-12 19:12 cstim
+
+ * [r16075] src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c: Fix memory
+ leak: Returned strings from gconf need to be freed.
+
+2007-05-12 17:50 jsled
+
+ * [r16074] src/report/utility-reports/hello-world.scm: Remove
+ broken hyperlinks; just in-line the urls.
+
+2007-05-12 16:50 andi5
+
+ * [r16073] configure.in, lib/libc/strptime.c, lib/libc/strptime.h,
+ lib/libqof/qof/gnc-date-p.h, lib/libqof/qof/gnc-date.c,
+ lib/libqof/qof/qof-win32.c, macros/legacy_macros.m4: Further
+ improve date parsing on Windows. Revert parts of r16049 on Unix.
+ The recursive parsing of %x by strptime seems to work only for
+ complete strings, e.g. 4.6. in de_DE or 4/6 in en_UK will not be
+ parsed correctly. Therefore, readd LANGINFO_D_FMT_CHECK and use
+ qof_win32_get_time_format(QOF_WIN32_PICTURE_{DATE,TIME,DATETIME}
+ on Windows for printing and scanning. Make
+ get_win32_locale_string and translate_win32_picture accessible
+ by QOF.
+
+2007-05-11 20:59 cstim
+
+ * [r16072] po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po,
+ po/en_GB.po, po/es.po, po/es_NI.po, po/eu.po, po/fr.po,
+ po/hu.po, po/it.po, po/ja.po, po/nb.po, po/ne.po, po/nl.po,
+ po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/rw.po,
+ po/sk.po, po/sv.po, po/ta.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po,
+ po/zh_TW.po: Update translations for next release.
+
+2007-05-11 20:21 andi5
+
+ * [r16071] lib/libc/strptime.c: On strptime('%X') and Windows,
+ first translate the time picture to a format spec, cf. #437751.
+
+2007-05-11 17:35 andi5
+
+ * [r16070] src/app-utils/gnc-ui-util.c: In
+ gnc_find_or_create_equity_account, fix crash if there is no
+ account "Equity", #436155.
+
+2007-05-08 22:07 andi5
+
+ * [r16069] src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Update the window
+ title after a new main window has been created, #436479.
+
+2007-05-08 21:06 cstim
+
+ * [r16068] src/app-utils/gnc-accounting-period.c: Fix memory leak:
+ Returned strings from gconf need to be freed.
+
+2007-05-08 21:05 cstim
+
+ * [r16067] src/gnome-utils/window-main-summarybar.c: Fix last
+ commit, sorry.
+
+2007-05-08 21:03 cstim
+
+ * [r16066] src/core-utils/gnc-gconf-utils.c,
+ src/gnome-utils/window-main-summarybar.c: Fix small memory leak
+ - unfreed string.
+
+2007-05-08 20:45 andi5
+
+ * [r16065] util/glade-fixup: Update comment in glade-fixup to Gtk+
+ v2.6.
+ * [r16064] src/gnome/dialog-tax-info.c, src/gnome/glade/tax.glade:
+ In the tax information dialog, add a GtkHPaned to allow resizing
+ of the accounts treeview, #432072. The treeview on the left hand
+ side does not support horizontal scrolling, so separate both
+ sides by a horizontal paned widget. Save and restore its
+ position in GConf, too.
+
+2007-05-08 20:36 cstim
+
+ * [r16063] src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in: Improve user
+ message wordings
+
+2007-05-08 20:33 cstim
+
+ * [r16062] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c,
+ src/gnome/glade/print.glade,
+ src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c: I18n improvements: Add
+ comments for translators
+
+2007-05-08 20:28 cstim
+
+ * [r16061] src/gnc-module/gnc-module.c: Fix small memory leak -
+ unfreed string.
+
+2007-05-07 18:39 andi5
+
+ * [r16060] src/import-export/import-match-map.c: Fix a
+ NULL-%s-printf in bayes matching, #436455.
+
+2007-05-07 13:24 chris
+
+ * [r16059] src/app-utils/app-utils.i: Plug a leak of strings in
+ the swip-wrapped gnc_gettext_helper().
+
+2007-05-06 21:47 cstim
+
+ * [r16058] lib/libqof/qof/qoflog.c: Fix memory leak where a free
+ was forgotten
+
+2007-05-06 21:27 cstim
+
+ * [r16057] src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Fix memory leak
+ where a free was forgotten
+
+2007-05-06 04:35 hampton
+
+ * [r16056] src/gnome/window-reconcile.c: Use the last second of
+ the statement date when determining whether clears transaction
+ should be checked when the reconciliation dialog is created.
+
+2007-05-06 00:27 hampton
+
+ * [r16055] lib/libqof/qof/qofbookmerge.c: Fix several problems
+ with the QOF book merge code. Use unique error codes in the
+ qof_book_merge_commit() function. Fixes 343730.
+
+2007-05-05 23:25 jsled
+
+ * [r16054] src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci-ui.xml:
+ Bug#436177: more CSV Import hiding.
+
+2007-05-05 23:23 hampton
+
+ * [r16053] src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c: For
+ report pages, make the "Refresh" menu item synonymous with the
+ Reload toolbar button. Fixes 381737.
+
+2007-05-05 22:20 hampton
+
+ * [r16052] src/gnome/dialog-print-check.c,
+ src/gnome/glade/print.glade: Now that check printing has been
+ rewritten, there no longer a need to have the custom translation
+ fields always enabled.
+
+2007-05-05 21:46 hampton
+
+ * [r16051] src/gnome/dialog-print-check.c,
+ src/gnome/glade/print.glade: When saving a check format, query
+ the user for the title to write into that format. Fixed #434409.
+
+2007-05-05 21:08 jsled
+
+ * [r16050] src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c: Bug#436177:
+ disable menu items for Import CSV {,and send}.
+
+2007-05-05 21:02 andi5
+
+ * [r16049] configure.in, lib/libqof/qof/gnc-date.c,
+ macros/legacy_macros.m4, src/engine/FreqSpec.c,
+ src/gnome/dialog-sx-editor.c: Do not use langinfo to determine
+ date format spec, but %x, %X or %c. Remove check for
+ HAVE_LANGINFO_D_FMT. Rather use standard strftime and
+ (standard?) strptime format specifiers %x (date), %X (time) and
+ %c (date&time, all in national representation).
+
+2007-05-05 20:44 andi5
+
+ * [r16048] lib/libc/Makefile.am, lib/libc/strptime.c: Add
+ Windows-specific code to lib/libc/strptime.c to eat %x, %X and
+ %c. Originally, it came from evolution-data-server,
+ /libedataserver/e-time-utils.c, but was modified to not depend
+ on GLib.
+
+2007-05-05 20:29 jsled
+
+ * [r16047] src/gnome/gnc-plugin-page-register.c: Bug#334939,
+ partial: clarify the tooltips for the register reports.
+
+2007-05-05 19:25 hampton
+
+ * [r16046] src/gnome/dialog-print-check.c: Fix two bugs in custom
+ check printing. One swaps the placement of the amount(number)
+ and amount(words) when printing directly from the custom check
+ page of the print dialog. (No bugzilla.) The other bug is that
+ GnuCash fails to write the guid in newly saved check files. (Bug
+ #434407)
+
+2007-05-05 19:20 jsled
+
+ * [r16045] packaging/gnucash-2.1.x.ebuild: Conditionally warn the
+ user about file-format changes.
+
+2007-05-05 17:03 jsled
+
+ * [r16044] src/backend/file/gnc-book-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/backend/file/io-utils.c: Invert "allow_file_incompatabiilty"
+ tests: we now generate files that 2.0 might not read exactly.
+
+2007-05-04 13:30 andi5
+
+ * [r16043] src/import-export/import-account-matcher.c: Save column
+ selection in import account matcher to GConf.
+
+2007-05-03 03:56 hampton
+
+ * [r16042] lib/libqof/qof/qofbackend-p.h,
+ lib/libqof/qof/qofbook.c, lib/libqof/qof/qofbook.h,
+ lib/libqof/qof/qofinstance.c, lib/libqof/qof/qofinstance.h,
+ src/backend/postgres/PostgresBackend.c,
+ src/backend/postgres/account.c, src/backend/postgres/book.c,
+ src/backend/postgres/table.m4, src/backend/postgres/txn.c,
+ src/backend/postgres/txnmass.c, src/engine/Account.c,
+ src/engine/AccountP.h, src/engine/Split.c, src/engine/SplitP.h,
+ src/engine/Transaction.c, src/engine/TransactionP.h: Collapse
+ the various "idata" fields into a single field attached to the
+ QofInstance object.
+
+2007-05-03 02:56 hampton
+
+ * [r16041] lib/libqof/qof/qofinstance.c,
+ lib/libqof/qof/qofinstance.h,
+ src/backend/postgres/PostgresBackend.c,
+ src/backend/postgres/account.c, src/backend/postgres/price.c,
+ src/backend/postgres/table.m4,
+ src/backend/postgres/test/test-db.c, src/backend/postgres/txn.c,
+ src/backend/postgres/txnmass.c, src/engine/Account.c,
+ src/engine/Account.h, src/engine/Transaction.c,
+ src/engine/TransactionP.h, src/engine/gnc-pricedb-p.h,
+ src/engine/gnc-pricedb.c, src/engine/gnc-pricedb.h,
+ src/engine/test/test-book-merge.c: Collapse the various
+ "version" and "version_check" fields into a single pair of
+ fields attached to the QofInstance object.
+ * [r16040] lib/libqof/qof/qofbookmerge.c: Fix a problem copying a
+ guid from an object to a local variable.
+
+2007-05-02 05:42 hampton
+
+ * [r16039] lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c,
+ lib/libqof/qof/deprecated.h, lib/libqof/qof/guid.c,
+ lib/libqof/qof/guid.h, lib/libqof/qof/kvp-util-p.h,
+ lib/libqof/qof/kvp-util.c, lib/libqof/qof/qofbookmerge.c,
+ lib/libqof/qof/qofevent-p.h, lib/libqof/qof/qofevent.c,
+ lib/libqof/qof/qofid-p.h, lib/libqof/qof/qofid.c,
+ lib/libqof/qof/qofid.h, lib/libqof/qof/qofinstance.c,
+ lib/libqof/qof/qofinstance.h, lib/libqof/qof/qofreference.c,
+ lib/libqof/qof/qofsession.c,
+ src/backend/file/gnc-freqspec-xml-v2.c,
+ src/backend/postgres/txn.c,
+ src/business/business-core/gncEntry.c,
+ src/business/business-core/gncInvoice.c,
+ src/business/business-core/gncOrder.c,
+ src/business/business-core/test/test-address.c,
+ src/engine/Account.c, src/engine/SchedXaction.c,
+ src/engine/Scrub2.c, src/engine/Split.c,
+ src/engine/Transaction.c, src/engine/test/test-guid.c: Move
+ QofInstance guid property from its public data structure to its
+ private data structure.
+
+2007-05-02 03:18 hampton
+
+ * [r16038] lib/libqof/qof/qofinstance.c,
+ lib/libqof/qof/qofinstance.h, src/backend/postgres/txn.c,
+ src/business/business-core/gncBillTerm.c,
+ src/business/business-core/gncInvoice.c,
+ src/business/business-core/gncTaxTable.c, src/engine/Account.c,
+ src/engine/Period.c, src/engine/Scrub.c, src/engine/Split.c,
+ src/engine/Transaction.c, src/engine/cap-gains.c,
+ src/engine/gnc-pricedb.c: Move QofInstance book properties from
+ its public data structure to its private data structure.
+
+2007-05-02 01:57 hampton
+
+ * [r16037] lib/libqof/qof/qofbook.c, lib/libqof/qof/qofid.c,
+ lib/libqof/qof/qofinstance-p.h, lib/libqof/qof/qofinstance.c,
+ lib/libqof/qof/qofinstance.h, lib/libqof/qof/qofutil.c,
+ src/engine/test/test-guid.c: More a large number of the
+ QofInstance properties from the public data structure to a
+ private data structure, with access to them as properties of the
+ object.
+
+2007-05-01 22:05 andi5
+
+ * [r16036] packaging/win32/install-fq-mods.bat: Add support for
+ ActivePerl 5.6 to install-fq-mods.bat.
+
+2007-05-01 14:03 andi5
+
+ * [r16035] packaging/win32/install-fq-mods.bat,
+ src/bin/gnucash-bin.c, src/quotes/gnc-fq-helper.in: Do not set
+ timezone to UTC on Windows, #434752. The perl module Date::Manip
+ needs some timezone information to work, but cannot determine
+ that itself on Windows. Setting the TZ environment variable for
+ the gnucash process has bad consequences, so rather call
+ Date_Init("TZ=UTC") if TZ is unset.
+
+2007-05-01 11:54 cstim
+
+ * [r16034] po/fr.po: Fix spelling error in French translation.
+ #433389.
+
+2007-04-30 17:06 hampton
+
+ * [r16033] lib/libqof/qof/qofbackend.h, lib/libqof/qof/qofutil.h,
+ src/business/business-core/gncBillTerm.c,
+ src/business/business-core/gncEmployee.c,
+ src/business/business-core/gncEntry.c,
+ src/business/business-core/gncInvoice.c,
+ src/business/business-core/gncJob.c,
+ src/business/business-core/gncTaxTable.c,
+ src/business/business-core/gncVendor.c,
+ src/engine/gnc-pricedb.c: Remove the macro versions of
+ qof_begin_edit and qof_commit_edit_part<x>. The function call
+ versions of these routines should be used instead.
+
+2007-04-30 16:38 cstim
+
+ * [r16032] macros/svn2cl.xsl: Merge some upstream compatibility
+ updates for svn2cl.xsl
+
+2007-04-30 09:42 cstim
+
+ * [r16030] Makefile.am, macros/svn2cl.xsl: Improve the
+ auto-generated ChangeLog and have it run on make ChangeLog. The
+ rule for the auto-generated ChangeLog will use all commits of
+ trunk and several branches that are hard-coded into
+ macros/svn2cl.xsl. Just add more branches there if we need them
+ in the ChangeLog as well.
+
+2007-04-30 09:32 cstim
+
+ * [r16029] ChangeLog, ChangeLog.2006-manual: Move old manual 2006
+ Changelog to separate filename
+
+2007-04-30 08:25 andi5
+
+ * [r16028] src/gnome/dialog-print-check.c: Patch from Zach Sadecki
+ to start custom check items at index 1, #434029.
+
+2007-04-30 08:22 cstim
+
+ * [r16027] po/en_GB.po: Updated British English translation by
+ Nigel Titley.
+
+2007-04-30 05:33 hampton
+
+ * [r16025] lib/libqof/qof/qofinstance.c,
+ lib/libqof/qof/qofinstance.h, src/backend/postgres/account.c,
+ src/backend/postgres/price.c, src/backend/postgres/txn.c,
+ src/business/business-core/gncAddress.c,
+ src/business/business-core/gncBillTerm.c,
+ src/business/business-core/gncCustomer.c,
+ src/business/business-core/gncEmployee.c,
+ src/business/business-core/gncEntry.c,
+ src/business/business-core/gncInvoice.c,
+ src/business/business-core/gncJob.c,
+ src/business/business-core/gncOrder.c,
+ src/business/business-core/gncTaxTable.c,
+ src/business/business-core/gncVendor.c, src/engine/Account.c,
+ src/engine/Scrub2.c, src/engine/Split.c,
+ src/engine/Transaction.c, src/engine/cap-gains.c,
+ src/engine/gnc-budget.c, src/engine/gnc-pricedb.c: Start putting
+ an API in place for access to the members of the QofInstance
+ object.
+
+2007-04-29 18:32 andi5
+
+ * [r16024] packaging/win32/gnucash.iss.in: Patch from Zach Sadecki
+ to lower the number of annoying console windows. * At the end of
+ the setup, optionally run gnucash.bat hidden * Desktop and start
+ menu icon run gnucash.bat minimized (hidden is not possible here)
+
+2007-04-29 16:11 andi5
+
+ * [r16023] packaging/win32/gnucash.iss.in: Shutdown gconfd before
+ uninstalling GnuCash, #434271.
+
+2007-04-29 10:18 andi5
+
+ * [r16022] packaging/win32/install.sh: Change gconfd-2.exe to the
+ windows subsystem in inst_gnome more often. If for some reason
+ gnome is reinstalled but gconfd-2.console.exe has not been
+ removed, the subsystem type of the newly unzipped gconfd-2.exe
+ is not changed again, so it will pop up a console window. Fix
+ that.
+
+2007-04-28 22:06 wilddev
+
+ * [r16019] packaging/Makefile.am: Update packaging/Makefile.am to
+ release 2.1.1
+
+2007-04-28 21:49 wilddev
+
+ * [r16018] NEWS, configure.in: Update NEWS and configure.in to
+ release 2.1.1
+
+2007-04-28 19:13 andi5
+
+ * [r16017] src/scm/Makefile.am, src/scm/price-quotes.scm,
+ src/scm/process.scm: Drop process.scm and spawn perl to retrieve
+ price quotes. Use gnc_spawn_process_async, gnc_process_get_fd,
+ gnc_detach_process and gnc_parse_time_to_timet in
+ price-quotes.scm, but leave the work-flow basically as before.
+ * [r16016] src/app-utils/app-utils.i, src/app-utils/guile-util.c,
+ src/app-utils/guile-util.h: Add gnc_parse_time_to_timet, a
+ concatenation of strptime and mktime. This will be needed for
+ the price quotes on systems that lack a guile function
+ `strptime'.
+
+2007-04-28 16:04 andi5
+
+ * [r16015] src/app-utils/guile-util.c: Give the child process a
+ real chance to die before we kill it. Improve r15997 by
+ processing all events without blocking, maybe until the child is
+ dead.
+
+2007-04-28 15:32 andi5
+
+ * [r16014] src/bin/gnucash-bin.c: Prepend to PATHEXT and give a
+ default TZ on Windows. * g_find_program_in_path will find
+ gnc-fq-{check,helper} only if . is added to PATHEXT *
+ Date::Manip needs TZ set to something reasonable
+ (install-fq-mods.bat should help the user)
+
+2007-04-28 15:28 andi5
+
+ * [r16013] packaging/win32/install-fq-mods.bat: Add gnc-fq-helper
+ and TZ environment variable test to install-fq-mods.bat. Set TZ
+ to UTC if unset and download a price.
+
+2007-04-28 11:17 cstim
+
+ * [r16012] po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/el.po, po/en_GB.po,
+ po/es.po, po/es_NI.po, po/eu.po, po/fr.po, po/hu.po, po/it.po,
+ po/ja.po, po/nb.po, po/ne.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt.po,
+ po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/rw.po, po/sk.po, po/sv.po,
+ po/ta.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Merge
+ all translations with current translation template.
+
+2007-04-28 11:16 cstim
+
+ * [r16011] po/de.po: Update German translation
+
+2007-04-28 11:11 cstim
+
+ * [r16010] src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c: Fix typo in user
+ message
+
+2007-04-28 11:10 cstim
+
+ * [r16009] src/gnome/dialog-print-check.c,
+ src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: i18n cleanup: Fix
+ explanatory comments for translators.
+
+2007-04-28 11:09 cstim
+
+ * [r16008] src/backend/file/io-example-account.c,
+ src/engine/Recurrence.c: i18n cleanup: Don't translate messages
+ that don't have to be.
+
+2007-04-28 11:09 andi5
+
+ * [r16007] packaging/win32/Makefile.am, packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/gnucash.iss.in,
+ packaging/win32/install-fq-mods.bat, packaging/win32/install.sh:
+ Add install-fq-mods.bat to dist and start menu. * Dist new
+ OpenSSL correctly * cp libssl32.dll ssleay32.dll to make
+ Crypt::SSLeay perl module happy
+
+2007-04-28 02:40 hampton
+
+ * [r16003] lib/libqof/qof/qofid.c, lib/libqof/qof/qofid.h,
+ lib/libqof/qof/qofinstance.c, lib/libqof/qof/qofinstance.h:
+ Collapse two functions into their only caller. Move a third
+ function to the same file.
+
+2007-04-27 16:54 andi5
+
+ * [r16002] packaging/win32/install.sh: Update openssl safety net.
+ * Bark on $OPENSSL_DIR/lib/libcrypto.dll.a (0.9.7) * Bark if
+ libeay32.dll cannot be found * Bark if libeay32.dll is found,
+ but not in $OPENSSL_DIR/bin * Do not care about libs in $WINDIR
+
+2007-04-27 14:44 andi5
+
+ * [r16001] src/app-utils/gnc-ui-util.c: Fix a NULL-%s-printf,
+ #433798.
+
+2007-04-26 21:58 andi5
+
+ * [r16000] packaging/win32/Makefile.am, packaging/win32/README,
+ packaging/win32/defaults, packaging/win32/defaults.sh,
+ packaging/win32/dist.sh, packaging/win32/functions,
+ packaging/win32/functions.sh, packaging/win32/install.sh,
+ packaging/win32/reset.sh: Append `.sh' to
+ packaging/win32/{functions,defaults}.
+
+2007-04-26 21:22 andi5
+
+ * [r15999] packaging/win32/install.sh: Do not double-check
+ libraries/programs if they are installed correctly.
+
+2007-04-26 17:17 andi5
+
+ * [r15998] packaging/win32/defaults, packaging/win32/install.sh:
+ Build OpenSSL 0.9.8e from tarball. Also starring: * Add
+ mingw32-make, as openssl will be built in cmd.exe * Link
+ gwenhywfar against dynamic libraries (-leay32 -lssl32) * Install
+ svn before openssl to have the newer ssl dlls as first in PATH
+
+2007-04-25 18:25 andi5
+
+ * [r15997] src/app-utils/guile-util.c: Fix gnc_spawn_process_async
+ and gnc_detach_process. * Do not use g_child_watch_add if the
+ spawn failed * Give the child process a chance to die before we
+ kill it * Rather use g_message if file descriptors cannot be
+ closed
+
+2007-04-25 18:22 andi5
+
+ * [r15996] src/core-utils/gnc-glib-utils.c: Free a leaked return
+ value of g_win32_error_message.
+
+2007-04-23 02:06 hampton
+
+ * [r15995] src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Use gtk_widget_show,
+ not gtk_widget_show_all. The latter screws up the
+ synchronization between the edit menu and which items are shown
+ in the window.
+
+2007-04-23 01:56 hampton
+
+ * [r15994] src/pixmaps/gnucash-icon.ico: New version of the file
+ from Zach Sadecki that include three different image sizes.
+ Fixes #432425
+
+2007-04-22 22:15 hampton
+
+ * [r15993] accounts/en_GB, packaging/win32: Update ignore
+ properties.
+
+2007-04-22 22:02 hampton
+
+ * [r15992] src/gnome-utils/dialog-transfer.c: Use simpler behavior
+ for setting the "1 xxx = 2 yyy" exchange rate sample strings in
+ the lower right corner of the transfer dialog. Don't try and
+ duplicate the logic that sets the number in the exchange rate
+ field, just pull the the existing number straight out of the
+ widget. Fixes #408703. BP
+
+2007-04-22 21:20 hampton
+
+ * [r15991] src/gnome/glade/price.glade: Move the price
+ manupilation buttons to the right side of the dialog. For
+ languages where one of the button labels is very long, this
+ prevents the dialog from becoming excessively wide.
+
+2007-04-22 20:22 hampton
+
+ * [r15990] src/engine/iso-4217-currencies.scm: Add the Moldovan
+ Leu. Fixes #414064. BP
+
+2007-04-22 20:04 hampton
+
+ * [r15989] src/engine/Transaction.c: Changing the transaction
+ number can affect the split sort order and thus the running
+ account balances. Fixes #386074. BP
+
+2007-04-22 19:29 hampton
+
+ * [r15988] src/engine/Account.c: Catch and short circuit the case
+ of trying to get the balance of an account that is so new it
+ hasn't had a currency assigned yet. Fixes #432227.
+
+2007-04-22 18:30 hampton
+
+ * [r15987] src/engine/Account.c: Allow NULL pointers when calling
+ xaccAccountGetFullName. Fixes #432314.
+
+2007-04-22 16:30 jsled
+
+ * [r15986] src/bin/gnucash-bin.c,
+ src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.h: Bug#350993: hide the main
+ window until it's ready to be interacted with (like most every
+ other app).
+
+2007-04-22 16:10 jsled
+
+ * [r15985] src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Bug#432232:
+ confirm SX deletion.
+
+2007-04-22 11:36 andi5
+
+ * [r15984] src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c: Do not show
+ ACCT_TYPE_ROOT in filter by dialog.
+
+2007-04-22 11:27 andi5
+
+ * [r15983] src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c: In
+ gnc_tree_view_account_select_subaccounts, determine correct last
+ (deep) child.
+
+2007-04-22 10:53 andi5
+
+ * [r15982] src/gnome/glade/account.glade: Set mnemonic widget for
+ "Smallest fraction" in account dialog.
+
+2007-04-22 10:26 andi5
+
+ * [r15981] src/gnome/glade/tax.glade: Set scroll policies in tax
+ information dialog to automatic, #432072.
+ * [r15980] src/gnome/glade/sched-xact.glade: Remove urgency_hint
+ (gtk+ >= 2.8) from glade files.
+ * [r15979] src/gnome-utils/glade/preferences.glade: Add a 6px
+ border to the printing tab of the preferences dialog for
+ consistency.
+
+2007-04-22 09:20 andi5
+
+ * [r15978] src/gnome-utils/gnc-splash.c: Close the splash screen
+ on clicks, #366418.
+
+2007-04-22 09:03 andi5
+
+ * [r15977] src/app-utils/gnc-ui-util.c: Fix double variable
+ declaration on non-Windows, introduced by r15973.
+
+2007-04-22 05:59 hampton
+
+ * [r15976] src/gnome-utils/dialog-options.c: Remember the current
+ session when an option dialog boxes is opened, and close it when
+ the session is closed. Fixes #394074. BP
+
+2007-04-22 05:22 hampton
+
+ * [r15975] src/gnome-utils/gnc-file.c: Suspend qof events for the
+ interval between swapping the books between two sessions, and
+ installing the new session as the current session. The books end
+ up same before and after, but there is small interval in the
+ middle where any call to get the current book will get bogus
+ results. Fixes #414783. BP
+
+2007-04-22 00:49 andi5
+
+ * [r15974] packaging/win32/install.sh: Compile with
+ --enable-locale-specific-tax on Windows.
+
+2007-04-22 00:48 andi5
+
+ * [r15973] src/app-utils/gnc-ui-util.c,
+ src/gnome/druid-hierarchy.c,
+ src/report/locale-specific/us/gncmod-locale-reports-us.c,
+ src/tax/us/gncmod-tax-us.c: To identify the active locale on
+ Windows, use g_win32_getlocale instead of setlocale.
+
+2007-04-21 22:20 jsled
+
+ * [r15972] src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:
+ Bug#131623: Fix computation of unrealized gains in Balance Sheet
+ report. Patch from Mike Alexander <mta at umich.edu>.
+
+2007-04-21 21:49 jsled
+
+ * [r15971] packaging/gnucash-2.1.x.ebuild: ebuild updates
+
+2007-04-21 21:46 jsled
+
+ * [r15970] AUTHORS: update myself.
+
+2007-04-21 21:26 jsled
+
+ * [r15969] accounts/Makefile.am, accounts/en_GB,
+ accounts/en_GB/Makefile.am,
+ accounts/en_GB/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_full.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/en_GB/uk-vat.gnucash-xea, configure.in: Bug#372948: Add
+ accounts/en_GB/ (as a copy of accounts/C/ ... sorry), add an
+ example accounts file for VAT tracking.
+
+2007-04-21 20:58 jsled
+
+ * [r15968] packaging/gnucash-1.9.x.ebuild,
+ packaging/gnucash-2.1.x.ebuild: Update ebuild for 2.1.x'es.
+
+2007-04-21 20:07 hampton
+
+ * [r15967] lib/libqof/qof/gnc-numeric.h, src/engine/Account.c: Use
+ GNC_TYPE_NUMERIC instead of GNC_NUMERIC.
+
+2007-04-21 19:18 hampton
+
+ * [r15959] src/gnome-utils/dialog-options.c: Disable the close
+ callback while updating reports. Fixes #416986.
+
+2007-04-21 18:44 jsled
+
+ * [r15955] src/gnome/gnc-plugin-page-register.c: Bug#349693: s/Lot
+ Viewer/View Lots/ for consistency with Account Tree and Action
+ menu.
+
+2007-04-21 18:31 hampton
+
+ * [r15954] src/register/ledger-core/split-register-load.c,
+ src/register/ledger-core/split-register-model.c,
+ src/register/ledger-core/split-register.c: Validate whether or
+ not an account exists before calling various functions in
+ Account.c.
+
+2007-04-21 18:30 hampton
+
+ * [r15953] src/engine/Account.c: Relax the check on whether
+ xaccAccountGetCommodity is called with a valid commodity. This
+ function is called from many places without testing to see if
+ the account is non-NULL.
+
+2007-04-21 18:14 andi5
+
+ * [r15952] packaging/win32/defaults, packaging/win32/install.sh:
+ Replace monolithic MinGW setup by smaller and reusable downloads.
+
+2007-04-21 16:32 jsled
+
+ * [r15951] src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Bug#347257: make the
+ initial window a reasonable size, especially for --nofile.
+
+2007-04-21 15:30 jsled
+
+ * [r15950] src/engine/SchedXaction.c: Bug#431435: guard against
+ dirtying the SX/book when setting to the same values the SX
+ objects already contain.
+
+2007-04-21 14:08 jsled
+
+ * [r15949] src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Add accel for
+ Scheduled overlay menu
+
+2007-04-21 12:47 andi5
+
+ * [r15948] src/gnome-utils/dialog-account.c: Update the account
+ name in the title of the account dialog on a parent change.
+
+2007-04-21 12:26 andi5
+
+ * [r15947] src/gnome-utils/dialog-account.c: Use correct mnemonic
+ widget for "_Parent Account" in account dialog, #431963. BP
+
+2007-04-21 12:00 andi5
+
+ * [r15946] src/engine/Account.c, src/engine/Account.h,
+ src/gnome-utils/dialog-account.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-model-account-types.h: Improve handling
+ of the account in the account dialog. * rename
+ xaccAccountTypesCompatibleWith to
+ xaccParentAccountTypesCompatibleWith, typically allow
+ ACCT_TYPE_ROOT as parent but not as child * remove
+ ACCT_TYPE_ROOT from xaccAccountTypesValid * no need to
+ single-case the root account in gnc_common_ok anymore
+
+2007-04-21 08:59 cstim
+
+ * [r15945] po/de.po: Update German translation
+
+2007-04-20 21:24 jsled
+
+ * [r15944] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/engine/SchedXaction.c: Bug#431771: remove from SX
+ deferred-instance list by value. Remove inexplicably-commented
+ line from SX Instance Model.
+
+2007-04-20 17:42 jsled
+
+ * [r15942] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Bug#431756: use
+ the correct return value for the xaccAccountForEachTransaction
+ function.
+
+2007-04-20 16:56 jsled
+
+ * [r15941] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Only append if
+ the list is valid.
+
+2007-04-20 15:34 jsled
+
+ * [r15940] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/gnome/dialog-sx-editor.c: Fix crasher in variable handling
+ in SX editor. Be more consistent about alloc'ed memory
+ ownership. Some formatting cleanups.
+
+2007-04-19 06:37 andi5
+
+ * [r15937] src/tax/us/txf-de_DE.scm,
+ src/tax/us/txf-help-de_DE.scm, src/tax/us/txf-help.scm: Convert
+ tax strings to UTF-8.
+
+2007-04-19 05:09 hampton
+
+ * [r15936] src/engine/AccountP.h, src/engine/Period.c,
+ src/engine/cap-gains.c,
+ src/engine/test-core/test-engine-stuff.c: Replace a function
+ name mapping with the real function call.
+
+2007-04-19 04:19 hampton
+
+ * [r15935]
+ src/backend/file/test/test-files/xml2/conrads-file.gml2: Fix an
+ error in a test data file.
+
+2007-04-19 04:18 hampton
+
+ * [r15934] src/backend/file/gnc-account-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-transaction-xml-v2.c: Replace silent
+ failures with noisy assertions.
+
+2007-04-19 04:16 hampton
+
+ * [r15933] src/engine/Account.c, src/engine/AccountP.h,
+ src/engine/Scrub.c, src/engine/Scrub3.c, src/engine/cap-gains.c:
+ Finish moving account specific properties from the public data
+ structure to a private data structure.
+
+2007-04-19 00:58 jsled
+
+ * [r15932] src/report/standard-reports/account-summary.scm,
+ src/report/standard-reports/balance-sheet.scm,
+ src/report/standard-reports/income-statement.scm,
+ src/report/standard-reports/transaction.scm,
+ src/report/standard-reports/trial-balance.scm: Fix report
+ version identifiers.
+ * [r15931]
+ src/report/locale-specific/us/gncmod-locale-reports-us.c,
+ src/tax/us/gncmod-tax-us.c: Fix build breakage with
+ --enable-locale-specific-tax
+
+2007-04-19 00:11 jsled
+
+ * [r15930] src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome/glade/sched-xact.glade: Re-fix Bug#104844, but better:
+ have a separate 'last day of month' option, and use the
+ corresponding Recurrence frequency.
+
+2007-04-18 23:41 jsled
+
+ * [r15929] src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c: remove
+ silly 'always set the month to january' logic.
+
+2007-04-18 22:05 andi5
+
+ * [r15924] packaging/win32/defaults, packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/functions, packaging/win32/install.sh: Allow
+ building from a tarball. * Add UPDATE_SOURCES. If "no", drop
+ inst_svn and svn_up. * Add BUILD_FROM_TARBALL. If "yes", set
+ GNUCASH_DIR=..\\.., REPOS_DIR=$GNUCASH_DIR and
+ UPDATE_SOURCES=no. * Fix renaming of setup.exe in dist.sh.
+
+2007-04-18 19:17 andi5
+
+ * [r15923] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Test for g++.
+
+2007-04-18 05:11 hampton
+
+ * [r15922] src/engine/Account.c: Fix mistake in property install.
+
+2007-04-18 04:50 hampton
+
+ * [r15921] lib/libqof/qof/gnc-numeric.h,
+ src/backend/postgres/checkpoint.c, src/engine/Account.c,
+ src/engine/Account.h, src/engine/AccountP.h,
+ src/engine/Period.c, src/engine/Scrub2.c, src/engine/Split.c,
+ src/engine/cap-gains.c, src/engine/test,
+ src/engine/test/Makefile.am,
+ src/engine/test/test-account-object.c: Move more account
+ properties from the public data structure to a private data
+ structure, with access to them as properties of the object.
+
+2007-04-17 22:47 andi5
+
+ * [r15920] packaging/win32/README, packaging/win32/defaults,
+ packaging/win32/install.sh: Win32: Add some text regarding QTDIR
+ and AQBANKING_WITH_QT.
+
+2007-04-17 22:35 jsled
+
+ * [r15919] src/doc/doxygen_main_page.c: update links for
+ correctness.
+
+2007-04-17 19:48 andi5
+
+ * [r15918] packaging/win32/defaults, packaging/win32/functions,
+ packaging/win32/install.sh: Win32: Include custom at the
+ beginning of defaults. Set AQBANKING_WITH_QT=yes. To enable
+ effective overriding of GLOBAL_DIR, first include custom and
+ then use set_default and add_step to complete the environment.
+ The primer is new and sets a variable if it is unset or empty.
+ The latter is modified to check steps for being blocked, either
+ by block_step or a previous call to add_step. Add late_eval for
+ expressions to be executed at the end of defaults.
+ AQBANKING_WITH_QT (prior aqbanking_with_qt) is set to yes by
+ default now so that the aqbanking setup wizard is built and the
+ user only needs to install QT.
+
+2007-04-17 18:02 cstim
+
+ * [r15917] accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea: Improve
+ documentation of German account template. Patch by Frank
+ Ellenberger.
+
+2007-04-17 15:18 andi5
+
+ * [r15914] packaging/win32/Makefile.am: Correct custom.sh to
+ defaults in packaging/win32/Makefile.am.
+
+2007-04-16 22:33 andi5
+
+ * [r15912] packaging/win32, packaging/win32/README,
+ packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/defaults,
+ packaging/win32/dist.sh, packaging/win32/functions,
+ packaging/win32/install.sh, packaging/win32/reset.sh: Rename
+ custom.sh to defaults, recommend custom, add remove_step.
+ Declare defaults (custom.sh) as virtually immutable, so that svn
+ updates and commits do not interfere with local modifications.
+ Put those into a file `custom' which is read at the end of
+ defaults, if existent. Remove_step helps to comment out steps
+ now.
+
+2007-04-16 20:51 andi5
+
+ * [r15911] src/gnome-utils/dialog-transfer.c: Fix quickfill
+ handling in transfer dialogs, bug #413868. Connect to
+ key_press_event on description entry before the default handler,
+ let RET act like OK. Do not care about button releases. On
+ insert_text, make quickfill as in the register, set the position
+ and g_idle_add a function to set the selected region.
+
+2007-04-16 18:11 andi5
+
+ * [r15910] configure.in, packaging/Makefile.am,
+ packaging/win32/Makefile.am: Add packaging/win32 to tarball. In
+ the long run it should be possible to build GnuCash on Windows
+ from the tarball within MSYS/MinGW.
+
+2007-04-16 08:26 andi5
+
+ * [r15909] src/import-export/import-account-matcher.c: Fix
+ NULL-%s-printf in gnc_import_select_account. Fixes #430130.
+
+2007-04-16 04:30 hampton
+
+ * [r15907] checks/Makefile.am: Make sure to distribute all the
+ check files in the tarball.
+
+2007-04-15 22:22 jsled
+
+ * [r15906] src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c, src/pixmaps/Makefile.am,
+ src/pixmaps/appicon.png, src/pixmaps/gnucash-icon-16x16.png,
+ src/pixmaps/gnucash-icon-32x32.png,
+ src/pixmaps/gnucash-icon-48x48.png,
+ src/pixmaps/gnucash-icon.ico, src/pixmaps/gnucash-icon.png:
+ Change from the Blue Gnu Card icon to the Tango-theme icon.
+ Change from a single default icon to the default-set of 16x16,
+ 32x32 and 48x48.
+
+2007-04-15 21:31 jsled
+
+ * [r15905] art/tango, art/tango/16x16,
+ art/tango/16x16/gnucash.png, art/tango/16x16/gnucash.svg,
+ art/tango/22x22, art/tango/22x22/gnucash.png,
+ art/tango/22x22/gnucash.svg, art/tango/32x32,
+ art/tango/32x32/gnucash.png, art/tango/32x32/gnucash.svg,
+ art/tango/README, art/tango/scalable,
+ art/tango/scalable/gnucash.png, art/tango/scalable/gnucash.svg:
+ Tango Project themed icon from Hylke Bons.
+
+2007-04-15 18:53 hampton
+
+ * [r15903] src/app-utils/gnc-ui-util.c: Mark the number-to-word
+ code as non-translatable because, as the comment in the code
+ says, adding a word-by-word translation is almost surely wrong
+ for almost every language. This change was recommended by the
+ translation manager.
+
+2007-04-15 18:26 jsled
+
+ * [r15902] src/gnome/dialog-sx-editor.c: make 3-month columns in
+ the SX editor, which should layout better for the default 6
+ months, as well as 12 months.
+
+2007-04-15 18:22 jsled
+
+ * [r15901] src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome/glade/sched-xact.glade: tweak GncFrequency layout: use
+ Expand much less.
+
+2007-04-15 17:44 jsled
+
+ * [r15900] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Better popup window
+ size handling.
+
+2007-04-15 17:06 jsled
+
+ * [r15899] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Fix variable
+ name corruption due to merge-update.
+
+2007-04-15 14:48 andi5
+
+ * [r15897] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/functions,
+ packaging/win32/reset.sh: Improve win32/reset.sh. The script
+ uses the paths from custom.sh now. Certain paths can be added as
+ precious by reset.sh or the user to avoid their deletion. All
+ planned actions are presented before confirmation to make them
+ more transparent.
+
+2007-04-15 10:17 cstim
+
+ * [r15896] configure.in: Remove erroneous extra dot in version
+ number of r15892
+
+2007-04-15 10:11 cstim
+
+ * [r15895] doc/README.dependencies: Remove duplicated,
+ unmaintained doc file
+
+2007-04-15 01:25 wilddev
+
+ * [r15892] NEWS, configure.in: NEWS: Added some text about the
+ release.configure.in: Change to version 2.1.0
+
+2007-04-14 22:48 hampton
+
+ * [r15891] src/backend/file/gnc-account-xml-v2.c,
+ src/backend/postgres/account.c, src/engine/Account.c,
+ src/engine/Account.h, src/engine/AccountP.h,
+ src/engine/Scrub2.c, src/engine/Scrub3.c,
+ src/engine/cap-gains.c, src/gnome/lot-viewer.c: More moving of
+ properties from the public data structure to a private data
+ structure, with access to them as properties of the object.
+
+2007-04-14 22:30 andi5
+
+ * [r15890] lib/libqof/qof/Makefile.am: Add qof-gobject.h to
+ qofinclude_HEADERS.
+
+2007-04-14 21:42 andi5
+
+ * [r15889] src/gnome-utils/QuickFill.c: Use g_direct_{hash,equal}
+ in gnc_quickfill_new, drop quickfill_{hash,compare}. Storing
+ pointers in integers is not portable in any way shape or form
+ (GPOINTER_TO_UINT).
+
+2007-04-14 18:30 cstim
+
+ * [r15888] po/de.po: Update German translation
+
+2007-04-14 18:22 hampton
+
+ * [r15887] src/engine/Account.c: The root account name should
+ never be visible, so no need to mark it for translation.
+
+2007-04-14 16:19 hampton
+
+ * [r15886] checks: Ignore generated files
+
+2007-04-14 16:01 hampton
+
+ * [r15885] src/engine/Account.c, src/engine/AccountP.h,
+ src/engine/Period.c, src/engine/Scrub.c, src/engine/Scrub2.c,
+ src/engine/Scrub3.c, src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:
+ Begin the GObjectification of the Account object. Move some
+ properties from the public data structure to a private data
+ structure, and enable access to them as properties of the object.
+
+2007-04-14 11:34 cstim
+
+ * [r15884] src/engine/Recurrence.c,
+ src/gnome/dialog-print-check.c: Improve i18n
+
+2007-04-14 11:33 cstim
+
+ * [r15883] po/de.po: Update German translation.
+
+2007-04-14 11:24 cstim
+
+ * [r15882] src/app-utils/gnc-ui-util.c: Fix i18n; add explanation
+ of word meanings and i18n issues here.
+
+2007-04-14 10:47 cstim
+
+ * [r15881] po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po,
+ po/en_GB.po, po/es.po, po/es_NI.po, po/eu.po, po/fr.po,
+ po/hu.po, po/it.po, po/ja.po, po/nb.po, po/ne.po, po/nl.po,
+ po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/rw.po,
+ po/sk.po, po/sv.po, po/ta.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po,
+ po/zh_TW.po: Copy po files from branch-2.0 r15797 to trunk and
+ merge trunk's po template by make update-po.
+
+2007-04-14 10:36 andi5
+
+ * [r15880] src/engine/engine.i: Wrap
+ SPLIT_{ACCT_FULLNAME,CORR_ACCT_{NAME,CODE}} correctly. Reported
+ by Mike Alexander, #429075.
+
+2007-04-14 09:24 cstim
+
+ * [r15879] src/register/ledger-core/split-register-control.c: Fix
+ missing exchange rate dialog on purchasing stocks. Patch by Mike
+ Alexander, bug#335101. BP
+
+2007-04-11 22:00 jsled
+
+ * [r15877] src/app-utils/gnc-ui-util.c: Formatting.
+
+2007-04-11 21:58 jsled
+
+ * [r15876] src/app-utils/options.scm: Fix indentation; clarify
+ comment/description of vector of functions.
+
+2007-04-11 16:47 andi5
+
+ * [r15875] src/engine/Scrub.c, src/engine/gnc-commodity.c,
+ src/engine/gnc-filepath-utils.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c,
+ src/register/ledger-core/split-register.c: Balance some more
+ ENTER/LEAVE calls. Replace one ENTER by DEBUG.
+
+2007-04-11 15:37 andi5
+
+ * [r15874] src/business/business-core/gncCustomer.c,
+ src/business/business-core/gncEmployee.c,
+ src/business/business-core/gncVendor.c,
+ src/business/business-core/test/test-address.c: Add a few
+ gncAddressBeginEdit before gncAddressDestroy.
+
+2007-04-11 15:34 andi5
+
+ * [r15873] src/backend/file/gnc-backend-file.c: Use
+ ERR_BACKEND_READONLY if data file cannot be unlinked on write.
+ On Windows, we need write access to the data file to remove it
+ before replacing it by the already written out temp file. We
+ should not just chmod the data file, but tell the user that it
+ may be read-only. ERR_FILEIO_BACKUP_ERROR was misleading because
+ the backup actually worked.
+
+2007-04-11 13:27 jsled
+
+ * [r15872] configure.in: Revert 15855: we can't get away with this
+ yet.
+
+2007-04-11 02:57 jsled
+
+ * [r15871] src/gnome-utils/gnc-file.c: a bit safer.
+
+2007-04-11 02:08 jsled
+
+ * [r15870] src/gnome-utils/gnc-file.c: Bug#428452: use the
+ g_path_get_dirname(...) of the last-file-opened to initialize
+ the default directory of the File > Open dialog.
+
+2007-04-10 19:32 cstim
+
+ * [r15868] src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c: Use
+ aqbanking's FiId field for correct OFX duplicate matching.
+ #418072, patch by David Reiser.
+
+2007-04-09 23:28 hampton
+
+ * [r15857] src/engine/SchedXaction.c, src/engine/SchedXaction.h,
+ src/engine/gnc-lot.c, src/engine/gnc-lot.h,
+ src/engine/gnc-pricedb.c, src/engine/gnc-pricedb.h: Add some
+ const declarations.
+
+2007-04-09 23:26 hampton
+
+ * [r15856] src/engine/Account.c, src/engine/gnc-budget.c,
+ src/engine/gnc-budget.h: Add some begin_edit/commit_edit checks.
+ BP
+
+2007-04-09 23:24 hampton
+
+ * [r15855] configure.in: Re-enable -Wunused checks.
+
+2007-04-09 20:00 jsled
+
+ * [r15852] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: make hashtable
+ destruction a bit more defensive
+
+2007-04-09 00:51 andi5
+
+ * [r15851] src/core-utils/gnc-gdate-utils.c,
+ src/core-utils/gnc-gdate-utils.h, src/gnome/druid-loan.c: Rename
+ g_date_equals to gnc_gdate_equal and g_date_hash to
+ gnc_gdate_hash. Those are not native GLib functions. Make
+ _equals consistent with g_{str,int}_equal, also return a
+ gboolean. g_date_compare checks its parameters for validity
+ already, so do not do that twice.
+ * [r15850] lib/libqof/qof/gnc-date.c, lib/libqof/qof/gnc-date.h:
+ Remove unused code for gnc_timet_get_day_{start,end}_gdate from
+ qof.
+
+2007-04-07 18:24 hampton
+
+ * [r15849] src/business/business-core/gncInvoice.c: Fix compiler
+ complaints about dereferencing type-punned pointers.
+
+2007-04-06 23:29 andi5
+
+ * [r15845] lib/libqof/qof/gnc-date.c, lib/libqof/qof/gnc-date.h:
+ Remove unused functions qof_print_{hours,minutes}_elapsed_buff().
+
+2007-04-06 22:59 andi5
+
+ * [r15844] lib/libqof/qof/gnc-date.c, lib/libqof/qof/gnc-date.h:
+ Remove unused function qof_is_same_day().
+
+2007-04-06 20:03 jsled
+
+ * [r15843] src/gnome/druid-hierarchy.c: s/printf/g_logging/
+
+2007-04-06 20:00 jsled
+
+ * [r15842] src/gnome/druid-hierarchy.c: Bug#348364: (Emulating
+ price-cell,) we need to ensure the denominator of the amount is
+ in the SCU of the account's commodity (so
+ gnc-ui-util.c:is_decimal_fraction() on the remainder denom for
+ fractional values will be a "decimal").
+
+2007-04-06 17:24 jsled
+
+ * [r15841] src/doc/sx.rst, src/gnome/dialog-sx-editor.c,
+ src/gnome/glade/sched-xact.glade: Re-layout SX editor dialog:
+ move 3 major components into notebook tabs. Bug#339003.
+
+2007-04-06 04:44 hampton
+
+ * [r15840] src/gnome-utils/dialog-options.c,
+ src/gnome-utils/dialog-preferences.c,
+ src/gnome-utils/dialog-transfer.c,
+ src/gnome-utils/dialog-utils.c, src/gnome-utils/gnc-date-edit.c,
+ src/gnome-utils/gnc-html.c, src/gnome-utils/gnc-tree-view.c,
+ src/gnome/dialog-sx-from-trans.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ src/register/register-gnome/combocell-gnome.c,
+ src/register/register-gnome/datecell-gnome.c,
+ src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c: Conditionally
+ remove some more deprecated functions.
+
+2007-04-06 02:49 jsled
+
+ * [r15839] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c: Free memory.
+
+2007-04-06 02:31 hampton
+
+ * [r15838] src/engine/Account.c, src/engine/Split.c,
+ src/engine/Split.h, src/engine/Transaction.c,
+ src/engine/gnc-lot.c: The function name xaccSplitDateOrder is
+ misleading, so rename it to xaccSplitOrder. Add a new
+ xaccSplitOrderDateOnly function.
+
+2007-04-06 02:22 jsled
+
+ * [r15837] lib/libqof/qof/gnc-date.c, lib/libqof/qof/gnc-date.h,
+ src/engine/Recurrence.c, src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:
+ Combine two copies of "dow abbrev[iation]" code.
+
+2007-04-06 01:47 jsled
+
+ * [r15836] src/gnome-utils/gnc-dense-cal-model.h,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c: Mem
+ handling fixme.
+
+2007-04-06 01:20 jsled
+
+ * [r15835] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ src/app-utils/test/test-sx.c,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c,
+ src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c: Rename
+ GncSxInstances->list to instance_list, which at least emacs
+ doesn't hilight as a (potential)keyword.
+
+2007-04-06 01:15 hampton
+
+ * [r15834] configure.in, src/gnome-utils/dialog-utils.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c, src/gnome-utils/gnc-icons.c,
+ src/gnome/dialog-print-check.c: Remove some deprecated
+ functions. Bump version numbers were GnuCash sets the "disable
+ deprecated" flags.
+
+2007-04-06 00:54 jsled
+
+ * [r15833] src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c: Normalize
+ memory handling of GncDenseCal marked-element "info" string.
+
+2007-04-06 00:51 jsled
+
+ * [r15832] src/gnome/dialog-sx-editor.c: detail
+
+2007-04-06 00:50 jsled
+
+ * [r15831] src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c: remove a level of
+ (legacy) indirection around some calls.
+ * [r15830] src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: decided against
+
+2007-04-06 00:19 hampton
+
+ * [r15829] src/engine/Scrub.c, src/engine/Transaction.c,
+ src/engine/gnc-lot.c: Balance ENTER/LEAVE calls on some
+ functions.
+
+2007-04-05 19:49 andi5
+
+ * [r15828] src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c: Fix a
+ %s-NULL-printf.
+
+2007-04-05 03:10 warlord
+
+ * [r15827] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qof-gobject.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofbook.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncAddress.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncBillTerm.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncCustomer.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncEmployee.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncEntry.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncInvoice.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncJob.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncOrder.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncTaxTable.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncVendor.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/Account.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/FreqSpec.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/SX-book.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/SchedXaction.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/Split.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/Transaction.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-budget.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-commodity.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-lot.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-pricedb.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/test/test-book-merge.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/test/test-recursive.c:
+ Add hooks for the gobject dispose() function so that we can
+ migrate each object's "free()" function to a combination of
+ dispose() and finalize(). (and yes, "make check" still passes
+ all its tests)
+
+2007-04-05 02:44 warlord
+
+ * [r15826] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofbook.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofinstance.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofutil.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/test/test-customer.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/test/test-employee.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/test/test-job.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/test/test-vendor.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-commodity.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/test/test-book-merge.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/test/test-recursive.c:
+ Get "make check" to work with the gobjectified objects. - fix a
+ bunch of tests to use the new gobject defs - make sure we
+ initialize g_type_init() in qof_init() - fix qofbook's
+ destruction sequence (I broke it earlier) - use dispose() in
+ QofInstance - use qof_init() for the business tests.
+ * [r15825] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncVendor.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncVendor.h:
+ convert GncVendor to gobject initialization
+ * [r15824] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncTaxTable.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncTaxTable.h:
+ convert GncTaxTable to gobject initialization
+ * [r15823] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncOrder.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncOrder.h:
+ convert GncOrder to gobject initialization.
+ * [r15822] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncJob.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncJob.h:
+ convert GncJob to gobject initialization
+ * [r15821] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncInvoice.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncInvoice.h:
+ Convert GncInvoice to gobject initialization.
+
+2007-04-05 02:43 warlord
+
+ * [r15820] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncEntry.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncEntry.h:
+ convert gncEntry to gobject init.
+ * [r15819] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncEmployee.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncEmployee.h:
+ convert GncEmployee to GObject initialzation.
+ * [r15818] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncCustomer.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncCustomer.h:
+ convert GncCustomer to gobject initialization.
+ * [r15817] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncAddress.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncBillTerm.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncBillTerm.h:
+ convert billterm to gobject initialization.
+ * [r15816] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncAddress.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/business/business-core/gncAddress.h:
+ convert gncAddress to GObject initialization
+
+2007-04-05 01:33 jsled
+
+ * [r15815] src/doc/sx.rst: update
+ * [r15814] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Base the value of the
+ "week_starts_monday" dense-cal parameter on an implementation
+ detail of GTK. :(
+
+2007-04-05 00:43 jsled
+
+ * [r15813] src/doc/sx.rst, src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.h: GncDenseCal supports Monday
+ being the start of the week.
+
+2007-04-05 00:24 warlord
+
+ * [r15812] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/backend/file/gnc-pricedb-xml-v2.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/backend/file/io-gncxml-v1.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/backend/postgres/price.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/backend/postgres/table.m4,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-engine.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-pricedb-p.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-pricedb.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-pricedb.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/gnome-utils/gnc-tree-model-price.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/gnome/dialog-price-editor.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/gnome/druid-stock-split.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/scm/price-quotes.scm:
+ convert price/pricedb objects to GObject initialization rename
+ gnc_price_{get,set}_type() to _typestr() so it doesn't conflict
+ with the GType gnc_price_get_type() API.
+ * [r15811] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-lot-p.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-lot.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-lot.h:
+ convert gnc-lot object to GObject initialization
+ * [r15810] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-commodity.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-commodity.h:
+ Convert gnc_commodity objects to GObject initialization.
+ * [r15809] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-budget.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/gnc-budget.h:
+ Convert GncBudget object to GObject initialization.
+
+2007-04-05 00:23 warlord
+
+ * [r15808] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/Account.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/Transaction.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/Transaction.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/TransactionP.h:
+ Convert the Transaction object to GObject Initialization
+ * [r15807] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/Split.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/Split.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/SplitP.h: Convert
+ Split objects to GObject intiialization
+ * [r15806] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/SX-book.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/SX-book.h:
+ Convert SX-book (SchedXactions) to GObject initialization. Note
+ that this object is never freed here, so it's a potential memory
+ leak.
+ * [r15805] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/SchedXaction.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/SchedXaction.h:
+ Convert SchedXaction to GObject initialization.
+ * [r15804] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/FreqSpec.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/FreqSpec.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/FreqSpecP.h:
+ Convert FreqSpec to GObject initialization.
+
+2007-04-04 23:05 jsled
+
+ * [r15803] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: better GncDenseCal
+ minimum-size requesting
+
+2007-04-04 22:22 jsled
+
+ * [r15802] src/doc/sx.rst, src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.h,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Save/restore gnc dense cal
+ number-of-months view in SX List page.
+
+2007-04-04 22:21 jsled
+
+ * [r15801] lib/libqof/qof/gnc-date.c, src/app-utils/file-utils.c:
+ unused variable removal.
+
+2007-04-04 22:07 jsled
+
+ * [r15800] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Correctly set the
+ GncDenseCal view combo box when set from code. Better view
+ label/combo-box widget layout and alignment.
+
+2007-04-04 21:49 andi5
+
+ * [r15799] configure.in,
+ src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: Remove check for
+ sys/wait.h because waitpid is not in use anymore.
+
+2007-04-04 21:48 andi5
+
+ * [r15798] src/backend/file/io-gncxml-v2.c, src/bin/gnucash-bin.c:
+ Depend on an available GLib thread implementation. Remove
+ fallback to fork for gzip.
+
+2007-04-04 18:48 andi5
+
+ * [r15796] lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c,
+ lib/libqof/backend/file/qsf-xml-map.c,
+ lib/libqof/qof/qofbookmerge.c, lib/libqof/qof/qoflog.c,
+ lib/libqof/qof/qofutil.c, src/backend/file/sixtp-utils.c,
+ src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c,
+ src/calculation/amort_opt.c, src/calculation/amort_prt.c,
+ src/engine/FreqSpec.c, src/engine/Recurrence.c,
+ src/gnome-utils/gnc-date-edit.c,
+ src/gnome-utils/gnc-date-format.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/import-export/import-backend.c,
+ src/register/ledger-core/split-register-model.c: Use
+ qof_strftime instead of strftime in the C source code.
+ * [r15795] lib/libqof/qof/Makefile.am,
+ lib/libqof/qof/gnc-date-p.h, lib/libqof/qof/gnc-date.c,
+ lib/libqof/qof/gnc-date.h, lib/libqof/qof/qof-win32.c: Improve
+ printing of dates and times with non-UTF-8 locales and on
+ Windows. * qof_time_format_from_utf8 converts an strftime format
+ specification from UTF-8 to the locale encoding *
+ qof_format_time calls strftime repeatedly with growing allocated
+ buffers until the result fits into one, or return NULL *
+ qof_formatted_time_to_utf8 converts the result back to UTF-8 *
+ qof_strftime takes similar arguments to strftime, but in UTF-8 *
+ the conversion functions on Windows are implemented in
+ qof-win32.c to allow them to use windows.h, as they need
+ wcstombs and mbstowcs
+
+2007-04-04 17:58 andi5
+
+ * [r15794] src/gnome/dialog-new-user.c: In new user dialog, run
+ HOOK_BOOK_OPENED with non-NULL session parameter.
+
+2007-04-04 17:04 andi5
+
+ * [r15793] src/app-utils/file-utils.c: Fix state file issues on
+ Windows. Handle two NULL parameters to %s in printfs. In
+ gnc_update_state_file_keys, also use \r for splitting the
+ contents into lines.
+
+2007-04-04 15:41 andi5
+
+ * [r15792] src/app-utils/gnc-help-utils.c,
+ src/app-utils/gnc-help-utils.h: Minor cleanup and doc string in
+ gnc-help-utils.[ch].
+
+2007-04-04 04:58 hampton
+
+ * [r15791] src/engine/Transaction.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c,
+ src/gnome/window-reconcile.c: Implement idea from Mike Alexander
+ (in #346063) to key lot scrubbing off the environment variable
+ GNC_AUTO_SCRUB_LOTS instead of commenting it out of the code.
+ This make it easier for developers to test/users to try lot
+ scrubbing.
+
+2007-04-04 04:36 hampton
+
+ * [r15790] src/engine/gnc-lot.c: Patch from Klee Dienes
+ <klee at mit.edu> (bugzilla #420550) to re-implement
+ gnc_lot_get_earliest_split and gnc_lot_get_latest_split using
+ xaccSplitDateOrder. This greatly simplifies the functions.
+
+2007-04-04 04:16 hampton
+
+ * [r15789] src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Print a different
+ warning messages if unsaved changes have existed for longer than
+ an hour or a day.
+
+2007-04-04 03:57 hampton
+
+ * [r15788] src/gnome-utils/gnc-tree-model-commodity.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-model-price.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c: Fix window corruption
+ problems when adding prices to the price database. (#376298) BP
+
+2007-04-04 03:40 hampton
+
+ * [r15787] src/app-utils/file-utils.c, src/app-utils/file-utils.h,
+ src/app-utils/gnc-exp-parser.c,
+ src/business/business-gnome/dialog-invoice.c,
+ src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c,
+ src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.h,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c,
+ src/gnome/dialog-print-check.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-register.c,
+ src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c: Play nicer
+ with recent releases of glib that have tightened what's
+ considered a valid key in a key/value file. This change will
+ cause gnucash to rewrite any opened state file into a new
+ version where all key names fit the new glib requirements. This
+ code was originally committed to trunk as #15458 on 1/28/07, and
+ then backed out with #15461 on 1/29/07. Backward compatibility
+ support for this code was committed to the 2.0 branch in #15460
+ and was released as part of 2.0.5. Now that 2.0.5 has now been
+ out for six weeks, this commit puts the original changes back
+ into trunk.
+
+2007-04-04 02:22 jsled
+
+ * [r15786] src/doc/sx.rst, src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.h,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.h: (Checkpoint; start to) support
+ changing the number-of-months in a GncDenseCal. Change
+ GncDenseCal to be a composite widget using GtkDrawArea, rather
+ than being a "native" widget; much more straightforward
+ implementation. Update some GTK API usage for
+ deprecation/modernity.
+
+2007-04-03 22:58 warlord
+
+ * [r15785] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/Account.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/Account.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/src/engine/AccountP.h:
+ Convert Account object to GObject
+
+2007-04-03 22:30 warlord
+
+ * [r15784] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofbook-p.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofbook.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofbook.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofid.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofinstance.h:
+ get libqof to build using GObject - migrate QofBook to GObject -
+ move around some typedef to get libqof to build again
+
+2007-04-03 17:21 andi5
+
+ * [r15782] src/gnome-utils/dialog-transfer.c,
+ src/gnome-utils/glade/transfer.glade: Remove viewport/hbox from
+ account scrolls in transfer dialog. Fixes #425917. The scrolled
+ windows for "transfer to" and "transfer from" now take the
+ treeviews directly and do not pack them into viewports, letting
+ them actually scroll the scrolled window. BP
+
+2007-04-03 13:51 warlord
+
+ * [r15781] branches/gobject-engine-dev-warlord,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qof-gobject.h,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofinstance.c,
+ branches/gobject-engine-dev-warlord/lib/libqof/qof/qofinstance.h:
+ convert QofInstance to using GObject note that this breaks the
+ build of this branch, and that the build will remain broken
+ until each of the objects is converted over to basic GObject
+ support.
+
+2007-04-03 00:55 jsled
+
+ * [r15777] src/gnome/druid-loan.c: Bug#343795: Be explicit about
+ number of months so auto-decimal-point doesn't bite us. Patch
+ from Jerry Quinn <mailto:jlquinn at optonline.net>.
+
+2007-04-03 00:19 jsled
+
+ * [r15776] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c, src/doc/sx.rst:
+ When an SX is updated, synchronize added/removed variables with
+ new/existing instances.
+
+2007-04-02 22:11 jsled
+
+ * [r15775] src/gnome-utils/dialog-preferences.c,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-page.c: Unused variable removal.
+
+2007-04-02 03:42 hampton
+
+ * [r15774] src/gnome-utils/glade/preferences.glade,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.h,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-page.c,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-page.h,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-register.c,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in: Allow the
+ user to specify the maximum width of the page labels in the main
+ window (#338161). Also add a tooltip showing the account full
+ name to the page labels in the main window (#343239).
+
+2007-04-01 13:23 andi5
+
+ * [r15771] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/install.sh: On Windows, go back to
+ libgnomeprint. Partly revert r15750/61. GtkPrint/GtkHTML as
+ combination is not yet stable enough to use it by default. It
+ seems however to be the way to go, so all necessary changes are
+ only commented out.
+
+2007-03-28 08:59 andi5
+
+ * [r15761] packaging/win32/dist.sh: Remove libgnomeprintui from
+ dist.sh.
+
+2007-03-27 03:06 hampton
+
+ * [r15760] src/bin/gnucash-bin.c,
+ src/core-utils/gnc-gconf-utils.c, src/core-utils/gnc-main.c,
+ src/core-utils/gnc-main.h: Allow the base gconf path to be
+ specified at run time, either via an environment variable or via
+ a command line option. Based on a patch from James Radley.
+ Implements #328762.
+
+2007-03-27 01:55 hampton
+
+ * [r15759] src/gnome-utils/glade/preferences.glade,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in: Add an option
+ to change the tab closing behavior. The two choices are to move
+ to the tab immediately to the left, or to move to the most
+ recently viewed tab. Implements #346314.
+
+2007-03-27 01:10 hampton
+
+ * [r15758] src/gnome-utils/glade/preferences.glade,
+ src/gnome/dialog-print-check.c,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in:
+ Add a preference for printing "***" immediately before and after
+ all text fields on checks. Implements enhancement request
+ #420224.
+
+2007-03-26 21:28 andi5
+
+ * [r15757] src/business/business-core/business-core.scm: Use
+ gncOwnerGetOwnerFromLot.
+
+2007-03-26 03:02 hampton
+
+ * [r15756] doc/gtkrc-2.0.gnucash: Record a couple of user
+ suggestions for things to do with gnucash's gtkrc file.
+
+2007-03-26 02:58 hampton
+
+ * [r15755] src/backend/file/io-example-account.c: Don't crash if
+ an example account file has no root account. Also filter the
+ file names (*xea) when reading accounts directories.
+
+2007-03-25 23:05 andi5
+
+ * [r15754] src/business/business-reports/owner-report.scm: Use
+ TXN-TYPE-{INVOICE,PAYMENT} in customer report. Observed by Nigel
+ Titley.
+
+2007-03-24 18:17 hampton
+
+ * [r15753] src/gnome-utils/glade/preferences.glade,
+ src/gnome/dialog-print-check.c: Add preferences support for
+ printing the date format immediately below the date (GtkPrint
+ only), and for setting the font used by the check printing code
+ (GnomePrint and GtkPrint). The fonts actually used by GnomePrint
+ seem very limited compared to those used by GtkPrint, but the
+ font size specification always seems to be honored.
+
+2007-03-24 18:14 hampton
+
+ * [r15752] src/gnome-utils/dialog-preferences.c: Add preferences
+ support for a GtkFontButton widget.
+
+2007-03-24 15:30 andi5
+
+ * [r15751] src/gnome-utils/gnc-html.c: Use
+ gtk_print_operation_set_{use_full_page,unit} for reports.
+
+2007-03-24 15:28 andi5
+
+ * [r15750] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Install.sh: Some package updates, including GtkHTML 3.14.0.
+ Update glib, cairo, pango, gtk+ and gtkhtml. Drop
+ libgnomeprintui, but keep libgnomeprint because goffice depends
+ on it.
+
+2007-03-23 19:40 andi5
+
+ * [r15749] src/backend/file/sixtp.c: On Windows, convert filename
+ parameter for xml parser to system codepage.
+
+2007-03-23 19:38 andi5
+
+ * [r15748] src/backend/file/gnc-backend-file.c,
+ src/backend/file/io-gncxml-v2.c, src/bin/gnucash-bin.c,
+ src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c: Add support for
+ (de)compressing in a thread instead of fork. Use GThreading
+ system when available, but depend on it on Windows. Gzipped data
+ files are still loaded by libxml2. On write, again create a pipe
+ p and a thread t that gzwrites bytes read from p to a given
+ file. After the other thread has finished writing to p, it waits
+ for t to return to avoid loss of data.
+
+2007-03-22 08:15 andi5
+
+ * [r15747] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Do not mix
+ pexports and ".." as noted by Nathan Buchanan. pexports
+ somestimes crashes in a new MSYS shell if a path, like the one
+ to a header file, contains "..".
+
+2007-03-21 22:50 andi5
+
+ * [r15746] src/engine/gnc-filepath-utils.c: Patch from James
+ Radley to allow override of the dotfile location. Read
+ environment variable GNC_DOT_DIR and, if available, use this
+ instead of `g_get_home_dir`/.gnucash. This allows one develop
+ without impacting an existing stable installation, excepting
+ shared GConf keys. Setting HOME does not help, because
+ g_get_home_dir prefers passwd entries.
+
+2007-03-21 20:03 andi5
+
+ * [r15745] configure.in, src/engine/Makefile.am: Remove almost
+ unused configure output variables.
+ GNUCASH_{APP_UTILS,GNOME_UTILS,REGISTER_CORE}_{CFLAGS,LIBS} and
+ GNC_FALSE have been completely unused. GNUCASH_ENGINE_{,BASE}_*
+ could be moved to its only user engine/Makefile.am.
+
+2007-03-21 09:46 andi5
+
+ * [r15744] packaging/win32/install.sh: In install.sh test for
+ htmlhelp, try to build DLL. The HTML Help Workshop includes
+ htmlhelp.lib, but we cannot use it for creating DLLs---it is a
+ static thingy. So test with -shared in install.sh. It would be
+ nice to have a similar test improvement in configure.in.
+
+2007-03-20 23:42 andi5
+
+ * [r15743] src/gnome-utils/Makefile.am: Fix a typo in
+ gnome-utils/Makefile.am, garbling _SOURCES.
+
+2007-03-20 16:37 andi5
+
+ * [r15742] configure.in, src/business/business-gnome/Makefile.am,
+ src/business/dialog-tax-table/Makefile.am,
+ src/gnome-search/Makefile.am, src/gnome-utils/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c,
+ src/gnome-utils/print-session.h, src/gnome/Makefile.am,
+ src/import-export/qif-import/Makefile.am,
+ src/report/report-gnome/Makefile.am: Do not check for and link
+ against gnomeprint if gtkhtml uses gtkprint. If GtkHTML uses
+ GtkPrint, reports and checks will use it, so GnomePrint is not
+ needed. Also, remove some spurious GNOME_PRINT_{CFLAGS,LIBS}
+ from Makefile.am files.
+
+2007-03-20 05:19 hampton
+
+ * [r15741] src/gnome/dialog-print-check.c: If the specified check
+ format guid can't be found then select the first check format in
+ the list.
+
+2007-03-20 01:08 hampton
+
+ * [r15739] checks/gnomeprint/quicken.chk,
+ checks/gnomeprint/quicken_wallet.chk, checks/quicken.chk,
+ checks/quicken_wallet.chk, src/gnome/dialog-print-check.c: Use a
+ single key for check position names instead of a series of
+ manufactured key names, one key per name.
+
+2007-03-18 22:45 andi5
+
+ * [r15738] src/gnome/dialog-print-check.c: Do not printf %s if the
+ param is NULL.
+
+2007-03-18 19:39 jsled
+
+ * [r15737] README.dependencies: Add list of "interesting"
+ libraries.
+ * [r15736] HACKING: Update "starting gnucash from the build tree
+ info."
+
+2007-03-18 17:58 andi5
+
+ * [r15735] src/gnome-utils/gnc-html.c,
+ src/gnome-utils/print-session.c,
+ src/gnome-utils/print-session.h, src/gnome/dialog-print-check.c:
+ Uncouple print settings for reports and checks again. Remove
+ gnc_{save,restore}_print_settings, revert part of r15733.
+
+2007-03-18 17:37 hampton
+
+ * [r15734] checks/deluxe.chk, checks/gnomeprint/deluxe.chk,
+ checks/gnomeprint/quicken.chk,
+ checks/gnomeprint/quicken_wallet.chk, checks/quicken.chk,
+ checks/quicken_wallet.chk, src/gnome/dialog-print-check.c: Add
+ GUID numbers to check formats. Detect duplicate check format
+ files (by guid) and show a warning dialog to the user. Remember
+ the users selected check format by GUID and not by index. Add
+ text clipping when using GnomePrint.
+
+2007-03-17 17:29 andi5
+
+ * [r15733] configure.in, src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c,
+ src/gnome-utils/gnc-html.c, src/gnome-utils/print-session.c,
+ src/gnome-utils/print-session.h, src/gnome/dialog-print-check.c:
+ Add support for printing reports with GtkPrint. Also add
+ gnc_{save,restore}_print_settings so that those are shared
+ between report and check prints.
+ * [r15732] src/gnome-utils/gnome-utils.i,
+ src/gnome-utils/print-session.c,
+ src/gnome-utils/print-session.h: Remove unused functions in and
+ stop wrapping print-session.[ch].
+ * [r15731] configure.in, macros/pkg.m4: If PKG_CHECK_MODULES
+ fails, always print result "no".
+ * [r15730] configure.in: Reorder the sequence of some GUI library
+ tests. Allow libgtkhtml-3.14. Merge the two gnc_build_gui=true
+ blocks, only move regex adjustments to the windows specific
+ part. Test for gtkhtml later than before and allow
+ libgtkhtml-3.14 iff gtk+-2.0 >= 2.10 and gog-renderer-cairo.h is
+ available. To actually print with GtkPrint further code is
+ needed.
+
+2007-03-16 09:20 andi5
+
+ * [r15727] configure.in, packaging/win32/install.sh,
+ src/app-utils/gnc-help-utils.c: Harden tests for HtmlHelpW on
+ Windows. Check both, in install.sh and configure.in, whether we
+ can link a test source for HtmlHelpW against the html help
+ import library, instead of just testing for htmlhelp.h or some
+ htmlhelp library thing.
+
+2007-03-15 07:30 andi5
+
+ * [r15725] src/gnome/dialog-print-check.c: Absolute paths on
+ Windows do not begin with a slash.
+
+2007-03-15 05:20 hampton
+
+ * [r15724] src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c,
+ src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.h,
+ src/engine/gnc-filepath-utils.c, src/gnome/dialog-print-check.c,
+ src/gnome/glade/print.glade: In the Print Checks dialog, provide
+ an easy way for users to save the data from the "Custom Format"
+ page to a check format file.
+
+2007-03-15 03:00 jsled
+
+ * [r15723] src/backend/file/gnc-freqspec-xml-v2.c: Change julian
+ offset of 0
+
+2007-03-15 02:41 jsled
+
+ * [r15722] src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/doc/sx.rst: Fix Recurrence start-date bugs in conversion of
+ FreqSpecs.
+
+2007-03-15 02:39 jsled
+
+ * [r15721] src/gnome-utils/gnc-frequency.c: Clarify why we're
+ setting the month to January. Clarify the name of the
+ DOW-alignment variable, and remove needlessly setting it to the
+ first of the month to prevent spurious date changing.
+
+2007-03-15 02:37 jsled
+
+ * [r15720] src/gnome/dialog-sx-editor.c: debug those schedule
+ strings!
+
+2007-03-15 02:24 hampton
+
+ * [r15719] src/gnome/dialog-print-check.c,
+ src/gnome/dialog-print-check.h,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-register.c: Add support for printing
+ the check number, the action, and the real memo line.
+
+2007-03-15 00:56 jsled
+
+ * [r15718] lib/libqof/qof/qoflog.c, src/backend/file/sixtp.c,
+ src/engine/FreqSpec.c, src/engine/Recurrence.c,
+ src/engine/test-core/test-engine-stuff.c: Unused identifier
+ cleanup.
+
+2007-03-15 00:55 hampton
+
+ * [r15717] checks/deluxe.chk, checks/gnomeprint/deluxe.chk,
+ checks/gnomeprint/quicken.chk,
+ checks/gnomeprint/quicken_wallet.chk, checks/quicken.chk,
+ checks/quicken_wallet.chk, src/gnome/dialog-print-check.c,
+ src/gnome/glade/print.glade: In the print check dialog, the
+ notes field has always incorrectly been called the memo field.
+ This fix corrects that misnaming.
+
+2007-03-14 20:05 andi5
+
+ * [r15716] src/gnome-utils/dialog-preferences.c: Do not printf %s
+ if the param is NULL.
+
+2007-03-14 09:55 andi5
+
+ * [r15715] src/app-utils/gnc-ui-util.c: Windows lacks exp10, so
+ use exp instead.
+
+2007-03-14 02:21 hampton
+
+ * [r15714] src/gnome/dialog-print-check.c: Another 64 bit fix.
+
+2007-03-14 01:00 andi5
+
+ * [r15713] configure.in, src/app-utils/Makefile.am,
+ src/app-utils/gnc-help-utils.c, src/app-utils/gnc-help-utils.h,
+ src/gnc-ui.h, src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c: Add help
+ support on Windows by using the HtmlHelp API. Find the correct
+ CHM file according to the active locale and call gnc_show_help
+ in src/app-utils/gnc-help-utils.[ch]. These new files were
+ necessary because <windows.h> does not like things like GUID. If
+ no htmlhelp.h was found, spawn hh to show the chm file.
+ Otherwise parse the GKeyFile ending on .hhmap to determine a
+ numeric ID for the given anchor and use HtmlHelpW.
+
+2007-03-14 00:41 andi5
+
+ * [r15712] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Install.sh: Add support for generating guide and help CHM files.
+ * add html help workspace, make an import library for hhctrl.ocx
+ * add libxslt for xsltproc and htmlhelp xsl stylesheets * run
+ xsltproc on guide and help, C and de_DE; enrich the resulting
+ hhp files with anchor/map/alias information, compile them with
+ hhc, save to $INST_DIR/share/gnucash/$lang/gnucash-$type.chm *
+ create GKeyFiles *.hhmap that can be parsed to open specific
+ topics * also, obsolete pexports by mingw-utils
+
+2007-03-13 15:18 hampton
+
+ * [r15710] configure.in, src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c,
+ src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.h,
+ src/gnome/dialog-print-check.c: Make the new check printing code
+ compile on systems that don't have glib 2.12.
+
+2007-03-13 03:43 hampton
+
+ * [r15709] Makefile.am, checks, checks/Makefile.am,
+ checks/deluxe.chk, checks/gnomeprint,
+ checks/gnomeprint/deluxe.chk, checks/gnomeprint/quicken.chk,
+ checks/gnomeprint/quicken_wallet.chk, checks/quicken.chk,
+ checks/quicken_wallet.chk, configure.in,
+ src/app-utils/app-utils.i, src/app-utils/gnc-ui-util.c,
+ src/app-utils/gnc-ui-util.h, src/gnome/dialog-print-check.c,
+ src/gnome/glade/print.glade, src/scm/Makefile.am,
+ src/scm/main.scm, src/scm/printing: Convert the check printing
+ code from Scheme to C. Add support for using the GtkPrint API
+ when compiled against gtk+ 2.10 or later. Add support for
+ reading check description files instead of hard coding check
+ descriptions.
+
+2007-03-13 01:18 hampton
+
+ * [r15708] lib/libqof/qof/gnc-date.c: ISO 8601 requires a four
+ digit year.
+
+2007-03-10 22:16 cstim
+
+ * [r15707] src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c,
+ src/import-export/hbci/hbci-interaction.c: Implement some
+ initial gnc_component_manager registering for the hbci dialogs.
+ Partially fixes bug#409324. BP
+
+2007-03-10 21:18 cstim
+
+ * [r15706] packaging/win32/install.sh: Add helpful error message
+ if other package is unavailable
+
+2007-03-10 19:01 andi5
+
+ * [r15705] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/goffice-0.3.0-patch.diff,
+ packaging/win32/goffice-0.3.2-patch.diff,
+ packaging/win32/goffice-0.3.7-patch.diff,
+ packaging/win32/install.sh: Install.sh: Bump goffice to 0.3.7. *
+ add pcre which is a hard dependency of goffice now * use the
+ same patch for goffice 0.3.7 as for 0.3.2 (was not in use) *
+ make inst.sh'ed gnucash and gnucash.bat scripts work again
+
+2007-03-09 22:44 andi5
+
+ * [r15704] configure.in, src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c: Add
+ GOFFICE_WITH_CAIRO to enable build without GogRendererPixbuf.
+ Check whether we find gog-renderer-cairo.h with the help of
+ GOFFICE_CFLAGS. If it is found, use GogRendererCairo instead of
+ GogRendererPixbuf. Newer goffice releases do not ship the latter
+ any more.
+
+2007-03-09 20:16 hampton
+
+ * [r15703] src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm,
+ src/report/report-system/report-utilities.scm: Fix two instances
+ where a function name didn't get changed for the swig-style
+ naming.
+
+2007-03-09 19:39 andi5
+
+ * [r15702] lib/goffice-0.0.4, lib/libgsf-1.12.3: Remove the empty
+ directories in lib/libgsf-1.12.3 and /goffice-0.0.4 too. (blame
+ git-svn)
+
+2007-03-09 19:26 andi5
+
+ * [r15701] Makefile.am, configure.in, goffice-config.h.in,
+ goffice-features.h.in, gsf-config.h.in, lib/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/AUTHORS, lib/goffice-0.0.4/BUGS,
+ lib/goffice-0.0.4/COPYING, lib/goffice-0.0.4/ChangeLog,
+ lib/goffice-0.0.4/INSTALL, lib/goffice-0.0.4/MAINTAINERS,
+ lib/goffice-0.0.4/Makefile.am, lib/goffice-0.0.4/NEWS,
+ lib/goffice-0.0.4/README, lib/goffice-0.0.4/aclocal.m4,
+ lib/goffice-0.0.4/config.guess, lib/goffice-0.0.4/config.sub,
+ lib/goffice-0.0.4/configure, lib/goffice-0.0.4/configure.in,
+ lib/goffice-0.0.4/depcomp, lib/goffice-0.0.4/goffice-plugins.mk,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice.mk,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/error-info.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/error-info.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/file-priv.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/file.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/file.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-app.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-cmd-context-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-cmd-context.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-cmd-context.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-doc-control-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-doc-control.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-doc-control.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-doc-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-doc.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-doc.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-error-stack.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-object.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-object.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-plugin-loader-module.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-plugin-loader-module.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-plugin-loader.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-plugin-loader.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-plugin-service-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-plugin-service.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-plugin-service.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-plugin.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-plugin.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-service-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-service.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/go-service.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/goffice-app.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/io-context-priv.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/io-context.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/io-context.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/app/module-plugin-defs.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-i18n.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-line.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-line.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-marshal.list,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-pixbuf.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-pixbuf.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-polygon.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-polygon.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-rect-ellipse.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-rect-ellipse.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-text.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-text.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-util.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-util.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-widget.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas-widget.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/foo-canvas.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/libfoocanvas.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/foocanvas/libfoocanvastypes.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/pcre/COPYING,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/pcre/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/pcre/get.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/pcre/internal.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/pcre/maketables.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/pcre/pcre.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/pcre/pcre.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/pcre/pcreposix.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/pcre/pcreposix.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/cut-n-paste/pcre/study.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/data/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/data/go-data-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/data/go-data-simple.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/data/go-data-simple.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/data/go-data.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/data/go-data.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/data/goffice-data.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-anchor.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-anchor.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-default-attributes.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-default-attributes.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-drawing-group.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-drawing-group.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-drawing-renderer-gdk.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-drawing-renderer-gdk.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-drawing-view.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-drawing-view.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-drawing.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-drawing.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-image-store.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-image-store.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-image.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-image.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-paragraph-attributes.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-property-table.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-property-table.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-shape.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-shape.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-text-model.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-text-model.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/goffice-priv.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/goffice.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/goffice.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/README,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/goffice-graph.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-axis-line-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-axis-line.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-axis-line.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-axis-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-axis.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-axis.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-chart-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-chart-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-chart.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-chart.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-control-foocanvas.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-control-foocanvas.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-data-allocator.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-data-allocator.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-data-set.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-data-set.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-error-bar-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-error-bar.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-error-bar.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-graph-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-graph.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-graph.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-grid-line.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-grid-line.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-grid.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-grid.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-guru-type-selector.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-guru.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-guru.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-guru.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-label.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-label.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-legend.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-legend.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-object-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-object-xml.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-object-xml.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-object.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-object.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-outlined-object.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-outlined-object.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-plot-engine.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-plot-engine.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-plot-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-plot.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-plot.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-reg-curve.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-reg-curve.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-renderer-gnome-print.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-renderer-gnome-print.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-renderer-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-renderer-pixbuf.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-renderer-pixbuf.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-renderer-svg.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-renderer-svg.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-renderer.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-renderer.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-series-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-series-lines.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-series-lines.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-series.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-series.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-style-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-style.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-style.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-styled-object.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-styled-object.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-theme.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-theme.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-view.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-view.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-action-combo-color.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-action-combo-color.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-action-combo-pixmaps.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-action-combo-pixmaps.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-action-combo-stack.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-action-combo-stack.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-action-combo-text.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-action-combo-text.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-charmap-sel.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-charmap-sel.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-color-group.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-color-group.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-color-palette.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-color-palette.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-combo-box.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-combo-box.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-combo-color.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-combo-color.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-combo-pixmaps.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-combo-pixmaps.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-combo-text.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-combo-text.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-dock-band.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-dock-band.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-dock-item-grip.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-dock-item-grip.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-dock-item.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-dock-item.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-dock-layout.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-dock-layout.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-dock.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-dock.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-font-sel.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-font-sel.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-font-sel.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-format-sel.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-format-sel.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-format-sel.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-graph-widget.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-graph-widget.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-locale-sel.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-locale-sel.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-optionmenu.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-optionmenu.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-rotation-sel.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-rotation-sel.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/go-rotation-sel.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/goffice-gtk.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/goffice-gtk.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/ms-compat/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/ms-compat/go-ms-parser.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/ms-compat/go-ms-parser.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/ms-compat/god-drawing-ms-client-handler.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/ms-compat/god-drawing-ms-client-handler.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/ms-compat/god-drawing-ms.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/ms-compat/god-drawing-ms.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/ms-compat/god-image-ms.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/ms-compat/god-image-ms.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/datetime.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/datetime.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/format-impl.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/format.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/formats.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-color.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-color.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-file.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-file.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-font.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-font.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-format-match.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-format-match.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-format.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-format.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-geometry.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-geometry.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-glib-extras.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-glib-extras.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-gradient.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-gradient.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-libxml-extras.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-libxml-extras.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-line.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-line.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-marker.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-marker.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-marshalers.list,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-math.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-math.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-pattern.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-pattern.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-rangefunc.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-rangefunc.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-regression.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-regression.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-units.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/goffice-utils.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/goffice-win32-stub.def,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/regutf8.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/regutf8.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/svg-patterns.xml,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/win32-stub.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/win32-stub.h,
+ lib/goffice-0.0.4/install-sh,
+ lib/goffice-0.0.4/intltool-extract.in,
+ lib/goffice-0.0.4/intltool-merge.in,
+ lib/goffice-0.0.4/intltool-update.in,
+ lib/goffice-0.0.4/libgoffice-1.pc.in,
+ lib/goffice-0.0.4/ltmain.sh, lib/goffice-0.0.4/missing,
+ lib/goffice-0.0.4/mkinstalldirs,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/area.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/bar-hboth.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/bar-hminus.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/bar-hplus.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/bar-none.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/bar-vboth.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/bar-vminus.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/bar-vplus.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/bar.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/boxplot.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/bubble.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_area_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_area_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_area_1_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_bar_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_bar_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_bar_1_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_bar_2_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_bar_2_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_bar_2_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_boxplot_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_bubble_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_column_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_column_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_column_1_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_column_2_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_column_2_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_column_2_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_column_3_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cone_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cone_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cone_1_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cone_2_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cone_2_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cone_2_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cone_3_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_contour_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cylinder_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cylinder_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cylinder_1_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cylinder_2_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cylinder_2_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cylinder_2_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_cylinder_3_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_dropbar_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_dropbar_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_line_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_line_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_line_1_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_line_2_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_line_2_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_line_2_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_line_3_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_minmax_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_minmax_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_minmax_2_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_minmax_2_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pie_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pie_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pie_1_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pie_2_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pie_2_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pie_2_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_polar_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pyramid_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pyramid_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pyramid_1_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pyramid_2_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pyramid_2_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pyramid_2_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_pyramid_3_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_radar_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_radar_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_radar_1_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_ring_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_ring_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_scatter_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_scatter_2_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_scatter_2_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_scatter_3_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_scatter_3_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_scatter_3_3.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_stock_1_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_stock_1_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_stock_2_1.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/chart_stock_2_2.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/column.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/doughnut.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/dropbar.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/linegraph.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/minmax.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/pie.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/polar.png,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/radar.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/scatter.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/stock.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/pixmaps/surface.xpm,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-1.5d.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-barcol.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-barcol.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-dropbar.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-line.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-line.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-minmax.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/gog-minmax.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_barcol/plugin.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_boxes/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_boxes/gog-boxplot-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_boxes/gog-boxplot.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_boxes/gog-boxplot.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_boxes/plot-types.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_boxes/plugin.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_pie/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_pie/gog-pie-series.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_pie/gog-pie.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_pie/gog-pie.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_pie/plot-types.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_pie/plugin.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_radar/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_radar/gog-radar.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_radar/gog-radar.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_radar/plot-types.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_radar/plugin.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_surface/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_surface/gog-contour-prefs.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_surface/gog-contour-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_surface/gog-surface.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_surface/gog-surface.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_surface/plot-types.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_surface/plugin.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_surface/xl-surface.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_surface/xl-surface.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_xy/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.glade,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_xy/gog-xy.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_xy/gog-xy.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_xy/plot-types.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/plot_xy/plugin.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/reg_linear/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/reg_linear/gog-lin-reg.h,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/reg_linear/plugin.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/plugins/reg_linear/reg-types.xml.in,
+ lib/goffice-0.0.4/po/ChangeLog,
+ lib/goffice-0.0.4/po/Makefile.in.in,
+ lib/goffice-0.0.4/po/POTFILES.in, lib/goffice-0.0.4/po/am.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/az.po, lib/goffice-0.0.4/po/bg.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/ca.po, lib/goffice-0.0.4/po/cs.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/da.po, lib/goffice-0.0.4/po/de.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/el.po, lib/goffice-0.0.4/po/en_CA.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/en_GB.po, lib/goffice-0.0.4/po/es.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/et.po, lib/goffice-0.0.4/po/fi.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/fr.po, lib/goffice-0.0.4/po/ga.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/gl.po, lib/goffice-0.0.4/po/he.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/hr.po, lib/goffice-0.0.4/po/hu.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/it.po, lib/goffice-0.0.4/po/ja.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/ko.po, lib/goffice-0.0.4/po/lv.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/ml.po, lib/goffice-0.0.4/po/mr.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/ms.po, lib/goffice-0.0.4/po/nb.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/nl.po, lib/goffice-0.0.4/po/nn.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/no.po, lib/goffice-0.0.4/po/pl.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/pt.po, lib/goffice-0.0.4/po/pt_BR.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/ro.po, lib/goffice-0.0.4/po/ru.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/sk.po, lib/goffice-0.0.4/po/sr.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/sr at Latn.po, lib/goffice-0.0.4/po/sv.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/tr.po, lib/goffice-0.0.4/po/uk.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/vi.po, lib/goffice-0.0.4/po/zh_CN.po,
+ lib/goffice-0.0.4/po/zh_TW.po,
+ lib/goffice-0.0.4/tests/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/tests/pie-demo.c, lib/libgsf-1.12.3/AUTHORS,
+ lib/libgsf-1.12.3/BUGS, lib/libgsf-1.12.3/COPYING,
+ lib/libgsf-1.12.3/COPYING.LIB, lib/libgsf-1.12.3/ChangeLog,
+ lib/libgsf-1.12.3/HACKING, lib/libgsf-1.12.3/INSTALL,
+ lib/libgsf-1.12.3/Makefile.am, lib/libgsf-1.12.3/NEWS,
+ lib/libgsf-1.12.3/README, lib/libgsf-1.12.3/TODO,
+ lib/libgsf-1.12.3/acinclude.m4, lib/libgsf-1.12.3/aclocal.m4,
+ lib/libgsf-1.12.3/compile, lib/libgsf-1.12.3/config.guess,
+ lib/libgsf-1.12.3/config.sub, lib/libgsf-1.12.3/configure,
+ lib/libgsf-1.12.3/configure.in, lib/libgsf-1.12.3/depcomp,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/Makefile.am,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/gsf-docs.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/gsf-office-thumbnailer.1,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/gsf-overrides.txt,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/gsf-sections.txt,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/gsf.types,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/api.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-Bononbo.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-Compression.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-GIOChannel.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-GnomeVFS.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-GsfBlob.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-GsfClipData.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-Infile-reading-structed-files.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-Input-from-unstructured-files.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-MS-OLE2.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-Outfile-writing-structed-files.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-Output-to-unstructured-files.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-Reading-and-Writing-from-local-files-and-directories.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-Structured-Blobs.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-Text.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-XML-and-libxml.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-Zip.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-memory.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-metadata.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf-utils.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/gsf.devhelp,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/home.png,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/index.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/index.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/into.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/io.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/ix01.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/left.png,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/misc.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/parsers.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/right.png,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/sources.html,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/style.css,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/html/up.png,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/blob.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/bonobo.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/compression.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/gnome-vfs.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/gnomevfs.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/gnomevfs.sgml.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/gsf-blob.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/gsf-clip-data.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/gsf-unused.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/gsf.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/infile.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/input.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/iochannel.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/memory.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/metadata.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/msole.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/outfile.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/output.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/stdio.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/text.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/utils.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/xml.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/tmpl/zip.sgml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/version.xml.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/blob.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/bonobo.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/compression.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/gnome-vfs.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/gsf-blob.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/gsf-clip-data.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/gsf.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/infile.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/input.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/iochannel.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/memory.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/metadata.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/msole.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/outfile.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/output.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/stdio.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/text.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/utils.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/xml.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/doc/xml/zip.xml,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/Makefile.am,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/gsf-input-bonobo.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/gsf-input-bonobo.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/gsf-input-gnomevfs.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/gsf-input-gnomevfs.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/gsf-output-bonobo.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/gsf-output-bonobo.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/gsf-output-gnomevfs.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/gsf-output-gnomevfs.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/gsf-shared-bonobo-stream.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-gnome/gsf-shared-bonobo-stream.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-win32/Makefile.am,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-win32/gsf-input-win32.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-win32/gsf-input-win32.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-win32/gsf-output-win32.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf-win32/gsf-output-win32.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/Makefile.am,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-blob.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-blob.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-clip-data.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-clip-data.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-doc-meta-data.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-doc-meta-data.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-docprop-vector.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-docprop-vector.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-impl-utils.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile-impl.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile-msole.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile-msole.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile-msvba.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile-msvba.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile-stdio.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile-stdio.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile-zip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile-zip.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-infile.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-bzip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-bzip.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-gzip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-gzip.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-impl.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-iochannel.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-iochannel.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-memory.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-memory.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-proxy.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-proxy.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-stdio.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-stdio.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-textline.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-textline.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-libxml.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-libxml.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-meta-names.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-msole-impl.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-msole-utils.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-msole-utils.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-impl.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-msole.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-msole.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-stdio.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-stdio.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-zip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-zip.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-bzip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-bzip.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-csv.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-csv.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-gzip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-gzip.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-iconv.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-iconv.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-impl.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-iochannel.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-iochannel.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-memory.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-memory.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-stdio.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-stdio.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-shared-memory.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-shared-memory.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-structured-blob.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-structured-blob.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-timestamp.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-timestamp.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-utils.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-utils.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-zip-impl.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-zip-utils.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf.h, lib/libgsf-1.12.3/gsf/version.c.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/gtk-doc.make, lib/libgsf-1.12.3/install-sh,
+ lib/libgsf-1.12.3/intltool-extract.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/intltool-merge.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/intltool-update.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/libgsf-1.pc.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/libgsf-1.spec.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/libgsf-gnome-1.pc.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/libgsf-gnome-1.spec.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/libgsf-win32-1.pc.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/libgsf-zip.in, lib/libgsf-1.12.3/ltmain.sh,
+ lib/libgsf-1.12.3/missing, lib/libgsf-1.12.3/mkinstalldirs,
+ lib/libgsf-1.12.3/po/ChangeLog,
+ lib/libgsf-1.12.3/po/Makefile.in.in,
+ lib/libgsf-1.12.3/po/POTFILES.in, lib/libgsf-1.12.3/po/es.po,
+ lib/libgsf-1.12.3/python/ChangeLog,
+ lib/libgsf-1.12.3/python/Makefile.am,
+ lib/libgsf-1.12.3/python/gsf.defs,
+ lib/libgsf-1.12.3/python/gsf.override,
+ lib/libgsf-1.12.3/python/gsfmodule.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/Makefile.am,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-bzip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-cat-zip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-cp-msole.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-cp-zip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-cp.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-dump-msole.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-gzip1.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-gzip2.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-input1.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-ls-zip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-msole-printf.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-msole1.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-msole2.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-msvba-zip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-msvba.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-out-bzip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-out-gzip1.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-out-gzip2.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-out-printf.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-outmem-printf.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-restore-msole.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-textline.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-zip-out-subdirs.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-zip-out.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-zip1.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-zip2.c,
+ src/gnome-utils/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c: Drop internal copies of
+ libgsf and goffice. Targeted distributions should have goffice
+ packages by now.
+
+2007-03-09 04:00 jsled
+
+ * [r15700] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Use correct index for
+ calendar month labels; remove unused identifiers.
+
+2007-03-09 03:22 jsled
+
+ * [r15699] src/gnome/dialog-sx-from-trans.c: update the
+ dense-cal-store for the proposed SX name/schedule-description.
+
+2007-03-09 03:12 jsled
+
+ * [r15698] src/gnome/dialog-sx-editor.c: update the sx name/info
+ in the example calendar.
+
+2007-03-09 02:46 jsled
+
+ * [r15697] HACKING: updates, formatting; add pointers to qoflog.h
+ doxygen documentation.
+
+2007-03-09 02:44 jsled
+
+ * [r15696] src/doc/sx.rst, src/gnome/druid-loan.c: Change
+ Mortgage/Loan druid to generate SXes with Recurrences, not
+ FreqSpecs.
+
+2007-03-08 23:31 andi5
+
+ * [r15695] src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c: Remove unused
+ calls to goffice svg code. The included header file
+ gog-renderer-svg.h is installed only conditionally by recent
+ goffice versions, so drop the 0-#if'ed out code completely.
+
+2007-03-08 23:11 andi5
+
+ * [r15694] macros/pkg.m4: Correct r15693 and lower PKG too.
+
+2007-03-08 22:42 andi5
+
+ * [r15693] macros/pkg.m4: Fix autogen.sh warning about
+ PKG_CONFIG_MIN_VERSION. Lower-case that word in macros/pkg.m4 to
+ avoid the need to run autogen.sh twice.
+
+2007-03-08 02:49 jsled
+
+ * [r15689] src/doc/sx.rst, src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:
+ Change sx-from-transaction dialog to generate Recurrences, not
+ FreqSpecs.
+ * [r15688] src/gnome/glade/sched-xact.glade: Still not HIGified,
+ but a bit closer. :/
+
+2007-03-08 01:53 jsled
+
+ * [r15687] src/doc/sx.rst, src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:
+ fix corruption/crasher bug where we free a transaction's guid
+ without authority.
+
+2007-03-07 23:46 jsled
+
+ * [r15686] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/engine/SX-book.c, src/engine/SchedXaction.c,
+ src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c,
+ src/gnome/dialog-sx-editor.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ src/register/register-core/formulacell.c: Cleanup unused
+ qof-style "log_module" variables.
+
+2007-03-07 23:38 jsled
+
+ * [r15685] src/backend/file/gnc-freqspec-xml-v2.c: set more
+ correct daily value
+
+2007-03-07 23:36 jsled
+
+ * [r15684] src/backend/file/gnc-book-xml-v2.c,
+ src/gnome-utils/dialog-account.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c,
+ src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c: Remove unused
+ variables.
+
+2007-03-07 23:34 jsled
+
+ * [r15683] src/gnome-utils/gnc-html.c: Remove unused definitions.
+
+2007-03-07 00:27 andi5
+
+ * [r15682] src/gnome-utils/dialog-totd.c: Fix tip of the day
+ dialog on Windows. On Windows, entries in tip_of_the_day.list
+ are separated by five newlines. This led to empty strings in the
+ dialog that got translated to the head part of xy.po. Fix this
+ by replacing all substrings of its contents of more than two
+ newlines by \n\n and also removing leading and trailing \n\n.
+
+2007-03-06 19:57 andi5
+
+ * [r15681] packaging/win32/custom.sh: Install.sh: Update cairo,
+ pango, intltool and aqbanking.
+
+2007-03-06 14:12 jsled
+
+ * [r15679] src/doc/sx.rst: Add Volker Englisch's note re weirdness
+ in created-txn review page.
+
+2007-03-04 00:21 andi5
+
+ * [r15678] src/gnome-utils/dialog-account.c: On creating a new
+ account, do not check account types of children. In that
+ situation, the current accounts type is invalid, so calling
+ xaccAccountTypesCompatible against the chosen type will log an
+ error. Because of the apparent lack of children there is no real
+ problem, so just skip the test. BP
+
+2007-03-03 16:41 hampton
+
+ * [r15677] src/app-utils/gnc-ui-util.c,
+ src/app-utils/gnc-ui-util.h: Find the root based off the current
+ account and not the book. It matters in this situation as the
+ accounts haven't actually been added to the book yet. Fixes
+ #414118.
+
+2007-03-02 13:19 andi5
+
+ * [r15676] src/gnome-utils/window-main-summarybar.c: Patch from
+ Mike Alexander to fix a memory leak in the summary bar. #413568.
+ When gnc_main_window_summary_refresh is called to update the
+ summary bar at the bottom of the main window, it gets a GList to
+ manage the various currencies involved. It never frees this list
+ so each call leaks some memory. BP
+
+2007-02-28 05:57 hampton
+
+ * [r15675] configure.in: Patch from Bill Nottingham to remove
+ redundant ofx checks.
+
+2007-02-28 04:42 hampton
+
+ * [r15674] src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/engine/SchedXaction.c, src/engine/SchedXaction.h: Destroy no
+ longer used template accounts when reading scheduled
+ transactions from a file. Fixes #412673.
+
+2007-02-27 14:37 jsled
+
+ * [r15673] src/doc/sx.rst: Add todo/bug.
+
+2007-02-27 09:24 andi5
+
+ * [r15672] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Use add_to_env
+ to add svn bindir to PATH.
+
+2007-02-27 02:56 jsled
+
+ * [r15671] src/register/ledger-core/split-register-model.c:
+ Bug#412442: initialize "display negative amounts in red" option
+ correctly. Patch from Mike Alexander <mta at umich.edu>.
+
+2007-02-26 05:40 hampton
+
+ * [r15667] src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Remove some unused
+ variables and function declarations.
+
+2007-02-25 21:54 cstim
+
+ * [r15663] src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.h: Add check for entered
+ transaction to always have a recipient name; add some more
+ logging code for aqbanking results.
+
+2007-02-25 20:36 jsled
+
+ * [r15662] src/report/report-system/report.scm: Bug#342206:
+ evaluate the saved form of the report to get it added to the
+ runtime environment; if the result of the eval is not a record
+ (i.e., the report), then assume that the report has the same
+ name as an existing report, and don't write it to the saved
+ reports file.
+
+2007-02-25 19:51 jsled
+
+ * [r15661] src/doc/sx.rst, src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ src/gnome/dialog-sx-since-last-run.h,
+ src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c: Keep track of
+ auto-created transactions, and review them as well.
+
+2007-02-25 17:35 andi5
+
+ * [r15660] src/app-utils/app-utils.i, src/app-utils/guile-util.c,
+ src/app-utils/guile-util.h, src/core-utils/gnc-glib-utils.c,
+ src/core-utils/gnc-glib-utils.h: Add wrappable functions to
+ spawn, chat with and kill processes. * gnc_spawn_process_async,
+ gnc_process_get_fd and gnc_detach_process in
+ app-utils/guile-util * gnc_gpid_kill in
+ core-utils/gnc-glib-utils. Works on Windows too. Defined there
+ to avoid clashes with GUID definitions from winbase.h.
+
+2007-02-25 16:42 jsled
+
+ * [r15659] src/gnome-utils/gnc-frequency.c: Bug#392166: don't try
+ to force "agreement" between the frequency selections and the
+ start date; it's way too smart, and prevents the user from
+ expressing what they might need or want.
+
+2007-02-25 16:21 jsled
+
+ * [r15658] configure.in, src/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/Makefile.am, src/gnome-utils/gnc-html.c,
+ src/gnome-utils/gnc-html.h,
+ src/gnome-utils/gncmod-gnome-utils.c,
+ src/gnome-utils/test/Makefile.am, src/gnome/Makefile.am,
+ src/import-export/qif/test/Makefile.am,
+ src/import-export/test/Makefile.am, src/network-utils,
+ src/report/report-gnome/test/Makefile.am,
+ src/report/stylesheets/test/Makefile.am: Remove
+ src/network-utils/, module, lingering usages of
+ (obsolete/stubbed-out) gnc-http, form-submission.
+
+2007-02-25 16:18 jsled
+
+ * [r15657] src/doc/sx.rst: Updates
+
+2007-02-25 15:25 jsled
+
+ * [r15656] src/bin/gnucash-bin.c: Bug#338107: reorder startup to
+ make `gnucash --help` faster. :p
+
+2007-02-25 15:08 jsled
+
+ * [r15655] doc/gnucash.1.in, src/bin/gnucash-bin.c: Bug#397689:
+ update man page to reflect recent options changes. Make
+ fail-on-unknown-option error point the user to '--help'.
+
+2007-02-25 11:15 andi5
+
+ * [r15654] src/gnome-utils/gnc-html.c: Fix one more issue of
+ debug-printing %s with NULL.
+
+2007-02-25 06:19 hampton
+
+ * [r15653] src/scm/printing/number-to-words.scm: Guile 1.8 seems
+ to be pickier about inexact->exact producing integer numbers. BP
+
+2007-02-24 02:46 andi5
+
+ * [r15652] src/backend/file/gnc-backend-file.c: Change yet another
+ chmod to g_chmod.
+
+2007-02-24 00:52 andi5
+
+ * [r15651] src/bin/gnucash-bin.c: Update for 2.0.5 release.
+
+2007-02-23 03:53 hampton
+
+ * [r15650] src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c: Show a busy
+ cursor while deleting an account, in case the deletion takes a
+ while.
+
+2007-02-23 03:42 hampton
+
+ * [r15649] src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c: When deleting
+ an account, correctly display the new account to which
+ transactions will be moved. BP
+
+2007-02-23 01:24 hampton
+
+ * [r15648] accounts/C/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/C/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/da/acctchrt_car.gnucash-xea,
+ accounts/da/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/da/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/da/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/de_AT/acctchrt_auto.gnucash-xea,
+ accounts/de_AT/acctchrt_autoloan.gnucash-xea,
+ accounts/de_AT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/de_AT/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/de_AT/acctchrt_houseown.gnucash-xea,
+ accounts/de_AT/acctchrt_investment.gnucash-xea,
+ accounts/de_AT/acctchrt_kids.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_chkmu.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_kids.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_otherasset.gnucash-xea,
+ accounts/de_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_auto.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_autoloan.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_houseown.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_investment.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_kids.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_otherasset.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea,
+ accounts/de_DE/acctchrt_studium.gnucash-xea,
+ accounts/el_GR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/el_GR/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/el_GR/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_currency.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/es_ES/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_actifsfixes.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_automobile.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_basecommune.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_cdmarchemon.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_chequier.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_conjointretraite.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_conjointrev.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_courtage.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_etudeemprunt.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_garderie.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_locataire.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_proprietaire.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_retraite.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_revenus.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_currency.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CH/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_currency.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/fr_FR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/hu_HU/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/it/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/ja_JP.EUC/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_full.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/nb/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_currency.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/pt_BR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/pt_PT/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_currency.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ accounts/sk/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ accounts/tr_TR/acctchrt_TEKDUZ.gnucash-xea,
+ accounts/tr_TR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ accounts/tr_TR/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ accounts/tr_TR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ accounts/tr_TR/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ accounts/tr_TR/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ accounts/tr_TR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ accounts/tr_TR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea: Update the example
+ account trees to include a new root account.
+
+2007-02-23 01:23 hampton
+
+ * [r15647] lib/libqof/backend/file/qof-backend-qsf.h,
+ lib/libqof/qof/qofinstance-p.h, lib/libqof/qof/qofinstance.h,
+ lib/libqof/qof/qofsession.h, src/app-utils/app-utils.i,
+ src/app-utils/gnc-account-merge.c,
+ src/app-utils/gnc-account-merge.h,
+ src/app-utils/gnc-component-manager.c,
+ src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/app-utils/gnc-ui-util.c, src/app-utils/gnc-ui-util.h,
+ src/app-utils/guile-util.h, src/app-utils/options.scm,
+ src/backend/file/gnc-account-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-book-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-commodity-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-xml.h,
+ src/backend/file/io-example-account.c,
+ src/backend/file/io-example-account.h,
+ src/backend/file/io-gncxml-v1.c,
+ src/backend/file/io-gncxml-v2.c, src/backend/file/io-utils.c,
+ src/backend/file/io-utils.h,
+ src/backend/file/test/test-load-example-account.c,
+ src/backend/file/test/test-load-xml2.c,
+ src/backend/file/test/test-xml-account.c,
+ src/backend/file/test/test-xml-transaction.c,
+ src/backend/postgres/PostgresBackend.c,
+ src/backend/postgres/PostgresBackend.h,
+ src/backend/postgres/account.c, src/backend/postgres/account.h,
+ src/backend/postgres/checkpoint.c,
+ src/backend/postgres/checkpoint.h,
+ src/backend/postgres/events.c, src/backend/postgres/table.m4,
+ src/backend/postgres/test/test-db.c,
+ src/backend/postgres/test/test-period.c,
+ src/backend/postgres/txn.c, src/backend/postgres/txn.h,
+ src/backend/postgres/txnmass.c,
+ src/business/business-core/gncInvoice.c,
+ src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c,
+ src/business/business-gnome/dialog-payment.c,
+ src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c,
+ src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c,
+ src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c,
+ src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c,
+ src/business/business-reports/owner-report.scm,
+ src/engine/Account.c, src/engine/Account.h,
+ src/engine/AccountP.h, src/engine/Group.c, src/engine/Group.h,
+ src/engine/GroupP.h, src/engine/Makefile.am,
+ src/engine/Period.c, src/engine/SX-book-p.h,
+ src/engine/SX-book.c, src/engine/SX-book.h,
+ src/engine/SchedXaction.c, src/engine/Scrub.c,
+ src/engine/Scrub.h, src/engine/Scrub2.c, src/engine/Scrub3.c,
+ src/engine/Scrub3.h, src/engine/ScrubP.h, src/engine/Split.c,
+ src/engine/TransLog.c, src/engine/Transaction.c,
+ src/engine/Transaction.h, src/engine/cap-gains.c,
+ src/engine/cashobjects.c, src/engine/engine-helpers.c,
+ src/engine/engine-utilities.scm, src/engine/engine.i,
+ src/engine/engine.scm, src/engine/gnc-associate-account.c,
+ src/engine/gnc-budget.c, src/engine/gnc-engine.c,
+ src/engine/gnc-engine.h,
+ src/engine/test-core/test-engine-stuff.c,
+ src/engine/test-core/test-engine-stuff.h,
+ src/engine/test/test-create-account.scm,
+ src/engine/test/test-group-vs-book.c,
+ src/engine/test/test-lots.c, src/engine/test/test-period.c,
+ src/engine/test/test-query.c,
+ src/experimental/cgi-bin/gnc-server.c,
+ src/experimental/cgi-bin/hello2.c,
+ src/experimental/cgi-bin/hello3.c,
+ src/gnome-utils/account-quickfill.c,
+ src/gnome-utils/account-quickfill.h,
+ src/gnome-utils/dialog-account.c,
+ src/gnome-utils/dialog-account.h,
+ src/gnome-utils/dialog-transfer.c,
+ src/gnome-utils/dialog-utils.c,
+ src/gnome-utils/gnc-account-sel.c, src/gnome-utils/gnc-file.c,
+ src/gnome-utils/gnc-html.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.h,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-model.h,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.h,
+ src/gnome-utils/window-main-summarybar.c,
+ src/gnome/dialog-commodities.c,
+ src/gnome/dialog-find-transactions.c,
+ src/gnome/druid-acct-period.c, src/gnome/druid-hierarchy.c,
+ src/gnome/druid-merge.c, src/gnome/druid-merge.h,
+ src/gnome/druid-stock-split.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-register.c, src/gnome/gnc-split-reg.c,
+ src/gnome/reconcile-list.c, src/gnome/top-level.c,
+ src/gnome/window-reconcile.c,
+ src/import-export/binary-import/druid-commodity.c,
+ src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c,
+ src/import-export/import-account-matcher.c,
+ src/import-export/import-backend.c,
+ src/import-export/import-match-map.c,
+ src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c,
+ src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c,
+ src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm,
+ src/import-export/qif-import/qif-guess-map.scm,
+ src/import-export/qif-import/qif-import.scm,
+ src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm,
+ src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm,
+ src/import-export/qif-io-core/qif-acct-table.scm,
+ src/import-export/qif-io-core/qif-io-core.scm,
+ src/import-export/qif-io-core/test/test-import-phase-1.scm,
+ src/register/ledger-core/gnc-ledger-display.c,
+ src/register/ledger-core/split-register-control.c,
+ src/register/ledger-core/split-register-load.c,
+ src/register/ledger-core/split-register-model.c,
+ src/register/ledger-core/split-register-p.h,
+ src/register/ledger-core/split-register.c,
+ src/register/ledger-core/split-register.h,
+ src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm,
+ src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm,
+ src/report/report-system/commodity-utilities.scm,
+ src/report/report-system/html-acct-table.scm,
+ src/report/report-system/html-utilities.scm,
+ src/report/report-system/report-system.scm,
+ src/report/report-system/report-utilities.scm,
+ src/report/standard-reports/account-piecharts.scm,
+ src/report/standard-reports/account-summary.scm,
+ src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm,
+ src/report/standard-reports/average-balance.scm,
+ src/report/standard-reports/balance-sheet.scm,
+ src/report/standard-reports/budget.scm,
+ src/report/standard-reports/cash-flow.scm,
+ src/report/standard-reports/category-barchart.scm,
+ src/report/standard-reports/daily-reports.scm,
+ src/report/standard-reports/equity-statement.scm,
+ src/report/standard-reports/general-journal.scm,
+ src/report/standard-reports/income-statement.scm,
+ src/report/standard-reports/net-barchart.scm,
+ src/report/standard-reports/portfolio.scm,
+ src/report/standard-reports/price-scatter.scm,
+ src/report/standard-reports/transaction.scm,
+ src/report/standard-reports/trial-balance.scm,
+ src/scm/price-quotes.scm: Remove all traces of the AccountGroup
+ data structure. Accounts now point directly to their parent and
+ have a simple GList of children. (The old method was alternating
+ data structures in the form Account, AccountGroup, Account,
+ AccountGroup, etc.)
+
+2007-02-22 03:01 jsled
+
+ * [r15646] src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Slightly more
+ clear.
+
+2007-02-22 02:35 jsled
+
+ * [r15645] src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Fix crash in the
+ list-based Delete and Edit operations due to argument-order
+ differences.
+
+2007-02-22 02:34 jsled
+
+ * [r15644] src/doc/sx.rst: Tick off todo as per last commit
+
+2007-02-22 02:28 jsled
+
+ * [r15643] src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Fix compilation
+ breakage; setup default SX period via Recurrence, not FreqSpec.
+
+2007-02-22 02:20 jsled
+
+ * [r15642] src/doc/sx.rst, src/gnome-utils/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.h,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.h, src/gnome/Makefile.am,
+ src/gnome/glade/sched-xact.glade,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.h: Factor the sx-list
+ tree view out and promote into an GncTreeViewSxList as a
+ subclass of GncTreeView. Move the gnc-sx-list-tree-model-adapter
+ into gnome-utils to accomodate.
+
+2007-02-21 19:50 andi5
+
+ * [r15641] src/business/business-gnome/dialog-invoice.c: Reenable
+ search for Voucher Owner. Fixes #410511. In the "Find Expense
+ Voucher" search dialog one cannot search for voucher owners
+ because of this typo. BP
+
+2007-02-21 18:46 andi5
+
+ * [r15640] src/business/business-core/business-core.scm:
+ gnc:job-get-owner is gncJobGetOwner now. Fixes #410407.
+
+2007-02-21 06:59 hampton
+
+ * [r15639] src/engine/Account.c, src/engine/Account.h,
+ src/engine/Group.c, src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:
+ Simplify function parameters.
+
+2007-02-21 02:05 hampton
+
+ * [r15638] src/backend/file/io-gncbin-r.c,
+ src/backend/file/io-gncbin.h: Remove obsoleted files.
+
+2007-02-19 23:45 jsled
+
+ * [r15637] src/core-utils/core-utils.i,
+ src/core-utils/core-utils.scm, src/core-utils/gnc-glib-utils.c,
+ src/core-utils/gnc-glib-utils.h, src/scm/main.scm,
+ src/scm/price-quotes.scm: (Swig-)expose functions to g_log(...)
+ at various levels; convert the gnc:{error,warn,msg,debug}
+ functions to use those. Make sure the Finance::Quote version is
+ sent to stdout no matter what.
+
+2007-02-19 23:06 jsled
+
+ * [r15636] src/doc/sx.rst, src/gnome/druid-acct-period.c: Remove
+ the accounting period druid usage of FreqSpec.
+
+2007-02-19 23:00 hampton
+
+ * [r15635] src/gnome/lot-viewer.c: Remove extra argument to
+ gtk_list_store_set. Fixes #409758. BP
+
+2007-02-19 22:52 jsled
+
+ * [r15634] src/doc/sx.rst, src/engine/Recurrence.c,
+ src/engine/Recurrence.h, src/gnome/dialog-sx-editor.c: Fix "has
+ in-editor sx changed" processing for Recurrences. Fix Cancel
+ checking/behavior. Remove previous never-run "bug fix" as it was
+ actually a bug. :p
+
+2007-02-19 22:22 jsled
+
+ * [r15633] src/doc/sx.rst, src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome/dialog-sx-editor.c: Fixup SX editor consistency check
+ re: FreqSpec/Recurrence; never-runnable bug fix, as well!
+
+2007-02-19 22:21 andi5
+
+ * [r15632] src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: Use
+ g_spawn_async instead of fork/execl for AqBanking Qt3 wizard.
+
+2007-02-19 22:08 jsled
+
+ * [r15631] src/doc/sx.rst, src/engine/Recurrence.c,
+ src/engine/Recurrence.h,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c: Add a cmp() function
+ for Recurrence (lists).
+
+2007-02-19 21:16 jsled
+
+ * [r15630] src/doc/sx.rst, src/engine/Recurrence.c,
+ src/engine/Recurrence.h, src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c: Add a "compact"
+ toString of a Recurrence list; this is a clone of the FreqSpec
+ method that is used by the SX List as a summary of the period of
+ the SX.
+
+2007-02-19 19:47 jsled
+
+ * [r15629] src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Remove wrongness.
+
+2007-02-19 19:45 jsled
+
+ * [r15628] src/doc/sx.rst, src/gnome-utils/test/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/test/test-sx.c: Remove DISPLAY-using,
+ not-very-useful test.
+
+2007-02-19 19:24 jsled
+
+ * [r15627] src/doc/sx.rst, src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:
+ Save/restore SLR window pos/size.
+
+2007-02-19 19:08 jsled
+
+ * [r15626] src/doc/sx.rst, src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ src/gnome/glade/sched-xact.glade: Remove unused SLR dialog split
+ pane; configure scrollbars to auto-appear.
+
+2007-02-19 19:01 jsled
+
+ * [r15625] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ src/core-utils/gnc-glib-utils.c,
+ src/core-utils/gnc-glib-utils.h,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-model.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-model.h,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.h,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c,
+ src/gnome/dialog-sx-editor.c,
+ src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ src/gnome/dialog-sx-since-last-run.h,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.h,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.h: Gratuitous
+ reformatting.
+
+2007-02-19 19:00 jsled
+
+ * [r15624] src/doc/sx.rst: Add notes
+
+2007-02-19 17:41 andi5
+
+ * [r15623] src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: Fix crash
+ if OB setup druid gets closed while waiting for the wizard.
+ #409319. In the online banking setup druid the process is forked
+ for executing the AqBanking Qt wizard. While waiting for it, the
+ user can cancel the druid in an inner main loop, but the code
+ once returned does not know that and crashes. Patch by cstim. BP
+
+2007-02-19 01:29 jsled
+
+ * [r15615] src/backend/file/test/Makefile.am: Add gconf cflags.
+
+2007-02-19 00:14 jsled
+
+ * [r15614] src/engine/test-core/test-engine-stuff.c: Fix up SX
+ test fixtures for Recurrence transition
+
+2007-02-18 23:23 jsled
+
+ * [r15613] src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in: Correct
+ spelling.
+
+2007-02-18 23:16 jsled
+
+ * [r15612] src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/doc/sx.rst,
+ src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in: Save/restore
+ recurrence list (schedule) for SXes. Add
+ "allow_file_incompatability" gconf key; emit incompatible
+ elements (sx-enabled and recurrence/schedule) only if allowed.
+
+2007-02-18 23:14 jsled
+
+ * [r15611] src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c: Use the
+ Recurrences for the SX frequency, not the FreqSpec list.
+
+2007-02-18 22:54 jsled
+
+ * [r15610] src/gnome-utils/gnc-frequency.c: Fix compilation;
+ breakage when going outside of FreqSpec's capabilities.
+
+2007-02-18 21:59 jsled
+
+ * [r15609] src/backend/file/gnc-freqspec-xml-v2.c: Complementary
+ fix to the freqspec=once: the composite semi-monthly FS'es are
+ written out that way as well. So hack-fix them too. :p
+
+2007-02-18 20:52 jsled
+
+ * [r15608] src/doc/sx.rst, src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:
+ Better behavior when the number-of-occurences field is blank.
+
+2007-02-18 20:27 jsled
+
+ * [r15607] src/doc/sx.rst, src/gnome/dialog-sx-editor.c: Switch
+ from FreqSpec to Recurrence list for the example dense-cal.
+
+2007-02-18 20:25 jsled
+
+ * [r15606] src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.h: Add support for
+ populating a dense-cal store from Recurrence lists.
+
+2007-02-18 20:23 jsled
+
+ * [r15605] src/engine/SchedXaction.c: Switch core SX instance
+ generation from FreqSpec to Recurrence.
+
+2007-02-18 20:21 jsled
+
+ * [r15604] src/engine/Recurrence.c: Separate out the tests; in
+ case they occur, you then know which condition to look for.
+
+2007-02-18 19:32 jsled
+
+ * [r15603] src/backend/file/gnc-freqspec-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c, src/doc/sx.rst: Bug
+ fixing: - fix bug in weekly-freqspec parsing - fix bug in date
+ computation - fix ages-old bug in "once" FreqSpecs :( Update
+ todo.
+
+2007-02-18 19:30 jsled
+
+ * [r15602] src/gnome-utils/gnc-frequency.c: The combo box manip
+ needs to come before the field setting, or the stupid signal
+ handler will screw up the fields. :p
+
+2007-02-18 17:39 jsled
+
+ * [r15601] src/backend/file/gnc-freqspec-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-recurrence-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/backend/file/sixtp-dom-parsers.h,
+ src/backend/file/test/Makefile.am, src/doc/sx.rst,
+ src/engine/Makefile.am, src/engine/SchedXaction.c,
+ src/engine/SchedXaction.h, src/engine/SchedXactionP.h,
+ src/engine/gnc-engine.c, src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome-utils/gnc-frequency.h, src/gnome/dialog-sx-editor.c,
+ src/gnome/glade/sched-xact.glade: Start the FreqSpec->Recurrence
+ migration: - remove the "private" SX header. - add
+ GList<Recurrence*> to the SX model - Parse a GList<Recurrence>
+ from FreqSpec xml. - GncFrequency changes - modify GncFrequency
+ to load/save Recurrences. - simplify GncFrequency: remove "daily
+ [m-f]", "bi-weekly" and super-monthly pages. - add
+ (Recurrence-only) support for "last weekday of month" to
+ {,semi-}monthly - update SX cleanup todo-list.
+
+2007-02-18 17:28 jsled
+
+ * [r15600] src/register/register-core/formulacell.c: log leveling
+
+2007-02-18 12:05 cstim
+
+ * [r15599] src/bin/gnucash-strip-svn-datafile.sh: Initial proposal
+ for a script that strips data elements from a gnucash data file
+ which are not backwards-compatible to older versions of gnucash.
+ Discussion here:
+ http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-devel/2007-February/019963.html
+
+2007-02-18 06:34 hampton
+
+ * [r15598]
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-load-example-account.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-xml-transaction.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/Account.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test-core/test-engine-stuff.h:
+ Get 'make check' working again.
+
+2007-02-17 23:25 hampton
+
+ * [r15592] branches/remove-group2/src/engine/engine.i,
+ branches/remove-group2/src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm,
+ branches/remove-group2/src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm,
+ branches/remove-group2/src/report/report-system/report-utilities.scm,
+ branches/remove-group2/src/report/standard-reports/transaction.scm:
+ Get all the reports working.
+
+2007-02-17 10:09 cstim
+
+ * [r15587] packaging/win32/custom.sh,
+ packaging/win32/gnucash.iss.in, packaging/win32/install.sh:
+ Upgrade ktoblzcheck; the newer version doesn't need registry
+ keys anymore
+
+2007-02-16 23:55 andi5
+
+ * [r15586] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Make QTDIR a
+ Unix path. AqBankings configure does not like QTDIR to contain
+ backslashes.
+
+2007-02-16 22:57 andi5
+
+ * [r15585] packaging/win32/functions, packaging/win32/install.sh:
+ Install.sh: Add set_env_or_die, use it for $INTLTOOL_PERL. This
+ function is similar to add_to_env, but makes the script fail if
+ it would effectively overwrite a non-empty variable. This is not
+ the case if the new value was already a part of the variables
+ contents, no matter whether from the beginning or after an
+ add_to_env call.
+
+2007-02-16 17:02 andi5
+
+ * [r15584] packaging/win32/functions: Install.sh: Make
+ assert_one_dir quieter.
+
+2007-02-16 15:06 cstim
+
+ * [r15583] packaging/win32/custom.sh: Update gwenhywfar to 2.5.4.
+
+2007-02-15 21:09 andi5
+
+ * [r15582] packaging/win32/install.sh: Do not move unzipped
+ folders of ActivePerl. Instead of stripping the prefixing
+ directories ActivePerl\\Perl to have \\bin directly in
+ $ACTIVE_PERL_DIR, set INTLTOOL_PERL to the unchanged path. This
+ makes Installer.bat work again.
+
+2007-02-14 14:43 jsled
+
+ * [r15580] src/doc/sx.rst: updates
+
+2007-02-14 01:34 jsled
+
+ * [r15579] lib/libqof/qof/qoflog.h: More doc updates.
+
+2007-02-14 01:01 jsled
+
+ * [r15577] src/doc/Makefile.am: Clean up echoing.
+
+2007-02-14 00:59 jsled
+
+ * [r15576] lib/libqof/qof/qof.h, lib/libqof/qof/qoflog.h: Update
+ qoflog documentation.
+
+2007-02-13 21:03 cstim
+
+ * [r15575] packaging/win32/install.sh: For aqbanking cmdline
+ programs, change subsystem to console
+
+2007-02-12 22:42 andi5
+
+ * [r15574] src/app-utils/test/test-sx.c,
+ src/gnome-utils/test/test-sx.c, src/gnome/window-reconcile.c:
+ Add missing #includes of glib-compat.h. Fix #407079.
+
+2007-02-12 14:34 cstim
+
+ * [r15573] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Update aqbanking to 2.2.8.
+
+2007-02-12 10:53 cstim
+
+ * [r15572] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Fix and activate installation of ktoblzcheck on win32.
+
+2007-02-12 05:04 hampton
+
+ * [r15571] branches/remove-group2/src/engine/Account.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/Account.h,
+ branches/remove-group2/src/engine/engine.i,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm:
+ Get QIF import working again. One bad function conversion when
+ removing the Group structure. Mostly scheme function calls with
+ wrong names, and some swigification issues.
+
+2007-02-11 23:53 jsled
+
+ * [r15570] src/bin/gnucash-bin.c, src/core-utils/gnc-main.c,
+ src/core-utils/gnc-main.h, src/gnome-utils/gnc-main-window.c:
+ Update --extra and --debug as per discussion.
+
+2007-02-11 23:30 andi5
+
+ * [r15569] src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Make new windows the
+ same size as the active one. Fix #341968. New main windows
+ appear very small, so set their size to the one of the currently
+ active window. If that is in a maximized state, maximize the new
+ windows too. However, do not try to position them. BP
+
+2007-02-11 23:17 jsled
+
+ * [r15568] src/backend/file/sixtp.c: log levelling.
+
+2007-02-11 21:48 cstim
+
+ * [r15567] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/gnucash.iss.in, packaging/win32/install.sh: Add
+ (untested) installation of ktoblzcheck as well.
+
+2007-02-11 21:23 cstim
+
+ * [r15566] src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c,
+ src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c,
+ src/import-export/hbci/hbci-interaction.c: Replace all remaining
+ printfs by correct g_log macros.
+
+2007-02-11 19:54 hampton
+
+ * [r15565] branches/remove-group2,
+ branches/remove-group2/ChangeLog,
+ branches/remove-group2/ChangeLog.2006,
+ branches/remove-group2/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/README.dependencies,
+ branches/remove-group2/accounts/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_actifsfixes.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_automobile.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_basecommune.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_cdmarchemon.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_chequier.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_conjointretraite.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_conjointrev.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_courtage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_etudeemprunt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_garderie.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_locataire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_proprietaire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_retraite.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CA/acctchrt_revenus.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/autogen.sh,
+ branches/remove-group2/configure.in,
+ branches/remove-group2/doc/README.dependencies,
+ branches/remove-group2/gnucash-config.in,
+ branches/remove-group2/gnucash.m4,
+ branches/remove-group2/goffice-config.h.in,
+ branches/remove-group2/gsf-config.h.in,
+ branches/remove-group2/lib/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/lib/glib26,
+ branches/remove-group2/lib/glib28,
+ branches/remove-group2/lib/goffice-0.0.4/goffice/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-drawing-renderer-gdk.c,
+ branches/remove-group2/lib/goffice-0.0.4/goffice/glib24_26-compat.c,
+ branches/remove-group2/lib/goffice-0.0.4/goffice/glib24_26-compat.h,
+ branches/remove-group2/lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-chart.c,
+ branches/remove-group2/lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-object.c,
+ branches/remove-group2/lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-plot.c,
+ branches/remove-group2/lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/goffice-gtk.c,
+ branches/remove-group2/lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/datetime.c,
+ branches/remove-group2/lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-libxml-extras.c,
+ branches/remove-group2/lib/libc/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/lib/libc/pow.h,
+ branches/remove-group2/lib/libgsf-1.12.3/gsf/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/lib/libgsf-1.12.3/gsf/glib24_26-compat.c,
+ branches/remove-group2/lib/libgsf-1.12.3/gsf/glib24_26-compat.h,
+ branches/remove-group2/lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-memory.c,
+ branches/remove-group2/lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-stdio.c,
+ branches/remove-group2/lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-stdio.c,
+ branches/remove-group2/lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-zip.c,
+ branches/remove-group2/lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-stdio.c,
+ branches/remove-group2/lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-utils.c,
+ branches/remove-group2/lib/libgsf-1.12.3/tests/test-cp-zip.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/backend/file/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/deprecated.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/deprecated.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/gnc-date.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/gnc-date.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/gnc-numeric.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/guid.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/kvp_frame.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qof.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofbackend.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofbackend.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofbookmerge.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofchoice.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofclass.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofid.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qoflog.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qoflog.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofmath128.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofobject.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofquery.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofquery.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofsession.h,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofsql.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofutil.c,
+ branches/remove-group2/lib/libqof/qof/qofutil.h,
+ branches/remove-group2/macros/ac_pkg_swig.m4,
+ branches/remove-group2/macros/binreloc.m4,
+ branches/remove-group2/packaging/gnucash.spec.in,
+ branches/remove-group2/packaging/win32/README,
+ branches/remove-group2/packaging/win32/custom.sh,
+ branches/remove-group2/packaging/win32/dist.sh,
+ branches/remove-group2/packaging/win32/exetype.pl,
+ branches/remove-group2/packaging/win32/functions,
+ branches/remove-group2/packaging/win32/gnucash.iss.in,
+ branches/remove-group2/packaging/win32/install.sh,
+ branches/remove-group2/packaging/win32/libofx-0.8.3-patch.diff,
+ branches/remove-group2/packaging/win32/opensp-1.5.2-patch.diff,
+ branches/remove-group2/packaging/win32/reset.sh,
+ branches/remove-group2/po/de.po,
+ branches/remove-group2/src/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/file-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/file-utils.h,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/gfec.c,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/gnc-ui-util.c,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/gncmod-app-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/prefs.scm,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/test,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/test/test-exp-parser.c,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/test/test-load-module,
+ branches/remove-group2/src/app-utils/test/test-sx.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/gnc-account-xml-v2.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/gnc-backend-file.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/gnc-lot-xml-v2.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/gncmod-backend-file.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/io-example-account.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/io-gncxml-v2.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/sixtp-dom-parsers.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/sixtp-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/sixtp.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-dom-parser1.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-file-stuff.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-kvp-frames.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-load-backend.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-load-example-account.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-load-xml2.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-save-in-lang.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-string-converters.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-xml-account.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-xml-commodity.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-xml-pricedb.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-xml-transaction.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-xml2-is-file.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/postgres/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/backend/postgres/PostgresBackend.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/postgres/checkpoint.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/postgres/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/backend/postgres/test/test-db.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/postgres/test/test-period.c,
+ branches/remove-group2/src/bin/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/bin/gnucash-bin.c,
+ branches/remove-group2/src/bin/gnucash-valgrind.in,
+ branches/remove-group2/src/bin/gnucash.in,
+ branches/remove-group2/src/bin/overrides/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/bin/overrides/gnucash-build-env.in,
+ branches/remove-group2/src/bin/overrides/gnucash-env.in,
+ branches/remove-group2/src/bin/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/business/business-core/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/business/business-core/businessmod-core.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-core/file/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/business/business-core/file/gncmod-business-backend-file.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-core/gncmod-business-core.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-core/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/business/business-core/test/test-customer.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-core/test/test-employee.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-core/test/test-job.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-core/test/test-vendor.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/dialog-invoice.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/billterms.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/customer.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/date-close.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/employee.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/invoice.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/job.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/order.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/payment.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/glade/vendor.glade,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/search-owner.c,
+ branches/remove-group2/src/business/business-gnome/search-owner.h,
+ branches/remove-group2/src/business/business-ledger/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/business/business-reports/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/business/business-reports/aging.scm,
+ branches/remove-group2/src/business/business-reports/easy-invoice.scm,
+ branches/remove-group2/src/business/business-reports/fancy-invoice.scm,
+ branches/remove-group2/src/business/business-reports/invoice.scm,
+ branches/remove-group2/src/business/business-utils/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/business/business-utils/gncmod-business-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/business/dialog-tax-table/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/business/dialog-tax-table/gncmod-dialog-tax-table.c,
+ branches/remove-group2/src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade,
+ branches/remove-group2/src/calculation/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/calculation/fin.c,
+ branches/remove-group2/src/calculation/gncmod-calculation.c,
+ branches/remove-group2/src/calculation/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/core-utils/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/core-utils/core-utils.scm,
+ branches/remove-group2/src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.h,
+ branches/remove-group2/src/core-utils/gnc-glib-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/core-utils/gnc-glib-utils.h,
+ branches/remove-group2/src/core-utils/gnc-gtk-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/core-utils/gnc-gtk-utils.h,
+ branches/remove-group2/src/doc/loans.txt,
+ branches/remove-group2/src/doc/sx.rst,
+ branches/remove-group2/src/doc/xml/gnucash-v2.rnc,
+ branches/remove-group2/src/engine/FreqSpec.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/engine/SX-book-p.h,
+ branches/remove-group2/src/engine/SX-book.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/SX-book.h,
+ branches/remove-group2/src/engine/SchedXaction.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/SchedXaction.h,
+ branches/remove-group2/src/engine/SchedXactionP.h,
+ branches/remove-group2/src/engine/Split.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/TransLog.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/gnc-commodity.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/gnc-engine.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/gnc-engine.h,
+ branches/remove-group2/src/engine/gnc-filepath-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/gnc-hooks.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/gncmod-engine.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/iso-4217-currencies.scm,
+ branches/remove-group2/src/engine/test-core/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/engine/test-core/gncmod-test-engine.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test-core/test-engine-stuff.h,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-book-merge.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-commodities.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-freq-spec.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-group-vs-book.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-guid.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-load-engine.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-lots.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-numeric.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-object.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-period.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-query.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-querynew.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-recurrence.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-resolve-file-path.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-split-vs-account.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-transaction-reversal.c,
+ branches/remove-group2/src/engine/test/test-transaction-voiding.c,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/gnc-module.c,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/gnc-module.scm,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/misc-mods/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/misc-mods/agedver.c,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/misc-mods/futuremodsys.c,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/misc-mods/incompatdep.c,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/mod-bar/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/mod-bar/gnc-mod-bar.c,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/mod-baz/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/mod-baz/gnc-mod-baz.c,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/mod-foo/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/mod-foo/gnc-mod-foo.c,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/test-dynload.c,
+ branches/remove-group2/src/gnc-module/test/test-scm-dynload,
+ branches/remove-group2/src/gnc-test-env,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/gnc-general-search.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/gnc-general-search.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/gncmod-gnome-search.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-account.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-account.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-boolean.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-boolean.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-date.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-date.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-double.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-double.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-int64.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-int64.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-numeric.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-numeric.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-reconciled.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-reconciled.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-string.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search-string.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-search/search.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/dialog-account.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/dialog-options.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/dialog-preferences.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/dialog-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/dialog-utils.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/commodity.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/dialog-query-list.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/preferences.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/totd.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/glade/transfer.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-date-edit.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-dense-cal-model.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-dense-cal-model.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-embedded-window.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-file.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-frequency.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-html.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-plugin-page.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-plugin.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-query-list.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-query-list.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-tree-model-commodity.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-tree-model-selection.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnc-tree-view.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gncmod-gnome-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/gnctreemodelsort.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/test,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/test/test-sx.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome-utils/window-main-summarybar.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-chart-export.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-new-user.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-scheduledxaction.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-scheduledxaction.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-sx-editor.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-sx-editor.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-sx-from-trans.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-sx-since-last-run.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-sxsincelast.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/dialog-sxsincelast.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome/druid-acct-period.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/druid-hierarchy.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/druid-loan.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/account.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/acctperiod.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/budget.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/chart-export.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/commodities.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/fincalc.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/lots.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/merge.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/newuser.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/price.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/print.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/progress.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/reconcile.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/register.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/sched-xact.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/stocks.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/tax.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/glade/userpass.glade,
+ branches/remove-group2/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome/gnc-split-reg.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/gnc-split-reg.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.h,
+ branches/remove-group2/src/gnome/top-level.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/ui/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/gnome/ui/gnc-plugin-page-sx-list-ui.xml,
+ branches/remove-group2/src/gnome/window-reconcile.c,
+ branches/remove-group2/src/gtk-compat.h,
+ branches/remove-group2/src/import-export/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/binary-import/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/binary-import/binary-import.glade,
+ branches/remove-group2/src/import-export/binary-import/gncmod-binary-import.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/csv/gnc-csv2glist.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/generic-import.glade,
+ branches/remove-group2/src/import-export/gncmod-generic-import.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/glade/hbci.glade,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.h,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.h,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/hbci-interaction.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/hbci-interaction.h,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/hbci-interactionP.h,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in,
+ branches/remove-group2/src/import-export/hbci/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/import-account-matcher.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/import-backend.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/import-match-map.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/import-match-picker.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/import-provider-format.glade,
+ branches/remove-group2/src/import-export/log-replay/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/log-replay/gncmod-log-replay.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/ofx/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/ofx/gncmod-ofx-import.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/ofx/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/gncmod-qif-import.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/qif-guess-map.scm,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/qif-import.scm,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/qif-parse.scm,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/qif.glade,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-import/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-io-core/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-io-core/gncmod-qifiocore.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif-io-core/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif/qif-file.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/import-export/qif/test/test-qif.c,
+ branches/remove-group2/src/import-export/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/network-utils/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/network-utils/gncmod-network-utils.c,
+ branches/remove-group2/src/network-utils/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/quotes/gnc-fq-check.in,
+ branches/remove-group2/src/quotes/gnc-fq-dump,
+ branches/remove-group2/src/quotes/gnc-fq-helper.in,
+ branches/remove-group2/src/quotes/gnc-fq-update.in,
+ branches/remove-group2/src/register/ledger-core/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/register/ledger-core/gncmod-ledger-core.c,
+ branches/remove-group2/src/register/ledger-core/split-register.c,
+ branches/remove-group2/src/register/ledger-core/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/register/register-core/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/register/register-core/gncmod-register-core.c,
+ branches/remove-group2/src/register/register-core/table-allgui.c,
+ branches/remove-group2/src/register/register-core/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/register/register-gnome/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/register/register-gnome/datecell-gnome.c,
+ branches/remove-group2/src/register/register-gnome/gncmod-register-gnome.c,
+ branches/remove-group2/src/register/register-gnome/gnucash-date-picker.c,
+ branches/remove-group2/src/register/register-gnome/gnucash-date-picker.h,
+ branches/remove-group2/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c,
+ branches/remove-group2/src/register/register-gnome/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/locale-specific/us/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/locale-specific/us/gncmod-locale-reports-us.c,
+ branches/remove-group2/src/report/locale-specific/us/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/report-gnome/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c,
+ branches/remove-group2/src/report/report-gnome/gncmod-report-gnome.c,
+ branches/remove-group2/src/report/report-gnome/report.glade,
+ branches/remove-group2/src/report/report-gnome/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/report-gnome/test/test-load-module,
+ branches/remove-group2/src/report/report-gnome/window-report.c,
+ branches/remove-group2/src/report/report-gnome/window-report.h,
+ branches/remove-group2/src/report/report-system/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/report-system/gncmod-report-system.c,
+ branches/remove-group2/src/report/report-system/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/report-system/test/test-load-module,
+ branches/remove-group2/src/report/standard-reports/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/standard-reports/budget.scm,
+ branches/remove-group2/src/report/standard-reports/cash-flow.scm,
+ branches/remove-group2/src/report/standard-reports/gncmod-standard-reports.c,
+ branches/remove-group2/src/report/standard-reports/register.scm,
+ branches/remove-group2/src/report/standard-reports/standard-reports.scm,
+ branches/remove-group2/src/report/standard-reports/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/standard-reports/transaction.scm,
+ branches/remove-group2/src/report/stylesheets/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/stylesheets/gncmod-stylesheets.c,
+ branches/remove-group2/src/report/stylesheets/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/stylesheets/test/test-load-module,
+ branches/remove-group2/src/report/utility-reports/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/report/utility-reports/gncmod-utility-reports.c,
+ branches/remove-group2/src/report/utility-reports/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/scm/fin.scm,
+ branches/remove-group2/src/scm/price-quotes.scm,
+ branches/remove-group2/src/tax/us/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/tax/us/gncmod-tax-us.c,
+ branches/remove-group2/src/tax/us/test/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/test-core/Makefile.am,
+ branches/remove-group2/src/test-core/gncmod-test.c,
+ branches/remove-group2/src/valgrind-gnucash.supp,
+ branches/remove-group2/util/glade-fixup,
+ branches/remove-group2/util/gnc-svnversion: Sync changes
+ 15253:15563 into the branch.
+
+2007-02-11 17:30 andi5
+
+ * [r15564] packaging/win32/libofx-0.8.3-patch.diff: On Win32, add
+ get_dtd_installation_directory to LibOFX. Fix #406286. Determine
+ a directory for DTDs at runtime with the help of
+ GetModuleFileName, cf.
+ g_win32_get_package_installation_directory, and use it for
+ searches.
+
+2007-02-11 04:22 andi5
+
+ * [r15563] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Still use -g on
+ DISABLE_OPTIMIZATIONS.
+
+2007-02-11 00:34 hampton
+
+ * [r15562]
+ branches/remove-group2/src/backend/file/io-example-account.c,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/io-example-account.h,
+ branches/remove-group2/src/backend/file/test/test-load-example-account.c,
+ branches/remove-group2/src/gnome/druid-hierarchy.c: Update the
+ example accounts code to work properly with a root account.
+
+2007-02-11 00:30 hampton
+
+ * [r15561]
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/C/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/da/acctchrt_car.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/da/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/da/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/da/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_AT/acctchrt_auto.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_AT/acctchrt_autoloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_AT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_AT/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_AT/acctchrt_houseown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_AT/acctchrt_investment.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_AT/acctchrt_kids.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_CH/acctchrt_chkmu.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_CH/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_CH/acctchrt_kids.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_CH/acctchrt_otherasset.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_auto.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_autoloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_houseown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_investment.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_kids.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_otherasset.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/de_DE/acctchrt_studium.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/el_GR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/el_GR/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/el_GR/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_currency.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/es_ES/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_currency.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_CH/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_currency.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/fr_FR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/hu_HU/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/it/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/ja_JP.EUC/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_business.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_full.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/nb/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_currency.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_BR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/pt_PT/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_childcare.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_currency.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_eduloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_homeloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_homeown.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_otherloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_renter.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_retiremt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/sk/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/tr_TR/acctchrt_TEKDUZ.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/tr_TR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/tr_TR/acctchrt_carloan.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/tr_TR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/tr_TR/acctchrt_checkbook.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/tr_TR/acctchrt_common.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/tr_TR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea,
+ branches/remove-group2/accounts/tr_TR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea:
+ Update the example accounts files to have a root account.
+
+2007-02-10 21:52 jsled
+
+ * [r15560] src/gnome/dialog-sx-editor.c: fix compilation warnings;
+ only leak these strings if we're debugging, though. :p
+
+2007-02-10 21:32 jsled
+
+ * [r15559] src/gnome-utils/gnc-date-edit.h,
+ src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome-utils/gnc-frequency.h, src/gnome/dialog-sx-editor.c,
+ src/gnome/druid-acct-period.c, src/gnome/druid-loan.c:
+ GNCFrequency -> GncFrequency
+
+2007-02-10 21:20 jsled
+
+ * [r15558] src/gnome-utils/gnc-frequency.c: un-tabify
+
+2007-02-10 21:08 jsled
+
+ * [r15557] src/engine/gnc-hooks.c: be defensive against pointer
+ printing.
+
+2007-02-10 20:05 jsled
+
+ * [r15556] lib/libqof/qof/qoflog.c: Better handling of NULL
+ filename.
+
+2007-02-10 19:06 jsled
+
+ * [r15555] src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c: Revising logging:
+ implementation and leveling of "init" message.
+
+2007-02-10 18:58 jsled
+
+ * [r15554] src/bin/gnucash-bin.c: Initialize variables;
+ detect/report errors during gnucash command-line options
+ parsing. Formatting.
+
+2007-02-10 18:52 jsled
+
+ * [r15553] lib/libqof/qof/qoflog.c: Fix parsing of log config file
+ without [output] sections.
+
+2007-02-10 16:28 jsled
+
+ * [r15552] lib/libqof/qof/qoflog.c: use correct datatype.
+
+2007-02-10 14:57 andi5
+
+ * [r15551] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Remove
+ dependency_libs line from .la files in \lib too.
+
+2007-02-10 14:47 jsled
+
+ * [r15550] src/doc/loans.txt: Correct misspelling of my own email
+ address, link to the original and thread.
+
+2007-02-10 13:15 andi5
+
+ * [r15549] lib/glib28/Makefile.am, lib/glib28/gwin32-2.8.c,
+ lib/glib28/gwin32-2.8.h: Remove lib/glib28/gwin32-2.8.[ch]
+ again. We depend on GLib >= 2.8 on Windows in configure.in, so
+ there is no reason to include unused GLib 2.8 Windows-specific
+ code. Oops. OTOH, gstdio-2.8.h is needed on Unix.
+
+2007-02-10 10:43 cstim
+
+ * [r15548] src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c: Really clean
+ up enter/leave pairs. Avoid duplicated sanity checks. BP
+
+2007-02-10 02:31 jsled
+
+ * [r15547] src/app-utils/gfec.c, src/engine/gnc-engine.c,
+ src/register/ledger-core/split-register.c: Change log-leveling
+ for a few messages.
+
+2007-02-10 02:30 jsled
+
+ * [r15546] src/doc/sx.rst, src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:
+ Ability to clear out variable bindings in the SLR dialog; better
+ logging.
+
+2007-02-10 01:29 jsled
+
+ * [r15545] lib/libqof/qof/qoflog.c, lib/libqof/qof/qoflog.h,
+ src/bin/gnucash-bin.c: Support for ~/.gnucash/log.conf, a
+ key-value file of logging settings; see comment-doc for
+ qof_log_parse_log_config(...) for the file format.
+
+2007-02-10 01:28 jsled
+
+ * [r15544] lib/libqof/qof/Makefile.am: Add G_LOG_DOMAIN for qof.
+
+2007-02-10 00:25 jsled
+
+ * [r15543] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c, src/doc/sx.rst,
+ src/engine/FreqSpec.c, src/engine/SX-book.c,
+ src/engine/SchedXaction.c, src/engine/gnc-engine.h,
+ src/engine/test/test-freq-spec.c,
+ src/engine/test/test-querynew.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c,
+ src/gnome/dialog-sx-editor.c, src/gnome/dialog-sx-from-trans.c,
+ src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Revise overall SX logging:
+ define G_LOG_DOMAIN in a fine-grained manner, switch to g_mumble
+ calls, cleanup some formatting.
+
+2007-02-09 23:34 andi5
+
+ * [r15542] src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c: Avoid
+ %s-printing of a NULL account name in a LEAVE message.
+
+2007-02-09 22:03 andi5
+
+ * [r15541] packaging/win32/dist.sh: Dist.sh: Set subsystem of
+ libexec/gconfd-2.exe to GUI.
+
+2007-02-09 21:54 andi5
+
+ * [r15540] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Install.sh: Make some installs silent, fix AqBanking LDFLAGS.
+ msysdtk, unzip, inno and svn can be installed without user
+ interaction. Replace quick start inno pack by the release
+ package. Do not remove the LibOFX library dir by overwriting
+ LDFLAGS in the make call of aqbanking.
+
+2007-02-09 21:52 jsled
+
+ * [r15539] lib/libqof/qof/deprecated.c,
+ lib/libqof/qof/deprecated.h, lib/libqof/qof/qoflog.c,
+ lib/libqof/qof/qoflog.h, lib/libqof/qof/qofquery.c,
+ lib/libqof/qof/qofsql.c, src/backend/file/gnc-account-xml-v2.c,
+ src/backend/file/gnc-backend-file.c,
+ src/backend/file/gnc-lot-xml-v2.c,
+ src/backend/file/io-gncbin-r.c, src/backend/file/io-gncxml-v2.c,
+ src/backend/file/test/test-xml-pricedb.c,
+ src/backend/postgres/PostgresBackend.c,
+ src/backend/postgres/checkpoint.c,
+ src/backend/postgres/test/test-db.c,
+ src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c,
+ src/engine/Split.c, src/engine/gnc-engine.c,
+ src/engine/gnc-hooks.c, src/gnome-utils/dialog-preferences.c,
+ src/gnome-utils/gnc-embedded-window.c,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-model-commodity.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c,
+ src/import-export/import-account-matcher.c,
+ src/import-export/import-match-map.c,
+ src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c,
+ src/register/register-core/table-allgui.c,
+ src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c: Restore
+ enter/leave indentation. Cleanup some deprecated and
+ (nearly-)unused qoflog code. Audit fraction enter/leave pairs. :/
+
+2007-02-09 19:07 jsled
+
+ * [r15538] src/doc/sx.rst: udpates
+
+2007-02-09 17:35 jsled
+
+ * [r15537] lib/libqof/qof/deprecated.c,
+ lib/libqof/qof/kvp_frame.h, lib/libqof/qof/qof.h,
+ lib/libqof/qof/qofbackend.h, lib/libqof/qof/qofbookmerge.h,
+ lib/libqof/qof/qofchoice.h, lib/libqof/qof/qofclass.h,
+ lib/libqof/qof/qoflog.c, lib/libqof/qof/qoflog.h,
+ lib/libqof/qof/qofobject.h, lib/libqof/qof/qofquery.h,
+ lib/libqof/qof/qofsession.h, lib/libqof/qof/qofutil.c,
+ lib/libqof/qof/qofutil.h, src/app-utils/Makefile.am,
+ src/backend/file/Makefile.am,
+ src/backend/file/sixtp-dom-parsers.c,
+ src/backend/file/test/Makefile.am,
+ src/backend/file/test/test-kvp-frames.c,
+ src/backend/file/test/test-string-converters.c,
+ src/backend/postgres/Makefile.am,
+ src/backend/postgres/test/Makefile.am,
+ src/backend/postgres/test/test-period.c, src/bin/Makefile.am,
+ src/bin/gnucash-bin.c, src/business/business-core/Makefile.am,
+ src/business/business-core/test/test-customer.c,
+ src/business/business-core/test/test-employee.c,
+ src/business/business-core/test/test-job.c,
+ src/business/business-core/test/test-vendor.c,
+ src/business/business-gnome/Makefile.am,
+ src/business/business-ledger/Makefile.am,
+ src/business/business-reports/Makefile.am,
+ src/business/business-utils/Makefile.am,
+ src/business/dialog-tax-table/Makefile.am,
+ src/core-utils/Makefile.am, src/engine/Makefile.am,
+ src/engine/gnc-commodity.c, src/engine/gnc-engine.c,
+ src/engine/gnc-engine.h, src/engine/test/test-commodities.c,
+ src/engine/test/test-period.c,
+ src/engine/test/test-recurrence.c,
+ src/engine/test/test-resolve-file-path.c,
+ src/gnc-module/Makefile.am, src/gnome-search/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/Makefile.am, src/gnome/Makefile.am,
+ src/import-export/Makefile.am,
+ src/import-export/hbci/Makefile.am,
+ src/import-export/log-replay/Makefile.am,
+ src/import-export/ofx/Makefile.am,
+ src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c,
+ src/import-export/qif-import/Makefile.am,
+ src/import-export/qif-io-core/Makefile.am,
+ src/import-export/qif/Makefile.am,
+ src/network-utils/Makefile.am,
+ src/register/ledger-core/Makefile.am,
+ src/register/register-core/Makefile.am,
+ src/register/register-gnome/Makefile.am,
+ src/report/locale-specific/us/Makefile.am,
+ src/report/report-gnome/Makefile.am,
+ src/report/report-system/Makefile.am,
+ src/report/standard-reports/Makefile.am,
+ src/report/stylesheets/Makefile.am,
+ src/report/utility-reports/Makefile.am: Overhaul gnc/qof
+ logging: Add default log handler that implements a "log4x"-style
+ log level hierarchy. Correctly use G_LOG_DOMAIN, raw glib
+ logging. Cleanup tests that are too loud afterwards.
+
+2007-02-09 16:47 jsled
+
+ * [r15536] src/doc/sx.rst: Updates.
+
+2007-02-09 16:29 cstim
+
+ * [r15535] packaging/win32/install.sh: Fix hardcoded path.
+
+2007-02-09 15:33 cstim
+
+ * [r15534] packaging/win32/custom.sh,
+ packaging/win32/gnucash.iss.in: Add another win registry key
+ needed for aqbanking. Update gwenhywfar.
+
+2007-02-09 13:30 cstim
+
+ * [r15533] packaging/win32/install.sh: Add optional build commands
+ for qt-enabled aqbanking. Enable this by export
+ aqbanking_with_qt=yes before running install. Needs qt4 from
+ trolltech.com installed beforehand.
+
+2007-02-09 11:30 cstim
+
+ * [r15532] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh,
+ packaging/win32/reset.sh: Remove indent which is no longer
+ needed; add make check at gwenhywfar build.
+
+2007-02-09 10:23 cstim
+
+ * [r15531] src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c: Add sanity
+ checks when accessing GncPluginPage. Fixes #405851 and hopefully
+ others. BP
+
+2007-02-08 22:05 andi5
+
+ * [r15530] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Add gwenhywfar
+ and aqbanking dirs to ACLOCAL_FLAGS.
+
+2007-02-08 21:40 andi5
+
+ * [r15529] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Add
+ REGEX_CPPFLAGS to gwenhywfar.
+
+2007-02-08 21:16 andi5
+
+ * [r15528] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/exetype.pl,
+ packaging/win32/install.sh: Install.sh: Add exetype.pl, hide
+ gconfd-2.exe window. exetype.pl is a perl script that sets the
+ subsystem type of executables to CONSOLE or WINDOWS (GUI). Apply
+ that to gconfd-2.exe to hide the console. Editbin.exe could do
+ the same.
+
+2007-02-08 20:50 andi5
+
+ * [r15527] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Install.sh: Move wget, unzip, indent and pexports to \tools.
+ Unclutter c:\soft and the PATH environment variable a bit by
+ moving some tools to GLOBAL_DIR\tools. "Tool" here means a
+ binary or shell script that works without further DLLs or shared
+ files.
+
+2007-02-08 18:27 andi5
+
+ * [r15526] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Correct -p
+ parameter for LIBOFX_PATCH.
+
+2007-02-08 13:58 cstim
+
+ * [r15523] packaging/win32/install.sh,
+ packaging/win32/libofx-0.8.3-patch.diff: Fix libofx and OFX
+ import on win32.
+
+2007-02-08 01:04 jsled
+
+ * [r15521] src/doc/sx.rst, src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:
+ Fix registration of gnc-plugin-page-sx-list so plugin-page
+ restoration works.
+
+2007-02-08 01:03 jsled
+
+ * [r15520] src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: remove useless todo
+
+2007-02-07 14:38 cstim
+
+ * [r15519] packaging/win32/functions, packaging/win32/install.sh:
+ Add checking for whether an unpacked directory isnt confused
+ with an older one.
+
+2007-02-07 10:12 cstim
+
+ * [r15518] packaging/win32/install.sh: Fix typo. Sorry.
+
+2007-02-07 10:10 cstim
+
+ * [r15517] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Update win32 build to use aqbanking-2.2.7.
+
+2007-02-07 10:09 cstim
+
+ * [r15516] packaging/win32/dist.sh: Add libofx/opensp to resulting
+ win32 setup.exe
+
+2007-02-06 20:35 cstim
+
+ * [r15514] packaging/win32/install.sh: Fix OpenSP build because we
+ can ignore most of its parts that will not build on windows
+ easily.
+
+2007-02-06 16:19 cstim
+
+ * [r15513] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh,
+ packaging/win32/libofx-0.8.3-patch.diff,
+ packaging/win32/opensp-1.5.2-patch.diff: Add compiling and
+ installation of opensp, libofx and enable ofx support of gnucash
+
+2007-02-06 03:37 andi5
+
+ * [r15512] src/app-utils/gnc-ui-util.c: Fix gnc_lconv_set_utf8 on
+ Windows, #403815. The result of g_get_charset does not
+ necessarily match the encoding of strings returned by CRT
+ functions like localeconv or strftime. In gnc_lconv_set_utf8,
+ convert the strings first to a wide character string with
+ mbstowcs and then to utf8 by g_utf16_to_utf8.
+
+2007-02-06 00:45 jsled
+
+ * [r15511] src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.h: Enabled SX UI
+ support: - Add a check-box to the SX list tree-view to show the
+ SX enabled status. - Don't show non-enabled SX's on the SX dense
+ calendar. Patch from Peter McAlpine <peter at aoeu.ca>
+
+2007-02-06 00:14 jsled
+
+ * [r15510] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ src/app-utils/test/test-sx.c, src/doc/sx.rst,
+ src/gnome-utils/test/test-sx.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: SX instance model event
+ handling for enabled SXes: - SX instance models properly handle
+ SX update/add/remove events with/without enabled transactions. -
+ New SX editors now show non-enabled transactions Patch from
+ Peter McAlpine <peter at aoeu.ca>
+
+2007-02-05 23:59 jsled
+
+ * [r15509] src/doc/sx.rst: Add todo
+
+2007-02-05 23:55 jsled
+
+ * [r15508] src/backend/file/io-gncxml-v2.c: Remove dead code.
+
+2007-02-05 23:52 jsled
+
+ * [r15507] README.dependencies: Mandriva 2007 updates from
+ 'Shocky'.
+
+2007-02-04 21:21 andi5
+
+ * [r15503] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Add
+ $INSTALL_DIR/bin to PATH.
+
+2007-02-04 21:16 andi5
+
+ * [r15502] src/gnc-test-env: Prepend dirs in gnc-test-env, not
+ append. Abstract a bit. gnc-test-env is supposed to create an
+ environment suitable for tests of the current build tree, so
+ given directories should take precedence over initial
+ environment variables. Simplify by adding get-dir-adder.
+
+2007-02-04 21:08 jsled
+
+ * [r15501] src/gnome/window-reconcile.c: restore last-day-of-month
+ tracking
+
+2007-02-04 18:04 andi5
+
+ * [r15500] packaging/win32/install.sh: Install.sh: Add
+ $GOFFICE_DIR/bin to PATH.
+
+2007-02-04 16:50 jsled
+
+ * [r15499] lib/libqof/qof/gnc-date.c, lib/libqof/qof/gnc-date.h,
+ src/gnome/window-reconcile.c: Remove basically-unused qof date
+ manipulation code better provided by GDate.
+
+2007-02-04 15:21 jsled
+
+ * [r15498] src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c: Fix bug in
+ next-occur formatting for instances that do not have a
+ next-occur date.
+
+2007-02-04 15:11 jsled
+
+ * [r15497] src/gnome-utils/gnc-frequency.c: "None" is a totally
+ valid SX frequency.
+
+2007-02-04 15:04 jsled
+
+ * [r15496] src/gnome-utils/gnc-file.c: Bug#372262: create the
+ session with the file-creation option enabled. BP
+
+2007-02-04 15:02 jsled
+
+ * [r15495] src/backend/file/gnc-backend-file.c:
+ formatting/whitespace
+
+2007-02-03 01:47 andi5
+
+ * [r15493] configure.in: Add -mms-bitfields and -mwindows to
+ configure.in. On Windows, all C source files should be compiled
+ with -mms-bitfields. But this was only the case for those in
+ modules depending on gtk+. Fixes make check in src/app-utils.
+ Link with -mwindows, making the DLLs and gnucash-bin.exe to run
+ in the GUI subsystem. Clicking the bat will not open a console
+ for gnucash, starting from MSYS will not print messages, anymore.
+
+2007-02-02 14:18 cstim
+
+ * [r15491] accounts/Makefile.am, accounts/fr_CA,
+ accounts/fr_CA/Makefile.am,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_actifsfixes.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_automobile.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_basecommune.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_cdmarchemon.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_chequier.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_conjointretraite.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_conjointrev.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_courtage.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_etudeemprunt.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_garderie.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_locataire.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_proprietaire.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_retraite.gnucash-xea,
+ accounts/fr_CA/acctchrt_revenus.gnucash-xea, configure.in: Added
+ Canadian French account templates by Serge P. Leblanc
+
+2007-02-01 21:47 jsled
+
+ * [r15489] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Rename "pts" ->
+ "units". It's not actaully points.
+
+2007-02-01 14:25 cstim
+
+ * [r15487] ChangeLog.2006, Makefile.am: Add generated ChangeLog of
+ the year 2006 (r15286:r12229) to tarball.
+
+2007-02-01 03:30 jsled
+
+ * [r15486] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c,
+ src/doc/xml/gnucash-v2.rnc, src/engine/SchedXaction.c,
+ src/engine/SchedXaction.h, src/engine/SchedXactionP.h,
+ src/gnome/dialog-sx-editor.c, src/gnome/dialog-sx-editor.h,
+ src/gnome/dialog-sx-from-trans.c,
+ src/gnome/glade/sched-xact.glade: SX "enabled" patch from Peter
+ McAlpine <peter at aoeu.ca>.
+
+2007-02-01 02:25 jsled
+
+ * [r15485] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Make it a 1pt
+ reduction, and make the variable just a bit clearer.
+
+2007-02-01 01:08 andi5
+
+ * [r15484] lib/libc/Makefile.am, lib/libc/pow.h,
+ lib/libqof/qof/gnc-numeric.c, src/app-utils/Makefile.am,
+ src/app-utils/gnc-ui-util.c, src/calculation/Makefile.am,
+ src/calculation/fin.c, src/gnome-utils/dialog-account.c: Add
+ lib/libc/pow.h to avoid calculation errors on Windows. If the
+ return value of pow is not saved in a double but rather used for
+ other calculations or casts, results can be bad, like pow(10, 2)
+ being 99 instead of 100. Wrap pow and store the return value
+ first before continuing.
+
+2007-02-01 01:00 andi5
+
+ * [r15483] src/gnome-utils/test/Makefile.am: Add a --library-dir
+ to gnome-utils tests.
+
+2007-02-01 00:57 andi5
+
+ * [r15482] src/report/report-gnome/test/test-load-module,
+ src/report/report-system/test/test-load-module: Reduce debug
+ stack size in tests from 5,000,000 to 500,000. Guile on windows
+ will only accept the smaller value, cf. r13617.
+
+2007-01-31 21:48 cstim
+
+ * [r15481] src/import-export/import-backend.c: Add numerical check
+ for match when importing transactions. By Ethy H. Brito.
+
+2007-01-31 16:22 andi5
+
+ * [r15480] src/engine/test/test-numeric.c: Avoid even more
+ divisions by zero in test-numeric. Improve r15474 by repeating a
+ test run if |nb|<4 holds, because nb is divided twice by two,
+ potentially becoming zero.
+
+2007-01-31 14:00 cstim
+
+ * [r15479] packaging/win32/gnucash.iss.in: Add more registry keys
+ for aqbanking/gwenhywfar. Also, delete those keys on uninstall
+ again.
+
+2007-01-31 13:55 cstim
+
+ * [r15478] packaging/win32/dist.sh: Fix dist package creation
+ after latest regex changes
+
+2007-01-31 02:36 jsled
+
+ * [r15477] configure.in: Force --enable-debug to strip spurious
+ optimization added by AC_PROG_CC (for gcc). But if the user has
+ optimization in their CFLAGS, make sure it's respected.
+
+2007-01-31 02:25 jsled
+
+ * [r15476] src/doc/sx.rst, src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c: Fix bug in dispose
+ for gnc-sx-list-tree-model-adapter causing (eventual) crash when
+ sx-list plugin page is closed.
+
+2007-01-31 02:05 jsled
+
+ * [r15475] src/doc/sx.rst, src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.h: Change GncDenseCal
+ font-handling from GDK to Pango. Change mark rectangles to
+ circles, because they're cuter.
+
+2007-01-31 01:35 andi5
+
+ * [r15474] src/engine/test/test-numeric.c: Do not intentionally
+ divide by zero in test-numeric Random numbers are 0 sometimes,
+ especially on systems with smaller RAND_MAX. Do not use it as
+ divisor and repeat the run when we hit one.
+
+2007-01-31 00:05 andi5
+
+ * [r15472] src/backend/file/sixtp-utils.c: Implement gnc_timegm
+ directly without mktime. Calculate the seconds since the start
+ of the UNIX epoch directly without the help of mktime. This also
+ works on Windows. Systems with timegm are unaffected.
+
+2007-01-30 04:35 hampton
+
+ * [r15468] src/app-utils/file-utils.c: Prevent a crash when
+ reading a new state file.
+
+2007-01-30 01:25 jsled
+
+ * [r15467] src/doc/sx.rst: remove questionmark
+
+2007-01-30 01:09 jsled
+
+ * [r15466] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c, src/doc/sx.rst:
+ Fix specious datafile dirtying in SLR dialog.
+
+2007-01-29 20:58 cstim
+
+ * [r15465] src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.h,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.h: Code refactoring for
+ further aqbanking features.
+
+2007-01-29 14:38 jsled
+
+ * [r15464] src/doc/sx.rst: add note re: datafile dirtying
+
+2007-01-29 14:00 cstim
+
+ * [r15463] po/de.po: Fix typo in German translation. Fixes #402048.
+
+2007-01-29 05:30 hampton
+
+ * [r15461] src/app-utils/file-utils.c, src/app-utils/file-utils.h,
+ src/app-utils/gnc-exp-parser.c,
+ src/business/business-gnome/dialog-invoice.c,
+ src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c,
+ src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.h,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-register.c,
+ src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c: Back out
+ #15458 on trunk. This is temporary until after 2.0.5 (w/backward
+ compatibility support) has been released for a while, and then
+ this patch will be re-committed.
+
+2007-01-29 00:52 andi5
+
+ * [r15459] src/gnome/dialog-new-user.c: Do not crash on
+ delete_event in new user dialog. Fix #401484. If the new user
+ dialog is closed with the help of the window manager, the
+ delete_event is not handled and g_assert_not_reached() is
+ reached by the code. Treat it like a click on "Cancel" instead.
+ BP
+
+2007-01-28 21:58 hampton
+
+ * [r15458] src/app-utils/file-utils.c, src/app-utils/file-utils.h,
+ src/app-utils/gnc-exp-parser.c,
+ src/business/business-gnome/dialog-invoice.c,
+ src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c,
+ src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.h,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-register.c,
+ src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c: Play nicer
+ with recent releases of glib that have tightened what's
+ considered a valid key in a key/value file. This change will
+ cause gnucash to rewrite any opened state file into a new
+ version where all key names fit the new glib requirements.
+
+2007-01-28 21:44 cstim
+
+ * [r15457] macros/binreloc.m4: Fix relocation support detection
+ that was broken with autoconf-2.60.
+
+2007-01-28 21:41 jsled
+
+ * [r15456] src/gnome/dialog-sx-editor.c: remove tabs to
+ correct/consistentize indentation.
+
+2007-01-28 21:24 jsled
+
+ * [r15455] src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c: Correct return
+ value of zero-loop list, preventing malloc(-1).
+
+2007-01-28 21:11 cstim
+
+ * [r15454] po/de.po: Update German translation. (Normally
+ translations on trunk are not updated. In this case cstim keeps
+ track of this particular translation to handle it correctly when
+ the large 2.0 -> trunk merge is going to happen.)
+
+2007-01-28 20:29 jsled
+
+ * [r15452] src/scm/fin.scm: Bug#168700: extension of fin.scm with
+ cpd_{,i,p}pmt functions, featuring variable compounding and
+ consistent rounding functions. Patch from Ludovic Nicolle
+ <ludo_gnc at chezludo.com>, though moved around in the file a bit.
+
+2007-01-28 13:40 andi5
+
+ * [r15449] lib/libqof/qof/qoflog.c: Replace mkstemp and rename by
+ g_mkstemp and g_rename. Mkstemp is unavailable on Windows and
+ g_rename is preferred. Completes r15435 on trunk and must not be
+ backported.
+
+2007-01-28 06:20 hampton
+
+ * [r15448] src/report/report-gnome/window-report.c,
+ src/report/report-gnome/window-report.h: Remove unused functions.
+
+2007-01-28 06:19 hampton
+
+ * [r15447] lib/glib28/Makefile.am, lib/glib28/gfileutils-2.8.c:
+ Fix glib28 utils on non-win32 system.
+
+2007-01-28 05:24 andi5
+
+ * [r15446] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Install.sh: Some updates, use freetype and libgnurx from
+ gnome.org. Update glib, freetype, pango, gtk and gtkhtml. Use
+ libgnurx which should be equivalent to regex-spencer despite the
+ naming change. Put -lregex into REGEX_LDFLAGS. Freetype 2.2.1
+ has a pkgconfig file included now.
+
+2007-01-28 05:13 andi5
+
+ * [r15445] configure.in, lib/Makefile.am, lib/glib26, lib/glib28,
+ lib/glib28/Makefile.am, lib/glib28/dummy.c,
+ lib/glib28/gfileutils-2.8.c, lib/glib28/gfileutils-2.8.h,
+ lib/glib28/gstdio-2.8.h, lib/glib28/gwin32-2.8.c,
+ lib/glib28/gwin32-2.8.h, src/backend/file/gnc-backend-file.c,
+ src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c: Add a few
+ functions from GLib 2.8 in lib/glib28. Remove empty directory
+ lib/glib26. Add lib/glib28 instead with the necessary sources
+ and headers to have the following functions even on a GLib 2.6
+ system (!defined(HAVE_GLIB_2_8)) - g_access, g_chmod, -
+ g_file_set_contents, - g_win32_locale_filename_from_utf8. Make
+ use of them, improving r15429 and r15430.
+
+2007-01-27 12:53 andi5
+
+ * [r15434] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Install.sh: Add DISABLE_OPTIMIZATIONS and --disable-static's. If
+ DISABLE_OPTIMIZATIONS is "yes", add "-O0" to CFLAGS. This will
+ make the binaries slower, smaller and easier to debug. Also add
+ "--disable-static" to the configuration of libtool, guile and
+ libgsf.
+
+2007-01-27 04:33 hampton
+
+ * [r15433] src/business/business-gnome/glade/billterms.glade,
+ src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade,
+ src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade,
+ src/business/business-gnome/glade/customer.glade,
+ src/business/business-gnome/glade/date-close.glade,
+ src/business/business-gnome/glade/employee.glade,
+ src/business/business-gnome/glade/invoice.glade,
+ src/business/business-gnome/glade/job.glade,
+ src/business/business-gnome/glade/order.glade,
+ src/business/business-gnome/glade/payment.glade,
+ src/business/business-gnome/glade/vendor.glade,
+ src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade,
+ src/gnome-search/search.glade,
+ src/gnome-utils/glade/commodity.glade,
+ src/gnome-utils/glade/dialog-query-list.glade,
+ src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade,
+ src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade,
+ src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade,
+ src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade,
+ src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade,
+ src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade,
+ src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade,
+ src/gnome-utils/glade/preferences.glade,
+ src/gnome-utils/glade/totd.glade,
+ src/gnome-utils/glade/transfer.glade,
+ src/gnome/glade/account.glade, src/gnome/glade/acctperiod.glade,
+ src/gnome/glade/budget.glade,
+ src/gnome/glade/chart-export.glade,
+ src/gnome/glade/commodities.glade,
+ src/gnome/glade/fincalc.glade, src/gnome/glade/lots.glade,
+ src/gnome/glade/merge.glade, src/gnome/glade/newuser.glade,
+ src/gnome/glade/price.glade, src/gnome/glade/print.glade,
+ src/gnome/glade/progress.glade, src/gnome/glade/reconcile.glade,
+ src/gnome/glade/register.glade,
+ src/gnome/glade/sched-xact.glade, src/gnome/glade/stocks.glade,
+ src/gnome/glade/tax.glade, src/gnome/glade/userpass.glade,
+ src/import-export/binary-import/binary-import.glade,
+ src/import-export/generic-import.glade,
+ src/import-export/hbci/glade/hbci.glade,
+ src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade,
+ src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade,
+ src/import-export/import-provider-format.glade,
+ src/import-export/qif-import/qif.glade,
+ src/report/report-gnome/report.glade: Update for the new base
+ level of gtk2.6. Add all the gtk2.6 properties that have been
+ stripped out in the past.
+
+2007-01-27 04:31 hampton
+
+ * [r15432] util/glade-fixup: Update for the new base level of
+ gtk2.6.
+
+2007-01-27 04:29 hampton
+
+ * [r15431] src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Make trunk compile again on
+ FC4.
+
+2007-01-26 23:35 andi5
+
+ * [r15430] src/backend/file/gnc-backend-file.c,
+ src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c: Replace access
+ by _waccess on Windows. Fix leak from r15429. As g_access is new
+ in GLib 2.8, use _waccess directly. Also free the results of
+ g_utf8_to_utf16.
+
+2007-01-26 22:29 andi5
+
+ * [r15429] src/backend/file/gnc-backend-file.c: Replace chmod by
+ _wchmod on Windows. To unlink the lock file we need write-access
+ on it. As g_chmod is new in GLib 2.8, use _wchmod directly.
+
+2007-01-25 22:14 andi5
+
+ * [r15428] src/app-utils/prefs.scm,
+ src/business/business-reports/aging.scm,
+ src/business/business-reports/easy-invoice.scm,
+ src/business/business-reports/fancy-invoice.scm,
+ src/business/business-reports/invoice.scm,
+ src/report/standard-reports/budget.scm,
+ src/report/standard-reports/cash-flow.scm,
+ src/report/standard-reports/register.scm,
+ src/report/standard-reports/standard-reports.scm,
+ src/report/standard-reports/transaction.scm: Use guiles native
+ sort and record. Fix #373809. Slib 3a4 changed the way to
+ determine whether to use natively supported features or the ones
+ provided by slib. This leads to several problems: * some code
+ creates a record with one implementation and code uses it with
+ the other implementation * slibs sort does not seem to work with
+ guile 1.6.8 arrays and even exposes a bug in those arrays Return
+ to the status quo by removing all (require 'sort) and (require
+ 'record). GnuCash depends on Guile >= 1.6 which should feature
+ that. BP
+
+2007-01-25 12:22 cstim
+
+ * [r15427] src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.h,
+ src/import-export/hbci/hbci-interaction.c: Further preparations
+ for potential aqbanking3 porting
+
+2007-01-24 16:54 cstim
+
+ * [r15426] src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.h,
+ src/import-export/hbci/hbci-interactionP.h: Some initial work to
+ provide an easy porting to aqbanking3 once it is stable.
+
+2007-01-23 21:12 cstim
+
+ * [r15425]
+ src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in:
+ Fix erroneous default value for format of MT940 import.
+
+2007-01-23 20:56 cstim
+
+ * [r15424] src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.h,
+ src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c,
+ src/import-export/hbci/hbci-interaction.h,
+ src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in:
+ Enable user choice of format (profile) when importing data from
+ a file through aqbanking. Next step in eventually fixing #358942.
+
+2007-01-23 20:35 andi5
+
+ * [r15423] packaging/win32/install.sh: Add paths for AqBanking in
+ gnucash\inst tree. Fix #399816. The DDLs of OpenSSL, Gwenhywfar
+ and AqBanking must be in the PATH for GnuCash+AqBanking to work.
+ The distributed version includes them in \bin, but PATH was
+ incomplete for the gnucash shell and batch scripts.
+
+2007-01-23 14:33 cstim
+
+ * [r15422] src/engine/iso-4217-currencies.scm: Fix numerical
+ currency code for RUB. BP
+
+2007-01-23 14:24 cstim
+
+ * [r15421] src/engine/gnc-commodity.c,
+ src/engine/iso-4217-currencies.scm: Change Russian Ruble from
+ RUR to RUB; r7574 was erroneous. See bug #393185. BP
+
+2007-01-23 02:50 andi5
+
+ * [r15420] src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c: Do not %s-printf
+ NULL-title of average balance plot. Fix #397935. The average
+ balance report does not specify a title for the plot, so we must
+ not printf it or GnuCash will crash on Windows.
+
+2007-01-22 16:35 cstim
+
+ * [r15419] src/gnome-utils/window-main-summarybar.c: Fix
+ capitalization in summary bar. Fixes #394550.
+
+2007-01-22 16:21 cstim
+
+ * [r15418] src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c,
+ src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c,
+ src/import-export/hbci/glade/hbci.glade,
+ src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade,
+ src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c,
+ src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c: Improve wording in online
+ banking messages; dont mention HBCI alone anymore.
+
+2007-01-22 00:48 hampton
+
+ * [r15416] src/quotes/gnc-fq-dump: Make the dependency
+ requirements consistent with the other gnc-fq-xxx programs. This
+ program does not use the additional requirements, but since its
+ used as a diagnostic to find problems with gnucash, it should be
+ helpful to have them listed here. BP
+
+2007-01-21 22:30 andi5
+
+ * [r15413] src/backend/file/gnc-backend-file.c: Replace creat() by
+ g_open(). g_open is necessary to use the wide character api and
+ creat() is equivalent to open with O_CREAT|O_WRONLY|O_TRUNC.
+
+2007-01-21 22:11 andi5
+
+ * [r15412] src/backend/file/sixtp-utils.c,
+ src/backend/file/test/test-load-example-account.c,
+ src/backend/file/test/test-load-xml2.c,
+ src/backend/file/test/test-save-in-lang.c,
+ src/backend/file/test/test-xml2-is-file.c,
+ src/bin/gnucash-bin.c, src/gnc-module/gnc-module.c,
+ src/import-export/qif/test/test-qif.c: Use g_getenv instead of
+ getenv. getenv returns the pure bytes, whereas g_getenv converts
+ the value to the GLib filename encoding, i.e. UTF-8 on Windows.
+ Also use TRUE instead of 1 as overwrite argument to g_setenv.
+
+2007-01-21 19:32 andi5
+
+ * [r15411] packaging/win32/install.sh: Fix Gwenhywfar build in
+ install.sh. * Add $_OPENSSL_UDIR/bin to PATH. * No need to copy
+ OpenSSL libraries from WINDIR\\system32, because we switched to
+ the GnuWin32 package and even checked that system32 is clean.
+
+2007-01-21 19:28 andi5
+
+ * [r15410] src/app-utils/file-utils.c,
+ src/backend/file/gnc-backend-file.c,
+ src/backend/file/io-gncxml-v2.c,
+ src/backend/file/test/test-file-stuff.c,
+ src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c: Always supply
+ three arguments to g_open. g_open is not #defined as open on
+ Windows and always needs three arguments. Use 0 where missing.
+
+2007-01-21 17:51 andi5
+
+ * [r15409] src/register/register-gnome/datecell-gnome.c: Use
+ MAX_DATE_LENGTH+1 as length for some date buffers. Avoid memory
+ corruption by reserving enough bytes on the stack for a date
+ buffer. Patch by Richard Earnshaw <rearnsha at netbsd.org>. BP
+
+2007-01-21 17:03 jsled
+
+ * [r15408] src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: Bug#394420:
+ initialized dates still aren't valid; set to 'now' before
+ manipulating. Also: use correct month (!) :p BP
+
+2007-01-21 16:38 andi5
+
+ * [r15407] lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c,
+ lib/libqof/qof/guid.c, lib/libqof/qof/qofid.h,
+ lib/libqof/qof/qoflog.c, src/app-utils/file-utils.c,
+ src/backend/file/gnc-backend-file.c,
+ src/backend/file/io-example-account.c,
+ src/backend/file/io-gncxml-v2.c, src/backend/file/sixtp.c,
+ src/backend/file/test/test-file-stuff.c,
+ src/backend/file/test/test-load-xml2.c,
+ src/backend/file/test/test-save-in-lang.c,
+ src/backend/file/test/test-xml-account.c,
+ src/backend/file/test/test-xml-commodity.c,
+ src/backend/file/test/test-xml-pricedb.c,
+ src/backend/file/test/test-xml-transaction.c,
+ src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c, src/engine/TransLog.c,
+ src/engine/gnc-filepath-utils.c,
+ src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c, src/gnome-utils/gnc-html.c,
+ src/gnome/druid-hierarchy.c,
+ src/import-export/csv/gnc-csv2glist.c,
+ src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c,
+ src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c,
+ src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c,
+ src/import-export/qif/qif-file.c,
+ src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c: Use g_open,
+ g_fopen, g_stat and g_unlink. Replace open, fopen, stat and
+ unlink by their GLib wrappers so that files on Windows will be
+ handled with the wide character api.
+
+2007-01-21 16:15 jsled
+
+ * [r15406] src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c: remove
+ inappropriate call.
+
+2007-01-20 23:06 jsled
+
+ * [r15405] src/doc/sx.rst: updates post merge.
+
+2007-01-20 22:19 jsled
+
+ * [r15404] src/doc/sx.rst: updates.
+
+2007-01-20 18:37 andi5
+
+ * [r15403] lib/libqof/qof/guid.c,
+ src/backend/file/gnc-backend-file.c,
+ src/backend/file/io-example-account.c,
+ src/backend/file/test/test-load-example-account.c,
+ src/backend/file/test/test-load-xml2.c,
+ src/backend/file/test/test-save-in-lang.c,
+ src/gnc-module/gnc-module.c: Use g_dir_{open,read_name,close}.
+ Replace opendir, readdir and closedir by their GLib wrappers so
+ that files on Windows will be retrieved with the wide character
+ api.
+
+2007-01-20 15:27 jsled
+
+ * [r15402] src/doc/sx.rst: update
+
+2007-01-20 15:26 jsled
+
+ * [r15401] src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: remove unneeded
+ call
+
+2007-01-20 15:21 andi5
+
+ * [r15400] configure.in, goffice-config.h.in, gsf-config.h.in,
+ lib/Makefile.am, lib/glib26/Makefile.am, lib/glib26/dummy.c,
+ lib/glib26/gkeyfile.c, lib/glib26/gkeyfile.h,
+ lib/glib26/gutils26.c, lib/glib26/gutils26.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/Makefile.am,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/drawing/god-drawing-renderer-gdk.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/glib24_26-compat.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/glib24_26-compat.h,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-chart.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-object.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/graph/gog-plot.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/gtk/goffice-gtk.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/datetime.c,
+ lib/goffice-0.0.4/goffice/utils/go-libxml-extras.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/Makefile.am,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/glib24_26-compat.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/glib24_26-compat.h,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-memory.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-input-stdio.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-stdio.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-outfile-zip.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-output-stdio.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/gsf/gsf-utils.c,
+ lib/libgsf-1.12.3/tests/test-cp-zip.c, src/Makefile.am,
+ src/app-utils/file-utils.h, src/bin/gnucash-bin.c,
+ src/business/business-gnome/dialog-invoice.c,
+ src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.h,
+ src/core-utils/gnc-gtk-utils.c, src/core-utils/gnc-gtk-utils.h,
+ src/engine/gnc-filepath-utils.c,
+ src/gnome-utils/dialog-account.c,
+ src/gnome-utils/dialog-options.c,
+ src/gnome-utils/dialog-utils.c, src/gnome-utils/dialog-utils.h,
+ src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c,
+ src/gnome-utils/gnc-plugin-page.h,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-view.h,
+ src/gnome-utils/gnctreemodelsort.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-register.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ src/gnome/window-reconcile.c, src/gtk-compat.h,
+ src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c,
+ src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c,
+ src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c: Raise
+ dependencies: GLib 2.6, Pango 1.8, GTK+ 2.6. Ask for GLib 2.6
+ and GTK+ 2.6. Let the included GOffice 0.0.4 and LibGSF 1.12.3
+ use their native base dependencies. Remove all #ifdefs and
+ compatibility code that were necessary to make GnuCash, GOffice
+ and LibGSF compile on an older setup (GLib 2.4, Pango 1.6, GTK+
+ 2.4).
+
+2007-01-19 23:45 jsled
+
+ * [r15399] ChangeLog, src/app-utils/Makefile.am,
+ src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h, src/app-utils/test,
+ src/app-utils/test/Makefile.am,
+ src/app-utils/test/test-exp-parser.c,
+ src/app-utils/test/test-sx.c, src/backend/file/io-gncxml-v2.c,
+ src/core-utils/gnc-glib-utils.c,
+ src/core-utils/gnc-glib-utils.h, src/doc/sx.rst,
+ src/engine/SX-book-p.h, src/engine/SX-book.c,
+ src/engine/SX-book.h, src/engine/SchedXaction.c,
+ src/engine/SchedXaction.h, src/engine/gnc-engine.h,
+ src/engine/test-core/test-engine-stuff.c,
+ src/engine/test-core/test-engine-stuff.h,
+ src/engine/test/test-freq-spec.c,
+ src/engine/test/test-transaction-voiding.c,
+ src/gnome-utils/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-model.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-model.h,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.h,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ src/gnome-utils/gnc-dense-cal.h,
+ src/gnome-utils/gnc-frequency.c,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c,
+ src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.h,
+ src/gnome-utils/test, src/gnome-utils/test/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/test/test-sx.c, src/gnome/Makefile.am,
+ src/gnome/dialog-scheduledxaction.c,
+ src/gnome/dialog-scheduledxaction.h,
+ src/gnome/dialog-sx-editor.c, src/gnome/dialog-sx-editor.h,
+ src/gnome/dialog-sx-from-trans.c,
+ src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ src/gnome/dialog-sx-since-last-run.h,
+ src/gnome/dialog-sxsincelast.c, src/gnome/dialog-sxsincelast.h,
+ src/gnome/druid-loan.c, src/gnome/glade/sched-xact.glade,
+ src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.h, src/gnome/gnc-split-reg.c,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c,
+ src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.h,
+ src/gnome/top-level.c, src/gnome/ui/Makefile.am,
+ src/gnome/ui/gnc-plugin-page-sx-list-ui.xml: Fold
+ branches/sx-cleanup/ [14463:15384] back into trunk/.
+
+2007-01-19 11:49 cstim
+
+ * [r15398] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/install.sh: Replace openssl 0.9.8 by openssl
+ 0.9.7 because gnome-vfs was built against it and it is easier to
+ handle. Activate online banking (hbci) plugin of gnucash.
+
+2007-01-19 05:53 hampton
+
+ * [r15397] src/quotes/gnc-fq-helper.in: Don't abort when F::Q
+ fails to return a quote. GnuCash may have more quote sources to
+ query. Fixes #387410. BP
+
+2007-01-18 01:28 jsled
+
+ * [r15396] README.dependencies: Update with catch-all "gtk+"
+ dependency for top 5 distros.
+
+2007-01-17 14:33 cstim
+
+ * [r15394] packaging/win32/dist.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Add more prerequisites for including online banking; still
+ disabled, though.
+
+2007-01-16 20:48 cstim
+
+ * [r15393] packaging/win32/README: Update win32 installation
+ instruction according to last months' changes
+
+2007-01-16 19:43 andi5
+
+ * [r15392] src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:
+ Correctly empty date format combobox in qif import druid. Fix
+ #396668. When entering the page about choosing the date format
+ (d-m-y, etc.) the list of entries of the combobox is to be
+ cleared and refilled. Therefore, loop through all entries
+ instead of gtk_combo_box_remove_text'ing only the first entry.
+ Trunk-only bug.
+
+2007-01-15 20:28 andi5
+
+ * [r15391] src/backend/file/test/test-dom-parser1.c,
+ src/backend/file/test/test-load-backend.c,
+ src/backend/file/test/test-load-example-account.c,
+ src/backend/file/test/test-load-xml2.c,
+ src/backend/file/test/test-xml-account.c,
+ src/backend/file/test/test-xml-pricedb.c,
+ src/backend/file/test/test-xml-transaction.c: Use correct exit
+ status in backend/file tests. Let the tests exit with status
+ get_rv() instead of 0 so that 'make check' really fails if
+ necessary.
+
+2007-01-15 20:27 andi5
+
+ * [r15390] src/backend/file/test/test-load-backend.c,
+ src/backend/file/test/test-load-xml2.c: Fix the module name in
+ two backend/file tests. gnc-backend-file has been renamed to
+ gncmod-backend-file, so all tests should use that new name.
+
+2007-01-15 17:36 cstim
+
+ * [r15389] packaging/win32/custom.sh, packaging/win32/install.sh:
+ Add gwenhywfar/aqbanking for win32 online banking. Not yet
+ activated because we are waiting for upstream releases.
+
+2007-01-15 16:01 cstim
+
+ * [r15388] src/gnome/druid-loan.c: Clarify abbreviation for
+ translators
+
+2007-01-15 01:57 jsled
+
+ * [r15384] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst: updates
+
+2007-01-15 01:08 chris
+
+ * [r15383] src/gnome-utils/dialog-account.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-model-commodity.c,
+ src/gnome-utils/gnc-tree-model-selection.c,
+ src/gnome/dialog-sxsincelast.c: Use GtkTreeModelFlags instead of
+ guint. Fix a comment typo and remove an unused variable.
+
+2007-01-15 00:57 jsled
+
+ * [r15382] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.h:
+ Add GtkSortable support to GncSxListTreeModelAdapter, and setup
+ in the GncPluginPageSxList's TreeView.
+
+2007-01-15 00:52 hampton
+
+ * [r15381] src/business/business-gnome/search-owner.c,
+ src/business/business-gnome/search-owner.h,
+ src/gnome-search/gnc-general-search.c,
+ src/gnome-search/gnc-general-search.h,
+ src/gnome-search/search-account.c,
+ src/gnome-search/search-account.h,
+ src/gnome-search/search-boolean.c,
+ src/gnome-search/search-boolean.h,
+ src/gnome-search/search-date.c, src/gnome-search/search-date.h,
+ src/gnome-search/search-double.c,
+ src/gnome-search/search-double.h,
+ src/gnome-search/search-int64.c,
+ src/gnome-search/search-int64.h,
+ src/gnome-search/search-numeric.c,
+ src/gnome-search/search-numeric.h,
+ src/gnome-search/search-reconciled.c,
+ src/gnome-search/search-reconciled.h,
+ src/gnome-search/search-string.c,
+ src/gnome-search/search-string.h,
+ src/gnome-utils/gnc-query-list.c,
+ src/gnome-utils/gnc-query-list.h, src/gnome/gnc-split-reg.c,
+ src/gnome/gnc-split-reg.h,
+ src/register/register-gnome/gnucash-date-picker.c,
+ src/register/register-gnome/gnucash-date-picker.h: Fix cases
+ where something that should be a GType isn't defined properly.
+ Problem pointed out by Steve Langasek and is listed as Debian
+ bug 406378. BP
+
+2007-01-14 20:45 jsled
+
+ * [r15380] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:
+ Re-implement the tree-store (re-)population in the SLR model
+ such that instance changes are reflected in-place, rather than
+ being wiped all the time.
+
+2007-01-14 19:38 andi5
+
+ * [r15379] Makefile.am, configure.in, gnucash-config.in,
+ gnucash.m4, packaging/gnucash.spec.in,
+ packaging/win32/install.sh: Drop gnucash-config and gnucash.m4.
+ GnuCashs APIs, ABIs, and libraries are not designed for
+ third-party development, so do not encourage it at this point of
+ time.
+ * [r15378] configure.in, src/bin/Makefile.am,
+ src/bin/gnucash-valgrind.in, src/bin/gnucash.in,
+ src/bin/overrides/Makefile.am, src/bin/overrides/gnucash-env.in:
+ Drop variables GNC_LIBDIR and GNC_MODULE_DIR. Both are equal to
+ pkglibdir and only used in src/bin/, even mixed with pkglibdir.
+ The module installation paths are hard-coded to pkglibdir
+ anyway, so we do not provide that flexibility right now.
+ * [r15377] src/bin/gnucash.in: Add DYLD_LIBRARY_PATH variable to
+ the gnucash script. On MacOS, the load-extension calls need
+ DYLD_LIBRARY_PATH to be set to find the libraries. This was
+ missing in the startup script.
+
+2007-01-14 18:18 jsled
+
+ * [r15376] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst: updates
+
+2007-01-14 17:39 jsled
+
+ * [r15375] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst,
+ branches/sx-cleanup/src/engine/test/test-freq-spec.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-frequency.c: Bug#104844:
+ unit test freqspec regarding monthly:31st handling. Fix
+ gnc-frequency to use correct and valid dates for setting up the
+ FreqSpec.
+
+2007-01-14 16:41 jsled
+
+ * [r15374]
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/test/test-sx.c,
+ branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst: Unit test for
+ state-consistency model, move docs into header. Other misc.
+
+2007-01-14 04:34 jsled
+
+ * [r15373] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst: Bug review. List
+ regressions that can be unit-tested and bugs that will become
+ invalid once we merge back to trunk.
+
+2007-01-14 03:19 jsled
+
+ * [r15372] branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-frequency.c:
+ Bug#395426: actually set the date for frequency=once
+ transactions.
+
+2007-01-14 03:15 jsled
+
+ * [r15371] branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:
+ compilation fix.
+
+2007-01-14 02:14 jsled
+
+ * [r15370] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst: update todo
+
+2007-01-14 02:07 jsled
+
+ * [r15369]
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-editor.c: rename
+ publically-exposed utility functions.
+
+2007-01-14 01:49 jsled
+
+ * [r15368] branches/sx-cleanup/src/gnome/glade/sched-xact.glade,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: Turn
+ sx-list page into a paned; set a stupid default value.
+
+2007-01-14 01:48 jsled
+
+ * [r15367] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c: formatting,
+ todo-update.
+
+2007-01-14 00:10 jsled
+
+ * [r15366]
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-since-last-run.h,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c: Move
+ upcoming instance model summarization from since-last-run to
+ instance model itself. Simplify app opening/menu-item
+ "since-last-run" handling behavior.
+
+2007-01-14 00:09 jsled
+
+ * [r15365] branches/sx-cleanup/src/core-utils/gnc-glib-utils.c:
+ bug fix. :p
+
+2007-01-13 23:45 jsled
+
+ * [r15364]
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-editor.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c: Move
+ since-last-run model variable setting into sx-instance-model.
+ Fix variable handling in sx editor; start to move into
+ sx-instance-model.
+
+2007-01-13 23:27 jsled
+
+ * [r15363]
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/test/test-exp-parser.c: add
+ basic test of variable extraction from expression parsing.
+
+2007-01-13 22:14 jsled
+
+ * [r15362]
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/test/test-sx.c,
+ branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c: Move
+ "effect change" and "set sx instance state" methods up from
+ since-last-run to the instance model proper. Extend "update sx
+ instances" method to merge the new instances into the existing
+ instances if possible.
+
+2007-01-13 22:12 jsled
+
+ * [r15361] branches/sx-cleanup/src/core-utils/gnc-glib-utils.c,
+ branches/sx-cleanup/src/core-utils/gnc-glib-utils.h: Add utility
+ code to split a glist into two pieces at a cutpoint.
+
+2007-01-13 19:58 jsled
+
+ * [r15360] branches/sx-cleanup/src/app-utils/test/test-sx.c,
+ branches/sx-cleanup/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c,
+ branches/sx-cleanup/src/engine/test-core/test-engine-stuff.h:
+ Add frequency=once SX test + support.
+
+2007-01-13 19:39 jsled
+
+ * [r15359] branches/sx-cleanup/src/app-utils/test,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/test: svn:ignore updates
+
+2007-01-13 19:38 jsled
+
+ * [r15358] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst: update
+
+2007-01-13 19:37 jsled
+
+ * [r15357] branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/test/Makefile.am,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/test/test-sx.c: Add (start
+ of) test of gnc-dense-cal-instance-model-adapter, gnc-dense-cal.
+
+2007-01-13 19:36 jsled
+
+ * [r15356] branches/sx-cleanup/src/app-utils/test/test-sx.c,
+ branches/sx-cleanup/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c,
+ branches/sx-cleanup/src/engine/test-core/test-engine-stuff.h:
+ Move SX test convenience functions to test-engine-stuff, extend.
+
+2007-01-13 19:35 jsled
+
+ * [r15355]
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/Makefile.am,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-editor.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sxsincelast.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sxsincelast.h,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gw-gnc-spec.scm: Remove
+ dialog-sxsincelast.[hc]; re-home remaining used functions to
+ gnc-sx-instance-model (for the moment). Fix bug in
+ instance-model sx removal.
+
+2007-01-13 19:32 jsled
+
+ * [r15354]
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.h:
+ whitespace
+
+2007-01-13 19:31 jsled
+
+ * [r15353]
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c: remove
+ useless/never-used qof-event handler.
+
+2007-01-13 16:01 cstim
+
+ * [r15352] src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: Comment
+ out old debugging console output
+
+2007-01-13 15:40 cstim
+
+ * [r15351] configure.in: For enabled hbci, link not only to
+ aqbanking but also gwenhywfar because we use some of its
+ functions directly. This became obvious on win32.
+
+2007-01-13 00:42 jsled
+
+ * [r15350] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst: updates.
+
+2007-01-13 00:01 jsled
+
+ * [r15349] branches/sx-cleanup/src/app-utils/test/Makefile.am,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/test/test-sx.c: Add basic unit
+ test for sx-instance generation code.
+
+2007-01-12 23:55 jsled
+
+ * [r15348]
+ branches/sx-cleanup/src/engine/test/test-transaction-voiding.c:
+ formatting: s/tab/space/
+
+2007-01-12 23:02 andi5
+
+ * [r15347] src/import-export/import-account-matcher.c,
+ src/import-export/import-match-picker.c: Use double-clicks in
+ general import dialogs. In the import account matcher and import
+ transaction match picker tree views, let double-clicks on rows
+ close the corresponding dialogs. BP
+
+2007-01-12 16:37 cstim
+
+ * [r15345] src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: For win32,
+ ifdef out the fork() calls and show error dialog until g_spawn
+ is implemented for the child process.
+
+2007-01-12 16:36 cstim
+
+ * [r15344] src/import-export/hbci/hbci-interaction.c: Fix callback
+ function decoration with latest aqbanking/gwenhywfar on win32
+
+2007-01-12 16:35 cstim
+
+ * [r15343] src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c: Remove unused
+ header (that doesnt exist on win32)
+
+2007-01-12 01:41 jsled
+
+ * [r15340] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.h: Reformat
+ gnc-dense-cal.[ch].
+
+2007-01-12 00:36 jsled
+
+ * [r15339] branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:
+ Use GtkListStore/GtkTreeView instead of GtkCList.
+
+2007-01-11 23:21 jsled
+
+ * [r15338] branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst: update todo/docs.
+
+2007-01-11 23:20 jsled
+
+ * [r15337]
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c: Add
+ the hidden/non-editable 'i' variable to the instances. Filter
+ non-editable variables from the since-last-run value tree.
+
+2007-01-11 22:16 andi5
+
+ * [r15336] src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c,
+ src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c,
+ src/import-export/qif-import/qif.glade: Use double-clicks in the
+ qif import druid. Fix #395325. In the account picker dialogs,
+ double clicks now close the dialogs. More importantly, these
+ dialogs are showed as a result of double clicks (row-activated)
+ instead of selection changes. This lets the user choose the
+ matching account more than once if there is only one item to
+ match. Introduces new i18n strings
+
+2007-01-09 20:32 jsled
+
+ * [r15333]
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:
+ compilation fixes. :(
+
+2007-01-09 20:18 andi5
+
+ * [r15332] src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c: Avoid
+ crash in QIF import, page payees/memos. Fix #392707. On the
+ payees/memo page in the QIF import druid, provide the callback
+ for line clicks the correct display information and not the one
+ of another/previous page. This slipped in r14588, 2.0 is
+ crash-free.
+
+2007-01-09 19:44 jsled
+
+ * [r15331] branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c:
+ Fix compilation problems (thanks twunder!)
+
+2007-01-08 00:43 jsled
+
+ * [r15329]
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c,
+ branches/sx-cleanup/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h,
+ branches/sx-cleanup/src/doc/sx.rst,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-from-trans.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c,
+ branches/sx-cleanup/src/gnome/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:
+ Object cleanup and signal handling: - Add dispose/finalize
+ handlers for SX {ui,model,adapter} objects. - Add support for
+ "adding" and "removing" signals on GncSxInstanceModel. - Update
+ sx.rst todo list and docs. - Other formatting/cleanup.
+
+2007-01-07 21:33 andi5
+
+ * [r15328] packaging/win32/dist.sh,
+ packaging/win32/gnucash.iss.in, packaging/win32/install.sh: Make
+ GnuCash work on Windows again. * add $prefix/lib/gnucash to
+ $PATH * move all modules to $prefix/lib/gnucash, even if not
+ compiled with '-module'. This happens in install.sh after 'make
+ install', so add $prefix/lib/bin to PATH and GNC_MODULE_PATH or
+ move the dlls manually if you run 'make install' yourself *
+ distribute only the .la files for the shared libraries *
+ shutdown gconfd-2 in dish.sh so that inno can access the schemas.
+
+2007-01-07 15:42 andi5
+
+ * [r15327] src/gnome/druid-loan.c: Translate expenses in
+ mortgage/loan druid. Fix #393436. Mark the names and memos of
+ expenses (Taxes, Insurance, PMI, Other Expenses) in the
+ Mortgage/Loan Setup Druid for translation. Spotted by Fabrice
+ Kurz. Introduces new i18n strings BP
+
+2007-01-07 14:18 andi5
+
+ * [r15326] src/business/business-gnome/glade/payment.glade: Adjust
+ box packing in payment dialog. Fix #393024. When enlarging the
+ Payment Dialog window, space is currently allocated to each
+ widget equally. The only widget that would benefit from
+ additional space is the Transfer Account tree. Patch by
+ cardinal at dodds.net. BP
+
+2007-01-07 14:17 andi5
+
+ * [r15325] src/gnome/gnc-split-reg.c: Actually translate "Remove
+ Splits". The button label in the warning dialog about reconciled
+ splits when removing splits from a transaction used N_ without
+ gettext, so was untranslated. BP
+
+2007-01-07 07:04 andi5
+
+ * [r15323] src/business/business-core/Makefile.am,
+ src/business/business-core/businessmod-core.c,
+ src/business/business-core/gncmod-business-core.c,
+ src/business/business-gnome/Makefile.am,
+ src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c,
+ src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c: Rename
+ businessmod-core.c and businessmod-gnome.c. Move these two files
+ to gncmod-business-core.c and gncmod-business-gnome.c, resp., to
+ better match the common naming.
+ * [r15322] src/app-utils/Makefile.am,
+ src/business/business-core/Makefile.am,
+ src/business/business-core/file/Makefile.am,
+ src/business/business-gnome/Makefile.am,
+ src/business/business-utils/Makefile.am,
+ src/business/dialog-tax-table/Makefile.am,
+ src/calculation/Makefile.am, src/engine/Makefile.am,
+ src/gnome-search/Makefile.am, src/gnome-utils/Makefile.am,
+ src/import-export/Makefile.am,
+ src/import-export/hbci/Makefile.am,
+ src/import-export/log-replay/Makefile.am,
+ src/import-export/ofx/Makefile.am,
+ src/import-export/qif-import/Makefile.am,
+ src/network-utils/Makefile.am,
+ src/register/ledger-core/Makefile.am,
+ src/register/register-core/Makefile.am,
+ src/register/register-gnome/Makefile.am,
+ src/report/locale-specific/us/Makefile.am,
+ src/report/report-gnome/Makefile.am,
+ src/report/report-system/Makefile.am,
+ src/report/standard-reports/Makefile.am,
+ src/report/stylesheets/Makefile.am,
+ src/report/utility-reports/Makefile.am, src/tax/us/Makefile.am:
+ Compile GncModule's with --avoid-version.
+ * [r15321] configure.in, lib/libqof/backend/file/Makefile.am,
+ lib/libqof/qof/Makefile.am, src/app-utils/Makefile.am,
+ src/app-utils/test/Makefile.am, src/backend/file/Makefile.am,
+ src/backend/file/test/Makefile.am,
+ src/backend/postgres/test/Makefile.am, src/bin/Makefile.am,
+ src/business/business-core/Makefile.am,
+ src/business/business-core/file/Makefile.am,
+ src/business/business-core/test/Makefile.am,
+ src/business/business-gnome/Makefile.am,
+ src/business/business-ledger/Makefile.am,
+ src/business/business-utils/Makefile.am,
+ src/business/dialog-tax-table/Makefile.am,
+ src/core-utils/Makefile.am, src/core-utils/core-utils.scm,
+ src/engine/Makefile.am, src/engine/gnc-engine.c,
+ src/engine/test-core/Makefile.am, src/engine/test/Makefile.am,
+ src/gnc-module/Makefile.am, src/gnc-module/gnc-module.scm,
+ src/gnc-module/test/Makefile.am,
+ src/gnc-module/test/misc-mods/Makefile.am,
+ src/gnc-module/test/mod-baz/Makefile.am,
+ src/gnc-module/test/test-dynload.c,
+ src/gnc-module/test/test-scm-dynload,
+ src/gnome-search/Makefile.am, src/gnome-utils/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/test/Makefile.am, src/gnome/Makefile.am,
+ src/import-export/Makefile.am,
+ src/import-export/binary-import/Makefile.am,
+ src/import-export/hbci/Makefile.am,
+ src/import-export/log-replay/Makefile.am,
+ src/import-export/ofx/Makefile.am,
+ src/import-export/qif-import/Makefile.am,
+ src/import-export/qif-import/qif-import.scm,
+ src/import-export/qif-import/test/Makefile.am,
+ src/import-export/qif-io-core/test/Makefile.am,
+ src/import-export/qif/test/Makefile.am,
+ src/import-export/test/Makefile.am,
+ src/network-utils/Makefile.am,
+ src/register/ledger-core/Makefile.am,
+ src/register/register-core/Makefile.am,
+ src/register/register-gnome/Makefile.am,
+ src/report/locale-specific/us/Makefile.am,
+ src/report/report-gnome/Makefile.am,
+ src/report/report-system/Makefile.am,
+ src/report/standard-reports/Makefile.am,
+ src/report/stylesheets/Makefile.am,
+ src/report/utility-reports/Makefile.am,
+ src/test-core/Makefile.am: Unify library names and installation
+ directories. Rename libcore-utils to libgnc-core-utils Rename
+ libgncgnome to libgnc-gnome Rename libgncmodule to libgnc-module
+ Rename libgncqof to libgnc-qof Rename libgnc-backend-file to
+ libgncmod-backend-file Move libgnc-business-ledger to
+ $prefix/lib Move libgncqof-backend-qsf to $prefix/lib/gnucash
+ Move libgncmod-backend-file to $prefix/lib/gnucash
+ * [r15320] lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c,
+ lib/libqof/qof/qofbackend.c,
+ src/backend/file/gnc-backend-file.c: Call g_module_make_resident
+ in qof backend provider modules. If the GncModule system finds a
+ QofBackendProvider module M before that has been initialized by
+ QOF, M will register itself with QOF but does not mark itself as
+ resident, so the module system will unload it again, leaving
+ bogus pointers in QOF. Now it does.
+
+2007-01-06 00:41 andi5
+
+ * [r15317] configure.in, doc/README.dependencies,
+ packaging/gnucash.spec.in, src/app-utils/Makefile.am,
+ src/app-utils/gncmod-app-utils.c,
+ src/app-utils/test/Makefile.am,
+ src/app-utils/test/test-load-module,
+ src/backend/file/gncmod-backend-file.c,
+ src/backend/file/test/Makefile.am,
+ src/backend/postgres/test/Makefile.am,
+ src/bin/gnucash-valgrind.in, src/bin/gnucash.in,
+ src/bin/overrides/gnucash-build-env.in,
+ src/bin/overrides/gnucash-env.in, src/bin/test/Makefile.am,
+ src/business/business-core/Makefile.am,
+ src/business/business-core/businessmod-core.c,
+ src/business/business-core/file/gncmod-business-backend-file.c,
+ src/business/business-core/test/Makefile.am,
+ src/business/business-gnome/Makefile.am,
+ src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c,
+ src/business/business-utils/gncmod-business-utils.c,
+ src/business/dialog-tax-table/Makefile.am,
+ src/business/dialog-tax-table/gncmod-dialog-tax-table.c,
+ src/calculation/gncmod-calculation.c, src/engine/Makefile.am,
+ src/engine/gncmod-engine.c, src/engine/test-core/Makefile.am,
+ src/engine/test-core/gncmod-test-engine.c,
+ src/engine/test/Makefile.am, src/gnc-module/Makefile.am,
+ src/gnc-module/gnc-module.c, src/gnc-module/test/Makefile.am,
+ src/gnc-module/test/misc-mods/agedver.c,
+ src/gnc-module/test/misc-mods/futuremodsys.c,
+ src/gnc-module/test/misc-mods/incompatdep.c,
+ src/gnc-module/test/mod-bar/gnc-mod-bar.c,
+ src/gnc-module/test/mod-baz/gnc-mod-baz.c,
+ src/gnc-module/test/mod-foo/gnc-mod-foo.c,
+ src/gnc-module/test/test-dynload.c, src/gnc-test-env,
+ src/gnome-search/Makefile.am,
+ src/gnome-search/gncmod-gnome-search.c,
+ src/gnome-utils/Makefile.am,
+ src/gnome-utils/gncmod-gnome-utils.c,
+ src/gnome-utils/test/Makefile.am,
+ src/import-export/binary-import/Makefile.am,
+ src/import-export/binary-import/gncmod-binary-import.c,
+ src/import-export/gncmod-generic-import.c,
+ src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c,
+ src/import-export/log-replay/gncmod-log-replay.c,
+ src/import-export/ofx/gncmod-ofx-import.c,
+ src/import-export/qif-import/gncmod-qif-import.c,
+ src/import-export/qif-io-core/gncmod-qifiocore.c,
+ src/import-export/qif-io-core/test/Makefile.am,
+ src/import-export/test/Makefile.am,
+ src/network-utils/gncmod-network-utils.c,
+ src/network-utils/test/Makefile.am,
+ src/register/ledger-core/gncmod-ledger-core.c,
+ src/register/register-core/Makefile.am,
+ src/register/register-core/gncmod-register-core.c,
+ src/register/register-core/test/Makefile.am,
+ src/register/register-gnome/gncmod-register-gnome.c,
+ src/register/register-gnome/test/Makefile.am,
+ src/report/locale-specific/us/gncmod-locale-reports-us.c,
+ src/report/locale-specific/us/test/Makefile.am,
+ src/report/report-gnome/Makefile.am,
+ src/report/report-gnome/gncmod-report-gnome.c,
+ src/report/report-gnome/test/Makefile.am,
+ src/report/report-system/gncmod-report-system.c,
+ src/report/report-system/test/Makefile.am,
+ src/report/standard-reports/gncmod-standard-reports.c,
+ src/report/standard-reports/test/Makefile.am,
+ src/report/stylesheets/gncmod-stylesheets.c,
+ src/report/stylesheets/test/Makefile.am,
+ src/report/stylesheets/test/test-load-module,
+ src/report/utility-reports/gncmod-utility-reports.c,
+ src/report/utility-reports/test/Makefile.am,
+ src/tax/us/gncmod-tax-us.c, src/tax/us/test/Makefile.am,
+ src/test-core/gncmod-test.c, src/valgrind-gnucash.supp: Merge
+ reshuffle-modules (r15315) back into the trunk. Modules are
+ loaded directly with the g_symbol_* API now while dropping the
+ dependency on libltdl.
+
+2007-01-05 23:45 andi5
+
+ * [r15315] branches/reshuffle-modules/src/gnc-module/gnc-module.c,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnc-module/test/test-dynload.c:
+ MacOS X: Clarify doc string and fix test-dynload. MacOS X uses
+ .dylib for shared libraries and .so for modules. Add that to
+ gnc-module.c and make test-dynload also check for
+ libgncmodule.dylib.
+ * [r15314]
+ branches/reshuffle-modules/src/business/business-gnome/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/business/business-ledger/Makefile.am:
+ Revert r15312 "Rename 'libgnc-business-ledger' to
+ 'libgncmod-business-ledger'." libgnc-business-ledger is no
+ GncModule despite its installation directory. Revert that change.
+
+2007-01-04 21:23 andi5
+
+ * [r15312]
+ branches/reshuffle-modules/src/business/business-gnome/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/business/business-ledger/Makefile.am:
+ Rename 'libgnc-business-ledger' to 'libgncmod-business-ledger'.
+ Rename the GncModule so that all modules installed in
+ $prefix/lib/gnucash have the prefix 'libgncmod-'.
+ * [r15311] branches/reshuffle-modules/src/app-utils/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/business/business-core/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/business/business-gnome/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/business/dialog-tax-table/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/engine/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnome-search/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnome-utils/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/import-export/binary-import/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/register/register-core/Makefile.am:
+ Remove obsolete PWD variables from Makefile.am's. In the
+ transition to swig (merged into trunk in r15024) the Makefile
+ targets 'gwrap-files' have been deleted. Most PWD variables can
+ be removed too.
+
+2007-01-04 13:42 cstim
+
+ * [r15310] packaging/win32/gnucash.iss.in: Make sure to remove
+ win32 installation directory at uninstall
+
+2007-01-04 11:25 cstim
+
+ * [r15309] packaging/win32/dist.sh: Have dist.sh run Inno Setup
+ Compiler, and adjusting final file name.
+
+2007-01-03 13:32 cstim
+
+ * [r15308] packaging/win32/install.sh: Disable removal of
+ install-sh - not needed anymore
+
+2007-01-03 10:53 cstim
+
+ * [r15307] src/engine/test/test-book-merge.c,
+ src/engine/test/test-group-vs-book.c,
+ src/engine/test/test-guid.c, src/engine/test/test-load-engine.c,
+ src/engine/test/test-lots.c, src/engine/test/test-numeric.c,
+ src/engine/test/test-object.c, src/engine/test/test-period.c,
+ src/engine/test/test-query.c, src/engine/test/test-querynew.c,
+ src/engine/test/test-split-vs-account.c,
+ src/engine/test/test-transaction-reversal.c,
+ src/engine/test/test-transaction-voiding.c: Fix exit values from
+ failed tests so that they really fail
+
+2007-01-03 08:31 andi5
+
+ * [r15306] branches/reshuffle-modules/lib/libqof/qof/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/lib/libqof/qof/qofmath128.c,
+ branches/reshuffle-modules/macros/ac_pkg_swig.m4,
+ branches/reshuffle-modules/packaging/win32/custom.sh,
+ branches/reshuffle-modules/packaging/win32/dist.sh,
+ branches/reshuffle-modules/packaging/win32/functions,
+ branches/reshuffle-modules/packaging/win32/gnucash.iss.in,
+ branches/reshuffle-modules/packaging/win32/install.sh,
+ branches/reshuffle-modules/src/app-utils/gnc-ui-util.c,
+ branches/reshuffle-modules/src/app-utils/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/backend/file/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/backend/postgres/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/bin/gnucash-bin.c,
+ branches/reshuffle-modules/src/business/business-core/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/calculation/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/engine/kvp-scm.c,
+ branches/reshuffle-modules/src/engine/test-core/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/engine/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/engine/test/test-numeric.c,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnc-module/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnc-module/test/misc-mods/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnc-module/test/mod-bar/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnc-module/test/mod-baz/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnc-module/test/mod-foo/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnome-utils/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnome-utils/gnc-main-window.c,
+ branches/reshuffle-modules/src/gnome-utils/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/import-export/hbci/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/import-export/ofx/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/import-export/qif-import/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/import-export/qif/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/import-export/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/network-utils/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/quotes/gnc-fq-check.in,
+ branches/reshuffle-modules/src/quotes/gnc-fq-update.in,
+ branches/reshuffle-modules/src/register/ledger-core/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/register/register-core/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/register/register-gnome/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/report/locale-specific/us/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/report/report-gnome/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/report/report-system/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/src/scm/price-quotes.scm,
+ branches/reshuffle-modules/src/tax/us/test/Makefile.am,
+ branches/reshuffle-modules/util/gnc-svnversion: Merge trunk
+ 15227:15305 into reshuffle-modules. Merge all changes that
+ happened on the trunk since branching up to r15305 onto the
+ branch 'reshuffle-modules'. This will ease later merges and port
+ some interesting changes until then.
+
+2007-01-02 17:26 cstim
+
+ * [r15301] lib/libqof/qof/Makefile.am: For convenience, add
+ commented-out build rules for testing the qofmath128 test program
+
+2007-01-02 17:18 cstim
+
+ * [r15300] lib/libqof/qof/qofmath128.c: Make math128 test program
+ compilable again
+
+2007-01-01 16:47 andi5
+
+ * [r15292] src/gnome-utils/Makefile.am, util/gnc-svnversion: Make
+ GnuCash compile from a git repository. Patch gnc-svnversion to
+ check for .git, but in the top-level source directory instead of
+ src/gnome-utils. Use the output of "git-rev-parse HEAD" as
+ version string.
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -6,12 +6,13 @@
GNC_CTAGS_FILE = @GNC_CTAGS_FILE@
GNC_ETAGS_FILE = @GNC_ETAGS_FILE@
-noinst_DATA = make-gnucash-patch make-gnucash-potfiles
+noinst_DATA = make-gnucash-potfiles
dist_doc_DATA = \
AUTHORS \
COPYING \
ChangeLog \
+ ChangeLog.2007 \
ChangeLog.2006 \
ChangeLog.2005 \
ChangeLog.2004 \
@@ -22,7 +23,6 @@
LICENSE \
NEWS \
README \
- README.patches \
README.dependencies
# All the other files that go in the distribution tarfile that aren't
@@ -38,7 +38,6 @@
EXTRA_DIST = \
gnucash.lsm \
- make-gnucash-patch.in \
make-gnucash-potfiles.in \
macros/aqbanking.m4 \
macros/as-scrub-include.m4 \
@@ -81,13 +80,6 @@
## brackets here, instead of the usual @... at . This prevents autoconf
## from substituting the values directly into the left-hand sides of
## the sed substitutions.
-make-gnucash-patch: make-gnucash-patch.in Makefile
- rm -f $@.tmp
- sed < $< > $@.tmp \
- -e 's:@-PERL-@:${PERL}:g'
- chmod +x $@.tmp
- mv $@.tmp $@
-
make-gnucash-potfiles: make-gnucash-potfiles.in Makefile
rm -f $@.tmp
sed < $< > $@.tmp \
@@ -98,15 +90,17 @@
DISTCLEANFILES = \
intltool-extract intltool-update intltool-merge\
- cscope.files cscope.out etags.files make-gnucash-patch \
- make-gnucash-potfiles po/.intltool-merge-cache \
- po/POTFILES.in
+ cscope.files cscope.out etags.files \
+ make-gnucash-potfiles po/.intltool-merge-cache
cscope.files:
find src lib -name '*.[ch]' > cscope.files
+if GNUCASH_SEPARATE_BUILDDIR
+ find ${srcdir}/src ${srcdir}/lib -name '*.[ch]' >> cscope.files
+endif
-cscope.out: cscope.files
- cscope -b
+${srcdir}/cscope.out: cscope.files
+ cscope -b -f ${srcdir}/cscope.out
# make sure etags.files is up to date.
@@ -140,8 +134,10 @@
distcleancheck_listfiles = \
find -type f -exec sh -c 'test -f ${srcdir}/{} || echo {}' ';'
+distuninstallcheck_listfiles = \
+ find . -type f -print | grep -v ./share/icons/hicolor/icon-theme.cache | grep -v ./share/info/dir
-dist-hook: po/POTFILES.in
+#dist-hook: po/POTFILES.in
distcheck-hook:
@e=''; \
@@ -172,11 +168,9 @@
${MAKE} -C po $(PACKAGE).pot
-BUILT_SOURCES = po/POTFILES.in
+$(srcdir)/po/POTFILES.in: make-gnucash-potfiles .potfiles
+ if test -w $(srcdir)/po/POTFILES.in ; then ./make-gnucash-potfiles > $(srcdir)/po/POTFILES.in ; fi
-po/POTFILES.in: make-gnucash-potfiles .potfiles
- ./make-gnucash-potfiles > ./po/POTFILES.in
-
# Creation rules so that po/gnucash.pot can always be created for
# make dist.
po/gnucash.pot: po/POTFILES.in intl-scm/guile-strings.c
@@ -196,7 +190,7 @@
# idea? Before a release, NEWS will get updated because of the version
# change, so this should fit just fine.)
ChangeLog: NEWS
- $(SVN) log -v --xml -r HEAD:15287 http://svn.gnucash.org/repo/gnucash | \
+ $(SVN) log -v --xml -r HEAD:16778 http://svn.gnucash.org/repo/gnucash | \
$(XSLTPROC) --stringparam strip-prefix "gnucash/trunk" \
--stringparam include-rev "yes" $(srcdir)/macros/svn2cl.xsl - > $@
endif
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/README
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/README 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/README 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -439,10 +439,20 @@
Submitting a Patch:
- This section has been moved to the file README.patches
+ Once you have done some work that you would like to submit, you need
+ to send a patch. There are two ways to submit a patch. First, if
+ you're using SVN and only made changes to existing SVN files you
+ can generate the patch using:
- Please consult that file for details on using the script provided to make
- patches suitable for submitting to the GnuCash development team.
+ svn diff > /tmp/mypatch
+ and send /tmp/mypatch to gnucash-devel at gnucash.org with `[PATCH]'
+ prefixed to the Subject: of the email. Note that this
+ ONLY WORKS if you have NOT added any new files to the source tree.
-Thank you.
+ If your patch adds new files, use the `-N' flag to diff between a
+ clean directory and your development directory. E.g.
+
+ $ diff -urN {gnucash-pristine} {gnucash-mydevel} > /tmp/mypatch
+
+Thank you.
Deleted: gnucash/branches/gda-dev2/README.patches
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/README.patches 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/README.patches 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,244 +0,0 @@
-############################################################
- Gnucash 1.9.x README.patches file.
-
-NOTE: THIS IS A DEVELOPMENT RELEASE!!! THIS VERSION HAS NOT
-BEEN TESTED PROPERLY AND MAY DO ABSOLUTELY ANYTHING!
-
-USE AT YOUR OWN RISK (AND KEEP *LOTS* OF BACKUPS)
-
-If you want something a bit more tested, please use the
-1.8 stable series.
-------------------------------------------------------------
-
-Submitting a Patch:
-
- Once you have done some work that you would like to submit, you need
- to send a patch. There are two ways to submit a patch. First, if
- you're using SVN and only made changes to existing SVN files you
- can generate the patch using:
-
- svn diff > /tmp/mypatch
-
- and send /tmp/mypatch to gnucash-devel at gnucash.org with `[PATCH]'
- prefixed to the Subject: of the email. Note that this
- ONLY WORKS if you have NOT added any new files to the source tree.
-
- If your patch adds new files, use the `-N' flag to diff between a
- clean directory and your development directory. E.g.
-
- $ diff -urN {gnucash-pristine} {gnucash-mydevel} > /tmp/mypatch
-
-*******************************************************************
-NOTE: The rest of this file describes an out-of-date utility that has
-not been adapted to SVN. Don't use it.
-*******************************************************************
-
- If you've added new files then you should use a script called
- "make-gnucash-patch" to help you create the patch for submission.
-
- The script make-gnucash-patch is a perl script provided with the
- gnucash distribution that you can use to create your patch. The
- rest of this file explains how to use that perl script.
-
- This file comes in two parts:
- - A quick summary of the common ways to use make-gnucash-patch; and
- - A "users guide" style section giving detailed information on all
- the options for make-gnucash-patch.
-
-COMMON USAGE
-
- There are two methods.
-
- 1) Run ./make-gnucash-patch in your source directory. The script
- will then create two directories ../diff and ../tmp. In ../tmp
- it will then do a checkout of the cvs sources. If gnucash has
- already been checked out into this directory then only an update
- will occur. As a consequence of this you should make sure you
- are merged with current CVS before running make-gnucash-patch or
- you will find parts of the patch are reversing recent changes in
- CVS.
-
- make-gnucash-patch will then use makepatch to create a patch
- between the original directory and ../tmp/gnucash. makepatch
- will ask you for a description of the patch. And then the diff
- will be written to the diff file
- ../diffs/gnucash-YYYYMMDD-hhmmss-<username>.diff.gz where Y=year,
- M=month, D=day, h=hour, m=minute, and s=second.
-
- make-gnucash-patch will then uuencode the diff to
- ../diffs/<samefilename>.uue.
-
- There are three vars you can set in a ~/.gnucash-patch.rc file.
- The file should look like this
-
-----------------------------------------------------------------------
-# -*- perl -*-
-
-$::should_uuencode = 0;
-$::ask_description = 0;
-$::diffcmd = "diff -up";
-
-1;
-----------------------------------------------------------------------
- This is basically a perl file that is sourced by the script. If
- you don't want the diff to be uuencoded (say you'll send the
- patch in email using mime and don't need it double encoded). Set
- $::should_uuencode to 0. If you don't want makepatch to ask you
- for the patch description (so the process is more automated
- possibly) set $::ask_description to 0. If you want to use a
- different diff command (not recommended for most) set $::diffcmd
- to something else (say, "gdiff -up").
-
- 2) The second method is basically described below but it also
- includes the vars you can set from above. This method gives you
- more control over which directories are used.
-
- First, set up your development directories as follows:
-
- < GnuCash home development directory >
- |
- |---- < directory containing original GnuCash sources >
- |
- |---- < directory containing your modified GnuCash sources >
-
- A concrete example of those directories might be:
-
- /home/me/gnucash
- |
- |---- /home/me/gnucash/gnucash.pristine (original sources)
- |
- |---- /home/me/gnucash/gnucash.mywork (original sources + my edits)
-
- Copy the make-gnucash-patch script to the home development
- directory (/home/me/gnucash above). Now set three environment
- variables to reflect the names of your directories. Given the
- names above, you would use:
-
- export GNC_MAKEPATCH_OLD_DIR=gnucash.pristine
- export GNC_MAKEPATCH_NEW_DIR=gnucash.mywork
- export GNC_MAKEPATCH_HOME_DIR=/home/me/gnucash
-
- Right before you make your patch, make sure *both* your working
- and your pristine directories are in sync with cvs. Run 'cvs -z3
- update -dP' in both directories to ensure that is the
- case. Updating from cvs in your working directory may cause
- conficts in a file. You must resolve those conficts before making
- a patch.
-
- Now run the script. Note that this script requires the programs
- 'makepatch', 'gzip', a 'diff' work-a-like, and 'uuencode' (and, of
- course, 'perl') to run.
-
- The same files will be generated for this method as the last
- (../diffs/*.diff.gz and ../diffs/*.diff.gz.uue).
-
-USERS GUIDE
-
- make-gnucash-patch supports a number of ways of providing required
- information. Some information can be provided through the use of
- environment variables or in the .gnucash-patch.rc file in your
- home directory. All information can be provided by command-line
- options.
-
- In all cases, the options given on the command-line override the
- information in both environment variables and the .gnucash-patch.rc
- file.
- Environment variables (where permitted) will override the
- .gnucash-patch.rc file.
-
- The general format for using make-gnucash-patch is:
- ./make-gnucash-patch <options>
-
- where valid options are (in arbitrary order):
- --help, --h Display a short help message explaining available
- options.
-
- --prefix "homedir" Specifies the home directory path to use. This path is
- prepended to both the new and old directory names to
- give the full path for those directories.
- Defaults to: the parent directory.
- Environment variable: GNC_MAKEPATCH_HOME_DIR
-
- --old "olddir" The name of the directory containing the "pristine" or
- unmodified copy of the gnucash CVS tree.
- The directory path as determined by --prefix is prepended
- to this name to give the full directory path.
- Defaults to: ../tmp and will create if it doesn't exist.
- Environment variable: GNC_MAKEPATCH_OLD_DIR
-
- --new "newdir" The name of the directory containing the modified copy of
- the gnucash CVS tree.
- The directory path as determined by --prefix is prepended
- to this name to give the full directory path.
- Defaults to: the current directory.
- Environment variable: GNC_MAKEPATCH_NEW_DIR
-
- --diff "diffname" The name to give to the output ("diff") file containing
- the patch code.
- Defaults to: gnucash-YYYYMMDD-HHmmSS-XXXX.diff
- where: YYYY = current year (4 digit form)
- MM = current month (2 digit form)
- DD = current date (2 digit form)
- HH = current hour (24-hour 2 digit form)
- mm = current minutes (2 digit form)
- SS = current seconds (2 digit form)
- XXXX = userid of current user (arbitrary length)
-
- --diffcmd "command" The command to give to makepatch to generate the
- differences between two files.
- *NOT* Recommended for most users, only for those whom
- diff -up is non-functional.
- Defaults to: diff -up
-
- --file "filename" Generate a patch for ONLY this file. The path within
- the CVS tree must be specified (eg. src/MultiLedger.c) or
- the file cannot be matched. You can specify multiple files
- by seperating them by commas. You can also include this
- option multiple times.
- You *CANNOT* use this option with wildcards, regexps, or
- partial matches.
- Defaults to: none.
- See Also: --manifest
-
- --manifest "file" Use "file" as a manifest file (file that contains a list
- of all files to be compared in the making of the diff).
- Manifest files must contain one filename per line. Lines
- starting with # are ignored.
-
---ignore "igname" Name of the file in the parent directory which contains
- regular expressions matching files which are to be excluded
- from the patch. This is in addition to a number of files
- which are automatically excluded by the script.
- Defaults to: none.
-
- --uuencode Specifies whether the resultant diff file should be
- --nouuencode uuencoded or not. uuencoding is a way of encrypting the file
- so that it is less likely to be corrupted during transmission
- over the internet. You should generally use it.
- Defaults to: On.
- .gnucash-patch.rc file: Yes
- ("$::should_uuencode = 0;" to override default).
-
- --zip Specifies whether the resultant diff file should be
- --nozip compressed or not. This is not always necessary when the
- patch is a small one.
- Defaults to: On.
-
- --ask Controls whether makepatch should ask for a description of
- --noask this patch or not.
- Defaults to: On.
- .gnucash-patch.rc file: Yes
- ("$::ask_description = 0;" to override default).
-
-
-THINGS TO NOTE
- - the script assumes (when using defaults) that it is being executed in the
- top directory of the modified CVS tree. This can be overridden by specifying
- prefix, old, and new directories.
- - the script assumes that both the "pristine" and modified copy are children
- of the same parent directory.
- - the script will check out a "pristine" copy of the CVS tree automatically if
- it cannot find the old directory you specify.
-
-
- Thanks in advance for your contribution!
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/README.svn
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/README.svn 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/README.svn 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,4 @@
-This file contains guidelines for using Gnucash from Subversion.
+This file contains guidelines for using GnuCash from Subversion.
They have been adapted from the guidelines for gnome-libs by
Miguel de Icaza who adapted them from guidelines written by
Owen Taylor.
@@ -47,7 +47,7 @@
Since you want other people to review your code before it goes in,
you can submit your changes as a patch to gnucash-devel at gnucash.org.
- See README.patches for details.
+ See README for details.
If you are making changes to gnucash SVN, you should be subscribed
to gnucash-devel at gnucash.org and to gnucash-changes at gnucash.org.
@@ -55,14 +55,6 @@
gnucash-devel at gnucash.org is a good place to ask about intended
changes.
- + There must be a ChangeLog entry for every commit. If you discover that
- you only committed half the files you meant to and need to fix that
- up you do not need a new ChangeLog entry. But in general, ChangeLog
- entries are mandatory. Changes with out ChangeLog entries will be
- reverted.
-
- + When you commit, use your ChangeLog entry as the log message.
-
+ You must not break the build! Never check in changes that do not
compile, install or run. Just because your local tree compiles
doesn't mean you are done. The most common way to break the build
@@ -85,12 +77,6 @@
a branch. Also, please inform the gnucash-devel-list about what you
are going to do.
- + The ChangeLog entries should preferably match in date format with
- the existing entries. You can set how emacs does this by using
- customize mode:
-
- - M-x customize
-
+ When code is added from new developers, add them to AUTHORS and
to doc/sgml/C/xacc-about.sgml.
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,3 +1,3 @@
-SUBDIRS = C da de_AT de_CH de_DE el_GR en_GB es_ES fr_CH fr_CA fr_FR hu_HU it ja nb pt_BR pt_PT sk tr_TR zh_CN
+SUBDIRS = C da de_AT de_CH de_DE el_GR en_GB es_ES es_MX fr_CH fr_CA fr_FR hu_HU it ja nb pt_BR pt_PT sk tr_TR zh_CN
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_auto.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_auto.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_auto.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Autobesitz
@@ -7,7 +7,7 @@
Ausgaben von Autobesitzern
</gnc-act:short-description>
<gnc-act:long-description>
- Diese Auswahl erstellt Konten, die Ausgaben für ein Auto repräsentieren.
+ Diese Auswahl erstellt Konten, die Ausgaben für ein Auto repräsentieren.
</gnc-act:long-description>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Root Account</act:name>
@@ -119,7 +119,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>KFZ Steuer/Gebühren</act:description>
+ <act:description>KFZ Steuer/Gebühren</act:description>
<act:parent type="new">8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -134,14 +134,14 @@
<act:parent type="new">8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Parkgebühren</act:name>
+ <act:name>Parkgebühren</act:name>
<act:id type="new">f8fba4deb2b88b950cfec0761860caa0</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Parkplatzgebühren</act:description>
+ <act:description>Parkplatzgebühren</act:description>
<act:parent type="new">8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_autoloan.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_autoloan.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_autoloan.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,13 +1,13 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Kredit Auto
</gnc-act:title>
<gnc-act:short-description>
- Kredit für Autokauf
+ Kredit für Autokauf
</gnc-act:short-description>
<gnc-act:long-description>
- Falls Sie einen Kredit zum Autokauf besitzen, können Sie mit dieser Auswahl die passenden Konten bekommen.
+ Falls Sie einen Kredit zum Autokauf besitzen, können Sie mit dieser Auswahl die passenden Konten bekommen.
</gnc-act:long-description>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Root Account</act:name>
@@ -57,7 +57,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Kredit für Autokauf</act:description>
+ <act:description>Kredit für Autokauf</act:description>
<act:parent type="new">13df44e66790069c74d563946aa0394e</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -119,7 +119,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Kreditzinsen für Autokauf</act:description>
+ <act:description>Kreditzinsen für Autokauf</act:description>
<act:parent type="new">8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6</act:parent>
</gnc:account>
</gnc-account-example>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Aktienhandel
@@ -100,14 +100,14 @@
<act:parent type="new">d6b0c9d2b6f67e852f627793cd4a8c45</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Erträge</act:name>
+ <act:name>Erträge</act:name>
<act:id type="new">724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Erträge</act:description>
+ <act:description>Erträge</act:description>
<act:slots>
<slot>
<slot:key>placeholder</slot:key>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Allgemeine Konten
@@ -7,7 +7,7 @@
Grundlegende Kontenstruktur
</gnc-act:short-description>
<gnc-act:long-description>
- Die meisten Anwender benötigen diese grundlegende Kontenstruktur. Sie finden hier die allgemein üblichen Konten wie Giro-, Sparkonto, Bargeld, Kreditkarte, Erträge und verschiedene Ausgaben. Wenn Sie aber einen SKR verwenden wollen, brauchen Sie sie nicht.
+ Die meisten Anwender benötigen diese grundlegende Kontenstruktur. Sie finden hier die allgemein üblichen Konten wie Giro-, Sparkonto, Bargeld, Kreditkarte, Erträge und verschiedene Ausgaben. Wenn Sie aber einen SKR verwenden wollen, brauchen Sie sie nicht.
</gnc-act:long-description>
<gnc-act:start-selected>1</gnc-act:start-selected>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -34,14 +34,14 @@
<act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Barvermögen</act:name>
+ <act:name>Barvermögen</act:name>
<act:id type="new">12862aa943c3475761754a838a21460c</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Barvermögen</act:description>
+ <act:description>Barvermögen</act:description>
<act:slots>
<slot>
<slot:key>placeholder</slot:key>
@@ -129,14 +129,14 @@
<act:parent type="new">265c29e7f9adb75346f96a4f7e79654e</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Erträge</act:name>
+ <act:name>Erträge</act:name>
<act:id type="new">724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Erträge</act:description>
+ <act:description>Erträge</act:description>
<act:slots>
<slot>
<slot:key>placeholder</slot:key>
@@ -203,7 +203,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Sonstige Erträge</act:description>
+ <act:description>Sonstige Erträge</act:description>
<act:parent type="new">724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -303,25 +303,25 @@
<act:parent type="new">5416a78a11e81e963990cd6a398e5022</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Bücher</act:name>
+ <act:name>Bücher</act:name>
<act:id type="new">74b282047c3191ba045fb23f66f9b375</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Bücher</act:description>
+ <act:description>Bücher</act:description>
<act:parent type="new">5416a78a11e81e963990cd6a398e5022</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Büroartikel</act:name>
+ <act:name>Büroartikel</act:name>
<act:id type="new">137ab9fbb95b59f8116de159eb319e28</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Büroartikel</act:description>
+ <act:description>Büroartikel</act:description>
<act:parent type="new">5416a78a11e81e963990cd6a398e5022</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -447,14 +447,14 @@
<act:parent type="new">bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Bankgebühren</act:name>
+ <act:name>Bankgebühren</act:name>
<act:id type="new">12a5ccccdded86ec783e61c8a059ee96</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Konto- und Bankgebühren</act:description>
+ <act:description>Konto- und Bankgebühren</act:description>
<act:parent type="new">18ca785b6fcd2895427459c233a47c57</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -476,7 +476,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Wohltätige Spenden</act:description>
+ <act:description>Wohltätige Spenden</act:description>
<act:parent type="new">bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -637,7 +637,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Auswärts Essen</act:description>
+ <act:description>Auswärts Essen</act:description>
<act:parent type="new">ff32de8068e74431e95f79acb373de12</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -720,7 +720,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Ausgaben für Wohnung/Haus</act:description>
+ <act:description>Ausgaben für Wohnung/Haus</act:description>
<act:slots>
<slot>
<slot:key>placeholder</slot:key>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Alle Konten
@@ -27,14 +27,14 @@
<act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Barvermögen</act:name>
+ <act:name>Barvermögen</act:name>
<act:id type="new">12862aa943c3475761754a838a21460c</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Barvermögen</act:description>
+ <act:description>Barvermögen</act:description>
<act:parent type="new">8f1b9e7e37e9a76c2289ef4fe9adcdd9</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -170,14 +170,14 @@
<act:parent type="new">ccb5a03f67534cb0a2e71658684cc963</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Währungskonto</act:name>
+ <act:name>Währungskonto</act:name>
<act:id type="new">7e9716d2b642edef2c4361ed3e0fb9a5</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Währungskonto zum Geldumtausch</act:description>
+ <act:description>Währungskonto zum Geldumtausch</act:description>
<act:parent type="new">ccb5a03f67534cb0a2e71658684cc963</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -276,7 +276,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Kredit für Autokauf</act:description>
+ <act:description>Kredit für Autokauf</act:description>
<act:parent type="new">13df44e66790069c74d563946aa0394e</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -302,25 +302,25 @@
<act:parent type="new">13df44e66790069c74d563946aa0394e</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Erträge</act:name>
+ <act:name>Erträge</act:name>
<act:id type="new">724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Erträge</act:description>
+ <act:description>Erträge</act:description>
<act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>BAFöG</act:name>
+ <act:name>BAFöG</act:name>
<act:id type="new">a3f10cc287e9fb80272dd9bc4c86d090</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>BAFöG-Leistungen</act:description>
+ <act:description>BAFöG-Leistungen</act:description>
<act:parent type="new">724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -511,36 +511,36 @@
<act:parent type="new">5416a78a11e81e963990cd6a398e5022</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Bücher</act:name>
+ <act:name>Bücher</act:name>
<act:id type="new">74b282047c3191ba045fb23f66f9b375</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Bücher</act:description>
+ <act:description>Bücher</act:description>
<act:parent type="new">5416a78a11e81e963990cd6a398e5022</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Büroartikel</act:name>
+ <act:name>Büroartikel</act:name>
<act:id type="new">137ab9fbb95b59f8116de159eb319e28</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Büroartikel</act:description>
+ <act:description>Büroartikel</act:description>
<act:parent type="new">5416a78a11e81e963990cd6a398e5022</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Studiengebühren</act:name>
+ <act:name>Studiengebühren</act:name>
<act:id type="new">df59b64631384ab3ae44e022170e0d47</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Studiengebühren</act:description>
+ <act:description>Studiengebühren</act:description>
<act:parent type="new">5416a78a11e81e963990cd6a398e5022</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -595,7 +595,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>KFZ Steuer/Gebühren</act:description>
+ <act:description>KFZ Steuer/Gebühren</act:description>
<act:parent type="new">8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -617,18 +617,18 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Kreditzinsen für Autokauf</act:description>
+ <act:description>Kreditzinsen für Autokauf</act:description>
<act:parent type="new">8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Parkgebühren</act:name>
+ <act:name>Parkgebühren</act:name>
<act:id type="new">f8fba4deb2b88b950cfec0761860caa0</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Parkplatzgebühren</act:description>
+ <act:description>Parkplatzgebühren</act:description>
<act:parent type="new">8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -742,14 +742,14 @@
<act:parent type="new">bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Bankgebühren</act:name>
+ <act:name>Bankgebühren</act:name>
<act:id type="new">12a5ccccdded86ec783e61c8a059ee96</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Konto- und Bankgebühren</act:description>
+ <act:description>Konto- und Bankgebühren</act:description>
<act:parent type="new">18ca785b6fcd2895427459c233a47c57</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -782,7 +782,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Wohltätige Spenden</act:description>
+ <act:description>Wohltätige Spenden</act:description>
<act:parent type="new">bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -936,7 +936,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Auswärts Essen</act:description>
+ <act:description>Auswärts Essen</act:description>
<act:parent type="new">ff32de8068e74431e95f79acb373de12</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -1035,7 +1035,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Ausgaben für Wohnung/Haus</act:description>
+ <act:description>Ausgaben für Wohnung/Haus</act:description>
<act:parent type="new">bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -1046,7 +1046,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Zahlungen für Bausparvertrag</act:description>
+ <act:description>Zahlungen für Bausparvertrag</act:description>
<act:parent type="new">b413c76bf6939070b97f7fed1c4fd367</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_houseown.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_houseown.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_houseown.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,13 +1,13 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Hausbesitz
</gnc-act:title>
<gnc-act:short-description>
- Konten für Hausbesitzer/innen
+ Konten für Hausbesitzer/innen
</gnc-act:short-description>
<gnc-act:long-description>
- Konten für Hausbesitzer/innen
+ Konten für Hausbesitzer/innen
</gnc-act:long-description>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Root Account</act:name>
@@ -158,7 +158,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Ausgaben für Wohnung/Haus</act:description>
+ <act:description>Ausgaben für Wohnung/Haus</act:description>
<act:slots>
<slot>
<slot:key>placeholder</slot:key>
@@ -175,7 +175,7 @@
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Zahlungen für Bausparvertrag</act:description>
+ <act:description>Zahlungen für Bausparvertrag</act:description>
<act:parent type="new">b413c76bf6939070b97f7fed1c4fd367</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_investment.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_investment.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_investment.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,13 +1,13 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Geldanlagen
</gnc-act:title>
<gnc-act:short-description>
- Konten für Geldanlagen
+ Konten für Geldanlagen
</gnc-act:short-description>
<gnc-act:long-description>
- Konten für Investitionen in Geldanlagen: Bausparvertrag, Lebensversicherung, Festgeld, Investmentfonds.
+ Konten für Investitionen in Geldanlagen: Bausparvertrag, Lebensversicherung, Festgeld, Investmentfonds.
</gnc-act:long-description>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Root Account</act:name>
@@ -94,14 +94,14 @@
<act:parent type="new">ccb5a03f67534cb0a2e71658684cc963</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Erträge</act:name>
+ <act:name>Erträge</act:name>
<act:id type="new">724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Erträge</act:description>
+ <act:description>Erträge</act:description>
<act:slots>
<slot>
<slot:key>placeholder</slot:key>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_kids.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_kids.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_kids.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Kinder
@@ -16,14 +16,14 @@
<act:commodity-scu>0</act:commodity-scu>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Erträge</act:name>
+ <act:name>Erträge</act:name>
<act:id type="new">724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Erträge</act:description>
+ <act:description>Erträge</act:description>
<act:slots>
<slot>
<slot:key>placeholder</slot:key>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_otherasset.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_otherasset.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_otherasset.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Sonstige Sachanlage
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_otherloan.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Sonstiger Kredit
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example
xmlns="http://www.gnucash.org/XML/"
xmlns:act="http://www.gnucash.org/XML/act"
@@ -38,7 +38,7 @@
Standardkontenrahmen SKR03
</gnc-act:short-description>
<gnc-act:long-description>
- Beta Version des Kontenrahmes SKR03 zum Erweitern und Umstrukturieren. Der Kontenrahmen sollte den eigenen Bedürfnissen angepasst werden was Struktur und Kontenbezeichnungen angeht. WICHTIG!: Die Privatkonten fließen nicht in die Berechnung des Berichtes Bilanz, sind jedoch im Bericht Bilanz aufgeführt. Die im Bericht Bilanz aufgeführte Passiva "Gewinnrücklagen" gibt den Saldo der GuV aus. Die Anlage dieses Kontenrahmens wurde von der Firma LiHAS - Linuxhaus Stuttgart - unterstützt.
+ Beta Version des Kontenrahmes SKR03 zum Erweitern und Umstrukturieren. Der Kontenrahmen sollte den eigenen Bedürfnissen angepasst werden was Struktur und Kontenbezeichnungen angeht. WICHTIG!: Die Privatkonten fließen nicht in die Berechnung des Berichtes Bilanz, sind jedoch im Bericht Bilanz aufgeführt. Die im Bericht Bilanz aufgeführte Passiva "Gewinnrücklagen" gibt den Saldo der GuV aus. Die Anlage dieses Kontenrahmens wurde von der Firma LiHAS - Linuxhaus Stuttgart - unterstützt.
</gnc-act:long-description>
<gnc-act:exclude-from-select-all>1</gnc-act:exclude-from-select-all>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -99,7 +99,7 @@
<act:parent type="new">27356188a1963c1dbf943022441d095f</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>0410 Geschäftsausstattung</act:name>
+ <act:name>0410 Geschäftsausstattung</act:name>
<act:id type="new">a588283077bd935dede66d13b2ee478f</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -117,7 +117,7 @@
<act:parent type="new">27356188a1963c1dbf943022441d095f</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>0420 Büroeinrichtung</act:name>
+ <act:name>0420 Büroeinrichtung</act:name>
<act:id type="new">573063d23b81fe3f9917d80fe6cc41e7</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -236,7 +236,7 @@
<act:parent type="new">1b13a7614b5e84b0778963995e20d897</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>1371 Gewinnermittlung §4/3 nicht Ergebniswirksam</act:name>
+ <act:name>1371 Gewinnermittlung §4/3 nicht Ergebniswirksam</act:name>
<act:id type="new">58c8b84a785d7feac255d381943076df</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -272,7 +272,7 @@
<act:parent type="new">1b13a7614b5e84b0778963995e20d897</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>1576 Abziehbare VStr. nach §13b UStG 16%</act:name>
+ <act:name>1576 Abziehbare VStr. nach §13b UStG 16%</act:name>
<act:id type="new">ac0fb64d0cfc2b88444527ce8c8682fe</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -286,7 +286,7 @@
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>1400 Ford. a. Lieferungen und Leistungen</act:name>
<act:id type="new">2fe36b4ddde053387e42aa893a94b91b</act:id>
- <act:type>ASSET</act:type>
+ <act:type>RECEIVABLE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
@@ -313,7 +313,7 @@
<act:parent type="new">fc3b1f110a6686f3d40bb0c41c0f8de0</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>3120 Leistungen §13b UStG 16% Vorsteuer, 16% Umsatzsteuer</act:name>
+ <act:name>3120 Leistungen §13b UStG 16% Vorsteuer, 16% Umsatzsteuer</act:name>
<act:id type="new">39c180a4e3647d347ebc3e16e984372b</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -426,7 +426,7 @@
<act:parent type="new">dea7f32e6a447d2d1cd7048932c98265</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>1786 Umsatzsteuer § 13b UStG 16%</act:name>
+ <act:name>1786 Umsatzsteuer § 13b UStG 16%</act:name>
<act:id type="new">8e1583dfe60365b756f5365741250001</act:id>
<act:type>LIABILITY</act:type>
<act:commodity>
@@ -450,7 +450,7 @@
<act:parent type="new">dea7f32e6a447d2d1cd7048932c98265</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>1791 Umsatzsteuer frühere Jahre</act:name>
+ <act:name>1791 Umsatzsteuer frühere Jahre</act:name>
<act:id type="new">b2d79b416fee27d4d6a38643f6ad0d45</act:id>
<act:type>LIABILITY</act:type>
<act:commodity>
@@ -481,7 +481,7 @@
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>1600 Verblk. aus Lieferungen u. Leistungen</act:name>
<act:id type="new">1bf9f2675a36b278adcf6da68a7e4cbe</act:id>
- <act:type>LIABILITY</act:type>
+ <act:type>PAYABLE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
@@ -491,7 +491,7 @@
<act:parent type="new">a31fca8b7c5eb2cb0111f1f97696ac93</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Erlöse u. Erträge 2/8</act:name>
+ <act:name>Erlöse u. Erträge 2/8</act:name>
<act:id type="new">3f31fc649f19b5201f22f7648c3f7107</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
@@ -508,7 +508,7 @@
<act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Erlöskonten 8</act:name>
+ <act:name>Erlöskonten 8</act:name>
<act:id type="new">fd04e181ab83b37b80a4609b0806e954</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
@@ -525,7 +525,7 @@
<act:parent type="new">3f31fc649f19b5201f22f7648c3f7107</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>8400 Erlöse USt. 16%</act:name>
+ <act:name>8400 Erlöse USt. 16%</act:name>
<act:id type="new">d75d796e879b0ad9b2732d698ae9e838</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
@@ -543,7 +543,7 @@
<act:parent type="new">fd04e181ab83b37b80a4609b0806e954</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>8300 Erlöse USt. 7%</act:name>
+ <act:name>8300 Erlöse USt. 7%</act:name>
<act:id type="new">0c82316c2aecaa02ce1b4ecb223f6f5d</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
@@ -572,7 +572,7 @@
<act:parent type="new">3f31fc649f19b5201f22f7648c3f7107</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>2650 sonstige Zinsen und ähnliche Erträge</act:name>
+ <act:name>2650 sonstige Zinsen und ähnliche Erträge</act:name>
<act:id type="new">cc08ab7c747853f5f7ea6b384fdd8b4d</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
@@ -584,7 +584,7 @@
<act:parent type="new">4f552b822559c82eaa816d0049f70064</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>2500 Außerordentliche Erträge</act:name>
+ <act:name>2500 Außerordentliche Erträge</act:name>
<act:id type="new">5634359999c43ba58697553d1d905c4c</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
@@ -596,7 +596,7 @@
<act:parent type="new">4f552b822559c82eaa816d0049f70064</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>2700 Sonstige Erträge</act:name>
+ <act:name>2700 Sonstige Erträge</act:name>
<act:id type="new">067716095fef7e694a2e0c40f1eaaefd</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
@@ -760,7 +760,7 @@
<act:parent type="new">be324e400d3b67510f89afd18de776e3</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4120 Gehälter</act:name>
+ <act:name>4120 Gehälter</act:name>
<act:id type="new">8f21199517fcfd70ad2ad6aaa3e714b6</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -784,7 +784,7 @@
<act:parent type="new">43953979cf408743814cb6887d5ec022</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4165 Aufwendungen für Altersvorsorge</act:name>
+ <act:name>4165 Aufwendungen für Altersvorsorge</act:name>
<act:id type="new">e89eafba1acc736a7ba74882a7f8c836</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -796,7 +796,7 @@
<act:parent type="new">43953979cf408743814cb6887d5ec022</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4170 Vermögenswirksame Leistungen</act:name>
+ <act:name>4170 Vermögenswirksame Leistungen</act:name>
<act:id type="new">88bc69e1ff8977cd70c52567dde8107d</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -808,7 +808,7 @@
<act:parent type="new">43953979cf408743814cb6887d5ec022</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4190 Aushilfslöhne</act:name>
+ <act:name>4190 Aushilfslöhne</act:name>
<act:id type="new">d74350b9ad5583b533fd906ec837d9fe</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -890,7 +890,7 @@
<act:parent type="new">be324e400d3b67510f89afd18de776e3</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4805 Reparatur u. Instandh. von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst.</act:name>
+ <act:name>4805 Reparatur u. Instandh. von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst.</act:name>
<act:id type="new">b5d6461bb3028d13faa8bee2981925a1</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -902,7 +902,7 @@
<act:parent type="new">accaec28a4afcf3c82570da4c9343c2d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Versicherungsbeiträge</act:name>
+ <act:name>Versicherungsbeiträge</act:name>
<act:id type="new">709bf14d69164a6c2a48e6c0e13ece37</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -931,7 +931,7 @@
<act:parent type="new">709bf14d69164a6c2a48e6c0e13ece37</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4380 Beiträge</act:name>
+ <act:name>4380 Beiträge</act:name>
<act:id type="new">f2b1ad75fd3b7fc4473972a9c2675cbf</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -955,7 +955,7 @@
<act:parent type="new">709bf14d69164a6c2a48e6c0e13ece37</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4396 steuerlich abzugsfähige Verspätungszuschläge und Zwandsgelder</act:name>
+ <act:name>4396 steuerlich abzugsfähige Verspätungszuschläge und Zwangsgelder</act:name>
<act:id type="new">0c73c5dc5e72bb4962b83ddc85991101</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -1008,7 +1008,7 @@
<act:parent type="new">a657ade965a1429d44d830d3832bf9aa</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4665 nicht abzugsfähige Betriebsausg. aus Werbe-, Repräs.- u. Reisekosten</act:name>
+ <act:name>4665 nicht abzugsfähige Betriebsausg. aus Werbe-, Repräs.- u. Reisekosten</act:name>
<act:id type="new">235a6225c2c7d2ffa865345e78cae283</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -1020,7 +1020,7 @@
<act:parent type="new">a657ade965a1429d44d830d3832bf9aa</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4670 Reisekosten Unernehmer</act:name>
+ <act:name>4670 Reisekosten Unternehmer</act:name>
<act:id type="new">dda3ae53573975cd05fab1d3cdf40806</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -1097,7 +1097,7 @@
<act:parent type="new">d0c00095e4b00f9f25253307be05e885</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4930 Bürobedarf</act:name>
+ <act:name>4930 Bürobedarf</act:name>
<act:id type="new">ac4d7c452835096c373f1a94dc3104f4</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -1109,7 +1109,7 @@
<act:parent type="new">d0c00095e4b00f9f25253307be05e885</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4940 Zeitschriften, Bücher</act:name>
+ <act:name>4940 Zeitschriften, Bücher</act:name>
<act:id type="new">1bac306450e7bc0619e42c11ab791204</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -1133,7 +1133,7 @@
<act:parent type="new">d0c00095e4b00f9f25253307be05e885</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4955 Buchführungskosten</act:name>
+ <act:name>4955 Buchführungskosten</act:name>
<act:id type="new">25afa584627e0c0e8681bd8a82a77d14</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -1145,7 +1145,7 @@
<act:parent type="new">d0c00095e4b00f9f25253307be05e885</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4957 Abschluß- u. Prüfungskosten</act:name>
+ <act:name>4957 Abschluß- u. Prüfungskosten</act:name>
<act:id type="new">bf093094a55c036a193357ebcafcab67</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -1169,7 +1169,7 @@
<act:parent type="new">d0c00095e4b00f9f25253307be05e885</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>4985 Werkzeuge und Kleingeräte</act:name>
+ <act:name>4985 Werkzeuge und Kleingeräte</act:name>
<act:id type="new">a5b36148c3fc06080973a5d25f28225b</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -1198,7 +1198,7 @@
<act:parent type="new">be324e400d3b67510f89afd18de776e3</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>2110 Zinsaufwendungen für kurzfristige Verbindlichkeiten</act:name>
+ <act:name>2110 Zinsaufwendungen für kurzfristige Verbindlichkeiten</act:name>
<act:id type="new">2d20e36f8abb4e366c8e3e2783bdafab</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -1210,7 +1210,7 @@
<act:parent type="new">8d2641f8bbc41aa863274bb496002f3e</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>2121 Zinsaufwendungen für KFZ Finanzierung</act:name>
+ <act:name>2121 Zinsaufwendungen für KFZ Finanzierung</act:name>
<act:id type="new">17651501792b93b06832634462ddddae</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -1269,7 +1269,7 @@
<act:parent type="new">26c3f10c1c7621661c1b813d6141280d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>9008 Saldenvorträge Debitoren</act:name>
+ <act:name>9008 Saldenvorträge Debitoren</act:name>
<act:id type="new">1f36ecbf065faa2b25a0749ceee72efa</act:id>
<act:type>EQUITY</act:type>
<act:commodity>
@@ -1281,7 +1281,7 @@
<act:parent type="new">26c3f10c1c7621661c1b813d6141280d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>9009 Saldenvorträge Kreditoren</act:name>
+ <act:name>9009 Saldenvorträge Kreditoren</act:name>
<act:id type="new">a6c754f12d0b9129790d9f52c5361778</act:id>
<act:type>EQUITY</act:type>
<act:commodity>
@@ -1351,7 +1351,7 @@
<act:parent type="new">b9ae1b059749ea81c757a9adad39db1b</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>1820 Sonderausgaben beschränkt abzugsfähig</act:name>
+ <act:name>1820 Sonderausgaben beschränkt abzugsfähig</act:name>
<act:id type="new">5c008564ba99d0dfe6f20166adde5e6c</act:id>
<act:type>EQUITY</act:type>
<act:commodity>
@@ -1363,7 +1363,7 @@
<act:parent type="new">b9ae1b059749ea81c757a9adad39db1b</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>1830 Sonderausgaben unbeschränkt abzugsfähig</act:name>
+ <act:name>1830 Sonderausgaben unbeschränkt abzugsfähig</act:name>
<act:id type="new">d89a53718b4753ac5407b38ab43f1339</act:id>
<act:type>EQUITY</act:type>
<act:commodity>
@@ -1375,7 +1375,7 @@
<act:parent type="new">b9ae1b059749ea81c757a9adad39db1b</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>1850 Außergewöhnliche Belastungen</act:name>
+ <act:name>1850 Außergewöhnliche Belastungen</act:name>
<act:id type="new">ab2c3c1b68e9c21ca3bce32c729c5cdc</act:id>
<act:type>EQUITY</act:type>
<act:commodity>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -42,6 +42,12 @@
</gnc-act:long-description>
<gnc-act:exclude-from-select-all>1</gnc-act:exclude-from-select-all>
<gnc:account version="2.0.0">
+ <act:name>Root Account</act:name>
+ <act:id type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:id>
+ <act:type>ROOT</act:type>
+ <act:commodity-scu>0</act:commodity-scu>
+ </gnc:account>
+ <gnc:account version="2.0.0">
<act:name>22. Konten zur statistischen Auswertung und internen Verrechnung</act:name>
<act:id type="new">3237729e885b61040c631531fb050e1c</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
@@ -61,6 +67,7 @@
<slot:value type="string"></slot:value>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Aktiva</act:name>
@@ -86,9 +93,10 @@
<slot:value type="string"></slot:value>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>A. Anlagevermögen:</act:name>
+ <act:name>A. Anlagevermögen</act:name>
<act:id type="new">25554b48b5e81d8452521bacda7cc226</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -380,7 +388,7 @@
<act:parent type="new">6ecb789e06f3feac57be62f87a44beba</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>III. Immaterielle Vermögensgegenstände:</act:name>
+ <act:name>III. Immaterielle Vermögensgegenstände</act:name>
<act:id type="new">3dbb5945983bc0de9d33b40bb21c53cb</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -705,7 +713,7 @@
<act:parent type="new">ea0f8625843879d059e4d62a6b8dcb5b</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>IV. Sachanlagen:</act:name>
+ <act:name>IV. Sachanlagen</act:name>
<act:id type="new">4240cda2d91992e2202a40b0bf36a8b2</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -2096,7 +2104,7 @@
<act:parent type="new">494f8637752cd509f107671d632d4179</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>V. Finanzanlagen:</act:name>
+ <act:name>V. Finanzanlagen</act:name>
<act:id type="new">0c02303d139190b2cfded19f03caa096</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -2590,7 +2598,7 @@
<act:parent type="new">5431c68bfabcf5fdbef88abedd861198</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>I. Vorräte:</act:name>
+ <act:name>I. Vorräte</act:name>
<act:id type="new">693674f6bcdd8dfbc525267340f4771b</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -3034,7 +3042,7 @@
<act:parent type="new">c4ecd4b8292df74335546eda34e7e375</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>II. Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände:</act:name>
+ <act:name>II. Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände</act:name>
<act:id type="new">045196223f1e151347db1f23d28b3dc5</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -6093,7 +6101,7 @@
<act:parent type="new">50c6c3e215775bc40d571f027d07dfed</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>IV. Kassenbestand, Bundesbankguthaben, Guthaben bei Kreditinstituten und Schecks:</act:name>
+ <act:name>IV. Kassenbestand, Bundesbankguthaben, Guthaben bei Kreditinstituten und Schecks</act:name>
<act:id type="new">9743059255b8318a7eb5ba07b2dd3e0e</act:id>
<act:type>ASSET</act:type>
<act:commodity>
@@ -6560,6 +6568,7 @@
<slot:value type="string"></slot:value>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>A. Eigenkapital</act:name>
@@ -12635,6 +12644,7 @@
<slot:value type="integer">1</slot:value>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>a) Umsatzerlöse</act:name>
@@ -14489,6 +14499,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Bestandsveränderungen fertige Erzeugnisse</act:name>
@@ -14623,6 +14634,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Andere aktivierte Eigenleistungen</act:name>
@@ -14669,6 +14681,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Sonstige betriebliche Erträge</act:name>
@@ -15915,6 +15928,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>- davon aus verbundenen Unternehmen</act:name>
@@ -16098,6 +16112,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>- davon aus verbundenen Unternehmen</act:name>
@@ -16259,6 +16274,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>- davon aus verbundenen Unternehmen</act:name>
@@ -16662,6 +16678,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>15. außerordentliche Erträge</act:name>
@@ -16686,6 +16703,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Außerordentliche Erträge</act:name>
@@ -16781,6 +16799,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>05. Materialaufwand</act:name>
@@ -16805,6 +16824,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>a) Aufwendungen für Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe und für bezogene Waren</act:name>
@@ -18189,6 +18209,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>a) Löhne und Gehälter</act:name>
@@ -18887,6 +18908,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>a) auf immaterielle Vermögensgegenstände des Anlagevermögens und Sachanlagen</act:name>
@@ -19527,6 +19549,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>a) ordentliche betriebliche Aufwendungen</act:name>
@@ -23882,6 +23905,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Abschreibungen auf Finanzanlagen</act:name>
@@ -24085,6 +24109,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>- davon an verbundene Unternehmen</act:name>
@@ -24755,6 +24780,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Außerordentliche Aufwendungen</act:name>
@@ -24849,6 +24875,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Körperschaftsteuer</act:name>
@@ -25223,6 +25250,7 @@
<slot:value type="string"></slot:value>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Sonstige Steuern</act:name>
@@ -25446,6 +25474,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>21. Veränderungen Vorträge und Rücklagen</act:name>
@@ -25466,6 +25495,7 @@
<slot:value type="string"></slot:value>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>01. Gewinn-/Verlustvortrag nach Verwendung</act:name>
@@ -25964,6 +25994,7 @@
<slot:value type="frame"/>
</slot>
</act:slots>
+ <act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Saldenvorträge Sachkonten</act:name>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_studium.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_studium.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/de_DE/acctchrt_studium.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,13 +1,13 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<gnc-account-example>
<gnc-act:title>
Studium
</gnc-act:title>
<gnc-act:short-description>
- Konten für Studentinnen und Studenten
+ Konten für Studentinnen und Studenten
</gnc-act:short-description>
<gnc-act:long-description>
- BAFöG, Studiengebühren
+ BAFöG, Studiengebühren
</gnc-act:long-description>
<gnc:account version="2.0.0">
<act:name>Root Account</act:name>
@@ -50,25 +50,25 @@
<act:parent type="new">60d5e7e410dc5fdf91cf2ecbb5b7245c</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>BAFöG</act:name>
+ <act:name>BAFöG</act:name>
<act:id type="new">ff3f7509348ababb6b105c6090f7098f</act:id>
<act:type>LIABILITY</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Darlehensanteil des BAFöGs</act:description>
+ <act:description>Darlehensanteil des BAFöGs</act:description>
<act:parent type="new">13df44e66790069c74d563946aa0394e</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Erträge</act:name>
+ <act:name>Erträge</act:name>
<act:id type="new">724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Erträge</act:description>
+ <act:description>Erträge</act:description>
<act:slots>
<slot>
<slot:key>placeholder</slot:key>
@@ -78,14 +78,14 @@
<act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>BAFöG</act:name>
+ <act:name>BAFöG</act:name>
<act:id type="new">a3f10cc287e9fb80272dd9bc4c86d090</act:id>
<act:type>INCOME</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>BAFöG-Leistungen</act:description>
+ <act:description>BAFöG-Leistungen</act:description>
<act:parent type="new">724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
@@ -123,14 +123,14 @@
<act:parent type="new">bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Studiengebühren</act:name>
+ <act:name>Studiengebühren</act:name>
<act:id type="new">df59b64631384ab3ae44e022170e0d47</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Studiengebühren</act:description>
+ <act:description>Studiengebühren</act:description>
<act:parent type="new">5416a78a11e81e963990cd6a398e5022</act:parent>
</gnc:account>
</gnc-account-example>
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/es_MX (from rev 17070, gnucash/trunk/accounts/es_MX)
Property changes on: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/es_MX
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
+ Makefile
Makefile.in
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/accounts/pt_BR/acctchrt_common.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/accounts/pt_BR/acctchrt_common.gnucash-xea 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/accounts/pt_BR/acctchrt_common.gnucash-xea 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -369,14 +369,14 @@
<act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Diverção</act:name>
+ <act:name>Diversão</act:name>
<act:id type="new">0ebd1d5f40d9e9e8bb1a4bf539650dd1</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:currency>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>BRL</cmdty:id>
</act:currency>
- <act:description>Diverção</act:description>
+ <act:description>Diversão</act:description>
<act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/configure.in
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/configure.in 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/configure.in 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -47,6 +47,7 @@
# Check for gcc and intltool (somehow breaks the suggested content
# order, doesn't it? Whatever.)
AC_PROG_CC
+AM_PROG_CC_C_O
AC_GNU_SOURCE
AC_PROG_INTLTOOL
@@ -73,7 +74,7 @@
[GnuCash Micro version number])
dnl Set of available languages.
-ALL_LINGUAS="ca cs da de el en_GB es_NI es eu fr hu it ja nb ne nl pl pt_BR pt ro ru rw sk sv ta tr uk zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ca cs da de de_CH el en_GB es_NI es eu fr hu it ja nb ne nl pl pt_BR pt ro ru rw sk sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=gnucash
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
@@ -864,15 +865,10 @@
if test x${HBCI_DIR} = xhbci ;
then
# Check for Aqbanking library
- # aqbanking-1.6.0 was released on 2005-09-22
- PKG_CHECK_MODULES(HBCI, aqbanking >= "1.6.0" gwenhywfar, [], [
- AC_AQBANKING(1,6,0)
- if test x${have_aqbanking} != xyes;
- then
- AC_MSG_ERROR([Could not find aqbanking. If you use --enable-hbci, you *have* to enable aqbanking.])
- fi
- HBCI_LIBS="${aqbanking_libs}"
- HBCI_CFLAGS="${aqbanking_includes}"
+ # aqbanking-1.6.1 was released on 2005-11-04; aqbanking ships with
+ # a pkg-config file since 1.6.1.
+ PKG_CHECK_MODULES(HBCI, aqbanking >= 1.6.1 aqbanking < 2.9.0 gwenhywfar, [], [
+ AC_MSG_ERROR([Could not find aqbanking > 1.6.0 and < 2.9.0. If you use --enable-hbci, you *have* to have aqbanking installed. Note that gnucash requires aqbanking2 and not (yet) aqbanking3!])
])
# also check for ktoblzcheck
@@ -1137,15 +1133,15 @@
# checks for goffice
goffice=0
goffice_with_cairo=0
- PKG_CHECK_MODULES(GOFFICE, libgoffice-0.5 >= 0.5.1, [
+ PKG_CHECK_MODULES(GOFFICE, libgoffice-0.6 >= 0.6.0, [goffice=1], [
+ PKG_CHECK_MODULES(GOFFICE, libgoffice-0.5 >= 0.5.1, [goffice=1], [goffice=0])
+ ])
+ if test x$goffice = x1
+ then
AC_DEFINE(HAVE_GOFFICE_0_5,1,[System has goffice 0.5.1 or better])
AC_DEFINE(GOFFICE_WITH_CAIRO,1,[GOffice has been built with cairo support])
- goffice=1
goffice_with_cairo=1
- ], [goffice=0])
-
- if test x$goffice = x0
- then
+ else
PKG_CHECK_MODULES(GOFFICE, libgoffice-0.4 >= 0.4.0, [goffice=1], [
PKG_CHECK_MODULES(GOFFICE, libgoffice-0.3 >= 0.3.0, [goffice=1], [
PKG_CHECK_MODULES(GOFFICE, libgoffice-1 >= 0.0.4, [goffice=1], [
@@ -1448,6 +1444,7 @@
accounts/el_GR/Makefile
accounts/en_GB/Makefile
accounts/es_ES/Makefile
+ accounts/es_MX/Makefile
accounts/fr_CA/Makefile
accounts/fr_CH/Makefile
accounts/fr_FR/Makefile
@@ -1523,6 +1520,7 @@
src/import-export/qif-import/Makefile
src/import-export/qif/Makefile
src/import-export/qif/test/Makefile
+ src/import-export/qif-import/schemas/Makefile
src/import-export/qif-import/test/Makefile
src/import-export/qif-io-core/Makefile
src/import-export/qif-io-core/test/Makefile
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/contrib/GC-export_en.xls (from rev 17070, gnucash/trunk/contrib/GC-export_en.xls)
===================================================================
(Binary files differ)
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/contrib/README (from rev 17070, gnucash/trunk/contrib/README)
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/contrib/README (rev 0)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/contrib/README 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -0,0 +1,24 @@
+GC-export_en.xls
+----------------
+
+From: Jannick Asmus <jannick.news gmail com>
+http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-devel/2008-January/022342.html
+
+I have attached an Excel2003 file for exporting data out of GC to Excel. It
+works pretty easily - even for non-advanced users. I checked it for Excel2003
+having some new XML features now and I suspect it is compatible with
+Excel2007 upwards. I did not check whether OpenOffice-Calc provides such
+XML-features.
+
+Once the data are exported from GC to Excel, they can be processed for other
+purposes.
+
+How to export data out of GC to Excel:
+
+- save GC-file in the uncompressed mode
+- open GC-export_en.xls (with Excel2003 upwards)
+- Excel: Data > XML > Import > choose GC-file (I just guessed the translation
+from German where it is "Daten > XML > Importieren > GX-file auswählen"
+
+... done: The sheets with the chart of accounts, transactions, clients, tax,
+billing terms are filled !!! :-) Other categories can be added if needed.
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/doc/README.francais
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/doc/README.francais 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/doc/README.francais 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -366,9 +366,7 @@
Soumettre un patch
-[Cette section a été transférée dans le fichier README.patches]
+Lisez SVP le fichier README sur les méthodes utilisées pour transmettre un
+patch à l'équipe de développement de GnuCash.
-Lisez SVP ce fichier sur les méthodes utilisées pour transmettre un patch à
-l'équipe de développement de GnuCash.
-
Merci,
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -283,6 +283,7 @@
static void
qsf_destroy_backend (QofBackend *be)
{
+ qof_backend_destroy(be);
g_free(be);
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/gnc-date.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/gnc-date.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/gnc-date.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1164,15 +1164,16 @@
localtime_r(&tmp, &parsed);
secs = gnc_timezone (&parsed);
- tz_hour = secs / 3600;
- tz_min = (secs % 3600) / 60;
/* We also have to print the sign by hand, to work around a bug
* in the glibc 2.1.3 printf (where %+02d fails to zero-pad).
*/
cyn = '-';
- if (0>tz_hour) { cyn = '+'; tz_hour = -tz_hour; }
+ if (0>secs) { cyn = '+'; secs = -secs; }
+ tz_hour = secs / 3600;
+ tz_min = (secs % 3600) / 60;
+
len = sprintf (buff, "%4d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d.%06ld %c%02d%02d",
parsed.tm_year + 1900,
parsed.tm_mon + 1,
@@ -1394,10 +1395,10 @@
{
struct tm my_tm;
int i;
-
+
memset(buf, 0, buf_len);
memset(&my_tm, 0, sizeof(struct tm));
my_tm.tm_wday = dow;
- i = qof_strftime(buf, buf_len - 1, "%a", &my_tm);
+ i = qof_strftime(buf, buf_len, "%a", &my_tm);
buf[i] = 0;
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofbackend-p.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofbackend-p.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofbackend-p.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -377,6 +377,7 @@
char * qof_backend_get_message(QofBackend *be);
void qof_backend_init(QofBackend *be);
+void qof_backend_destroy(QofBackend *be);
/** Allow backends to see if the book is open
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofbackend.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofbackend.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofbackend.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -145,6 +145,15 @@
}
void
+qof_backend_destroy(QofBackend *be)
+{
+ g_free(be->error_msg);
+ be->error_msg = NULL;
+ kvp_frame_delete(be->backend_configuration);
+ be->backend_configuration = NULL;
+}
+
+void
qof_backend_run_begin(QofBackend *be, QofInstance *inst)
{
if(!be || !inst) { return; }
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qoflog.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qoflog.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qoflog.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -128,7 +128,8 @@
qof_log_init_filename(const gchar* log_filename)
{
if (log_table == NULL)
- log_table = g_hash_table_new(g_str_hash, g_str_equal);
+ log_table = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_str_equal,
+ g_free, NULL);
if (log_filename)
{
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofquery.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofquery.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofquery.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1022,14 +1022,9 @@
qt = copy_query_term(cur->data);
qt->invert = !(qt->invert);
new_oterm = g_list_append(NULL, qt);
-
- /* g_list_append() can take forever, so let's do this for speed
- * in "large" queries.
- */
- retval->terms = g_list_reverse(retval->terms);
retval->terms = g_list_prepend(retval->terms, new_oterm);
- retval->terms = g_list_reverse(retval->terms);
}
+ retval->terms = g_list_reverse(retval->terms);
break;
/* If there are multiple OR-terms, we just recurse by
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofutil.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofutil.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/lib/libqof/qof/qofutil.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -21,7 +21,7 @@
/** @addtogroup Utilities
@{ */
-/** @file qof-util.h
+/** @file qofutil.h
@brief QOF utility functions
@author Copyright (C) 1997 Robin D. Clark <rclark at cs.hmc.edu>
@author Copyright (C) 2000 Bill Gribble <grib at billgribble.com>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/lib/stf/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/lib/stf/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/lib/stf/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -6,7 +6,7 @@
libgnc_stf_la_SOURCES = ${REALSRCS}
noinst_HEADERS = ${REALHDRS}
-libgnc_stf_la_LDFLAGS = $(pkg-config --libs libgoffice-0.3)
+libgnc_stf_la_LIBADD = $(GOFFICE_LIBS)
AM_CFLAGS = $(GOFFICE_CFLAGS)
Deleted: gnucash/branches/gda-dev2/make-gnucash-patch.in
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/make-gnucash-patch.in 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/make-gnucash-patch.in 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,312 +0,0 @@
-#!@-PERL-@ -w
-# -*- perl -*-
-#
-# This perl script is used to make a patch for your GnuCash
-# development work. All patches should be submitted to the
-# mailing list gnucash-devel at gnucash.org. For more info
-# consult README.patches
-#
-# WARNING: By default, this script will checkout an entire
-# up to date copy of the source tree in ../tmp/gnucash/.
-#
-# In order to prevent patches which reverse recent changes
-# made in CVS, make sure to "cvs update" in both
-# directories before running make-gnucash-patch.
-#
-# This script requires the programs 'makepatch', 'gzip',
-# a 'diff' work-a-like, and 'uuencode'.
-#
-# Author: Dave Peticolas <dave at krondo.com>
-
-use strict;
-
-use File::Basename;
-use Getopt::Long;
-
-$::ask_description = 1;
-$::should_uuencode = 1;
-$::diffcmd = "diff -up";
-
-die "This utility has not been updated to use SVN. Sorry, just use diff(1).";
-
-my $rcfile = $ENV{"HOME"} . "/.gnucash-patch.rc";
-
-if (-f $rcfile) {
- require $rcfile;
-}
-
-###########################################################
-# This section must be configured for your own setup. #
-###########################################################
-
-# The directory with the original gnucash sources
-my $old = undef;
-
-chomp(my $cwd = `pwd`);
-
-my ($new, $gnc_home) = fileparse($cwd);
-
-###########################################################
-# This section should not need to be modified. #
-###########################################################
-
-# Allow the user to override the defaults with evnt vars.
-
-if($ENV{'GNC_MAKEPATCH_OLD_DIR'}) {
- $old = $ENV{'GNC_MAKEPATCH_OLD_DIR'};
-}
-
-if($ENV{'GNC_MAKEPATCH_NEW_DIR'}) {
- $new = $ENV{'GNC_MAKEPATCH_NEW_DIR'};
-}
-
-if($ENV{'GNC_MAKEPATCH_HOME_DIR'}) {
- $gnc_home = $ENV{'GNC_MAKEPATCH_HOME_DIR'};
-}
-
-###########################################################
-# Make sure makepatch exists before going on #
-###########################################################
-
-open(OLDOUT, ">&STDOUT");
-open(OLDERR, ">&STDERR");
-open(STDOUT, "> /dev/null") || die "Can't redirect stdout";
-open(STDERR, "> /dev/null") || die "Can't redirect stderr";
-my $test = system('makepatch', "-help");
-close(STDOUT);
-close(STDERR);
-open(STDOUT, ">&OLDOUT");
-open(STDERR, ">&OLDERR");
-close(OLDOUT);
-close(OLDERR);
-
-if($test == -1) {
- print "No makepatch installed. Exiting\n";
- exit(10);
-}
-
-
-###########################################################
-# Now, check if anything specified on command line #
-###########################################################
-
-my $result;
-my $help;
-my $zip = 1; # defaults to on
-my $diffname = undef;
-my $ignorename = undef;
-my @filename = ();
-my $manifest = undef;
-
-$result = GetOptions("old=s" => \$old, "new=s" => \$new,
- "prefix=s" => \$gnc_home, "help" => \$help,
- "file=s" => \@filename, "ask!" => \$::ask_description,
- "diff=s" => \$diffname, "uuencode!" => \$::should_uuencode,
- "diffcmd!" => \$::diffcmd, "zip!" => \$zip,
- "ignore=s" => \$ignorename, "manifest=s" => \$manifest);
-
-if ($help or $result == 0) {
- printf "Help information\n\n";
- printf "make-gnucash-patch accepts the following arguments:\n";
- printf "--old \"olddir\" Directory of \"pristine\" copy\n";
- printf "--new \"newdir\" Directory with modified copy\n";
- printf "--prefex \"homedir\" Full path of parent directory\n";
- printf "--diff \"diffname\" Output name for diff file\n";
- printf "--diffcmd \"cmd\" Command to compare two files\n";
- printf "--file \"filename\" Make patch for filename ONLY\n";
- printf "--manifest \"file\" Use file as a manifest file\n";
- printf "--ignore \"igname\" File containing file matches to ignore\n";
- printf "--(no)uuencode Enable or disable uuencoded output\n";
- printf " (Defaults to enabled)\n";
- printf "--(no)zip Enable or disable gzipped output\n";
- printf " (Defaults to enabled)\n";
- printf "--(no)ask Enable or disable prompting for description\n";
- printf " (Defaults to enabled)\n";
- printf "and of course:\n";
- printf "--help Displays this text\n";
- printf "\nAll options can be abbreviated to their shortest unique\n";
- printf " form: --o, --ne, --p, --d, --diffc, --f, --m, --i,\n";
- printf " --u/--nou, --z/--noz, --a/--noa, and --h\n";
- printf "\n";
- exit 1;
-}
-
-# if explicit filename given, build required MANIFEST file
-
- at filename = split(/,/,join(',', at filename));
-
-if (@filename) {
- open (FN, ">$gnc_home/tmp.MANIFEST") or die "Couldn't create MANIFEST file";
- printf (FN "# Temporary manifest file for make-gnucash-patch -f option\n");
- printf (FN "\n");
- foreach my $part (@filename) {
- printf (FN "%s\n", $part);
- }
- close (FN);
-}
-
-# Switch to the home directory
-print "Changing directory to $gnc_home\n";
-chdir $gnc_home or die "Can't cd!\n";
-
-if (not defined($old)) {
- if (not -f "$new/CVS/Root") {
- print "Source not checked out of CVS and no \$old set. Quitting...\n";
- exit(1);
- }
- if (not -d "tmp") {
- mkdir "tmp", 0755;
- }
- chdir "tmp";
- system("cvs -d `cat ../$new/CVS/Root` co gnucash");
- chdir "..";
- $old = "tmp/gnucash";
-}
-
-chdir $gnc_home . "/" . $new or die "Can't cd!\n";
-# Start out with our basic makepatch arguments
-my @args = ('-verbose', '-exclude-vc');
-
-# Push the diff command value
-push(@args, '-diff', "$::diffcmd");
-
-if (not $::ask_description) {
- push(@args, '-description', '');
-}
-
-# If -f options given, use generated manifest file
-# otherwise, add exclusions and proceed as normal
-if (@filename) {
- push(@args, '-manifest', "$gnc_home/tmp.MANIFEST");
-}
-elsif (defined($manifest)) {
- if (not $manifest =~ m#/#) {
- $manifest = "$cwd/$manifest";
- }
- push(@args, '-manifest', "$manifest");
-}
-else {
- # Add in the exclude patterns from the __DATA__ section
- push_exclusions(\@args);
-}
-
-sub push_exclusions {
- my $args = shift;
- foreach my $pat (<DATA>) {
- chomp($pat);
- push(@{$args}, '-exclude', $pat) if $pat;
- }
- if (defined ($ignorename)) {
- $ignorename = "../" . $ignorename;
- if (-e $ignorename) {
- open (IG, $ignorename) or die "Couldn't open $ignorename";
- foreach my $igf (<IG>) {
- chomp ($igf);
- push(@{$args}, '-exclude', $igf) if $igf;
- }
- close (IG);
- }
- }
- my @cvsignores = `find . -name '.cvsignore'`;
- foreach my $one_ignore (@cvsignores) {
- my ($name, $path) = fileparse($one_ignore);
- open (IG, $one_ignore);
- foreach my $fl (<IG>) {
- chomp $fl;
- $path =~ s/^\.\///;
- push(@{$args}, '-exclude', $path . $fl) if $fl;
- }
- close (IG);
- }
-}
-# Add the from and to directories for makepatch
-push(@args, $old, $new);
-print "Arguments are: " . join("; ", @args) . "\n";
-
-chdir $gnc_home or die "Can't cd!\n";
-
-# Erase the old files
-#unlink('gnc.diff', 'gnucash.diff.gz', 'gnucash.diff.gz.uue');
-
-if (not -d "diffs") {
- mkdir "diffs", 0755;
-}
-
-my $outfilename;
-
-if (not defined($diffname)) {
- my $date = `date '+%Y%m%d-%H%M%S'`;
- chomp($date);
- my $who = `whoami`;
- chomp($who);
-
- $outfilename = "gnucash-$date-$who.diff";
-}
-else {
- $outfilename = $diffname;
-}
-
-# Invoke makepatch with standard out redirected to 'gnucash.diff'
-open(OLDOUT, ">&STDOUT");
-open(STDOUT, "> diffs/$outfilename") || die "Can't redirect stdout";
-system('makepatch', @args);
-close(STDOUT);
-open(STDOUT, ">&OLDOUT");
-close(OLDOUT);
-print "makepatch done\n";
-
-# Compress the patch if required
-if ($zip) {
- if (-f "diffs/$outfilename") {
- system("gzip", "-9vf", "diffs/$outfilename");
- }
-}
-
-# UU encode the patch if required
-
-# if $zip is true, then
-# 'gnucash.diff.gz.uue' is the file you send.
-if ($zip and -f "diffs/$outfilename.gz" and $::should_uuencode) {
- system("uuencode diffs/$outfilename.gz $outfilename.gz > diffs/$outfilename.gz.uue");
- print "diffs/$outfilename.gz.uue\n";
-}
-else {
- if (not $zip and -f "diffs/$outfilename" and $::should_uuencode) {
- system("uuencode diffs/$outfilename $outfilename > diffs/$outfilename.uue");
- print "diffs/$outfilename.uue\n";
- }
-}
-
-
-exit(0);
-
-__DATA__
-
-#*#
-*.P
-*.pp
-*.a
-*.bak
-*.bin
-*.diff
-*.diffs
-*.gmo
-*.la
-*.lai
-*.lo
-*.loT
-*.log
-*.mo
-*.moc
-*.o
-*.orig
-*.ignmgp
-*.patch
-*.rej
-*.tar.gz
-*.wrap
-*.xac.*.xac
-*~
-.#*
-doc/gnc-prices.1
-doc/gnucash.1
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/make-gnucash-potfiles.in
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/make-gnucash-potfiles.in 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/make-gnucash-potfiles.in 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -4,8 +4,8 @@
# This perl script is used to make po/POTFILES.in, the list
# of files to be searched for translatable strings.
#
-# It will exclude any files listed in po/POTFILES.skip or that match the
-# regexp patterns listed in @ignorepatterns.
+# It will exclude any files listed in po/POTFILES.skip, po/POTFILES.ignore
+# or that match the regexp patterns listed in @ignorepatterns.
#
# Author: Dave Peticolas <dave at krondo.com>
@@ -16,8 +16,9 @@
my @ignorepatterns = ('gw-', 'test', 'experimental');
my @skipped_files = `grep -v \# @-SRCDIR-@/po/POTFILES.skip`;
+my @ignored_files = `grep -v \# @-SRCDIR-@/po/POTFILES.ignore`;
-my @possible_files = `find @-SRCDIR-@/src -name '*.c' -o -name '*.glade' \\
+my @possible_files = `cd @-SRCDIR-@ && find src -name '*.c' -o -name '*.glade' \\
-o -name '*.desktop.in' -o -name '*.keys.in' \\
-o -name '*.schemas.in' |sort`;
## For perl files add the following:
@@ -32,7 +33,7 @@
my ($name, $path) = fileparse($file);
$path =~ s/^\.\///;
- foreach my $pat (@ignorepatterns, @skipped_files) {
+ foreach my $pat (@ignorepatterns, @skipped_files, @ignored_files) {
chomp($pat);
next unless $pat;
@@ -43,7 +44,7 @@
next if $ignores{$path . $name};
# Ignore unreadable files, e.g. dangling symlinks
- next unless (-r $path . $name);
+ next unless (-r "@-SRCDIR-@/" . $path . $name);
print $path . $name . "\n";
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/packaging/gnucash.spec.in
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/packaging/gnucash.spec.in 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/packaging/gnucash.spec.in 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -202,7 +202,7 @@
%exclude %{_libdir}/libgnc-backend-postgres*
%endif
%config %{_sysconfdir}/gnucash
-%doc AUTHORS COPYING ChangeLog* DOCUMENTERS HACKING LICENSE NEWS README README.patches
+%doc AUTHORS COPYING ChangeLog* DOCUMENTERS HACKING LICENSE NEWS README
%doc doc/README.german doc/README.francais doc/guile-hackers.txt
%files devel
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/defaults.sh
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/defaults.sh 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/defaults.sh 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -150,19 +150,19 @@
set_default LIBXML2_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/libxml2-2.6.27.zip"
set_default LIBXML2_DEV_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/libxml2-dev-2.6.27.zip"
-set_default GETTEXT_RUNTIME_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/gettext-runtime-0.17.zip"
-set_default GETTEXT_RUNTIME_DEV_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/gettext-runtime-dev-0.17.zip"
+set_default GETTEXT_RUNTIME_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/gettext-runtime-0.17-1.zip"
+set_default GETTEXT_RUNTIME_DEV_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/gettext-runtime-dev-0.17-1.zip"
set_default GETTEXT_TOOLS_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/gettext-tools-0.17.zip"
set_default LIBICONV_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/libiconv-1.9.1.bin.woe32.zip"
-set_default GLIB_URL "$GNOME_WIN32_URL/glib/2.14/glib-2.14.4.zip"
-set_default GLIB_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/glib/2.14/glib-dev-2.14.4.zip"
+set_default GLIB_URL "$GNOME_WIN32_URL/glib/2.14/glib-2.14.6-2.zip"
+set_default GLIB_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/glib/2.14/glib-dev-2.14.6-2.zip"
set_default LIBJPEG_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/libjpeg-6b-4.zip"
set_default LIBPNG_URL "$GTK_MIRROR/gtk/v2.10/win32/dependencies/libpng-1.2.8-bin.zip"
set_default LIBTIFF_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/libtiff-3.7.1.zip"
set_default ZLIB_URL "$GTK_MIRROR/gtk/v2.10/win32/dependencies/zlib123-dll.zip"
set_default PKG_CONFIG_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/pkg-config-0.20.zip"
-set_default CAIRO_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/cairo-1.4.10.zip"
-set_default CAIRO_DEV_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/cairo-dev-1.4.10.zip"
+set_default CAIRO_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/cairo-1.4.14.zip"
+set_default CAIRO_DEV_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/cairo-dev-1.4.14.zip"
set_default EXPAT_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/expat-2.0.0.zip"
set_default FONTCONFIG_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/fontconfig-2.4.2-tml-20071015.zip"
set_default FONTCONFIG_DEV_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/fontconfig-dev-2.4.2-tml-20071015.zip"
@@ -170,15 +170,15 @@
set_default FREETYPE_DEV_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/freetype-dev-2.3.5.zip"
set_default ATK_URL "$GNOME_WIN32_URL/atk/1.20/atk-1.20.0.zip"
set_default ATK_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/atk/1.20/atk-dev-1.20.0.zip"
-set_default PANGO_URL "$GNOME_WIN32_URL/pango/1.18/pango-1.18.3.zip"
-set_default PANGO_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/pango/1.18/pango-dev-1.18.3.zip"
+set_default PANGO_URL "$GNOME_WIN32_URL/pango/1.18/pango-1.18.4.zip"
+set_default PANGO_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/pango/1.18/pango-dev-1.18.4.zip"
set_default LIBART_LGPL_URL "$GNOME_WIN32_URL/libart_lgpl/2.3/libart_lgpl-2.3.19.zip"
set_default LIBART_LGPL_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/libart_lgpl/2.3/libart_lgpl-dev-2.3.19.zip"
-set_default GTK_URL "$GNOME_WIN32_URL/gtk+/2.12/gtk+-2.12.3.zip"
-set_default GTK_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/gtk+/2.12/gtk+-dev-2.12.3.zip"
+set_default GTK_URL "$GNOME_WIN32_URL/gtk+/2.12/gtk+-2.12.8.zip"
+set_default GTK_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/gtk+/2.12/gtk+-dev-2.12.8.zip"
set_default INTLTOOL_URL "$GNOME_WIN32_URL/intltool/0.35/intltool-0.35.5.zip"
-set_default ORBIT2_URL "$GNOME_WIN32_URL/ORBit2/2.14/ORBit2-2.14.10.zip"
-set_default ORBIT2_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/ORBit2/2.14/ORBit2-dev-2.14.10.zip"
+set_default ORBIT2_URL "$GNOME_WIN32_URL/ORBit2/2.14/ORBit2-2.14.12.zip"
+set_default ORBIT2_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/ORBit2/2.14/ORBit2-dev-2.14.12.zip"
set_default GAIL_URL "$GNOME_WIN32_URL/gail/1.20/gail-1.20.1.zip"
set_default GAIL_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/gail/1.20/gail-dev-1.20.1.zip"
set_default POPT_URL "$GNOME_WIN32_DEPS_URL/popt-1.10.2-tml-20050828.zip"
@@ -187,8 +187,11 @@
set_default GCONF_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/GConf/2.18/GConf-dev-2.18.0.1.zip"
set_default LIBBONOBO_URL "$GNOME_WIN32_URL/libbonobo/2.20/libbonobo-2.20.1.zip"
set_default LIBBONOBO_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/libbonobo/2.20/libbonobo-dev-2.20.1.zip"
-set_default GNOME_VFS_URL "$GNOME_WIN32_URL/gnome-vfs/2.18/gnome-vfs-2.18.0.1.zip"
-set_default GNOME_VFS_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/gnome-vfs/2.18/gnome-vfs-dev-2.18.0.1.zip"
+# work-around #504261, GetVolumePathNamesForVolumeNameW missing on Win2k
+set_default GNOME_VFS_URL "$GNOME_WIN32_URL/gnome-vfs/2.14/gnome-vfs-2.14.2-no-openssl.zip"
+set_default GNOME_VFS_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/gnome-vfs/2.14/gnome-vfs-dev-2.14.2-no-openssl.zip"
+#set_default GNOME_VFS_URL "$GNOME_WIN32_URL/gnome-vfs/2.18/gnome-vfs-2.18.0.1.zip"
+#set_default GNOME_VFS_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/gnome-vfs/2.18/gnome-vfs-dev-2.18.0.1.zip"
set_default LIBGNOME_URL "$GNOME_WIN32_URL/libgnome/2.20/libgnome-2.20.1.zip"
set_default LIBGNOME_DEV_URL "$GNOME_WIN32_URL/libgnome/2.20/libgnome-dev-2.20.1.zip"
set_default LIBGNOMECANVAS_URL "$GNOME_WIN32_URL/libgnomecanvas/2.20/libgnomecanvas-2.20.1.zip"
@@ -248,7 +251,7 @@
set_default GWENHYWFAR_URL "$SF_MIRROR/gwenhywfar/gwenhywfar-2.6.2.tar.gz"
set_default GWENHYWFAR_DIR $GLOBAL_DIR\\gwenhywfar
-set_default KTOBLZCHECK_URL "$SF_MIRROR/ktoblzcheck/ktoblzcheck-1.16.tar.gz"
+set_default KTOBLZCHECK_URL "$SF_MIRROR/ktoblzcheck/ktoblzcheck-1.17.tar.gz"
# ktoblzcheck is being installed into GWENHYWFAR_DIR
set_default AQBANKING_URL "$SF_MIRROR/aqbanking/aqbanking-2.3.3.tar.gz"
@@ -269,6 +272,7 @@
# There is no reason to ever need to comment these out!
# * commented out glade, as it is not needed to run gnucash
+add_step prepare
if [ "$CROSS_COMPILE" != "yes" ]; then
add_step inst_wget
add_step inst_dtk
@@ -312,6 +316,7 @@
fi
add_step inst_gnucash
add_step inst_docs
+add_step finish
# run commands registered with late_eval
eval_now
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/functions.sh
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/functions.sh 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/functions.sh 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -9,6 +9,7 @@
}
function block_step() { blocked_steps=("${blocked_steps[@]}" "$@"); }
+function reset_steps() { steps=(); blocked_steps=(); }
function add_step() {
while [ "$1" ]; do
_is_blocked=
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/gnucash.iss.in
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/gnucash.iss.in 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/gnucash.iss.in 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -184,7 +184,8 @@
{ Create the gnucash.bat file; #10 is the linefeed character and #13 CR }
FileName := appdir + '\bin\gnucash.bat' ;
- FileString := 'chcp ' + ExpandConstant('{cm:LanguageCodePage}') + ''#13#10 ;
+ FileString := 'setlocal'#13#10 ;
+ FileString := FileString + 'chcp ' + ExpandConstant('{cm:LanguageCodePage}') + ''#13#10 ;
FileString := FileString + 'set PATH=' + appdir + '\bin;' + libdir + ';' + libdir + '\gnucash;%PATH%'#13#10 ;
FileString := FileString + 'set GUILE_WARN_DEPRECATED=no'#13#10 ;
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/install-fq-mods.bat
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/install-fq-mods.bat 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/install-fq-mods.bat 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,5 @@
@echo off
+setlocal
if not exist ssleay32.dll (
echo.
@@ -10,18 +11,30 @@
echo.
echo * Check Perl
echo.
-perl -e "$ver=1000*sprintf(\"%%.3f\", $]); exit(int($ver/100)+$ver%%1000);"
-if %errorlevel% equ 58 (
- set _haveperl58=1
- goto ccp
+perl -e "exit(int($]));"
+set _perlmajor=%errorlevel%
+perl -e "$ver=1000*sprintf(\"%%.3f\", $]); exit(int($ver)-5000);"
+set _perlminor=%errorlevel%
+if %_perlmajor% equ 5 (
+ if %_perlminor% equ 10 (
+ echo.
+ echo Found ActivePerl 5.10. This version does not yet support Finance-Quote.
+ echo Please install ActivePerl 5.8 (http://www.activestate.com/store/activeperl^)
+ echo instead and add the bin directory to your Path environment variable.
+ goto error
+ )
+ if %_perlminor% equ 8 (
+ set _perlversion=5.8
+ goto ccp
+ )
+ if %_perlminor% equ 6 (
+ set _perlversion=5.6
+ goto ccp
+ )
)
-if %errorlevel% equ 56 (
- set _haveperl58=
- goto ccp
-)
echo.
echo Did not find a usable perl.
-echo Please install ActivePerl (http://www.activestate.com/store/activeperl)
+echo Please install ActivePerl 5.8 (http://www.activestate.com/store/activeperl)
echo and add the bin directory to your Path environment variable.
goto error
:ccp
@@ -36,7 +49,7 @@
echo.
set OLDPATH=%PATH%
set PATH=%CD%;%PATH%
-if defined _haveperl58 (
+if %_perlversion% == 5.8 (
echo anything | perl -x -S ppm install http://theoryx5.uwinnipeg.ca/ppms/Crypt-SSLeay.ppd
) else (
perl -x -S ppm install http://theoryx5.uwinnipeg.ca/ppmpackages/Crypt-SSLeay.ppd
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/install.sh
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/install.sh 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/install.sh 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -45,7 +45,7 @@
level1=$(basename ${_REPOS_UDIR})
level2=$(basename $(dirname ${_REPOS_UDIR}))"/"$level1
for mydir in $level0 $level1 $level2; do
- if [ -f $mydir/make-gnucash-patch.in ]; then
+ if [ -f $mydir/make-gnucash-potfiles.in ]; then
die "Do not save install.sh in the repository or one its parent directories"
fi
done
@@ -1027,15 +1027,19 @@
gnucash
qpopd
- make install
+ make_install
qpopd
+}
+function make_install() {
+ make install
+
qpushd $_INSTALL_UDIR/lib
# Move modules that are compiled without -module to lib/gnucash and
# correct the 'dlname' in the libtool archives. We do not use these
# files to dlopen the modules, so actually this is unneeded.
# Also, in all installed .la files, remove the dependency_libs line
- mv bin/*.dll gnucash || true
+ mv bin/*.dll gnucash 2>/dev/null || true
for A in gnucash/*.la; do
sed '/dependency_libs/d;s#../bin/##' $A > tmp ; mv tmp $A
done
@@ -1045,7 +1049,7 @@
# gettext 0.17 installs translations to \share\locale, but not all
# gnome packages have been recompiled against it
- cp -a locale ../share && rm -rf locale
+ [ -d locale ] && cp -a locale ../share && rm -rf locale
qpopd
qpushd $_INSTALL_UDIR/etc/gconf/schemas
@@ -1059,6 +1063,7 @@
# Create a startup script that works without the msys shell
qpushd $_INSTALL_UDIR/bin
+ echo "setlocal" > gnucash.bat
echo "set PATH=${INSTALL_DIR}\\bin;${INSTALL_DIR}\\lib;${INSTALL_DIR}\\lib\\gnucash;${GOFFICE_DIR}\\bin;${LIBGSF_DIR}\\bin;${PCRE_DIR}\\bin;${GNOME_DIR}\\bin;${LIBXML2_DIR}\\bin;${GUILE_DIR}\\bin;${REGEX_DIR}\\bin;${AUTOTOOLS_DIR}\\bin;${AQBANKING_PATH};${LIBOFX_DIR}\\bin;${OPENSP_DIR}\\bin;${LIBGDA_DIR}\\bin;%PATH%" > gnucash.bat
echo "set GUILE_WARN_DEPRECATED=no" >> gnucash.bat
echo "set GNC_MODULE_PATH=${INSTALL_DIR}\\lib\\gnucash" >> gnucash.bat
@@ -1164,11 +1169,9 @@
fi
}
-prepare
for step in "${steps[@]}" ; do
eval $step
done
-finish
qpopd
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/make_install.sh (from rev 17070, gnucash/trunk/packaging/win32/make_install.sh)
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/make_install.sh (rev 0)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/make_install.sh 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -0,0 +1,20 @@
+#!/bin/sh
+
+set -e
+
+function qpushd() { pushd "$@" >/dev/null; }
+function qpopd() { popd >/dev/null; }
+function unix_path() { echo "$*" | sed 's,^\([A-Za-z]\):,/\1,;s,\\,/,g'; }
+
+qpushd "$(dirname $(unix_path "$0"))"
+. functions.sh
+. defaults.sh
+reset_steps
+. install.sh
+qpopd
+
+prepare
+_INSTALL_WFSDIR=`win_fs_path $INSTALL_DIR`
+_INSTALL_UDIR=`unix_path $INSTALL_DIR`
+
+make_install
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/reset.sh
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/reset.sh 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/packaging/win32/reset.sh 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -27,7 +27,7 @@
add_precious_path wget $WGET_DIR
add_precious_path svn $SVN_DIR
add_precious_path repos $REPOS_DIR
-add_precious_path docs $DOCS_DIR
+add_precious_path hh $HH_DIR
# usage: eval_path <path> <force>
function eval_path() {
@@ -83,6 +83,8 @@
eval_path $GNUCASH_DIR\\dist
eval_path $TMP_DIR
eval_path $MSYS_DIR\\etc\\profile.d\\installer.sh force
+ eval_path $DOCS_DIR
+ eval_path $LIBXSLT_DIR
}
echo
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.ignore
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.ignore 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.ignore 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,5 +1,8 @@
# Work around the intltool-0.35.5 / automake-1.10 failures
-# due to "missing" files. Make sure these files NEVER have
-# translatable strings.
+# due to "missing" files. These files may be distributed.
lib/glib28/gfileutils-2.8.c
src/gnome/gnucash.desktop.in.in
+src/gnome/gnucash.desktop.in
+# The features in import-export/qif are still unused.
+src/import-export/qif/qif-defaults.c
+src/import-export/qif/qif-parse.c
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.in (from rev 17070, gnucash/trunk/po/POTFILES.in)
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.in (rev 0)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.in 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -0,0 +1,458 @@
+# This is a list of files which contain translatable strings.
+# This file was generated by ../make-gnucash-potfiles.
+src/app-utils/file-utils.c
+src/app-utils/gfec.c
+src/app-utils/gnc-accounting-period.c
+src/app-utils/gnc-account-merge.c
+src/app-utils/gnc-component-manager.c
+src/app-utils/gnc-druid.c
+src/app-utils/gnc-druid-cb.c
+src/app-utils/gnc-druid-provider.c
+src/app-utils/gnc-druid-provider-desc.c
+src/app-utils/gnc-druid-provider-desc-edge.c
+src/app-utils/gnc-druid-provider-desc-file.c
+src/app-utils/gnc-druid-provider-desc-multifile.c
+src/app-utils/gnc-druid-provider-file-cb.c
+src/app-utils/gnc-euro.c
+src/app-utils/gnc-exp-parser.c
+src/app-utils/gnc-gettext-util.c
+src/app-utils/gnc-helpers.c
+src/app-utils/gnc-help-utils.c
+src/app-utils/gncmod-app-utils.c
+src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c
+src/app-utils/gnc-ui-util.c
+src/app-utils/guile-util.c
+src/app-utils/option-util.c
+src/backend/file/gnc-account-xml-v2.c
+src/backend/file/gnc-backend-file.c
+src/backend/file/gnc-book-xml-v2.c
+src/backend/file/gnc-budget-xml-v2.c
+src/backend/file/gnc-commodity-xml-v2.c
+src/backend/file/gnc-freqspec-xml-v2.c
+src/backend/file/gnc-lot-xml-v2.c
+src/backend/file/gnc-pricedb-xml-v2.c
+src/backend/file/gnc-recurrence-xml-v2.c
+src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c
+src/backend/file/gnc-transaction-xml-v2.c
+src/backend/file/io-example-account.c
+src/backend/file/io-gncxml-gen.c
+src/backend/file/io-gncxml-v1.c
+src/backend/file/io-gncxml-v2.c
+src/backend/file/io-utils.c
+src/backend/file/sixtp.c
+src/backend/file/sixtp-dom-generators.c
+src/backend/file/sixtp-dom-parsers.c
+src/backend/file/sixtp-stack.c
+src/backend/file/sixtp-to-dom-parser.c
+src/backend/file/sixtp-utils.c
+src/backend/postgres/account.c
+src/backend/postgres/book.c
+src/backend/postgres/builder.c
+src/backend/postgres/checkpoint.c
+src/backend/postgres/demo.c
+src/backend/postgres/escape.c
+src/backend/postgres/events.c
+src/backend/postgres/gncquery.c
+src/backend/postgres/kvp-sql.c
+src/backend/postgres/PostgresBackend.c
+src/backend/postgres/price.c
+src/backend/postgres/putil.c
+src/backend/postgres/txn.c
+src/backend/postgres/txnmass.c
+src/backend/postgres/upgrade.c
+src/bin/gnucash-bin.c
+src/business/business-core/file/gnc-address-xml-v2.c
+src/business/business-core/file/gnc-bill-term-xml-v2.c
+src/business/business-core/file/gnc-customer-xml-v2.c
+src/business/business-core/file/gnc-employee-xml-v2.c
+src/business/business-core/file/gnc-entry-xml-v2.c
+src/business/business-core/file/gnc-invoice-xml-v2.c
+src/business/business-core/file/gnc-job-xml-v2.c
+src/business/business-core/file/gncmod-business-backend-file.c
+src/business/business-core/file/gnc-order-xml-v2.c
+src/business/business-core/file/gnc-owner-xml-v2.c
+src/business/business-core/file/gnc-tax-table-xml-v2.c
+src/business/business-core/file/gnc-vendor-xml-v2.c
+src/business/business-core/gncAddress.c
+src/business/business-core/gncBillTerm.c
+src/business/business-core/gncBusGuile.c
+src/business/business-core/gncBusiness.c
+src/business/business-core/gncCustomer.c
+src/business/business-core/gncEmployee.c
+src/business/business-core/gncEntry.c
+src/business/business-core/gncInvoice.c
+src/business/business-core/gncJob.c
+src/business/business-core/gncmod-business-core.c
+src/business/business-core/gncOrder.c
+src/business/business-core/gncOwner.c
+src/business/business-core/gncTaxTable.c
+src/business/business-core/gncVendor.c
+src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c
+src/business/business-gnome/business-options-gnome.c
+src/business/business-gnome/business-urls.c
+src/business/business-gnome/dialog-billterms.c
+src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c
+src/business/business-gnome/dialog-customer.c
+src/business/business-gnome/dialog-date-close.c
+src/business/business-gnome/dialog-employee.c
+src/business/business-gnome/dialog-invoice.c
+src/business/business-gnome/dialog-job.c
+src/business/business-gnome/dialog-order.c
+src/business/business-gnome/dialog-payment.c
+src/business/business-gnome/dialog-vendor.c
+src/business/business-gnome/glade/billterms.glade
+src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade
+src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade
+src/business/business-gnome/glade/customer.glade
+src/business/business-gnome/glade/date-close.glade
+src/business/business-gnome/glade/employee.glade
+src/business/business-gnome/glade/invoice.glade
+src/business/business-gnome/glade/job.glade
+src/business/business-gnome/glade/order.glade
+src/business/business-gnome/glade/payment.glade
+src/business/business-gnome/glade/vendor.glade
+src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c
+src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c
+src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c
+src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in
+src/business/business-gnome/search-owner.c
+src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c
+src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c
+src/business/business-ledger/gncEntryLedgerDisplay.c
+src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c
+src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c
+src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c
+src/business/business-utils/business-options.c
+src/business/business-utils/gncmod-business-utils.c
+src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c
+src/business/dialog-tax-table/gncmod-dialog-tax-table.c
+src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade
+src/calculation/amort_opt.c
+src/calculation/amort_prt.c
+src/calculation/expression_parser.c
+src/calculation/fin.c
+src/calculation/fin-interactive.c
+src/calculation/fin-main.c
+src/calculation/gncmod-calculation.c
+src/calculation/numeric_ops.c
+src/core-utils/gnc-gconf-utils.c
+src/core-utils/gnc-gdate-utils.c
+src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c
+src/core-utils/gnc-glib-utils.c
+src/core-utils/gnc-gobject-utils.c
+src/core-utils/gnc-gtk-utils.c
+src/core-utils/gnc-main.c
+src/doc/doxygen_main_page.c
+src/engine/Account.c
+src/engine/binreloc.c
+src/engine/cap-gains.c
+src/engine/cashobjects.c
+src/engine/engine-helpers.c
+src/engine/glib-helpers.c
+src/engine/gnc-associate-account.c
+src/engine/gnc-budget.c
+src/engine/gnc-commodity.c
+src/engine/gnc-engine.c
+src/engine/gnc-filepath-utils.c
+src/engine/gnc-hooks.c
+src/engine/gnc-lot.c
+src/engine/gncmod-engine.c
+src/engine/gnc-path.c
+src/engine/gnc-pricedb.c
+src/engine/gnc-session.c
+src/engine/gnc-session-scm.c
+src/engine/kvp-scm.c
+src/engine/Period.c
+src/engine/policy.c
+src/engine/Query.c
+src/engine/Recurrence.c
+src/engine/SchedXaction.c
+src/engine/Scrub2.c
+src/engine/Scrub3.c
+src/engine/Scrub.c
+src/engine/Split.c
+src/engine/SX-book.c
+src/engine/SX-ttinfo.c
+src/engine/Transaction.c
+src/engine/TransLog.c
+src/gnc-module/gnc-module.c
+src/gnome/dialog-chart-export.c
+src/gnome/dialog-commodities.c
+src/gnome/dialog-fincalc.c
+src/gnome/dialog-find-transactions.c
+src/gnome/dialog-new-user.c
+src/gnome/dialog-price-edit-db.c
+src/gnome/dialog-price-editor.c
+src/gnome/dialog-print-check.c
+src/gnome/dialog-progress.c
+src/gnome/dialog-sx-editor.c
+src/gnome/dialog-sx-from-trans.c
+src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c
+src/gnome/dialog-tax-info.c
+src/gnome/dialog-userpass.c
+src/gnome/druid-acct-period.c
+src/gnome/druid-hierarchy.c
+src/gnome/druid-loan.c
+src/gnome/druid-merge.c
+src/gnome/druid-stock-split.c
+src/gnome/glade/account.glade
+src/gnome/glade/acctperiod.glade
+src/gnome/glade/budget.glade
+src/gnome/glade/chart-export.glade
+src/gnome/glade/commodities.glade
+src/gnome/glade/fincalc.glade
+src/gnome/glade/lots.glade
+src/gnome/glade/merge.glade
+src/gnome/glade/newuser.glade
+src/gnome/glade/price.glade
+src/gnome/glade/print.glade
+src/gnome/glade/progress.glade
+src/gnome/glade/reconcile.glade
+src/gnome/glade/register.glade
+src/gnome/glade/sched-xact.glade
+src/gnome/glade/stocks.glade
+src/gnome/glade/tax.glade
+src/gnome/glade/userpass.glade
+src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c
+src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c
+src/gnome/gnc-plugin-budget.c
+src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
+src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
+src/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c
+src/gnome/gnc-plugin-register.c
+src/gnome/gnc-split-reg.c
+src/gnome/lot-viewer.c
+src/gnome/reconcile-list.c
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in
+src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in
+src/gnome-search/dialog-search.c
+src/gnome-search/gnc-general-search.c
+src/gnome-search/gncmod-gnome-search.c
+src/gnome-search/search-account.c
+src/gnome-search/search-boolean.c
+src/gnome-search/search-core-type.c
+src/gnome-search/search-core-utils.c
+src/gnome-search/search-date.c
+src/gnome-search/search-double.c
+src/gnome-search/search.glade
+src/gnome-search/search-int64.c
+src/gnome-search/search-numeric.c
+src/gnome-search/search-reconciled.c
+src/gnome-search/search-string.c
+src/gnome/top-level.c
+src/gnome-utils/account-quickfill.c
+src/gnome-utils/cursors.c
+src/gnome-utils/dialog-account.c
+src/gnome-utils/dialog-book-close.c
+src/gnome-utils/dialog-commodity.c
+src/gnome-utils/dialog-options.c
+src/gnome-utils/dialog-preferences.c
+src/gnome-utils/dialog-query-list.c
+src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.c
+src/gnome-utils/dialog-totd.c
+src/gnome-utils/dialog-transfer.c
+src/gnome-utils/dialog-utils.c
+src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c
+src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c
+src/gnome-utils/druid-utils.c
+src/gnome-utils/glade/commodity.glade
+src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade
+src/gnome-utils/glade/dialog-query-list.glade
+src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade
+src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade
+src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade
+src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade
+src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade
+src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade
+src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade
+src/gnome-utils/glade/preferences.glade
+src/gnome-utils/glade/totd.glade
+src/gnome-utils/glade/transfer.glade
+src/gnome-utils/gnc-account-sel.c
+src/gnome-utils/gnc-amount-edit.c
+src/gnome-utils/gnc-autosave.c
+src/gnome-utils/gnc-commodity-edit.c
+src/gnome-utils/gnc-currency-edit.c
+src/gnome-utils/gnc-date-delta.c
+src/gnome-utils/gnc-date-edit.c
+src/gnome-utils/gnc-date-format.c
+src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c
+src/gnome-utils/gnc-dense-cal-model.c
+src/gnome-utils/gnc-dense-cal-store.c
+src/gnome-utils/gnc-dialog.c
+src/gnome-utils/gnc-druid-gnome.c
+src/gnome-utils/gnc-druid-provider-edge-gnome.c
+src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c
+src/gnome-utils/gnc-druid-provider-multifile-gnome.c
+src/gnome-utils/gnc-embedded-window.c
+src/gnome-utils/gnc-file.c
+src/gnome-utils/gnc-frequency.c
+src/gnome-utils/gnc-general-select.c
+src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c
+src/gnome-utils/gnc-gui-query.c
+src/gnome-utils/gnc-html.c
+src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c
+src/gnome-utils/gnc-html-history.c
+src/gnome-utils/gnc-icons.c
+src/gnome-utils/gnc-main-window.c
+src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.c
+src/gnome-utils/gncmod-gnome-utils.c
+src/gnome-utils/gnc-period-select.c
+src/gnome-utils/gnc-plugin.c
+src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c
+src/gnome-utils/gnc-plugin-manager.c
+src/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c
+src/gnome-utils/gnc-plugin-page.c
+src/gnome-utils/gnc-query-list.c
+src/gnome-utils/gnc-recurrence.c
+src/gnome-utils/gnc-splash.c
+src/gnome-utils/gnc-sx-instance-dense-cal-adapter.c
+src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-model-account-types.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-model.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-model-commodity.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-model-price.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-view.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c
+src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c
+src/gnome-utils/gnc-window.c
+src/gnome-utils/misc-gnome-utils.c
+src/gnome-utils/print-session.c
+src/gnome-utils/QuickFill.c
+src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in
+src/gnome-utils/search-param.c
+src/gnome-utils/window-main-summarybar.c
+src/gnome/window-reconcile.c
+src/import-export/csv/gnc-csv-gnumeric-popup.c
+src/import-export/csv/gnc-csv-import.c
+src/import-export/csv/gnc-csv-model.c
+src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade
+src/import-export/csv/gncmod-csv-import.c
+src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c
+src/import-export/generic-import.glade
+src/import-export/gnc-import-desc-format.c
+src/import-export/gnc-import-format-cb.c
+src/import-export/gnc-import-format-gnome.c
+src/import-export/gncmod-generic-import.c
+src/import-export/hbci/dialog-daterange.c
+src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c
+src/import-export/hbci/dialog-pass.c
+src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c
+src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c
+src/import-export/hbci/glade/hbci.glade
+src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade
+src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade
+src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c
+src/import-export/hbci/gnc-hbci-actions.c
+src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c
+src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c
+src/import-export/hbci/gnc-hbci-kvp.c
+src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c
+src/import-export/hbci/gnc-hbci-trans-templ.c
+src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c
+src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c
+src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c
+src/import-export/hbci/hbci-interaction.c
+src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in
+src/import-export/import-account-matcher.c
+src/import-export/import-backend.c
+src/import-export/import-commodity-matcher.c
+src/import-export/import-format-dialog.c
+src/import-export/import-main-matcher.c
+src/import-export/import-match-map.c
+src/import-export/import-match-picker.c
+src/import-export/import-parse.c
+src/import-export/import-provider-format.glade
+src/import-export/import-settings.c
+src/import-export/import-utilities.c
+src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c
+src/import-export/log-replay/gncmod-log-replay.c
+src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c
+src/import-export/ofx/gncmod-ofx-import.c
+src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
+src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c
+src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c
+src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c
+src/import-export/qif-import/gncmod-qif-import.c
+src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c
+src/import-export/qif-import/qif.glade
+src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in
+src/import-export/qif-io-core/gncmod-qifiocore.c
+src/import-export/qif/qif-context.c
+src/import-export/qif/qif-file.c
+src/import-export/qif/qif-objects.c
+src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in
+src/register/ledger-core/dialog-dup-trans.c
+src/register/ledger-core/gnc-ledger-display.c
+src/register/ledger-core/gncmod-ledger-core.c
+src/register/ledger-core/split-register.c
+src/register/ledger-core/split-register-control.c
+src/register/ledger-core/split-register-layout.c
+src/register/ledger-core/split-register-load.c
+src/register/ledger-core/split-register-model.c
+src/register/ledger-core/split-register-model-save.c
+src/register/ledger-core/split-register-util.c
+src/register/register-core/basiccell.c
+src/register/register-core/cellblock.c
+src/register/register-core/cell-factory.c
+src/register/register-core/checkboxcell.c
+src/register/register-core/formulacell.c
+src/register/register-core/gncmod-register-core.c
+src/register/register-core/gtable.c
+src/register/register-core/numcell.c
+src/register/register-core/pricecell.c
+src/register/register-core/quickfillcell.c
+src/register/register-core/recncell.c
+src/register/register-core/register-common.c
+src/register/register-core/table-allgui.c
+src/register/register-core/table-control.c
+src/register/register-core/table-layout.c
+src/register/register-core/table-model.c
+src/register/register-gnome/combocell-gnome.c
+src/register/register-gnome/datecell-gnome.c
+src/register/register-gnome/formulacell-gnome.c
+src/register/register-gnome/gncmod-register-gnome.c
+src/register/register-gnome/gnucash-color.c
+src/register/register-gnome/gnucash-cursor.c
+src/register/register-gnome/gnucash-date-picker.c
+src/register/register-gnome/gnucash-grid.c
+src/register/register-gnome/gnucash-header.c
+src/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c
+src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c
+src/register/register-gnome/gnucash-scrolled-window.c
+src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c
+src/register/register-gnome/gnucash-style.c
+src/register/register-gnome/pricecell-gnome.c
+src/register/register-gnome/quickfillcell-gnome.c
+src/register/register-gnome/table-gnome.c
+src/report/locale-specific/us/gncmod-locale-reports-us.c
+src/report/report-gnome/dialog-column-view.c
+src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c
+src/report/report-gnome/gncmod-report-gnome.c
+src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c
+src/report/report-gnome/report.glade
+src/report/report-gnome/window-report.c
+src/report/report-system/gncmod-report-system.c
+src/report/report-system/gnc-report.c
+src/report/standard-reports/gncmod-standard-reports.c
+src/report/stylesheets/gncmod-stylesheets.c
+src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c
+src/report/utility-reports/gncmod-utility-reports.c
+src/tax/us/gncmod-tax-us.c
+lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c
+intl-scm/guile-strings.c
+doc/tip_of_the_day.list.in
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.skip
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.skip 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/po/POTFILES.skip 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -12,6 +12,3 @@
src/import-export/binary-import/binary-import.glade
src/import-export/binary-import/druid-commodity.c
src/import-export/binary-import/gncmod-binary-import.c
-# The features in import-export/qif are still unused.
-src/import-export/qif/qif-defaults.c
-src/import-export/qif/qif-parse.c
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/po/de_CH.po (from rev 17070, gnucash/trunk/po/de_CH.po)
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/po/de_CH.po (rev 0)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/po/de_CH.po 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -0,0 +1,19237 @@
+# translation of de.po to German
+# Messages in Deutsch für GnuCash
+# Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck at bigfoot.de>, 1999.
+# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Christian Meyer <chrisime at gnome.org>, 2000, 2001.
+# Herbert Thoma <tma at iis.fhg.de>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-18 11:10+0100\n"
+"Last-Translator: Raffael Luthiger <r.luthiger at huanga.com>\n"
+"Language-Team: Swiss German <de_CH at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+msgid "Illegal variable in expression."
+msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+msgid "Unbalanced parenthesis"
+msgstr "Klammer nicht geschlossen"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Stack-Überlauf"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+msgid "Stack underflow"
+msgstr "Stack-Unterlauf"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
+msgid "Undefined character"
+msgstr "Undefiniertes Zeichen"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
+msgid "Not a variable"
+msgstr "Keine Variable"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
+msgid "Not a defined function"
+msgstr "Undefinierte Funktion"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
+msgid "Numeric error"
+msgstr "Numerischer Fehler"
+
+#. Translators: For the following strings, the single letters
+#. after the colon are abbreviations of the word before the
+#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517
+msgid "not cleared:n"
+msgstr "not cleared:n"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:519
+msgid "cleared:c"
+msgstr "cleared:b"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521
+msgid "reconciled:y"
+msgstr "reconciled:j"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:523
+msgid "frozen:f"
+msgstr "frozen:f"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+msgid "void:v"
+msgstr "void:u"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:566
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+msgid "Opening Balances"
+msgstr "Anfangsbestand"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:569
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "Gewinnrücklagen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:641
+#: ../src/engine/Account.c:3644
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "Equity"
+msgstr "Eigenkapital"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:696
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Anfangsbestand"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1903
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+msgid "Debit"
+msgstr "Soll"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1926
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+msgid "Credit"
+msgstr "Haben"
+
+#: ../src/app-utils/option-util.c:1699
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with option %s:%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1866
+#, c-format
+msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
+msgstr "Unbekannte Zugriffsart '%s' auf die Datenbank. Voreinstellung 'multi-user' wird verwendet. "
+
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1984
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:79
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:105
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:147
+#, c-format
+msgid "From the Postgresql Server: %s"
+msgstr "Fehlermeldung vom Postgresql Server: %s"
+
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:57
+#: ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
+msgid "Backend connection is not available"
+msgstr "Postgresql-Verbindung nicht verfügbar"
+
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:66
+msgid "Query could not be executed"
+msgstr "SQL-Abfrage konnte nicht ausgeführt werden"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:84
+msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
+msgstr ""
+"Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
+"Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert.\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
+msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
+msgid "The last stable version was "
+msgstr "Die letzte stabile Version war: "
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
+msgid "The next stable version will be "
+msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: "
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "GnuCash Version anzeigen"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
+msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
+msgstr "Debug-Modus aktivieren: Besonders viele Log-Meldungen ausgeben."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr "Zusätzliche/instabile/Debug-Funktionen aktivieren."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgstr "Loglevel einstellen; Beispiel »komponente.irgendwas={debug,info,warn,crit,error}«"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Datei, wo die Logmeldungen hingeschrieben werden; Default \"/tmp/gnucash.trace\"; kann \"stderr\" oder \"stdout\" sein."
+
+#. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
+msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
+msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Datei nicht öffnen"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:247
+msgid "Set configuration path"
+msgstr "Konfigurations-Pfad setzen"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:250
+msgid "CONFIGPATH"
+msgstr "CONFIGPFAD"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:253
+msgid "Set shared data file search path"
+msgstr "Systemweiten Suchpfad für architekturunabhängige Dateien setzen"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:256
+msgid "SHAREPATH"
+msgstr "SHAREPFAD"
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+msgid "Set the search path for documentation files"
+msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:261
+msgid "DOCPATH"
+msgstr "DOCPFAD"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
+msgid "Set the prefix path for gconf queries"
+msgstr "Suchpfad für gconf-Abfragen setzen"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
+msgid "GCONFPATH"
+msgstr "GCONFPFAD"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:268
+msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
+msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:271
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Regulärer Ausdruck für den Namensstandard, in dem die Aktienkurse geholt werden sollen"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:276
+msgid "REGEXP"
+msgstr "REGEXP"
+
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:302
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "GnuCash Entwicklungsversion %s"
+
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:307
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:312
+#, c-format
+msgid "Built %s from r%s"
+msgstr "Build vom %s, Revision r%s"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:388
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
+msgstr "Keine Kurse abgerufen. Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert.\n"
+
+#. Install Price Quote Sources
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:466
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:473
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Daten laden..."
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:622
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2414
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2496
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:624
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:214
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+msgid "Bill"
+msgstr "Rechnung"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626
+#: ../src/engine/Account.c:3643
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+msgid "Expense"
+msgstr "Aufwendungen"
+
+#. Set memo. action?
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1063
+msgid "Extra to Charge Card"
+msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
+
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1102
+msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
+msgstr "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der Rechnung löschen."
+
+#. Translators: This is the memo of an auto-created split
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
+msgid "Automatic Payment Forward"
+msgstr "Automatische Zahlungsweiterleitung"
+
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
+msgid "Auto Split"
+msgstr "Automatische Buchung"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1795
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2276
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2339
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2353
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+msgid "Payment"
+msgstr "Zahlung"
+
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
+msgid "Pre-Payment"
+msgstr "Vorauszahlung"
+
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
+msgid " (posted)"
+msgstr " (gebucht)"
+
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:416
+msgid " (closed)"
+msgstr " (geschlossen)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:251
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1015
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1086
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:71
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:217
+msgid "Voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:454
+#: ../src/engine/Recurrence.c:330
+#: ../src/engine/Recurrence.c:482
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:630
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:829
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:635
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:832
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:640
+msgid "Use Global"
+msgstr "Voreinstellung benutzen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:67
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
+#: ../src/gnome/top-level.c:192
+#, c-format
+msgid "Badly formed URL %s"
+msgstr "Fehlerhafte URL %s"
+
+#. ==============================================================
+#. HTML Handler for reports.
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:72
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:218
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:223
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:278
+#: ../src/gnome/top-level.c:89
+#, c-format
+msgid "Bad URL: %s"
+msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:81
+#, c-format
+msgid "No such entity: %s"
+msgstr "Entity nicht gefunden: %s"
+
+#. =================================================================
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:171
+#, c-format
+msgid "No such owner entity: %s"
+msgstr "Ungültige Entity: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:263
+#, c-format
+msgid "Entity type does not match %s: %s"
+msgstr "Entity type passt nicht %s: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:273
+#, c-format
+msgid "Bad URL %s"
+msgstr "Fehlerhafte URL %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:285
+#, c-format
+msgid "No such Account entity: %s"
+msgstr "Ungültige Konto Entity: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:262
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:129
+msgid "Negative amounts are not allowed."
+msgstr "Negative Beträge sind hier nicht möglich."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:267
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:136
+msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
+msgstr "Die Prozentzahl muss zwischen 0 und 100 liegen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
+msgid "You must provide a name for this Billing Term."
+msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Sie müssen einen eindeutigen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben. Ihre Auswahl »%s« wird bereits benutzt."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+msgid "Days"
+msgstr "Tage"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:468
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+msgid "Proximo"
+msgstr "Im nächsten Monat"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:592
+#, c-format
+msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr "Zahlungsbedingung »%s« ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:598
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:542
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« löschen möchten?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "Diese Buchung muss einem Kunden zugeordnet sein. Bitte wählen Sie unten einen Kunden."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "Diese Buchung muss einem Lieferanten zugeordnet sein. Bitte wählen Sie unten einen Lieferanten."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Sie müssen einen Firmennamen eingeben. Wenn dieser Kunde eine Person ist (und keine Firma), sollten Sie bei »Firmenname« und »Kontaktadresse« das gleiche eintragen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
+msgid "You must enter a billing address."
+msgstr "Sie müssen eine Rechnungsadresse eingeben."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
+msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
+msgstr "Skonto-Prozent muss zwischen 0 und 100 liegen oder frei gelassen werden."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
+msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
+msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1290
+msgid "<No name>"
+msgstr "<Kein Name>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
+msgid "Edit Customer"
+msgstr "Kunde bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+msgid "New Customer"
+msgstr "Neuer Kunde"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
+msgid "View/Edit Customer"
+msgstr "Kunde anzeigen/bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
+msgid "Customer's Jobs"
+msgstr "Aufträge des Kunden"
+
+#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
+msgid "Customer's Invoices"
+msgstr "Rechnungen des Kunden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2211
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2218
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2464
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
+msgid "Process Payment"
+msgstr "Zahlung verarbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
+msgid "Shipping Contact"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
+msgid "Billing Contact"
+msgstr "Rechnungsadresse"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
+msgid "Customer ID"
+msgstr "Kundennummer"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid "Company Name"
+msgstr "Firmenname"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktadresse"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2327
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2472
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
+msgid "ID #"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Kunde suchen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
+msgid "No Account selected. Please try again."
+msgstr "Kein Konto ausgewählt. Bitte erneut versuchen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
+msgid "You must enter a username."
+msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
+msgid "You must enter the employee's name."
+msgstr "Sie müssen den Namen des Mitarbeiters eingeben."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
+msgid "You must enter an address."
+msgstr "Sie müssen eine Adresse eingeben."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
+msgid "Edit Employee"
+msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+msgid "New Employee"
+msgstr "Neuer Mitarbeiter"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
+msgid "View/Edit Employee"
+msgstr "Mitarbeiter anzeigen/bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
+msgid "Expense Vouchers"
+msgstr "Auslagenerstattungen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
+msgid "Employee ID"
+msgstr "Mitarbeiternummer"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
+msgid "Employee Username"
+msgstr "Mitarbeiter Benutzername"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2308
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Mitarbeitername"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1695
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Mitarbeiter suchen"
+
+#. Translators: In this context,
+#. * 'Billing information' maps to the
+#. * label in the frame and means
+#. * e.g. customer i.e. the company being
+#. * invoiced.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:349
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
+msgid "You need to supply Billing Information."
+msgstr "Sie müssen Rechnungsdaten eingeben."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:504
+msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Posten löschen möchten?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:506
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "Dieser Posten ist mit einer Bestellung verbunden und würde dadurch auch von der Bestellung gelöscht."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:614
+msgid "The Invoice must have at least one Entry."
+msgstr "Die Rechnung muss mindestens einen Posten enthalten."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:621
+msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
+msgstr "Sie können keine Rechnung buchen, die einen negativen Saldo hat."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:628
+msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
+msgstr "Sie können keine Auslagenerstattung buchen, die einen negativen Saldo hat."
+
+#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
+#. * post date, and posted account
+#.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:635
+msgid "Do you really want to post the invoice?"
+msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:636
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:637
+msgid "Post Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:638
+msgid "Post to Account"
+msgstr "Buchen nach Konto"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:639
+msgid "Accumulate Splits?"
+msgstr "Buchungen kumulieren?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:929
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1049
+msgid "Total:"
+msgstr "Betrag:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:934
+msgid "Subtotal:"
+msgstr "Zwischensumme:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:935
+msgid "Tax:"
+msgstr "Steuern:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:939
+msgid "Total Cash:"
+msgstr "Betrag Bar:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:940
+msgid "Total Charge:"
+msgstr "Gesamt Belastung:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+msgid "New Invoice"
+msgstr "Neue Rechnung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+msgid "Edit Invoice"
+msgstr "Rechnung bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+msgid "View Invoice"
+msgstr "Rechnung anzeigen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+msgid "New Bill"
+msgstr "Neue Rechnung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+msgid "Edit Bill"
+msgstr "Rechnung bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+msgid "View Bill"
+msgstr "Rechnung anzeigen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1586
+msgid "New Expense Voucher"
+msgstr "Neue Auslagenerstattung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1590
+msgid "Edit Expense Voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1593
+msgid "View Expense Voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung anzeigen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+msgid "View/Edit Invoice"
+msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2463
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
+
+#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
+#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung anzeigen/bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2227
+msgid "Invoice Owner"
+msgstr "Rechnungsmandant"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+msgid "Invoice Notes"
+msgstr "Bemerkungen Rechnung"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2263
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2293
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2318
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+msgid "Billing ID"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2236
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2266
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2296
+msgid "Is Paid?"
+msgstr "Bezahlt?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+msgid "Date Posted"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2242
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2272
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2302
+msgid "Is Posted?"
+msgstr "Ist Gebucht?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2245
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2275
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+msgid "Date Opened"
+msgstr "Eröffnungsdatum"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2248
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2278
+msgid "Company Name "
+msgstr "Firmenname "
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2252
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+msgid "Invoice ID"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2257
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Rechnungsmandant"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2260
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Bemerkungen Rechnung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2282
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2287
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Auslagenerstattung Mandant"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2290
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Nummer Auslagenerstattung"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2320
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:512
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+msgid "Paid"
+msgstr "Bezahlt"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2325
+msgid "Posted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2330
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:611
+msgid "Opened"
+msgstr "Geöffnet"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+msgid "Num"
+msgstr "Nr"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Rechnung suchen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2407
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung suchen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2413
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Rechnung suchen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2470
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:420
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:334
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2181
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2213
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2474
+msgid "Due"
+msgstr "Fällig"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2516
+msgid "Due Bills Reminder"
+msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518
+msgid "The following bills are due"
+msgstr "Die folgenden Rechnungen sind fällig"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
+msgid "The following bill is due"
+msgstr "Die folgende Rechnung ist fällig"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
+msgid "The Job must be given a name."
+msgstr "Der Auftrag muss einen Namen erhalten."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
+msgid "You must choose an owner for this job."
+msgstr "Sie müssen einen Mandanten für diesen Auftrag auswählen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
+msgid "Edit Job"
+msgstr "Auftrag bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
+msgid "New Job"
+msgstr "Neuer Auftrag"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
+msgid "View/Edit Job"
+msgstr "Auftrag anzeigen/bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
+msgid "View Invoices"
+msgstr "Rechnungen anzeigen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
+msgid "Owner's Name"
+msgstr "Mandantname"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
+msgid "Only Active?"
+msgstr "Nur aktive?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+msgid "Job Number"
+msgstr "Auftragsnummer"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+msgid "Job Name"
+msgstr "Auftragsname"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+msgid "Find Job"
+msgstr "Auftrag suchen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
+msgid "The Order must be given an ID."
+msgstr "Die Bestellung muss eine Nummer erhalten."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
+msgid "The Order must have at least one Entry."
+msgstr "Diese Bestellung muss mindestens einen Posten enthalten."
+
+#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
+#. * close this order!
+#.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Diese Bestellung enthält Posten, für die noch keine Rechnung erstellt wurde. Sind Sie sicher, dass sie die Bestellung schliessen wollen, auch wenn noch nicht für alle Posten eine Rechnung erstellt wurde?"
+
+#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+msgid "Do you really want to close the order?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Bestellung schliessen?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
+msgid "Close Date"
+msgstr "Schlussdatum"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
+msgid "View/Edit Order"
+msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
+msgid "Order Notes"
+msgstr "Bemerkungen Bestellung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+msgid "Date Closed"
+msgstr "Schlussdatum"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
+msgid "Is Closed?"
+msgstr "Ist geschlossen?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
+msgid "Owner Name "
+msgstr "Mandantname"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+msgid "Order ID"
+msgstr "Bestellungsnummer"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:616
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+msgid "Find Order"
+msgstr "Bestellung suchen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:228
+msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "Sie müssen den Zahlungsbetrag angeben. Der Betrag muss grösser als Null sein."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:237
+msgid "You must select a company for payment processing."
+msgstr "Sie müssen eine Firma für die Zahlungsverarbeitung auswählen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:245
+msgid "You must select a transfer account from the account tree."
+msgstr "Sie müssen ein Herkunftskonto aus der Kontenhierarchie wählen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:253
+msgid "You must enter an account name for posting."
+msgstr "Sie müssen einen Kontonamen zum Buchen eingeben."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
+#, c-format
+msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
+msgstr "Das gewählte Buchungskonto %s existiert nicht"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:463
+#, c-format
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "Sie haben keine verwendbaren Konten für »Buchen nach«. Sie sollten ein Konto der Kontoart »%s« erstellen, bevor Sie hier fortfahren. Möchten Sie vielleicht zuerst eine Rechnung erstellen?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Sie müssen einen Firmennamen eingeben. Wenn dieser Lieferant eine Person ist (und keine Firma), sollten Sie bei »Firmenname« und »Kontaktadresse« das gleiche eintragen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
+msgid "You must enter a payment address."
+msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
+msgid "Edit Vendor"
+msgstr "Lieferant bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+msgid "New Vendor"
+msgstr "Neuer Lieferant"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
+msgid "View/Edit Vendor"
+msgstr "Lieferant anzeigen/bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
+msgid "Vendor's Jobs"
+msgstr "Aufträge Lieferant"
+
+#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
+msgid "Vendor's Bills"
+msgstr "Rechnungen Lieferant"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
+msgid "Pay Bill"
+msgstr "Rechnung zahlen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Lieferantennummer"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Lieferant suchen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>Neue Zahlungsbedingungen</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>Definition Zahlungsbedingungen</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>Zahlungsbedingungen</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dieses Fenster schliessen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "Zahlungsbedingungen abspeichern"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "Neue Zahlungsbedingungen erstellen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr "Stichtag Monatswechsel: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+msgid ""
+"Days\n"
+"Proximo"
+msgstr ""
+"Tage\n"
+"Im nächsten Monat"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+msgid "De_scription:"
+msgstr "_Beschreibung:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen löschen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Discount %: "
+msgstr "Skonto in Prozent: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "Stichtag Skonto: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "Tage für Skonto: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+msgid "Due Day: "
+msgstr "Fälligkeitstag: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+msgid "Due Days: "
+msgstr "Fälligkeitstage: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+msgid "Terms"
+msgstr "Bedingungen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Der Stichtag, um Rechnungen für den folgenden Monat zu buchen. Rechnungen nach dem Stichtag werden im folgenden Monat berechnet. Negative Werte zählen vom Monatsende rückwärts."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "Tag des Monats, an dem Rechnungen fällig werden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "Beschreibung der Zahlungsbedingungen, wie sie auf eine Rechnung gedruckt werden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "Interner Name für die Zahlungsbedingungen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "Letzter Tag im Monat für Frühzahlungs-Skonto."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Die Anzahl der Tage nach dem Rechnungsdatum, in denen ein Skonto für frühzeitige Zahlung gewährt wird."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "Die Anzahl der Tage nach Ausstellung, in denen die Rechnung gezahlt werden soll."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>Rechnungseingang</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>Rechnungsausgang</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
+msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "Anzahl der Tage im Voraus, die an fällige Rechnungen erinnert werden soll."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird jede Rechnung in einem neuen Fenster geöffnet. Wenn nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster geöffnet."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "Number of _rows:"
+msgstr "Anzahl der _Zeilen:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "Inklusive _Steuern"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Ob mehrere Einträge in einer verschickten Rechnung, die zum gleichen Konto gebucht werden, als Voreinstellung in einen einzigen Buchungsteil zusammengefasst werden. Die tatsächliche Buchung kann im »Buchen«-Dialog immer noch geändert werden."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Ob Steuern als Voreinstellung in eingegangenen Rechnungen aufgeführt werden sollen. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten übernommen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Ob Steuern als Voreinstellung in verschickte Rechnungen aufgeführt werden sollen. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten übernommen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Wählen Sie, ob die Liste von fälligen Rechnungen beim Programmstart angezeigt werden soll."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "Buchungsteile beim Buchen _kumulieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "_Tage im Voraus:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "Bei Erstellung _benachrichtigen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+msgid "_Tax included"
+msgstr "Inklusive _Steuern"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Auswahl des Besitzers"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:721
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:421
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:335
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2174
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2206
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresse: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rechnungsadresse"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Rechnungs-Informationen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+msgid "Company Name: "
+msgstr "Firmenname: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "Kreditrahmen: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+msgid "Currency: "
+msgstr "Währung: "
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "Kundennummer: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+msgid "Discount: "
+msgstr "Skonto: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+msgid "Email: "
+msgstr "E-Mail: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifizierung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+msgid "Notes"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "Globale Steuertabelle ignorieren?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "Inkl. Steuern: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "Steuertabelle: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+msgid "Terms: "
+msgstr "Bedingungen: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Die Kundennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein sinnvoller Wert gewählt."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
+msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewendet werden?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+msgid "acct"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+msgid "duedate"
+msgstr "Fällig"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+msgid "postd"
+msgstr "Gebucht"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+msgid "question"
+msgstr "Frage"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+msgid "Access Control"
+msgstr "Zugriffskontrolle"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Zugriffskontroll-Liste"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+msgid "Billing"
+msgstr "Rechnung ausstellen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1627
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Habenkonto"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+msgid "Default Hours per Day: "
+msgstr "Voreinstellung Stunden pro Tag: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+msgid "Default Rate: "
+msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: "
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "Mitarbeiternummer: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprache: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+msgid "Payment Address"
+msgstr "Zahlungsadresse"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Die Mitarbeiternummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein sinnvoller Wert gewählt."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+msgid "Username: "
+msgstr "Benutzername: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+msgid "(owner)"
+msgstr "(Mandant)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr "Zusätzlich auf Karte:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+msgid "Customer: "
+msgstr "Kunde: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr "Standard-Auftrag zur Rückzahlung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "Zusätzliche Zahlungen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr "Rechnungseinträge"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "Rechnungs-Informationen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
+msgid "Job"
+msgstr "Auftrag"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+msgid "Job: "
+msgstr "Auftrag: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "Nein, unverändert beibehalten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+msgid "Posted Account"
+msgstr "Gebuchtes Konto"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "Steuertabellen zu eingegebenen Werten aktualisieren?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Die Rechnungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein sinnvoller Wert gewählt."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+msgid ""
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
+msgstr ""
+"Das Rückgängigmachen dieser Rechnung wird die gespeicherte Buchung\n"
+"löschen. Wollen Sie sie wirklich rückgängig machen?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgstr "Ja, Steuertabellen zurücksetzen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+msgid "Job Active"
+msgstr "Auftrag aktiv"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+msgid "Job Dialog"
+msgstr "Auftrag-Dialog"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+msgid "Job Information"
+msgstr "Auftragsinformationen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+msgid "Owner Information"
+msgstr "Mandanteninformationen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Die Auftragsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein sinnvoller Wert gewählt."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+msgid "Close Order"
+msgstr "Bestellung schliessen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+msgid "Invoices"
+msgstr "Rechnungen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+msgid "New Order"
+msgstr "Neue Bestellung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+msgid "Order Entries"
+msgstr "Bestellungsposten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+msgid "Order Entry"
+msgstr "Bestellungsposten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+msgid "Order Information"
+msgstr "Bestellungsinformationen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Die Bestellungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein sinnvoller Wert gewählt."
+
+#. Add the columns
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:417
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:333
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2168
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2200
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:422
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+msgid "Memo"
+msgstr "Buchungstext"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Zahlungsinformation"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+msgid "Post To"
+msgstr "Buchen nach (Soll)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+msgid "Transfer Account"
+msgstr "Herkunftskonto (Haben)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "Inkl. Steuern:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "Steuertabelle:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Die Lieferantennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein sinnvoller Wert gewählt."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+msgid "Vendor"
+msgstr "Lieferant"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "Lieferantennummer: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
+msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Lieferanten angewendet werden?"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+msgid "Business"
+msgstr "Geschäft"
+
+#. Toplevel
+#. Extensions Menu
+#. src/business/business-reports/business-reports.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+msgid "_Business"
+msgstr "_Geschäft"
+
+#. Customer submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
+msgid "_Customer"
+msgstr "_Kunden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+msgid "_New Customer..."
+msgstr "Kunde anlegen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
+msgid "Open the New Customer dialog"
+msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+msgid "_Find Customer..."
+msgstr "_Kunde suchen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
+msgid "Open the Find Customer dialog"
+msgstr "Den Dialog für die Suche nach Kunden anzeigen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+msgid "New _Invoice..."
+msgstr "Rechnung anlegen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
+msgid "Open the New Invoice dialog"
+msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+msgid "Find In_voice..."
+msgstr "_Rechnung suchen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
+msgid "Open the Find Invoice dialog"
+msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+msgid "New _Job..."
+msgstr "Auftrag anlegen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
+msgid "Open the New Job dialog"
+msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+msgid "Find Jo_b..."
+msgstr "_Auftrag suchen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
+msgid "Open the Find Job dialog"
+msgstr "Den Dialog für die Suche nach Aufträgen öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
+msgid "_Process Payment..."
+msgstr "_Zahlung verarbeiten..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+msgid "Open the Process Payment dialog"
+msgstr "Den Dialog für das Eingeben von Zahlungen öffnen"
+
+#. Vendor submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+msgid "_Vendor"
+msgstr "_Lieferant"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+msgid "_New Vendor..."
+msgstr "_Neuer Lieferant..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+msgid "Open the New Vendor dialog"
+msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Lieferanten öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
+msgid "_Find Vendor..."
+msgstr "_Lieferant suchen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
+msgid "Open the Find Vendor dialog"
+msgstr "Den Dialog für die Suche nach Lieferanten öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+msgid "New _Bill..."
+msgstr "Rechnung anlegen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
+msgid "Open the New Bill dialog"
+msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+msgid "Find Bi_ll..."
+msgstr "_Rechnung suchen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
+msgid "Open the Find Bill dialog"
+msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
+
+#. Employee submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+msgid "_Employee"
+msgstr "_Mitarbeiter"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+msgid "_New Employee..."
+msgstr "Mitarbeiter anlegen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
+msgid "Open the New Employee dialog"
+msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiter öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+msgid "_Find Employee..."
+msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
+msgid "Open the Find Employee dialog"
+msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+msgid "New _Expense Voucher..."
+msgstr "Neue Auslagen_erstattung anlegen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
+msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
+msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+msgid "Find Expense _Voucher..."
+msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
+msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
+msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen"
+
+#. Other menu items
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+msgid "_Tax Table Editor"
+msgstr "_Steuertabellen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
+msgid "View and edit the list of Tax Tables"
+msgstr "Liste der Steuertabellen anzeigen und bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+msgid "_Billing Terms Editor"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
+msgid "View and edit the list of Billing Terms"
+msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+msgid "Bills _Due Reminder"
+msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
+msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
+msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_xportieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+msgid "QSF _Invoice..."
+msgstr "QSF _Rechnung..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
+msgid "Export one or more invoices to QSF"
+msgstr "Rechnungen nach QSF exportieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+msgid "QSF _Customer..."
+msgstr "QSF _Kunde..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
+msgid "Export one or more customers to QSF"
+msgstr "Kunden nach QSF exportieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+msgid "QSF _Vendor..."
+msgstr "QSF _Lieferant..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
+msgid "Export one or more vendors to QSF"
+msgstr "Lieferant(en) nach QSF exportieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+msgid "QSF _Employee..."
+msgstr "QSF _Mitarbeiter..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
+msgid "Export one or more employees to QSF"
+msgstr "Mitarbeiter nach QSF exportieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
+msgid "Test Search Dialog"
+msgstr "Den Such-Dialog testen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+msgid "Reload invoice report"
+msgstr "Rechnungsbericht neu laden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
+msgid "Reload invoice report scheme file"
+msgstr "Rechnungsbericht aus Quelltext neu laden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+msgid "Reload owner report"
+msgstr "Mandantenbericht neu laden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249
+msgid "Reload owner report scheme file"
+msgstr "Mandantenbericht aus Quelltext neu laden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+msgid "Reload receivable report"
+msgstr "Forderungs-Bericht neu laden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+msgid "Reload receivable report scheme file"
+msgstr "Forderungs-Bericht aus Quelltext neu laden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
+msgid "Initialize Test Data"
+msgstr "Testdaten zurücksetzen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:724
+msgid "Export Invoices to XML"
+msgstr "Rechnungseingang nach XML exportieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:759
+msgid "Export Customers to XML"
+msgstr "Kunden nach XML exportieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:791
+msgid "Export Vendors to XML"
+msgstr "Lieferanten nach XML exportieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:823
+msgid "Export Employees to XML"
+msgstr "Mitarbeiter nach XML exportieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:96
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+msgid "Sort _Order"
+msgstr "S_ortierreihenfolge"
+
+#. File menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+msgid "New _Invoice"
+msgstr "Rechnung anlegen..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
+msgid "Create a new invoice"
+msgstr "Eine neue Rechnung anlegen"
+
+#. File menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
+msgid "New _Account..."
+msgstr "Neues _Konto..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+msgid "Print Invoice"
+msgstr "Rechnung drucken"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
+msgid "Make a printable invoice"
+msgstr "Eine druckbare Rechnung erstellen"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
+msgid "_Cut"
+msgstr "Auss_chneiden"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
+msgid "_Paste"
+msgstr "E_infügen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+msgid "_Edit Invoice"
+msgstr "Rechnung bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
+msgid "Edit this invoice"
+msgstr "Diese Rechnung bearbeiten"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+msgid "_Post Invoice"
+msgstr "Rechnung _buchen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
+msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
+msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+msgid "_Unpost Invoice"
+msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
+msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
+msgstr "Buchung dieser Rechnung löschen und dadurch die Rechnung zum Bearbeiten freigeben"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+msgid "_Enter"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
+msgid "Record the current entry"
+msgstr "Aktuellen Posten speichern"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+msgid "Cancel the current entry"
+msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2036
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
+msgid "Delete the current entry"
+msgstr "Aktuellen Posten löschen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Neue Buchung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
+msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+msgid "Dup_licate Entry"
+msgstr "Eintrag _duplizieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
+msgid "Make a copy of the current entry"
+msgstr "Kopie des aktuellen Postens erstellen"
+
+#. Business menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+msgid "_Pay Invoice"
+msgstr "Rechnung be_zahlen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:148
+msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
+msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Rechnung ein"
+
+#. Reports menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+msgid "_Company Report"
+msgstr "_Firmenbericht"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
+msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
+msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standardreihenfolge"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+msgid "_Date"
+msgstr "_Datum"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+msgid "Date of _Entry"
+msgstr "_Eingabe-Datum"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+msgid "_Quantity"
+msgstr "_Anzahl"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
+msgid "_Price"
+msgstr "_Preis"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+msgid "Descri_ption"
+msgstr "Be_schreibung"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
+msgid "Enter"
+msgstr "Eingeben"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
+msgid "Blank"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+msgid "Post"
+msgstr "Buchen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+msgid "Unpost"
+msgstr "Buchung löschen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Wenn aktiviert wird GnuCash beim Programmstart prüfen, ob Rechnungen demnächst fällig werden. Wenn dies der Fall ist, wird eine Erinnerung angezeigt. Die Anzahl der Tage im Voraus wird mit der Einstellung »Tage im Voraus« festgelegt. Andernfalls wird GnuCash nicht nach fälligen Rechnungen suchen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird jede Rechnung in einem neuen Fenster geöffnet. Wenn nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster geöffnet."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Wenn aktiviert werden nur die »aktiven« Einträge in der aktuellen Kategorie durchsucht. Andernfalls werden alle Einträge durchsucht."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden neue Einträge als Voreinstellung inklusive Steuern berechnet. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten übernommen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden mehrere Einträge in einer Rechnung, die zum gleichen Konto gehören, zu einem einzigen Eintrag zusammengefasst. Diese Voreinstellung kann in jeder einzelnen Rechnung geändert werden."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "Ist der Preis des Postens inklusive MWSt.?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "Rechnungen in neuem Fenster öffnen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "Nur aktive Artikel durchsuchen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen für diese Anzahl von Tagen im Voraus"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
+msgid "The number of rows in an invoice"
+msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Mit dieser Einstellung geben Sie an, wie viele Tage im Voraus GnuCash für fällige Rechnungen prüfen soll. Dieser Wert wird nur benutzt, wenn »Bei Erstellung benachrichtigen« aktiviert ist."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Mit dieser Einstellung geben Sie die Anzahl Zeilen in der Anzeige einer Rechnung an. Die tatsächliche Fenstergrösse kann dann beliebig variiert werden. Diese Einstellung wird nur beim allerersten Öffnen eines Fensters verwendet."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Diese Einstellung enthält die Bildschirmkoordinaten des Fensters vom letzten Öffnen. Die X/Y-Koordinaten sind für die linke obere Ecke des Fensters gespeichert, zusammen mit der Breite und Höhe des Fensters."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+msgid "Window position and size"
+msgstr "Fensterposition und Grösse"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:256
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:177
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:185
+msgid "is"
+msgstr "ist"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:257
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:178
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:186
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1498
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1499
+#, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
+
+#. XXX: change this based on the ledger type
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
+msgid "Hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
+msgid "Project"
+msgstr "Auftrag"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Aktueller Eintrag speichern?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "Der aktuelle Eintrag wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen speichern, bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen werden?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:726
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:423
+msgid "_Record"
+msgstr "_Speichern"
+
+#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
+#, c-format
+msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
+msgstr "Ungültiger Posten: Sie müssen %s angeben."
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
+msgid "an Account"
+msgstr "ein Konto"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
+#, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "Die Steuertabelle %s existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "Der gewählte Posten wurde verändert. Dieser Posten gehört zu einer existierenden Bestellungen. Wollen Sie die Änderung wirklich speichern und damit Ihre Bestellung ändern?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:724
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "_Nicht speichern"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr "Der aktuelle Posten wurde verändert. Soll er gespeichert werden?"
+
+#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
+#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and leave the rest
+#. ("sample:") as is.
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
+msgid "sample:X"
+msgstr "sample:X"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+msgid "sample:12/12/2000"
+msgstr "sample:12.12.2000"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
+msgid "sample:Description of an Entry"
+msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+msgid "sample:Action"
+msgstr "sample:Aktion"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+msgid "sample:9,999.00"
+msgstr "sample:9.999,00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+msgid "sample:999,999.00"
+msgstr "sample:999.999,00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
+#, no-c-format
+msgid "sample(DT):+%"
+msgstr "sample(DT):+%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
+#, no-c-format
+msgid "sample(DH):+%"
+msgstr "sample(DH):+%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
+msgstr "sample:Ausgaben:Automobil:Treibstoff"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+msgid "sample:T?"
+msgstr "sample:T?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+msgid "sample:TI"
+msgstr "sample:TI"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+msgid "sample:Tax Table 1"
+msgstr "sample:Steuertabelle Eins"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+msgid "sample:999.00"
+msgstr "sample:999,00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+msgid "sample:BI"
+msgstr "sample:BI"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+msgid "sample:Payment"
+msgstr "sample:Zahlung"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
+msgid "$"
+msgstr "$"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
+#: ../src/engine/Account.c:3635
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
+msgid "Cash"
+msgstr "Bargeld"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+msgid "Charge"
+msgstr "Belastung"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
+msgid "Income Account"
+msgstr "Ertragskonto"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonten"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+msgid "Discount"
+msgstr "Skonto"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Skontoart"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
+msgid "Discount How"
+msgstr "Berechnung Skonto"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Stückpreis"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Quantity"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
+msgid "Tax Table"
+msgstr "Steuertabelle"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
+msgid "Taxable?"
+msgstr "Steuerbar?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
+msgid "Tax Included?"
+msgstr "Inkl. MWSt.?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
+msgid "Invoiced?"
+msgstr "Rechnung erhalten?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Zwischensumme"
+
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+msgid "Tax"
+msgstr "Steuern"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
+msgid "Billable?"
+msgstr "In Rechnung gestellt?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Geben Sie das Einnahmen-/Ausgaben-Konto für den Posten ein oder wählen Sie aus der Liste"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
+msgid "Enter the type of Entry"
+msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
+msgid "Enter the Entry Description"
+msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
+msgid "Enter the Discount Amount"
+msgstr "Geben Sie den Skonto-Betrag ein"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
+msgid "Enter the Discount Percent"
+msgstr "Geben Sie den Skonto-Prozentsatz ein"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
+msgid "Enter the Discount ... unknown type"
+msgstr "Geben Sie den Skontoart ... unbekannt ein"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
+msgid "Discount Type: Monetary Value"
+msgstr "Skontoart: Geldbetrag"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
+msgid "Discount Type: Percent"
+msgstr "Skontoart: Prozentsatz"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
+msgid "Select the Discount Type"
+msgstr "Wählen Sie die Skontoart"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
+msgid "Tax computed after discount is applied"
+msgstr "MWSt-Berechnung nach Anwendung des Skonto"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
+msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
+msgstr "Skonto und MWSt. beides auf Nettobetrag anwenden"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
+msgid "Discount computed after tax is applied"
+msgstr "Skonto auf Brutto-Betrag anwenden"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
+msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
+msgstr "Wählen Sie, wie Skonto und MWSt berechnet werden"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
+msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
+msgstr "Geben Sie den Stückpreis für diesen Posten ein"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
+msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
+msgstr "Geben Sie die Anzahl Einheiten für diesen Posten ein"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
+msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
+msgstr "Geben Sie die Steuertabelle ein, die auf diesen Posten angewendet werden soll"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
+msgid "Is this entry taxable?"
+msgstr "Wird dieser Posten besteuert?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
+msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
+msgstr "Ist der Preis des Postens inklusive MWSt.?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
+msgid "Is this entry Invoiced?"
+msgstr "Wurde dieser Posten in Rechnung gestellt?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
+msgid "Include this entry on this invoice?"
+msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschliessen?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
+msgid "Unknown EntryLedger Type"
+msgstr "Unbekannter EntryLedger typ"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
+msgid "The subtotal value of this entry "
+msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
+msgid "The total tax of this entry "
+msgstr "Gesamte MWSt dieses Postens "
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
+msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
+msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
+msgid "How did you pay for this item?"
+msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:112
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Steuertabelle angeben."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Sie müssen einen eindeutigen Namen für diese Steuertabelle angeben. Ihre Wahl »%s« ist bereits in Benutzung."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144
+msgid "You must choose a Tax Account."
+msgstr "Sie müssen ein steuerrelevantes Konto wählen."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:534
+#, c-format
+msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr "Steuertabelle »%s« ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "Sie können den allerletzten Eintrag in einer Steuertabelle nicht löschen. Stattdessen müssten Sie die ganze Steuertabelle löschen, falls Sie das möchten."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr "<b>Einträge Steuertabelle</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
+msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
+msgstr "<b>Eintrag Steuertabelle</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
+msgid "<b>Tax Table</b>"
+msgstr "<b>Steuertabelle</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
+msgstr "<b>Steuertabellen</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:5
+msgid "Tax Tables"
+msgstr "Steuertabellen"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Value $\n"
+"Percent %"
+msgstr ""
+"Wert (Währung)\n"
+"Prozent (%)"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Name: "
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
+msgid "_Type: "
+msgstr "_Typ: "
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
+msgid "_Value: "
+msgstr "_Wert: "
+
+#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:111
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "Wert »%s« kann nicht als Gleitkommazahl ausgewertet werden."
+
+#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "Die Einstellungsdatei enthält einen Eintrag (key) »%s« in Gruppe »%s«, der nicht ausgewertet werden kann."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3634
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3636
+msgid "Asset"
+msgstr "Aktiven"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3637
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kreditkarte"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3638
+msgid "Liability"
+msgstr "Passiven"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3639
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktienkonto"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3640
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Investmentfonds"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3641
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:756
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3642
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+msgid "Income"
+msgstr "Erträge"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3645
+msgid "A/Receivable"
+msgstr "Forderungen"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3646
+msgid "A/Payable"
+msgstr "Verbindlichkeit"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:236
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250
+#: ../src/engine/cap-gains.c:975
+#: ../src/engine/cap-gains.c:980
+#: ../src/engine/cap-gains.c:981
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:252
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert worden sind."
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:585
+msgid "Lot"
+msgstr "Posten"
+
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:846
+msgid "Unnamed Budget"
+msgstr "Unbenanntes Budget"
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the directory:\n"
+" %s\n"
+"Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
+"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
+msgstr ""
+"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten, als nach dem Verzeichnis\n"
+" %s\n"
+"gesucht wurde. Bitte berichten Sie den Fehler an die Programmierer und\n"
+"starten Sie GnuCash neu. \n"
+"Nennen Sie bitte diesen Fehlertext: »%s« (errno %d)\n"
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory\n"
+" %s\n"
+"exists but cannot be accessed. This program \n"
+"must have full access (read/write/execute) to \n"
+"the directory in order to function properly.\n"
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis\n"
+" %s\n"
+"existiert, aber es kann nicht darauf zugegriffen werden. Dieses\n"
+"Programm muss alle Zugriffrechte (Lesen/Schreiben/Ausführen) zu diesem\n"
+"Verzeichnis besitzen, um korrekt zu funktionieren.\n"
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:345
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"The path\n"
+" %s\n"
+"exists but it is not a directory. Please delete\n"
+"the file and start GnuCash again.\n"
+msgstr ""
+"Der Pfad\n"
+" %s\n"
+"existiert, ist aber kein Verzeichnis. Bitte löschen Sie diese Datei\n"
+"oder wählen einen anderen Pfad. Starten Sie dann GnuCash neu.\n"
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"An unknown error occurred when validating that the\n"
+" %s\n"
+"directory exists and is usable. Please correct the\n"
+"problem and restart GnuCash. The reported error \n"
+"was '%s' (errno %d)."
+msgstr ""
+"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten, als nach dem Verzeichnis\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"gesucht wurde. Bitte berichten Sie den Fehler an die Programmierer und\n"
+"starten Sie GnuCash neu. \n"
+"Nennen Sie bitte diesen Fehlertext: »%s« (errno %d)"
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions are wrong on the directory\n"
+" %s\n"
+"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
+msgstr ""
+"Die Zugriffsrechte im Verzeichnis\n"
+" %s\n"
+"sind nicht korrekt. Die Zugriffsrechte müssen »rwx«\n"
+"(Lesen/Schreiben/Ausführen) für den aktuellen Benutzer erlauben.\n"
+
+#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
+#: ../src/engine/Recurrence.c:336
+msgid " + "
+msgstr " + "
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:430
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. translators: %u is the recurrence multipler.
+#. translators: %u is the recurrence multiplier
+#. translators: %u is the number of intervals
+#. translators: %u is the recurrence multiplier.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:434
+#: ../src/engine/Recurrence.c:508
+#: ../src/engine/Recurrence.c:536
+#: ../src/engine/Recurrence.c:549
+#: ../src/engine/Recurrence.c:563
+#, c-format
+msgid " (x%u)"
+msgstr "(%u Mal)"
+
+#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:466
+#, c-format
+msgid "last %s"
+msgstr "letzter %s"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:503
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "Halbmonatlich"
+
+#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:518
+#, c-format
+msgid "Unknown, %d-size list."
+msgstr "Unbekannt, Liste mit %d Einträgen."
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:529
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+msgid "Once"
+msgstr "Einmal"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:532
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:545
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:559
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jährlich"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:85
+msgid "Orphan"
+msgstr "Ausbuchungskonto"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:388
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Ausgleichskonto"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1240
+#: ../src/engine/Split.c:1257
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1273
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+msgid "Split"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:1695
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "Ungültige Buchung"
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:1706
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "Buchung ungültig gemacht"
+
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:233
+msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
+msgstr "Kontenhierarchie nach QSF XML exportieren"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Diese Währung/Aktie wird von (mindestens) einem Konto benutzt. Sie können Sie daher nicht löschen."
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Zu dieser Währung/Aktie existieren Kurswerte. Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Währung/Aktie und ihre Kurswerte löschen wollen?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Währung/Aktie löschen wollen?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Währung/Aktie löschen?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Es kann nur einer der Werte berechnet werden. Sie müssen für alle Werte ausser einem jeweils eine Zahl eintragen."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "Die eingegebenen Werte können nicht ausgewertet werden. Sie müssen einen korrekten Zahlenausdruck eingeben."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
+msgid "The interest rate cannot be zero."
+msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:368
+msgid "The number of payments cannot be zero."
+msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein"
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:373
+msgid "The number of payments cannot be negative."
+msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Alle Konten"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:418
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:288
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2140
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:337
+msgid "Balanced"
+msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1172
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Abgleichen"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+msgid "Share Price"
+msgstr "Aktien-/Anteilspreis"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+msgid "Shares"
+msgstr "Anteile"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Buchungen suchen"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:172
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
+msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Preis löschen wollen?"
+msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Preise löschen wollen?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:180
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Preise löschen?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176
+msgid "You must select a commodity."
+msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:181
+msgid "You must select a currency."
+msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1290
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:551
+msgid "Cannot save check format file."
+msgstr "Scheckformular kann nicht gespeichert werden."
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1083
+msgid "There is a duplicate check format file."
+msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt."
+
+#. Translators: %1$s is the type of the first check
+#. * format (user defined or application defined); %2$s
+#. * is the filename of that format; %3$s the type of
+#. * the other check format; and %4$s the filename of
+#. * that other format.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1091
+#, c-format
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "Die GUID-Nummern des Scheckformats %s, Datei »%s«, stimmen überein mit denen des Formats %s, Datei »%s«."
+
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by the
+#. * gnucash application.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1128
+msgid "application"
+msgstr "application"
+
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by a
+#. * user herself.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1136
+msgid "user"
+msgstr "user"
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1159
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2078
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:334
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplett"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2033
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Buchung"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+msgid "_Actions"
+msgstr "A_ktionen"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:218
+msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr ""
+"Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, dass Sie\n"
+"abbrechen wollen?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:635
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
+msgstr "Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet werden im Buchungsteil »%s«. "
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
+msgstr "Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet werden im Buchungsteil »%s«. "
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
+msgid "Please name the Scheduled Transaction."
+msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#, c-format
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "Eine terminierte Buchung mit dem Namen »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
+msgstr "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt werden."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können nicht automatisch erstellt werden."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
+msgid "Please provide a valid end selection."
+msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:808
+msgid "There must be some number of occurrences."
+msgstr "Es muss eine Anzahl des Auftretens geben."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816
+#, c-format
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist grösser als die Zahl des totalen Auftretens (%d)."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1332
+msgid "(never)"
+msgstr "(niemals)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1483
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1716
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Terminierte Buchungen"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:553
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie diese Buchung."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:771
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Es kann keine Terminierte Buchung von einer Buchung erstellt werden, die ihrerseits gerade bearbeitet wird. Bitte speichern Sie die Buchung, bevor Sie eine Terminierte Buchung daraus erstellen wollen."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:379
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoriert"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:380
+msgid "Postponed"
+msgstr "Zurückgestellt"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:381
+msgid "To-Create"
+msgstr "Zu Erstellen"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:382
+msgid "Reminder"
+msgstr "Erinnerung"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:383
+msgid "Created"
+msgstr "Erstellt"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:446
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:516
+msgid "(Need Value)"
+msgstr "(Wert benötigt)"
+
+#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:812
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:484
+#, c-format
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d Buchung automatisch erstellt)"
+msgstr[1] "Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d Buchungen automatisch erstellt)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:931
+msgid "Transaction"
+msgstr "Buchung"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:947
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1011
+msgid "Created Transactions"
+msgstr "Buchungen erstellt"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:717
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:169
+msgid "The book was closed successfully."
+msgstr "Der Buchabschluss wurde erfolgreich beendet."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
+#, c-format
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr "Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von oben wird die Buch-Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie »Vor«, um mit dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
+#, c-format
+msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgstr "Sie haben ausgewählt, dass ein Buch erstellt werden soll. Das neue Buch wird alle Buchungen bis Mitternacht %s enthalten (insgesamt %d Buchungen in %d Konten). Klicken Sie »Vor«, um dieses Buch zu erstellen. Klicken Sie »Zurück«, um die Daten zu verändern."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
+#, c-format
+msgid "Period %s - %s"
+msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "Sie müssen ein Datum wählen, das später liegt als das Abschlussdatum des vorigen Buchs."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
+msgid "You must select closing date that is not in the future."
+msgstr "Sie müssen ein Abschlussdatum wählen, das nicht in der Zukunft liegt."
+
+#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
+#. replaced by one single message? Either this closing went
+#. successfully ("success", "congratulations") or something else
+#. should be displayed anyway.
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Congratulations! You are done closing books!"
+msgstr ""
+"%s\\n"
+"\n"
+"Sie sind mit dem Schliessen der Bücher fertig."
+
+#. Change the text so that its more mainingful for this druid
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:556
+msgid "Period:"
+msgstr "Periode:"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:557
+msgid "Closing Date:"
+msgstr "Abschlussdatum:"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:397
+msgid "Selected"
+msgstr "Ausgewähltes"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1864
+msgid "Account Types"
+msgstr "Kontoarten"
+
+#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486
+#, c-format
+msgid "Accounts in '%s'"
+msgstr "Konten in »%s«"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:505
+msgid "Accounts in Category"
+msgstr "Konten in Kategorie"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:711
+msgid "zero"
+msgstr "Null"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:722
+msgid "existing account"
+msgstr "Existierendes Konto"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:640
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Platzhalter"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:936
+msgid "Use Existing"
+msgstr "Existierendes verwenden"
+
+#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:161
+msgid "Taxes"
+msgstr "Steuern"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:161
+msgid "Tax Payment"
+msgstr "Steuern"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:162
+msgid "Insurance"
+msgstr "Versicherung"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:162
+msgid "Insurance Payment"
+msgstr "Versicherung"
+
+#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
+msgid "PMI"
+msgstr "Hypothekenversicherung"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
+msgid "PMI Payment"
+msgstr "Hypothekenversicherung"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
+msgid "Other Expense"
+msgstr "Anderes"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
+msgid "Miscellaneous Payment"
+msgstr "Anderes"
+
+#. Add payment checkbox.
+#. Translators: %s is "Taxes",
+#. * "Insurance", or similar.
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:632
+#, c-format
+msgid "... pay \"%s\"?"
+msgstr "... »%s« zahlen?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
+msgid "via Escrow account?"
+msgstr "über Treuhandkonto?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:811
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
+msgid "Loan"
+msgstr "Darlehen"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1044
+msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
+msgstr "Wollen Sie den Darlehen-Assistent wirklich abbrechen?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1163
+msgid "Please select a valid loan account."
+msgstr "Sie müssen ein gültiges Darlehen-Konto auswählen."
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1250
+msgid "Please select a valid Escrow Account."
+msgstr "Sie müssen ein gültiges Treuhand-Konto auswählen."
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1316
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1535
+msgid "Please select a valid \"from\" account."
+msgstr "Sie müssen ein gültiges Herkunftskonto angeben."
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1323
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1544
+msgid "Please select a valid \"to\" account."
+msgstr "Sie müssen ein gültiges Zielkonto angeben."
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1330
+msgid "Please select a valid \"interest\" account."
+msgstr "Sie müssen ein gültiges Zinskonto angeben."
+
+#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
+#, c-format
+msgid "Payment: \"%s\""
+msgstr "Zahlung: »%s«"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1801
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2374
+msgid "Principal"
+msgstr "Endbetrag Kapital"
+
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1807
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2395
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+msgid "Interest"
+msgstr "Zinsen"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2275
+msgid "Escrow "
+msgstr "Treuhand "
+
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:101
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:129
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:154
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:259
+msgid "No conflicts to be resolved."
+msgstr "Keine Konflikte, die aufgelöst werden müssen."
+
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:170
+#, c-format
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgstr "Fehler: Bitte lösen Sie alle %d aufgetretenen Konflikte auf, bevor die Daten gespeichert werden."
+
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:225
+#, c-format
+msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
+msgstr "Fehler: Das Speichern der Änderung ist fehlgeschlagen, Fehlercode %d."
+
+#. Translators: %i is the number of conflicts. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:336
+#, c-format
+msgid "%i conflict needs to be resolved."
+msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
+msgstr[0] "%i Konflikt muss aufgelöst werden."
+msgstr[1] "%i Konflikte müssen aufgelöst werden."
+
+#. Translators: %i is the number of values. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:342
+#, c-format
+msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
+msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
+msgstr[0] "%i Parameter für dieses »%s« Objekt."
+msgstr[1] "%i Parameter für dieses »%s« Objekt."
+
+#. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat
+#. will allocate a new string; all of these need to be
+#. freed later. Currently this causes a lot of memory
+#. leaks.
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:355
+#, c-format
+msgid "%i: Parameter name: %s "
+msgstr "%i: Parametername: %s "
+
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:359
+#, c-format
+msgid "Import data : %s "
+msgstr "Importdaten : %s "
+
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:362
+#, c-format
+msgid "Original data : %s\n"
+msgstr "Originaldaten : %s\n"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:535
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:299
+msgid "You must enter a valid distribution amount."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:308
+msgid "You must enter a distribution amount."
+msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:316
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+msgstr "Sie müssen entweder einen gültigen Preis angeben oder das Feld frei lassen."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:325
+msgid "The price must be positive."
+msgstr "Der Preis muss eine positive Zahl sein."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:363
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
+msgstr "Sie müssen entweder einen gültigen Betrag eingeben oder das Eingabefeld leer lassen."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:372
+msgid "The cash distribution must be positive."
+msgstr "Der Ausgleichsbetrag muss positiv sein."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:384
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+msgstr "Sie müssen ein Ertragskonto für den Ausgleichsbetrag angeben."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:393
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+msgstr "Sie müssen ein Aktiven-Konto für den Ausgleichsbetrag angeben."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:485
+msgid "Error adding price."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:788
+msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
+msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>K_ontoart</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>Saldo-Informationen</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>Kategorien</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
+msgid "<b>Contained Accounts</b>"
+msgstr "<b>Enthaltene Konten</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identifizierung</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>Buchung Anfangssaldo</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
+msgid "<b>New Account Currency</b>"
+msgstr "<b>Standardwährung für neue Konten</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>Buchungen in Unterkonten</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>Unterkonten</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>Buchungen</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontoart"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
+msgid "Account _name:"
+msgstr "Kontobe_zeichnung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
+msgid "C_lear All"
+msgstr "_Keine auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "Währung wählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Konto löschen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "Alle _Buchungen löschen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Filtern nach..."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Versteckt"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
+msgid "Hide accounts which have a zero total value."
+msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "Wenn Sie einen Anfangsbestand für die neuen Konten einrichten möchten, klicken Sie auf die jeweilige Zeile und geben Sie einen Betrag in den rechten Kasten ein. Jede Kontoart ausser Eigenkapital und Platzhalter kann einen Anfangsbestand haben."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+msgid ""
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie einen Anfangsbestand für die neuen Konten einrichten möchten, klicken Sie auf die jeweilige Zeile und geben Sie einen Betrag in den rechten Kasten ein. Jede Kontoart ausser Eigenkapital und Platzhalter kann einen Anfangsbestand haben.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie ein Konto als Platzhalter verwenden wollen, klicken Sie auf das entsprechende Häkchen in der Kontozeile.\n"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervall:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "_Verschieben nach:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1337
+msgid "New Account"
+msgstr "Neues Konto"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+msgid "New Account (not implemented)"
+msgstr "Neues Konto (unfertig)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+msgid "No_tes:"
+msgstr "Be_merkung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen Sie mit diesen Buchungen machen?"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+msgid "Other"
+msgstr "Weitere"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "_Platzhalter"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+"Drücken Sie »Anwenden«, um die neuen Konten zu erstellen.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie »Zurück«, um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie »Abbrechen«, um den Assistenten zu schliessen, ohne neue Konten zu erstellen."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "Unterkonten neu nummerieren"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
+msgid "Select Account"
+msgstr "Konto auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Wählen Sie die Kategorien, in denen Sie GnuCash benutzen möchten. Jede gewählte Kategorie wird einige Konten erzeugen. Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. "
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
+msgid "Select or add a GnuCash account"
+msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
+msgid "Setup new accounts"
+msgstr "Neue Konten einrichten"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "_Versteckte Konten anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Konten mit Saldo _Null anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "Kleinste _Stückelung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Steuer_relevant"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden dieses Konto und dessen Unterkonten in der Kontenhierarchie versteckt und nicht mehr angezeigt. Dieses Konto wird in der Kontenhierarchie und in der Kontoliste bei der Buchungskonto-Auswahl im Kontofenster versteckt.\n"
+"\n"
+"Um diese Option wieder zu deaktivieren, müssen Sie im Fenster mit der Kontenhierarchie den Dialog »Filtern nach...« öffnen und die Option »Versteckte Konten anzeigen« aktivieren. Daraufhin werden auch die versteckten Konten wieder angezeigt und Sie können diese bearbeiten, um diese Option wieder zu deaktivieren."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht löschen."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+msgid ""
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"\n"
+"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent hilft Ihnen, Konten in GnuCash zu erstellen. Ein Konto kann entweder Aktiven (Vermögen), Passiven (Schulden), Erträge (Einnahmen) oder Aufwendungen (Ausgaben) repräsentieren.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie »Abbrechen«, wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+msgid ""
+"Use Commodity Value\n"
+"1\n"
+"1/10\n"
+"1/100\n"
+"1/1000\n"
+"1/10000\n"
+"1/100000\n"
+"1/1000000"
+msgstr ""
+"Wie Aktie/Währung\n"
+"1\n"
+"1/10\n"
+"1/100\n"
+"1/1000\n"
+"1/10000\n"
+"1/100000\n"
+"1/1000000"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
+msgid "_Account code:"
+msgstr "_Kontonummer:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Saldo:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Datum:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+msgid "_Default"
+msgstr "_Voreinstellung"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beschreibung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+msgid "_Move to:"
+msgstr "_Verschieben nach:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+msgid "_Renumber"
+msgstr "Neu _nummerieren"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:270
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "Aktie/_Währung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Alle auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "_Herkunftskonto auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "Benutze _Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "Datum Buchabschluss"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+msgid "Close Book"
+msgstr "Buch abschliessen"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+msgid "Enter a title for this book."
+msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für dieses Buch ein."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+msgid "Enter notes that describe this book."
+msgstr "Geben Sie Bemerkungen ein, die dieses Buch beschreiben."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+msgid "Finish Closing Books"
+msgstr "Buchabschluss abgeschlossen"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+msgid "Notes:"
+msgstr "Bemerkung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgstr "Wählen Sie einen Buchungszeitraum und ein Abschlussdatum für diesen Zeitraum. Der Buchabschluss wird für Mitternacht jenes Datums gespeichert."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+msgid "Setup Accounting Periods"
+msgstr "Buchführungsperioden einrichten"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
+msgid ""
+"This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+msgstr ""
+"In diesem Assistent können Sie Buchungsperioden einrichten.\n"
+"\n"
+"Achtung: Dieses Feature ist noch total in Entwicklung und funktioniert wahrscheinlich nur krass falsch. Es könnte sogar Ihre Daten absolut kaputt machen. Bitte sorgen Sie für ein konkret rechtzeitiges Backup."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr "Immer den letzten Tag (oder Wochentag) des Monats verwenden?"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
+msgstr "Budget Liste"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Budgetname:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budget Optionen"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Budget Perioden:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Budget Liste schliessen"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Neues Budget erstellen"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Das gewählte Budget löschen"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Budget abschätzen"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+msgid "Every "
+msgstr "Alle "
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash wird eine Schätzung der Budgetwerte für die gewählten Konten von früheren Buchungen erstellen."
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "Soll »Wochentag« und »Woche im Monat« gewählt werden? (Z. B. der zweite Dienstag jedes Monats)"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "Anzahl der Perioden:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Anzahl der Kalenderdaten der wiederkehrenden Intervalle: Z. B. Zweiwöchentlich bedeutet jede zweite Woche; Quartalsweise bedeutet jeden dritten Monat"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Gewähltes Budget öffnen"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1000
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "Signifikante Dezimalstellen:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Anfangsdatum:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "Die Anzahl Dezimalstellen, die bei Rundungen noch beachtet werden sollen"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+msgid "This is Sample2."
+msgstr "This is Sample2."
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+msgid "beginning on: "
+msgstr "anfangend an: "
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"Tag(e)\n"
+"Woche(n)\n"
+"Monat(e)\n"
+"Jahr(e)"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
+msgid "last of month"
+msgstr "Letzter des Monats"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:28
+msgid "same week & day"
+msgstr "Gleiche Woche und Tag"
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
+msgid "Click to choose the filename and location."
+msgstr "Wählen Sie Dateiname und Speicherort."
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
+msgid "Export Chart of Accounts"
+msgstr "Kontenrahmen exportieren"
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
+msgid "Future dates are not supported"
+msgstr "Ein Datum in der Zukunft wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
+msgstr "Wählen Sie das Datum und klicken »Export«, um den Dateinamen zu wählen."
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported."
+msgstr "Der exportierte Kontenrahmen beinhaltet die Kontensalden für alle Konten an dem gegebenen Datum. Zukünftige Daten sind allerdings nicht unterstützt."
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+msgstr "Sie können den Kontenrahmen in eine QSF XML Datei exportieren. Diese Datei kann in eine neue GnuCash-Datei oder in ein anderes Programm importiert werden."
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Aktien</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen."
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:427
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "Aktuelle Aktie/Währung entfernen."
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+msgid "Securities"
+msgstr "Währungen"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "Nationale Währungen anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>Berechnungen</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>Zinsen:</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>Zahlungsraten Optionen</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>Zeitintervall:</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontenbeschreibung"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+msgid "Annual"
+msgstr "Jährlich"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
+msgid ""
+"Annual\n"
+"Semi-annual\n"
+"Tri-annual\n"
+"Quarterly\n"
+"Bi-monthly\n"
+"Monthly\n"
+"Semi-monthly\n"
+"Bi-weekly\n"
+"Weekly\n"
+"Daily (360)\n"
+"Daily (365)"
+msgstr ""
+"Jährlich\n"
+"Halbjährlich\n"
+"Dreimal im Jahr\n"
+"Vierteljährlich\n"
+"Alle zwei Monate\n"
+"Monatlich\n"
+"Halbmonatlich\n"
+"Alle zwei Wochen\n"
+"Wöchentlich\n"
+"Täglich (360 Tage)\n"
+"Täglich (365 Tage)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
+msgid "Beginning"
+msgstr "Anfangend an"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "Zweimonatlich"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "Zweiwöchentlich"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
+msgid "Calculate"
+msgstr "Berechnen"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
+msgid "Clear the entry"
+msgstr "Löschen des Eintrages"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+msgid "Co_mpounding:"
+msgstr "Ver_zinsung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
+msgid "Continuous"
+msgstr "Kontinuierlich"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "Täglich (360)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "Täglich (365)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
+msgid "Discrete"
+msgstr "Schrittweise"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
+msgid "Financial Calculator"
+msgstr "Finanzrechner"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Häufigkeit:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+msgid "Future value"
+msgstr "Zukünftiger Wert"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Zinssatz"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "Zahlungsbetrag:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+msgid "Payment periods"
+msgstr "Zahlungsintervalle"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "Periodische Zahlung"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
+msgid "Present value"
+msgstr "Aktueller Wert"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Vierteljährlich"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "Den einen leeren Eintrag in den Feldern ausrechnen."
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+msgid "Schedule"
+msgstr "Terminiert"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:41
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "Halbjährlich"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:43
+msgid "Tri-annual"
+msgstr "Dreimal pro Jahr"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:46
+msgid "When paid:"
+msgstr "Zahlungsdatum:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:47
+msgid "_Effective Date:"
+msgstr "_Tatsächliches Datum:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:48
+msgid "_Initial Payment:"
+msgstr "_Anfängliche Zahlung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:49
+msgid "_Payments:"
+msgstr "Z_ahlungen:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:50
+msgid "total"
+msgstr "Betrag"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>_Posten in diesem Konto</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
+msgstr "<b>_Mini-Anzeige</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>Be_schreibung</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>_Name</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
+msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:551
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "Ausgewählter Posten löschen"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Posten ein"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "Posten anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "K_onto überprüfen"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "Den gewählten Posten überprüfen und reparieren"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
+msgid "_Scrub"
+msgstr "Über_prüfen"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
+msgid "1. Update your existing book with the import data"
+msgstr "1. Existierende Konten mit importierten Daten überschreiben"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
+msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
+msgstr "2. Importierte Daten ignorieren und existierende unangetastet lassen"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
+msgid "3. Import the data as a NEW object"
+msgstr "3. Importiere Daten als neue Objekte"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
+msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
+msgstr "Importierte Konten als neue Objekte einfügen und die existerenden unangetastet lassen"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
+msgid "Commit QSF Import Data to data file"
+msgstr "Hinzugefügte QSF-Daten in die Datei importieren"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
+msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
+msgstr "Bitte lösen Sie die aufgetretenen Konflikte auf"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
+msgid ""
+"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
+"\n"
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
+msgstr ""
+"Drücken Sie »Anwenden«, um die neuen QSF-Daten in GnuCash zu importieren.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie »Zurück«, um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie »Abbrechen«, um den Assistenten zu schliessen, ohne neue Konten zu erstellen.\n"
+"\n"
+"Beachten Sie: Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden! Denken Sie daran, dass Sie vorher ein Backup erstellt haben sollten."
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
+msgid "QSF Data Import Setup"
+msgstr "Einstellungen QSF-Import"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
+msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
+msgstr "Zeigt die Konflikte zwischen QSF Daten und den existierenden Daten."
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
+msgid ""
+"This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
+"\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
+"\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
+"\n"
+"Your QSF data is ready to import\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird die QSF-Daten in die momentan geöffnete GnuCash Datei hinzufügen.\n"
+"\n"
+"Falls dabei Kontennamen identisch sind und daher Konflikte auftreten, werden Sie gefragt, wie diese Konflikte gelöst werden sollen.\n"
+"\n"
+"Vorsicht: Wenn Sie »Anwenden« klicken, kann dieser Schritt nicht mehr rückgängig gemacht werden. Bitte achten Sie darauf, eine Backup-Datei erstellt zu haben.\n"
+"\n"
+"Zur Zeit werden noch keine Informationen zu Währungen oder Wechselkursen unterstützt. Es wird zunächst nur die voreingestellte Währung von GnuCash verwenden. Sie können die Währung dann ändern, wenn das Hinzufügen beendet ist.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie »Abbrechen«, wenn Sie jetzt keinen Kontenrahmen importieren möchten."
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
+msgid ""
+"You have three choices for each collision: \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
+"3. The import object can be created as a new object in the existing book."
+msgstr ""
+"Sie haben drei Möglichkeiten, die Konflikte zu lösen: \n"
+"1. Das importierte Objekt kann das existierende überschreiben. Benutzen Sie dies, um Ihre GnuCash-Datei zu aktualisieren. \n"
+"2. Das importierte Objekt kann ignoriert werden. Benutzen Sie dies, wenn der importierte Anteil ein Duplikat der existierenden GnuCash-Datei ist. \n"
+"3. Das importierte Objekt kann als neues Objekt in der GnuCash-Datei erstellt werden."
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
+msgid "ignore the import, leave the original untouched"
+msgstr "Importierte Daten ignorieren und existierende unangetastet lassen"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
+msgid "overwrite the original with the import data"
+msgstr "Existierende Daten mit importierten überschreiben"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Willkommen in GnuCash!</span>"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soll dieses Begrüssungsfenster erneut angezeigt werden?</span>"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "_Neue Konten erstellen"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Wenn Sie »Ja« klicken, wird dieses Begrüssungsfenster beim nächsten Starten von GnuCash wieder angezeigt. Wenn Sie »Nein« klicken, wird es nicht wieder angezeigt."
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
+msgstr "Folgende Aktionen können für neue Anwender in GnuCash hilfreich sein. Wählen Sie eine Aktion und klicken Sie »Ok«. Falls Sie keine dieser Aktionen durchführen wollen, klicken Sie »Abbrechen«."
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "QIF-Dateien _importieren"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "Die _Einführung für neue Benutzer öffnen"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
+msgid "Add a new price."
+msgstr "Neuen Preis hinzufügen."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+msgid ""
+"Bid\n"
+"Ask\n"
+"Last\n"
+"Net Asset Value\n"
+"Unknown"
+msgstr ""
+"Geldkurs, Verkauf\n"
+"Briefkurs, Ankauf\n"
+"Letzter\n"
+"Anlagevermögen\n"
+"Unbekannt"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "_Währung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+msgid "Delete _last price for a stock"
+msgstr "Auch _letzten Preis einer Aktie löschen"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+msgid "Delete _manually entered prices"
+msgstr "Auch _manuell eingegebene Preise löschen"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
+msgstr "Alle Kurse mit folgenden Kriterien löschen:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "Aktuellen Preis bearbeiten."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+msgid "Get _Quotes"
+msgstr "_Kurse abrufen"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgstr "Wenn gewählt, werden alle Preise vor dem gewählten Datum gelöscht. Andernfalls wird der letzte Preis vor dem Datum behalten und alle früheren Preise gelöscht."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "Wenn gewählt, werden auch manuell eingegebene Preise/Aktienkurse vor dem gewählten Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote hinzugefügte Preise gelöscht."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+msgid "Price Editor"
+msgstr "Preis-Editor"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "Alte ent_fernen"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+msgid "Remove prices older than a user-entered date"
+msgstr "Entferne Preise, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+msgid "Remove the current price"
+msgstr "Aktuellen Preis entfernen."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+msgid "S_ource:"
+msgstr "Que_lle:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
+msgid "_Price:"
+msgstr "_Preis:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Aktie:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "Betrag (in _Zahlen):"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "Betrag (in _Worten):"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
+msgid "Check _format:"
+msgstr "Scheck_format:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "Scheck_position:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
+msgid "Custom format"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für dieses Scheckformat an. Dieser Name wird in dem Auswahlfenster »Scheckformat« vom Scheck-Drucken-Fenster verwendet. Wenn Sie den Namen eines existierenden Scheckformats wählen, wird das existierende Format überschrieben."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
+msgid ""
+"Inches\n"
+"Centimeters\n"
+"Millimeters\n"
+"Points"
+msgstr ""
+"Inch\n"
+"Zentimeter\n"
+"Millimeter\n"
+"Punkte"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "_Zahlungsempfänger:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:14
+msgid "Print Check"
+msgstr "Scheck drucken"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:15
+msgid ""
+"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
+"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
+"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
+"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
+"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
+"Benutzerdefiniert"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Scheckformat speichern"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:20
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr "Der Koordinatenursprung ist die linke untere Ecke der Seite."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr "Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke der Seite."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22
+msgid ""
+"Top\n"
+"Middle\n"
+"Bottom\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Oben\n"
+"Mitte\n"
+"Unten\n"
+"Benutzerdefiniert"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
+msgid "_Date format:"
+msgstr "_Datumsformat:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Bemerkung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Drehung"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:30
+msgid "_Save format"
+msgstr "_Scheckformat speichern"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:31
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Verschiebung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:32
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Masseinheiten:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+msgid "Heading"
+msgstr "Überschrift"
+
+#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
+msgid "Working..."
+msgstr "In Arbeit..."
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:722
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
+
+#. starting balance title/value
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1670
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "Anfangssaldo:"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "_Schlusssaldo:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Neue Buchung</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "_Betrag"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "Datum _wählen:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+msgid "C_leared"
+msgstr "Bes_tätigt"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+msgid "Cancel the current transaction"
+msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "Datum _wählen:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+msgid "Copy Transaction"
+msgstr "Buchung kopieren"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+msgid "Copy the selected transaction"
+msgstr "Ausgewählte Buchung kopieren"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+msgid "Cut Transaction"
+msgstr "Buchung ausschneiden"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+msgid "Cut the selected transaction"
+msgstr "Ausgewählten Buchungssatz ausschneiden"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+msgid "Delete the current transaction"
+msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+msgid "Dup_licate Transaction..."
+msgstr "Buchung duplizieren..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "Doppelte Buchung"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+msgid "Edit Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+msgid "Edit the exchange rate for the current split"
+msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+msgid "End:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+msgid "Erase all splits except the one for this account."
+msgstr "Alle Buchungen löschen, ausser jene in diesem Konto."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "Kontofenster filtern durch..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+msgid "Jump"
+msgstr "Gegen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+msgid "Keep normal account order"
+msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+msgid "Make a copy of the current transaction"
+msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatze erstellen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+msgid "Num_ber"
+msgstr "_Nummer"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+msgid "Paste Transaction"
+msgstr "Buchung einfügen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+msgid "Paste the transaction from the clipboard"
+msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "Begründung für Buchung ungültig machen:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+msgid "Record the current transaction"
+msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+msgid "Remove Transaction Splits"
+msgstr "Buchungsteile entfernen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "Mehrteilige Buchung"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+msgid "Schedule..."
+msgstr "Terminiert..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+msgid "Select Range:"
+msgstr "_Bereich festlegen:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+msgid "Select _All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+msgid "Show _All"
+msgstr "_Alle anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+msgid "Show all splits in the current transaction"
+msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+msgid "Show expanded transactions with all splits"
+msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+msgid "Show transactions on one or two lines"
+msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Alle Buchungssätze ausser dem aktuellen einzeilig anzeigen. Den aktuellen Buchungssatz vollständig anzeigen."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
+msgid "Show two lines of information for each transaction"
+msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+msgid "Sort by Amount"
+msgstr "Sortiere nach Betrag"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+msgid "Sort by Date"
+msgstr "Sortiere nach Datum"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+msgid "Sort by Description"
+msgstr "Sortiere nach Beschreibung"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+msgid "Sort by Memo"
+msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+msgid "Sort by Number"
+msgstr "Sortiere nach Nummer"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+msgid "Sort by action field"
+msgstr "Sortiere nach Aktion"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+msgid "Sort by amount"
+msgstr "Sortieren nach Summe"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Nach Datum sortieren"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+msgid "Sort by description"
+msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+msgid "Sort by memo"
+msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+msgid "Sort by notes field"
+msgstr "Sortiere nach Bemerkung"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sortiere nach Nummer"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+msgid "Sort by the date of entry"
+msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
+msgstr "Nach Datum des Abgleichens/Kontoauszugs sortieren (nicht abgeglichene Einträge zuletzt)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+msgid "St_yle"
+msgstr "_Buchung"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
+msgid "Toda_y"
+msgstr "_Heute"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "Buchung ungültig machen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+msgid "_Action"
+msgstr "A_ktionen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+msgid "_Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
+msgid "_Auto-Split Ledger"
+msgstr "_Aktive vollständig"
+
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+msgid "_Basic Ledger"
+msgstr "_Einzeilig"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+msgid "_Double Line"
+msgstr "_Bemerkung anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+msgid "_Earliest"
+msgstr "Zeige den _ersten"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+msgid "_Frozen"
+msgstr "_Fixiert"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
+msgid "_Jump"
+msgstr "Gegenbuchung"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+msgid "_Latest"
+msgstr "Zeige den _letzten"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+msgid "_Memo"
+msgstr "Buchungstext"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Bemerkung"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+msgid "_Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+msgid "_Number:"
+msgstr "_Nummer:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "Ab_geglichen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "_Standardreihenfolge"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+msgid "_Statement Date"
+msgstr "Datum des Kontoauszugs"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+msgid "_Today"
+msgstr "_Heute"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+msgid "_Transaction Journal"
+msgstr "_Vollständig"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "_Nicht abgeglichen"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+msgid "_Voided"
+msgstr "_Ungültig"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+msgid " days"
+msgstr " Tage"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "... Treuhandkonto für Zahlungen verwenden?"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+"6th\n"
+"7th\n"
+"8th\n"
+"9th\n"
+"10th\n"
+"11th\n"
+"12th\n"
+"13th\n"
+"14th\n"
+"15th\n"
+"16th\n"
+"17th\n"
+"18th\n"
+"19th\n"
+"20th\n"
+"21st\n"
+"22nd\n"
+"23rd\n"
+"24th\n"
+"25th\n"
+"26th\n"
+"27th\n"
+"28th\n"
+"29th\n"
+"30th\n"
+"31st\n"
+"Last day of month\n"
+"Last Monday\n"
+"Last Tuesday\n"
+"Last Wednesday\n"
+"Last Thursday\n"
+"Last Friday\n"
+"Last Saturday\n"
+"Last Sunday"
+msgstr ""
+"1.\n"
+"2.\n"
+"3.\n"
+"4.\n"
+"5.\n"
+"6.\n"
+"7.\n"
+"8.\n"
+"9.\n"
+"10.\n"
+"11.\n"
+"12.\n"
+"13.\n"
+"14.\n"
+"15.\n"
+"16.\n"
+"17.\n"
+"18.\n"
+"19.\n"
+"20.\n"
+"21.\n"
+"22.\n"
+"23.\n"
+"24.\n"
+"25.\n"
+"26.\n"
+"27.\n"
+"28.\n"
+"29.\n"
+"30.\n"
+"31.\n"
+"Letzter Tag des Monats\n"
+"Letzter Montag\n"
+"Letzter Dienstag\n"
+"Letzter Mittwoch\n"
+"Letzter Donnerstag\n"
+"Letzter Freitag\n"
+"Letzter Samstag\n"
+"Letzter Sonntag"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+msgid "<b>End</b>"
+msgstr "<b>Ende</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Name</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>Auftreten</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Optionen</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
+msgstr "<b>Seit-letztem-Aufruf Fenster</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>Voreinstellungen Buchungseditor</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+msgid "<b>Upcoming</b>"
+msgstr "<b>Bevorstehend</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Kontenlöschung"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Erweitert..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+msgid "Amount:"
+msgstr "Betrag:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+msgid "Auto-Created Transactions Notification"
+msgstr "Benachrichtigung über automatisch erstellte Buchungen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "Benachrichtigung bereits diese Anzahl Tage vor der Erstellung der Buchungen anzeigen."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "Abhängig davon, dass Buchungen keine Variablen haben"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
+msgid "Crea_te in advance, days:"
+msgstr "Anzahl Tage, um im _Voraus zu erstellen:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
+msgid "Create as scheduled"
+msgstr "Erstellen wie terminiert"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+msgid "Create automatically"
+msgstr "Automatisch erstellen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "Im Voraus erstellen:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "Buchungen um diese Anzahl der Tage im Voraus vor dem eigentlichen Buchungsdatum erstellen."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
+msgid "Created Transaction Review"
+msgstr "Buchungsübersicht erstellt"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
+msgid "Creating transactions..."
+msgstr "Buchungen erstellen..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+msgid "Creation State"
+msgstr "Erstellen Status"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+msgid ""
+"Current Year\n"
+"Now + 1 Year\n"
+"Whole Loan\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Dieses Jahr\n"
+"Heute in einem Jahr\n"
+"Gesamtes Darlehen\n"
+"Benutzerdefiniert"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Bi-Weekly\n"
+"Monthly\n"
+"Quarterly\n"
+"Yearly"
+msgstr ""
+"Täglich\n"
+"Wöchentlich\n"
+"Zweiwöchentlich\n"
+"Monatlich\n"
+"Vierteljährlich\n"
+"Jährlich"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+msgid "Date Range"
+msgstr "Datumsbereich"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+msgid "Days Away"
+msgstr "Tage in der Zukunft"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
+msgid "Disposition?"
+msgstr "Auswahl:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+msgid "Do you..."
+msgstr "Möchten Sie..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "Terminierte Buchungen bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
+msgid "End Date:"
+msgstr "Enddatum:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
+msgid "Ended On"
+msgstr "Beendet am"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "Treuhandkonto:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+msgid "Every"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+msgid "First on the:"
+msgstr "Zuerst am:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+msgid ""
+"Fixed Rate\n"
+"3/1 Year ARM\n"
+"5/1 Year ARM\n"
+"7/1 Year ARM\n"
+"10/1 Year ARM"
+msgstr ""
+"Fester Zinssatz\n"
+"3/1 Jahr Variabler Satz\n"
+"5/1 Jahr Variabler Satz\n"
+"7/1 Jahr Variabler Satz\n"
+"10/1 Jahr Variabler Satz"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+msgid "For:"
+msgstr "Für:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
+msgid "Forever"
+msgstr "Immer"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
+msgid "Frequency"
+msgstr "Häufigkeit"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "Änderungshäufigkeit des Zinssatzes"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "Zinssatz:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
+msgid "Interest To:"
+msgstr "Zinsen nach:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "Zuletzt aufgetreten: "
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
+msgid "Length:"
+msgstr "Länge:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "Darlehenskonto:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+msgid "Loan Information"
+msgstr "Darlehen Informationen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Terminierte Buchung erstellen"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "Restliche Monate:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
+msgid "Mortgage/Loan Druid"
+msgstr "Hypothek/Darlehen Assistent"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
+msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
+msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
+msgid "Never End"
+msgstr "Endet nicht"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+msgid ""
+"None\n"
+"Once\n"
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Semi-Monthly\n"
+"Monthly"
+msgstr ""
+"Nie\n"
+"Einmalig\n"
+"Täglich\n"
+"Wöchentlich\n"
+"Halbmonatlich\n"
+"Monatlich"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "Nicht vorgemerkt"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "Bei Erstellung benachrichtigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "Anzahl des Auftretens:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
+msgstr "Terminierte Buchung löschen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+msgid "On the"
+msgstr "Am"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "Teil einer Zahlung"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "Zahlungshäufigkeit"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "Zahlung von (Treuhandkonto):"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
+msgid "Payment From:"
+msgstr "Zahlung von:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "Zahlung an (Treuhandkonto):"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
+msgid "Payment To:"
+msgstr "Zahlung an:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+msgid "Postpone"
+msgstr "Zurückstellen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Klicken Sie »Anwenden«, um diese Buchungen zu erstellen."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+msgid "Press apply to commit these changes."
+msgstr "Klicken Sie »Anwenden«, um die Änderungen zu speichern."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+msgid "Principal To:"
+msgstr "Endbetrag Kapital an:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+msgid "R_emind in advance, days:"
+msgstr "Anzahl Tage, um im v_oraus zu erinnern:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+msgid "Range: "
+msgstr "Bereich: "
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "Im Voraus erinnern:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+msgid "Repayment"
+msgstr "Tilgung"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "Tilgungshäufigkeit"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+msgid "Repayment Type"
+msgstr "Rückzahlungsart"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Wiederholungen:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
+msgid "Review"
+msgstr "Kontrolle"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr "Terminierte Buchung"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "Wählen Sie oben ein Datum des Auftretens."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "Halbmonatlich"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "»Automatisch erstellen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "»Benachrichtigen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
+msgstr "Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird oder beim Programmstart von GnuCash."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+msgid "Since Last Run"
+msgstr "Seit letztem Aufruf"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "Seit letztem Aufruf..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "Herkunftskonto auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+msgid "Start Date: "
+msgstr "Anfangsdatum: "
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "Buchungsvorlage"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
+msgid "Template Transaction (Read-Only)"
+msgstr "Buchungsvorlage (schreibgeschützt)"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr "Die folgenden terminierten Buchungen gehören zu dem gelöschten Konto und müssen nun geändert werden. Klicken Sie Ok, um sie zu ändern."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
+msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete."
+msgstr "Die folgenden terminierten Buchungen sind abgelaufen. Bitte wählen Sie jene, die Sie löschen möchten."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgstr "Die aufgeführten terminierten Buchungen sollen demnächst erstellt werden. Wählen Sie jene, die jetzt erstellt werden sollen, und klicken Sie »Vor«, um Sie jetzt erstellen zu lassen."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
+msgstr "Dieser Assistent führt Sie schrittweise durch die Erstellung neuer terminierter Buchungen."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
+msgid ""
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent ist eine Schritt-für-Schritt Anleitung, um die Rückzahlung eines Darlehens in GnuCash einzurichten. Sie können die Parameter Ihres Darlehens und der Rückzahlungsraten angeben. Mit diesen Informationen werden die entsprechenden Terminierten Buchungen erstellt.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie einen Irrtum machen oder später Änderungen machen möchten, können Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
+msgid "To-Create Transaction Preparation"
+msgstr "Vorbereitung der zu erstellenden Buchungen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179
+msgid "Transaction Reminders"
+msgstr "Buchungserinnerungen"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Keine auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183
+msgid "Until:"
+msgstr "Bis:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "Treuhandkonto benutzen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablen"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
+msgid "What to do, what to do?"
+msgstr "Was ist zu tun?"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "Neue Buchungen _automatisch erstellen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "Be_nachrichtigen, bevor neue Buchungen erstellt werden"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "Erzeugte Buchungen _durchsehen"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "Seit-Letztem-Aufruf Fenster starten, wenn eine _Datei geöffnet wird"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
+msgid "days."
+msgstr "Tage."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
+msgid ""
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"Monate\n"
+"Jahre"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200
+msgid "months."
+msgstr "Monate."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
+msgid "occurrences"
+msgstr "Auftreten"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
+msgid "remaining"
+msgstr "verbleibende"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+msgid "then on the:"
+msgstr "dann am:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
+msgid "weeks."
+msgstr "Wochen."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>_Aktiven Konto</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>_Ertragskonto</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "Ausgleichsbetrag"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "_Währung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "_Beschreibung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Geben Sie die Anzahl der Aktien ein, die sie durch die Aktienteilung oder Zusammenschluss gewonnen oder verloren haben. Für einen Zusammenschluss geben Sie eine negative Zahl ein. Sie können auch eine Beschreibung des Buchungssatzes eingeben."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Wenn Sie die Eingabe der Aktienteilung abgeschlossen haben, klicken Sie »Anwenden«. Sie können auch »Zurück« klicken, um Ihre Eingaben zu überprüfen oder »Abbrechen«, um diesen Dialog zu beenden, ohne die Änderungen zu speichern."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Wenn Sie einen Ausgleichsbetrag in Zusammenhang mit der Aktienteilung erhalten haben, geben Sie diese Zahlung hier ein. Wenn Sie keinen Ausgleichsbetrag erhalten haben, klicken Sie »Vor«."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Wenn Sie einen Aktienkurs für die Buchung eingeben wollen, geben Sie den Kurs unten an. Sie können das Kurseingabefeld auch leer lassen."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
+msgid "New _Price:"
+msgstr "Neuer _Preis:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Wählen Sie das Konto, für das Sie eine Aktienteilung eingeben möchten."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
+msgid "Stock Account"
+msgstr "Aktiendepot"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+msgid "Stock Split"
+msgstr "Aktienteilung"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "Aktienteilung Details"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
+msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
+msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Aktienteilung oder einen Aktienzusammenschluss einzugeben."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Betrag:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+msgid "_Memo:"
+msgstr "Buchungs_text:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+msgid "_Shares:"
+msgstr "_Anteile:"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr "<b>Herkunft des Namen des Zahlungspflichtigen</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
+msgid "<b>Tax Information</b>"
+msgstr "<b>Steuer-Informationen</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>_Konten</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>TXF _Kategorien</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "Gewählte Konten:"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "_Aktuelles Konto"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+msgid "Tax Information"
+msgstr "Steuerrelevante Information"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "_Steuerrelevant"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
+msgid "_Expense"
+msgstr "_Aufwendungen"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
+msgid "_Income"
+msgstr "_Erträge"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "_Hauptkonto"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "_Unterkonten auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
+msgid "Username and Password"
+msgstr "Benutzernamen und Passwort"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Benutzername:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
+msgid "New Accounts _Page"
+msgstr "Neue Konto-_Hierarchie"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
+msgid "Open a new Account Tree page"
+msgstr "Neue Konto-Hierarchie Ansicht öffnen"
+
+#. File menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95
+msgid "New _File"
+msgstr "Neue _Datei"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Eine neue Datei anlegen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98
+msgid "_Open..."
+msgstr "Ö_ffnen..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+msgid "Open an existing GnuCash file"
+msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Aktuelle Datei speichern"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
+msgid "_QSF Import"
+msgstr "_QSF-Import"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
+msgid "Import a QSF object file"
+msgstr "QSF-Datei importieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
+msgid "Export _Accounts"
+msgstr "_Konten exportieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
+msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
+msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
+msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
+msgstr "Kontenhierarchie nach _QSF XML exportieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:119
+msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
+msgstr "Kontenhierarchie mit Salden eines bestimmten Tages als QSF exportieren"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Suchen..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
+msgid "Find transactions with a search"
+msgstr "Finde Buchungssätze"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+msgid "Ta_x Options"
+msgstr "Steuer_relevante Optionen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
+msgstr "Steuerrelevante Informationen für Ertrags- und Aufwandskonten einrichten"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+msgid "_Scheduled Transactions"
+msgstr "_Terminierte Buchungen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+msgid "_Scheduled Transaction Editor"
+msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
+msgid "The list of Scheduled Transactions"
+msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+msgid "Since _Last Run..."
+msgstr "Seit _letztem Aufruf..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
+msgstr "Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
+msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
+msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
+msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
+msgid "Close _Books"
+msgstr "_Buchabschluss"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+msgid "Archive old data using accounting periods"
+msgstr "Alte Daten abschliessen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
+
+#. Tools menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
+msgid "_Price Editor"
+msgstr "_Preis-Editor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
+msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
+msgid "_Security Editor"
+msgstr "_Aktien-Editor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155
+msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
+msgstr "Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
+msgid "_Financial Calculator"
+msgstr "_Finanzrechner"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+msgid "Use the financial calculator"
+msgstr "Den Finanzrechner benutzen"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
+msgid "_Tips Of The Day"
+msgstr "_Tipp des Tages"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+msgid "View the Tips of the Day"
+msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
+
+#. Translators: %d is the error number; %s is the error message as
+#. text.
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:381
+#, c-format
+msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
+msgstr "Fehler beim Laden: Fehlercode %d, »%s«."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:403
+msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
+msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
+msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
+msgid "New Budget"
+msgstr "Neues Budget"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
+msgid "Create a new Budget"
+msgstr "Neues Budget erstellen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+msgid "Open Budget"
+msgstr "Budget öffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+msgid "Open an existing Budget"
+msgstr "Existierendes Budget öffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
+msgid "Select a Budget"
+msgstr "Budget auswählen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
+msgid "Create a new Account"
+msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+msgid "New Account _Hierarchy..."
+msgstr "Neue Konten_hierarchie..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
+msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
+
+#. File menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+msgid "Open _Account"
+msgstr "_Konto öffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+msgid "Open the selected account"
+msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+msgid "Open _Subaccounts"
+msgstr "_Unterkonten öffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
+msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+msgid "Edit _Account"
+msgstr "Konto _bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+msgid "Edit the selected account"
+msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
+msgid "_Delete Account..."
+msgstr "_Konto löschen..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
+msgid "Delete selected account"
+msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+msgid "_Renumber Subaccounts..."
+msgstr "_Unterkonten neu nummerieren..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+msgid "Renumber the children of the selected account"
+msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Filtern nach..."
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+msgid "_Reconcile..."
+msgstr "Ab_gleichen..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+msgid "Reconcile the selected account"
+msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "_Buchen..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021
+msgid "Transfer funds from one account to another"
+msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Stoc_k Split..."
+msgstr "A_ktienteilung..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+msgid "Record a stock split or a stock merger"
+msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+msgid "View _Lots..."
+msgstr "_Posten anzeigen..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
+msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
+msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
+msgid "Check & Repair A_ccount"
+msgstr "_Konto überprüfen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+msgid "Check & Repair Su_baccounts"
+msgstr "_Unterkonten überprüfen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto und seinen Unterkonten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
+msgid "Check & Repair A_ll"
+msgstr "_Alle überprüfen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1570
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:906
+msgid "(no name)"
+msgstr "(unbenannt)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:927
+#, c-format
+msgid "Deleting account %s"
+msgstr "Konto %s löschen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1019
+#, c-format
+msgid "The account %s will be deleted."
+msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#, c-format
+msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
+msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033
+msgid "All transactions in this account will be deleted."
+msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1040
+#, c-format
+msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
+msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1044
+msgid "All of its subaccounts will be deleted."
+msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1048
+#, c-format
+msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
+msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1052
+msgid "All sub-account transactions will be deleted."
+msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1057
+msgid "Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+msgid "_Delete Budget"
+msgstr "Budget _löschen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+msgid "Delete this budget"
+msgstr "Dieses Budget löschen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+msgid "Edit this budget's options"
+msgstr "Budget-Optionen ändern"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+msgid "Estimate Budget"
+msgstr "Budget abschätzen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Die Budgetwerte für die gewählten Konten abschätzen, basierenden auf den früheren Buchungen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+msgid "Estimate"
+msgstr "Abschätzen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:770
+msgid "Set the budget options using this dialog."
+msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Budgetoptionen bearbeiten."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:849
+#, c-format
+msgid "Delete %s?"
+msgstr "»%s« löschen?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Sie müssen mindestens ein Konto auswählen, das geschätzt werden soll."
+
+#. File menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+msgid "_Print Check..."
+msgstr "Schec_k drucken..."
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ausschneiden"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
+
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+msgid "Cu_t Transaction"
+msgstr "Buchung auss_chneiden"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
+msgstr "Buchung ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+msgid "_Copy Transaction"
+msgstr "Buchung _kopieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
+msgstr "Buchung in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+msgid "_Paste Transaction"
+msgstr "Buchung _einfügen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+msgid "Dup_licate Transaction"
+msgstr "Buchung dupli_zieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1163
+msgid "_Delete Transaction"
+msgstr "_Buchung löschen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+msgid "Remo_ve Transaction Splits"
+msgstr "Buchungsteile entfernen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+msgid "Remove all splits in the current transaction"
+msgstr "Alle Buchungsteile im aktuellen Buchungssatz entfernen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+msgid "_Enter Transaction"
+msgstr "Buchung eingeben"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+msgid "Ca_ncel Transaction"
+msgstr "Buchung _abbrechen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+msgid "_Void Transaction"
+msgstr "Buchung _ungültig machen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+msgid "_Unvoid Transaction"
+msgstr "Ungültige Buchung wieder_herstellen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgstr "Stornierungsbuchung _hinzufügen"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Sortieren nach..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+msgid "_Blank Transaction"
+msgstr "_Leere Buchung"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
+msgid "Edit E_xchange Rate"
+msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
+msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+msgid "Sche_dule..."
+msgstr "_Terminiert..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+msgid "_All transactions"
+msgstr "Alle Buchungssätze"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
+msgid "_This transaction"
+msgstr "_Dieser Buchungssatz"
+
+#. Reports menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+msgid "Account Report"
+msgstr "Kontenbericht"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+msgid "Open a register report for this Account"
+msgstr "Kontobuch als Bericht für dieses Konto öffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+msgid "Account Transaction Report"
+msgstr "Buchungsbericht"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
+msgid "Open a register report for the selected Transaction"
+msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen"
+
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+msgid "Transaction _Journal"
+msgstr "_Vollständig"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+msgid "Transfer"
+msgstr "Buchen"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:548
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1747
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Journal"
+
+#. Translators: %s is the name
+#. of the tab page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094
+#, c-format
+msgid "Save changes to %s?"
+msgstr "Änderungen in %s speichern?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1098
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Auf dieser Seite wurde die aktuelle Buchung geändert. Möchten Sie vor Schliessen der Seite die Änderungen in der Buchung speichern oder verwerfen oder möchten Sie abbrechen?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1101
+msgid "_Discard Transaction"
+msgstr "Buchungsänderungen ver_werfen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1105
+msgid "_Save Transaction"
+msgstr "Buchung _speichern"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1136
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1168
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1180
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:884
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:886
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1753
+msgid "Portfolio"
+msgstr "Portfolio"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1759
+msgid "Search Results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1749
+msgid "General Ledger Report"
+msgstr "Journal Bericht"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1755
+msgid "Portfolio Report"
+msgstr "Portfolio Bericht"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1761
+msgid "Search Results Report"
+msgstr "Suchergebnisse Bericht"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1765
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+msgid "Register"
+msgstr "Kontobuch"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1767
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+msgid "Register Report"
+msgstr "Bericht zum Kontobuch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1783
+msgid "and subaccounts"
+msgstr "und Unterkonten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2037
+msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
+msgstr "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen nicht ungültig machen."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2105
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
+msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
+msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
+
+#. Translations: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2153
+#, c-format
+msgid "Sort %s by..."
+msgstr "%s sortieren nach..."
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2205
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1826
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr "%s filtern nach..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
+msgid "_Scheduled"
+msgstr "_Terminiert"
+
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
+msgid "Create a new scheduled transaction"
+msgstr "Neue terminierte Buchung erstellen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
+msgid "Edit the selected scheduled transaction"
+msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
+msgid "Delete the selected scheduled transaction"
+msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen"
+
+#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
+#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
+#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
+#. dialog-sx-since-last-run.c:807
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
+msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Terminierte Buchung löschen wollen?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
+msgid "_General Ledger"
+msgstr "_Journal"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
+msgid "Open a general ledger window"
+msgstr "Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen Journal)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:609
+msgid "<No information>"
+msgstr "<keine Informationen>"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:705
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:707
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
+msgstr "Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie die Änderungen speichern, bevor Sie das Fenster schliessen? Oder soll das Fenster ohne Speichern geschlossen werden? Oder möchten Sie abbrechen?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:934
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Buchung kann nicht geändert oder gelöscht werden."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:936
+#, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Diese Buchung ist als Schreibgeschützt markiert, mit folgenden Kommentar: \"%s\""
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:968
+msgid "Remove the splits from this transaction?"
+msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:993
+msgid "_Remove Splits"
+msgstr "Buchungsteile entfernen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
+#, c-format
+msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
+msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
+msgid "You cannot delete this split."
+msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "Dieser Buchungsteil verankert die Buchung in diesem Konto. Sie können den Buchungsteil nicht von diesem Kontofenster aus löschen. Sie können entweder die ganze Buchung von diesem Kontofenster aus löschen, oder Sie öffnen ein Kontofenster für einen anderen Buchungsteil dieser Buchung (zum Beispiel mit dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen Kontofenster."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
+msgid "(no memo)"
+msgstr "(Kein Buchungstext)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+msgid "(no description)"
+msgstr "(Keine Beschreibung)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1126
+msgid "_Delete Split"
+msgstr "Buchungsteil _löschen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1142
+msgid "Delete the current transaction?"
+msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1793
+msgid "Present:"
+msgstr "Aktueller Wert:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1794
+msgid "Future:"
+msgstr "Zukünftiger Wert:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
+msgid "Cleared:"
+msgstr "Bestätigt:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
+msgid "Reconciled:"
+msgstr "Abgeglichen:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
+msgid "Projected Minimum:"
+msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1801
+msgid "Shares:"
+msgstr "Anteile:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1802
+msgid "Current Value:"
+msgstr "Aktueller Wert:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1874
+msgid "This account register is read-only."
+msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1908
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Dieses Konto kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1915
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Eines der Unterkonten dieses Kontos kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto Eigenschaften« des Unterkontos und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
+msgid "GnuCash Finance Management"
+msgstr "GnuCash Finanzverwaltung"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr "Der Finanzmanager für Buchführung, Online-Banking und Investments"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:631
+msgid "Gains"
+msgstr "Wertzuwachs"
+
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:653
+#, c-format
+msgid "Lots in Account %s"
+msgstr "Posten im Konto %s"
+
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "Reconciled:J"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
+msgid "Order of columns in the dialog"
+msgstr "Reihenfolge der Spalten im Dialog"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "Währungen in diesem Dialog anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
+msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
+msgstr "CUSIP-Code Spalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
+msgid "Show the Full Name column"
+msgstr "Volle Namensspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
+msgid "Show the Namespace column"
+msgstr "Namensstandardspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
+msgid "Show the Print Name column"
+msgstr "Gedruckte Namensspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
+msgid "Show the Quote Flag column"
+msgstr "Kurs-Markierung Spalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
+msgid "Show the Quote Source column"
+msgstr "Kursherkunftsspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
+msgid "Show the Quote Timezone column"
+msgstr "Kurs-Zeitzonenspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
+msgid "Show the Unique Name column"
+msgstr "Eindeutige Namensspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
+msgid "Show the fraction column"
+msgstr "Stückelungsspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
+msgid "Show the name column"
+msgstr "Namensspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
+msgid "Show the symbol column"
+msgstr "Symbolspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr "Diese Einstellung enthält eine Liste von Namen, die die Sortierungsreihenfolge der Spalten im Dialog wählen. Die Namen können umsortiert oder entfernt werden, um die Spalten entsprechend zu sortieren oder auszuwählen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
+msgid "Columns used for sorting"
+msgstr "Spaltensortierung"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen unterschritten wurde."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Wenn gewählt, wird der »Neue Kontenrahmen« Assistent bei jeder Anwahl von »Neue Datei« gestartet. Andernfalls wird der Assistent nicht gestartet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Wenn gewählt wird der »Neue Benutzer« Dialog angezeigt. Andernfalls wird er nicht angezeigt."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+msgid "Last pathname used"
+msgstr "Zuletzt verwendeter Pfadname"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
+msgid "New hierarchy dialog on \"New File\""
+msgstr "Assistent für Kontenrahmen bei »Neue Datei« anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+msgid "Show the new user dialog"
+msgstr "Begrüssung für neue Benutzer anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+msgid "Sort column ascending or descending"
+msgstr "Spalten aufsteigend oder absteigend sortieren"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
+msgstr "Die X/Y Koordinaten der linken oberen Ecke, als der Dialog das letzte Mal geöffnet war."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
+msgstr "Grösse des Dialogs beim letzten Schliessen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgstr "Diese Einstellung enthält den letzten Dateinamen, der in diesem Dialog benutzt wurde. Er wird als Voreinstellung beim nächsten Start wiederverwendet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert die Sortierung. Mögliche Werte sind »ascending«, aufsteigend, und »descending«, absteigend."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "Wenn aktiviert werden alle Einträge in der aktuellen Kategorie durchsucht. Andernfalls werden nur die »aktiven« Einträge durchsucht."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr "Diese Einstellung legt die Spalte fest, nach der in der Kontohierarchie sortiert wird. Mögliche Werte sind die Namen der Spalten oder »none« (keine)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+msgid "Window geometry"
+msgstr "Fenstergrösse"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
+msgid "Window position"
+msgstr "Fensterposition"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+msgid "Show the Price column"
+msgstr "Preis-Spalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
+msgid "Show the Source column"
+msgstr "Herkunftsspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
+msgid "Show the Type column"
+msgstr "Typ-Spalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
+msgid "Show the commodity column"
+msgstr "Währung/Aktie-Spalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+msgid "Show the currency column"
+msgstr "Währungsspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
+msgid "Show the date column"
+msgstr "Datumsspalte anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
+msgid "This setting enables the Price column."
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Preis-Spalte angezeigt wird."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
+msgid "This setting enables the Source column."
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Herkunft-Spalte angezeigt wird."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
+msgid "This setting enables the Type column."
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Art-Spalte angezeigt wird."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
+msgid "This setting enables the commodity column."
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Aktie/Währung-Spalte angezeigt wird."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
+msgid "This setting enables the currency column."
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Währung-Spalte angezeigt wird."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
+msgid "This setting enables the date column."
+msgstr "Diese Einstellung kontrolliert, ob die Datum-Spalte angezeigt wird."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+msgid "Custom date format"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+msgid "Date format to use"
+msgstr "Auswahl Datumsformat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "Beim Drucken des Datums auf Schecks das Datum zusätzlich direkt in 8 Punkt Schrift drucken und die Buchstaben Y, M und D benutzen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "Wenn das Datumsformat auf Benutzerdefiniert gesetzt ist, kann in dieser Einstellung das strftime-Format angegeben werden. Für mehr Informationen lesen Sie die Ausgabe von »man 3 strftime«."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
+msgid "Index of predefined check format to use"
+msgstr "Gewählte Nummer des mitgelieferten Scheckformats"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "Auf Scheckvordrucken mit mehreren Schecks pro Seite wird hier festgelegt, welche Scheckposition gedruckt werden soll. Mögliche Werte sind 0, 1 und 2, was Oben, Mitte und Unten entspricht."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "Position vom Scheckbetrag in Zahlen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "Position vom Scheckbetrag in Worten"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+msgid "Position of check on page"
+msgstr "Position des Scheckvordrucks auf der Seite"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+msgid "Position of date line"
+msgstr "Position der Datumszeile"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "Position der Verwendungszweck-Zeile"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "Position der Zahlungsempfänger-Zeile"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
+msgid "Print '***' before and after strings."
+msgstr "Vor und nach den Worten »***« drucken."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "Datumsformat unter das Datum drucken."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "Voreingestellte Schriftart zum Scheck drucken"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "Die voreingestellte Schriftart beim Scheckdrucken. Dieser Wert kann durch jede Schriftart in einer Scheckformat-Datei geändert werden."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+msgstr "Gewählte Nummer des mitgelieferten Datumsformat."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Datumszeile auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Bemerkungszeile auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Zeile des Betrags in Zahlen auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Empfängerzeile auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Zeile des Betrags in Worten auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr "Dieser Wert enthält die Y-Koordinate für das untere Ende des Schecks. Diese Koordinate wird von der Unterkante des Papiers aus gemessen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgstr "Dieser Wert wählt eines der voreingestellten Scheckformate. Die Zahl ist der Index des gewünschten Formats, mit 0 anfangend."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
+msgid "Which check position to print"
+msgstr "Welche Scheckposition gedruckt werden soll"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Überweisung zum Bezahlen vorschlagen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "Wenn aktiviert werden »bestätigte« Buchungen beim Abgleichen automatisch als »abgeglichen« markiert. Andernfalls werden keine Buchungen automatisch markiert."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "Bestätigte Buchungen zum Abgleichen vorwählen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr ""
+"Vor dem Abgleichen eines Kontos mit Haben- oder Sollzinsen nachfragen, um eine Buchung für die Zinszahlung zu erstellen.\n"
+"Zur Zeit nur möglich für Konten der Art Bank, Kreditkarte, Aktienfond, Aktiven, Forderungen und Verbindlichkeiten."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "Anzahl der Tage im Voraus, mit denen über die Terminierte Buchungen benachrichtigt werden soll."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "Anzahl der Tage im Voraus, die an Terminierte Buchungen erinnert werden soll."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden neu erstellte Terminierte Buchungen »Automatisch erstellen« als Voreinstellung aktiviert haben. Diese Einstellung kann bei jeder Terminierten Buchung geändert werden."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden neu erstellte Terminierte Buchungen »Benachrichtigen« als Voreinstellung aktiviert haben. Diese Einstellung kann bei jeder Terminierten Buchung geändert werden. Diese Einstellung hat nur Bedeutung, wenn »Automatisch erstellen« aktiviert ist."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr "»Automatisch erstellen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr "»Benachrichtigen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
+msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird oder beim Programmstart von GnuCash."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "Ob das Fenster »Seit letztem Aufruf« beim Öffnen einer Datei angezeigt wird."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Die Anzeige des »Tipp des Tages« beim Programmstart einschalten. Wenn aktiviert, wird der Tipp gezeigt. Andernfalls wird er nicht gezeigt."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr "Beim Starten »Tipp des Tages« anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
+msgid "The next tip to show."
+msgstr "Der nächste Tipp, der angezeigt werden soll."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr "Wenn aktiviert, bewirkt das Drücken der Eingabetaste, dass zur freien Buchungszeile am Ende des Kontobuchs gegangen wird."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
+msgid "Accounts to reverse the balance"
+msgstr "Konten mit Vorzeichenumkehr"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "Dateiformat inkompatibel zu alten Versionen erlauben."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "Zeitintervall automatisch Speichern"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "Automatische Dezimalstellen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr "Tab schliessen wechselt zum zuletzt benutzten Tab."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr "Alle Buchungszeilen gleichfarbig anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
+msgid "Color the register as specified by the system theme"
+msgstr "Farben des Kontofensters aus systemweiten Einstellungen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "Datei komprimieren"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "Ein neues Fenster für jedes Kontofenster öffnen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
+msgid "Date format choice"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "Standardwährung für neue Konten"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "Standardwährung, die bei neuen Berichten verwendet wird"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+msgid "Default view style for new register"
+msgstr "Voreinstellung für die Buchungsansicht im Kontobuchfenster"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+msgid "Enables Euro support"
+msgstr "EURO-Unterstützung aktivieren"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
+msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
+msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr "Dateikompression beim Schreiben der Datei einschalten."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "Wenn aktiviert werden alle Buchungszeilen einer Buchung mit identischer Hintergrundfarbe angezeigt. Andernfalls werden für jede Zeile abwechselnde Farben verwendet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Wenn aktiviert, zeigt GnuCash ein Erklärungsfenster des automatischen Speicherns an, wenn dieses gestartet wird. Andernfalls wird keine Erklärung angezeigt."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird ein Komma automatisch eingefügt, sobald Werte ohne Komma eingegeben werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "Wenn aktiviert wird ein »Schliessen«-Knopf auf jedem Karteikarten-Reiter angezeigt. Andernfalls wird kein solcher Knopf angezeigt. Eine Karteikarte kann aber immer geschlossen werden, indem der entsprechende Knopf der Werkzeugleiste verwendet wird oder der Menüpunkt im Menü »Datei«."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "Wenn gewählt wird der Begrüssungsbildschirm (Splash Screen) angezeigt. Andernfalls wird er nicht angezeigt."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "Wenn gewählt wird beim Schliessen eines Tabs (Karteikarte) zum zuletzt besuchten Tab gewechselt. Andernfalls wird zum Tab links daneben gewechselt."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird jedes Kontofenster in einem eigenen Fenster geöffnet. Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen Fenster geöffnet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Top-Level-Fenster angezeigt. Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "Wenn aktiviert werden die standarisierten Beschriftungen aus dem Rechnungswesen, »Kredit« und »Debit«, verwendet. Andernfalls werden umgangssprachliche Beschriftungen gewählt."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "Wenn aktiviert, schreibt GnuCash seine Dateien in einem neuen Format, welches von einer älteren Version nicht mehr gelesen werden kann. Andernfalls schreibt GnuCash Dateien nur in einer Form, die von älteren GnuCash-Versionen weiterhin gelesen werden kann."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden die Farben im Kontofenster gemäss den systemweiten Einstellungen (Theme) gewählt. Dies kann von Benutzern in der gtkrc-Datei geändert werden. Andernfalls werden im Kontofenster die von GnuCash voreingestellten Farben verwendet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden die Grösse und Position jedes Fensters beim Schliessen gespeichert. Andernfalls werden sie nicht gespeichert."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+msgid "Labels on toolbar buttons"
+msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "Anzahl automatische Dezimalstellen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+msgid "Position of the notebook tabs"
+msgstr "Position der Reiter der Karteikarten"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+msgid "Position of the summary bar"
+msgstr "Position der Zusammenfassungsleiste"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "Fenstergrösse und -positionen speichern"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "Erklärung anzeigen bei automatisch Speichern"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "Den Knopf »Schliessen« bei Karteikarten-Ansicht anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Wenn aktiviert wird die horizontale Begrenzung zwischen Zeilen mit einer deutlichen Linie gezeichnet. Andernfalls wird die Begrenzung zwischen Zeilen nicht mit einer Linie markiert."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "Horizontale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Begrüssungsbild anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "Zwei Zeilen für jede Buchung im Kontofenster anzeigen. Dies ist die Voreinstellung, wenn ein Kontofenster das erste Mal geöffnet wird. Für jedes Kontofenster kann diese Einstellung jederzeit über das Menü »Anzeige/Zwei Zeilen« geändert werden."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Wenn aktiviert wird die vertikale Begrenzung zwischen Spalten mit einer deutlichen Linie gezeichnet. Andernfalls wird die Begrenzung zwischen Spalten nicht mit einer Linie markiert."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "Vertikale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
+msgid "Source of default account currency"
+msgstr "Auswahl Standardwährung für Konten"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
+msgid "Source of default report currency"
+msgstr "Auswahl Standardwährung für Berichte"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "Die Anzahl Minuten, bis die Datei automatisch gespeichert wird (»Auto-Speichern«). Wenn Null gesetzt ist, wird nichts automatisch gespeichert."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Diese Zahl gibt die angezeigten Zeilen an, die in einem neu geöffneten Kontofenster gezeigt werden. Diese Zahl wird nur verwendet, wenn das Fenster das erste Mal neu geöffnet wird."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "Diese Einstellung gibt den voreingestellten Ansichtsstil für neu geöffnete Kontenfenster an. Mögliche Werte sind »ledger« (Einzeilig), »auto-ledger« (Aktive vollständig) und »journal« (Vollständig)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der automatischen Dezimalstellen an."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die maximale Breite der Tabs (Karteikarten-Reiter) an. Wenn Text in einem Reiter länger als dieser Wert ist, wird der Text abgeschnitten und mit Punkten beendet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Umkehrung der Betrags-Vorzeichen für manche Kontentypen. Mögliche Werte sind »income_expense« für Vorzeichenumkehr bei Einnahme-/Ausgabenkonten, »credit« für Aktiven-/Passivenkonten und »none« für keine Vorzeichenumkehr."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Darstellungsart für ein Datum in GnuCash. Mögliche Werte sind »locale« für die systemweite Vorgabe, »ce« für Kontinentaleuropa, »iso« für den ISO-8601 Standard, »uk« für Grossbritannien und »us« für den USA-Stil für die Datumsanzeige."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Darstellung der Werkzeugleiste. Mögliche Werte sind »system« für die Verwendung der systemweiten Vorgabe, »icon« für nur Symbole, »text« für nur Text, »both« für Symbole und Text und »both-horiz« für alle Symbole, wobei die wichtigsten Knöpfe noch einen nebenstehenden Text zeigen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Herkunft der voreingestellten Währung für neue Berichte an. Wenn auf »locale« gesetzt, verwendet GnuCash die voreingestellte Währung der Systemeinstellungen (locale). Wenn auf »other« gesetzt, wird die Einstellung von »currency_other« verwendet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Herkunft der voreingestellten Währung für neue Konten an. Wenn auf »locale« gesetzt, verwendet GnuCash die voreingestellte Währung der Systemeinstellungen (locale). Wenn auf »other« gesetzt, wird die Einstellung von »currency_other« verwendet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Das Zeichen zwischen den Konten eines vollen Kontennamens. Sie können jedes Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder »-«."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Fensterkante an, an der die Zusammenfassungsleiste angezeigt wird. Mögliche Werte sind »top« (oben) und »bottom« (unten). Voreingestellt ist »bottom«."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Fensterkante an, an der die Karteikarten-Reiter (Tabs) angezeigt werden. Mögliche Werte sind »top«, »left«, »bottom« und »right«. Voreingestellt ist »top«."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Dies ist die voreingestellte Währung für neue Konten, wenn die Einstellung »Auswahl Standardwährung Konten« auf »other« gesetzt ist. Diese Einstellung muss den Drei-Buchstaben-Code aus ISO 4217 für die Währung enthalten, z. B. EUR, USD oder RUB."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Dies ist die voreingestellte Währung für neue Berichte, wenn die Einstellung »Auswahl Standardwährung Berichte« auf »other« gesetzt ist. Diese Einstellung muss den Drei-Buchstaben-Code aus ISO 4217 für die Währung enthalten, z. B. EUR, USD oder RUB."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl Tage an, nach denen alte Log/Backup-Dateien gelöscht werden. 0 entspricht niemals Löschen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "24-Stunden-Format zur Zeitanzeige"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "Überschriften aus Rechnungswesen verwenden"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr "Breite der Karteikartenreiter"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry"
+msgstr "Änderungen an einer Rechnungszeile speichern"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "Änderungen in einer Buchung speichern"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "Eine Währung/Aktie löschen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+msgid "Delete a commodity and prices"
+msgstr "Eine Währung/Aktie löschen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "Eine Buchung löschen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "Mehrere Kurse löschen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
+msgstr "Eine geänderte Rechnungszeile duplizieren"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr "Eine geänderte Buchung duplizieren"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+msgid "Read only register"
+msgstr "Schreibgeschütztes Kontofenster"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil von einer Buchung entfernen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr "Buchungsteil von einer Buchung entfernen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "Alle Buchungsteile von einer Buchung entfernen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Speichern von Änderungen in einer abgeglichenen Buchung. Wenn Sie die Änderungen speichern, kann zukünftiges Abgleichen erschwert werden."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen einer Währung/Aktie, wenn diese noch Kursinformationen gespeichert hat. Löschen der Aktie wird die Kursinformationen ebenfalls löschen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen einer Währung/Aktie."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen einer Buchung, die abgeglichene Buchungszeilen enthält. Löschen jener Buchung und Buchungszeilen wird den abgeglichenen Wert im Konto verändern und kann daher zukünftiges Abgleichen erschweren."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen einer Buchung."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem gleichzeitigen Löschen von mehreren Kursen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Markieren einer abgeglichenen Buchung wieder als nicht abgeglichen. Die Markierung ändern wird den abgeglichenen Saldo des Kontos verändern."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen einer abgeglichenen Buchungszeile aus einer Buchung. Löschen jener Buchungszeile wird den abgeglichenen Wert im Konto verändern und kann daher zukünftiges Abgleichen erschweren."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen von Buchungszeilen einer Buchung."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen aller Buchungszeilen einer Buchung, die abgeglichene Buchungszeilen enthält. Löschen jener Buchung und Buchungszeilen wird den abgeglichenen Wert im Konto verändern und kann daher zukünftiges Abgleichen erschweren."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen aller Buchungszeilen aus einer Buchung."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr "Diese Rückfrage wird beim Öffnen eines schreibgeschützten Kontofensters angezeigt."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Diese Rückfrage wird angezeigt, wenn Sie einen geänderten Eintrag einer Rechnung duplizieren möchten. Der geänderte Eintrag muss abgespeichert werden oder das Duplizieren abgebrochen werden."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Diese Rückfrage wird angezeigt, wenn Sie eine geänderte Buchung duplizieren möchten. Die geänderte Buchung muss abgespeichert werden oder das Duplizieren abgebrochen werden."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt, wenn Sie die Tastatur oder Maus aus einer geänderten Rechnungszeile heraus bewegen. Die geänderte Zeile muss dann entweder gespeichert werden oder die Änderung verworfen werden."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Diese Rückfrage kommt, wenn Sie die Tastatur oder Maus aus einer geänderten Buchung heraus bewegen. Die geänderte Buchung muss dann entweder gespeichert werden oder die Änderung verworfen werden.<"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Endzeitpunkt (in Sekunden seit 1. Januar 1970)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr "Index für relativen Endzeitpunkt"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden Aktien in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, die keine Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen angezeigt."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
+msgid "Profit/loss ending date type"
+msgstr "Einnahmen/Ausgabenrechnung Enddatum-Typ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
+msgid "Profit/loss starting date type"
+msgstr "Einnahmen/Ausgabenrechnung Startdatum-Typ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte Währung für Berichte"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "Aktien/Edelmetalle (ohne Währungen) anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Anfangszeitpunkt (in Sekunden seit 1. Januar 1970)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr "Index für relativen Anfangszeitpunkt"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Diese Einstellung setzt das End-Datum in den Einnahme-/Ausgabenrechnungen, wenn die Einstellung »end_choice« auf »absolute« gesetzt ist. Dann gibt diese Einstellung das Datum in Sekunden seit 1. Januar 1970 an."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Diese Einstellung setzt das End-Datum in den Einname-/Ausgabenrechnungen, wenn die Einstellung »end_choice« auf etwas anderes als »absolute« gesetzt ist. Dann wählt diese Einstellung eines der relativen Datumsvorgaben mit dem jeweiligen Index von 0 bis 8."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Diese Einstellung setzt das Anfangs-Datum in den Einnahme-/Ausgabenrechnungen, wenn die Einstellung »start_choice« auf »absolute« gesetzt ist. Dann gibt diese Einstellung das Datum in Sekunden seit 1. Januar 1970 an."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Diese Einstellung setzt das Start-Datum in den Einname-/Ausgabenrechnungen, wenn die Einstellung »start_choice« auf etwas anderes als »absolute« gesetzt ist. Dann wählt diese Einstellung eines der relativen Datumsvorgaben mit dem jeweiligen Index von 0 bis 8."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Art des End-Datums in den Einnahme-/Ausgabenrechnungen. Wenn auf »absolute« gesetzt, wird das absolute Enddatum aus der Einstellung »end_date« verwendet. Andernfalls wird ein relatives Enddatum gemäss der Einstellung »end_period« verwendet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Art des Start-Datums in den Einnahme-/Ausgabenrechnungen. Wenn auf »absolute« gesetzt, wird das absolute Startdatum aus der Einstellung »start_date« verwendet. Andernfalls wird ein relatives Startdatum gemäss der Einstellung »start_period« verwendet."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgstr "Diese Einstellung beinhaltet die Breite der benannten Spalte im zuletzt geschlossenen Kontofenster. Änderungen hier ändern die Spaltenbreiten in dem als nächstes geöffneten Kontofenster."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
+msgid "Width of a column in the dialog"
+msgstr "Spaltenbreite in einem Dialog"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:155
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:272
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:806
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "Alle Kriterien werden erfüllt"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:807
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "Irgendeines der Kriterien wird erfüllt"
+
+#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
+#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
+#, c-format
+msgid "New %s"
+msgstr "Neu: %s"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
+msgid "item"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:170
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "Sie haben keine Konten ausgewählt"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:190
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "entspricht allen Konten"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:193
+msgid "matches any account"
+msgstr "entspricht irgendeinem Konto"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:194
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "entspricht keinem Konto"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Ausgewählte Konten"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Konten wählen"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:246
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "Konten wählen, die den Kriterien entsprechen"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:250
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "Konten wählen, die verglichen werden sollen"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
+msgid "set true"
+msgstr "auf wahr setzen"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:191
+msgid "is before"
+msgstr "vor"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:192
+msgid "is before or on"
+msgstr "vor oder am"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:193
+msgid "is on"
+msgstr "am"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
+msgid "is not on"
+msgstr "nicht am"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+msgid "is after"
+msgstr "nach"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is on or after"
+msgstr "nach oder am"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:183
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
+msgid "is less than"
+msgstr "weniger als"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:184
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "weniger als oder gleich"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "equals"
+msgstr "gleich"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+msgid "does not equal"
+msgstr "nicht gleich"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+msgid "is greater than"
+msgstr "grösser als"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "grösser als oder gleich"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr " Suchen "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Ergebnisse zur aktuellen Suche hinzufügen"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Wählen Sie, ob entweder alle Daten durchsucht werden sollen oder nur der als »aktiv« markierte Teil"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Ergebnisse von der aktuellen Suche löschen"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "New search"
+msgstr "Neue Suche"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Verfeinern der aktuellen Suche"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Suchkriterium"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Nach Einträgen suchen, für die gilt:"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Nur aktive Daten durchsuchen"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Type of search"
+msgstr "Suchtyp"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "_New item..."
+msgstr "_Neuer Eintrag..."
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
+msgid "less than"
+msgstr "kleiner"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "kleiner oder gleich"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "equal to"
+msgstr "gleich"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+msgid "not equal to"
+msgstr "ungleich"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+msgid "greater than"
+msgstr "grösser"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "grösser oder gleich"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "hat Haben oder Soll"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+msgid "has debits"
+msgstr "hat Soll"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+msgid "has credits"
+msgstr "hat Haben"
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "Unbestätigt"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:571
+msgid "Cleared"
+msgstr "Bestätigt"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:584
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Abgeglichen"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
+msgid "Frozen"
+msgstr "Fixiert"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
+msgid "Voided"
+msgstr "Storniert"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:186
+msgid "You need to enter a string value"
+msgstr "Sie müssen einen Suchausdruck angeben"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:257
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:258
+msgid "matches regex"
+msgstr "entspricht regulärem Ausdruck"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:260
+msgid "does not match regex"
+msgstr "entspricht nicht regulärem Ausdruck"
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:322
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "Gross-/Kleinschreibung ignorieren?"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:96
+#, c-format
+msgid "Entity Not Found: %s"
+msgstr "Entity nicht gefunden: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:144
+#, c-format
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+msgstr "Buchungssatz ohne Konto: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:155
+#, c-format
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr "Unbekannter Entity Typ: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:185
+#, c-format
+msgid "No such price: %s"
+msgstr "Kein Preis gefunden: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Failure saving state file.\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern des Status-file.\n"
+" %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:416
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
+
+#. primary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "Soll die Kontoart der Unterkonten zur gleichen Kontoart geändert werden?"
+
+#. secondary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
+#, c-format
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "Die Kontoart der Unterkonten des aktuell bearbeiteten Kontos muss zur Kontoart »%s« geändert werden, damit die Kontoarten wieder zueinander passen."
+
+#. children
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "_Unterkonten anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:708
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "Das Konto muss einen Namen erhalten."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:730
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:738
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:746
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "Wählen Sie eine Kontoart"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "Die gewählte Kontoart passt nicht zu der Kontoart des Hauptkontos von diesem Konto."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:817
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr ""
+"Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n"
+"oder das Feld freilassen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:841
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den Anfangsbestand benutzen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1324
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Konto bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1327
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) Neue Konten"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1830
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Das Unterkonto von %s neu nummerieren? Dies wird das Kontonummer-Feld von jedem Unterkonto mit dem entsprechenden neuen Wert überschreiben."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Geben Sie eine Währung/Aktie an, die passt:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Währung/Aktie: "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:175
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Tickersymbol (CUSIP oder ähnliches): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Abkürzung/Tickersymbol: "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Aktie/Währung"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273
+msgid "Select security"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Aktie"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
+msgid "Select currency"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Währung"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:510
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen. Wenn Sie eine neue anlegen möchten, klicken Sie auf »Neu«."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:841
+msgid "Use local time"
+msgstr "Lokale Zeit benutzen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:955
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Währung bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:956
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Währungsinformationen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
+msgid "Edit security"
+msgstr "Aktie bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
+msgid "New security"
+msgstr "Neue Aktie/Währung"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
+msgid "Security Information"
+msgstr "Aktieninformationen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1206
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1218
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "Diese Währung/Aktie existiert bereits."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1261
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Sie müssen in den Feldern »Voller Name«, »Symbol/Abkürzung« und »Typ« für die Währung/Aktie etwas angeben."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "Alle Konten auswählen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003
+msgid "Clear All"
+msgstr "Keine auswählen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:893
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
+msgid "Select Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:998
+msgid "Select all entries."
+msgstr "Alle Einträge auswählen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1005
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164
+msgid "Defaults"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1166
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2030
+msgid "Clear"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2031
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2033
+msgid "Select image"
+msgstr "Bild auswählen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2035
+msgid "Select an image file."
+msgstr "Bilddatei auswählen."
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Erträge%sEinkommen%szu versteuern"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1243
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Sie müssen ein Konto angeben, zu dem oder von dem umgebucht werden soll. Andernfalls wird kein Buchungssatz gespeichert."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1253
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Sie können nicht von einem Aktienkonto buchen, nur von einem Konto mit normaler Währung. Sie sollten Sie die Von/Nach-Konten vertauschen und den Betrag negativ eingeben."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1304
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Preis angeben."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1631
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Sollkonto"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1648
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Herkunftskonto"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1652
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Buchen nach"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Soll Betrag:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+msgid "To Amount:"
+msgstr "zum Betrag:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "_Antwort speichern und nicht wieder anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "_Nicht wieder anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "Antwort speichern und in _dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "In dieser _Sitzung nicht wieder anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "Wenn Sie »Anwenden« klicken, wird GnuCash Ihre ~/.gconf.path Datei anpassen und den gconf-Server neu starten."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
+#, c-format
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr "Wenn Sie »Anwenden« klicken, wird GnuCash die gconf-Daten in Ihre lokale ~/.gconf Datei schreiben und den gconf-Server neu starten. Das Skript %s muss dazu in Ihrem Suchpfad zu finden sein, damit dies korrekt funktioniert."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr "Sie haben ausgewählt, dieses Problem selber zu beheben. Wenn Sie »Anwenden« klicken, wird sich GnuCash beenden. Bitte beheben Sie das Problem und starten den gconf-Server neu vor einem Neustart von GnuCash, und zwar mit dem Kommando »gconftool-2 --shutdown«. Sie können noch den Knopf »Zurück« klicken, um den notwendigen Text zu kopieren."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
+#, c-format
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr "Sie haben ausgewählt, dieses Problem selber zu beheben. Wenn Sie »Anwenden« klicken, wird sich GnuCash beenden. Bitte starten Sie das Skript %s was die notwendigen Daten schreibt und den gconf-Server neu startet."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr "Sie haben das Problem bereits selber korrigiert und den gconf-Server mit dem Kommando »gconftool-2 --shutdown« neu gestartet. Wenn Sie »Anwenden« klicken, wird GnuCash mit dem Programmstart fortsetzen."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
+msgid ""
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
+msgstr ""
+"Die zu öffnende Datei enthält keine Angaben zu der verwendeten Zeichenkodierung. Dies ist bei allen Dateien der GnuCash-Version 1.9 oder älter der Fall. Es bedeutet, dass GnuCash die enthaltenen Texte in mehrfacher Bedeutung lesen könnte. Eine solche Mehrdeutigkeit kann nicht automatisch behoben werden.\n"
+"\n"
+"Auf der nächsten Seite sollen Sie die besten Bedeutungen der gelesenen Texte auswählen. GnuCash versucht dafür, eine passende Zeichenkodierung zu erraten. Wenn die erratene Zeichenkodierung passend war, werden alle Texte richtig aussehen und Sie können einfach »Vor« klicken.\n"
+"\n"
+"Wenn die Texte nicht wie erwartet aussehen, sollten Sie eine andere Zeichenkodierung mit der oberen Auswahlbox probieren. Wenn auch dies noch nicht hilft, sollten Sie weitere Zeichenkodierungen auswählen, indem Sie auf den Knopf rechts oben klicken.\n"
+"\n"
+"Es werden keine Änderungen vorgenommen, bevor Sie nicht auf der allerletzten Seite »Anwenden« klicken. Sie können jederzeit mit »Zurück« auf diese Seite zurückkehren, um diese Erklärung erneut zu lesen.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie nun »Vor«."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "Zeichenkodierung der Datei unbekannt"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+"Die Datei wurde erfolgreich geladen. Wenn Sie »Anwenden« klicken, wird sie gespeichert und in GnuCash neu geladen. Auf diese Weise haben Sie eine unveränderte Datei als Backup in dem gleichen Verzeichnis.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie die Einstellungen noch ändern möchten, können Sie »Zurück« klicken."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "European"
+msgstr "Europäisch"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (Westeuropäisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Osteuropäisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (Südeuropäisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (Nordeuropäisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (Kyrillisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Griechisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebräisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Türkisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (Skandinavisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (Baltisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (Keltisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (Westeuropäisch, Euro-Zeichen)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (Südost-Europäisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (Russisch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (Ukraninisch)"
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1 ISO-8859-15"
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "Die Datei konnte nicht neu geöffnet werden."
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Datei wird gelesen..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Datei wird verarbeitet..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:984
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Datei wird geschrieben..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "Es gibt %d nicht zugewiesene und %d nicht dekodierbare Worte. Bitte wählen Sie jeweils eine Zeichenkodierung aus."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "Es gibt %d nicht zugewiesene Worte. Bitte wählen Sie jeweils einen der Wortvorschläge oder wählen eine Zeichenkodierung."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "Es gibt %d nicht dekodierbare Worte. Bitte wählen Sie eine Zeichenkodierung aus."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "Diese GnuCash-Datei ist bereits geöffnet. Bitte wählen Sie eine andere Datei."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1336
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "Diese Zeichenkodierung existiert bereits in der Liste."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1346
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Dies ist keine gültige Zeichenkodierung."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr "Keine Dateien, die zusammengefügt werden können. Bitte wählen Sie welche, indem Sie auf »Weitere Datei laden« klicken."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Börsenkursquelle</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid "CUSI_P or other code:"
+msgstr "_CUSIP oder anderer Code:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Code für die Währung/Aktie ein. Sie können dieses Feld aber auch leer lassen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. »Deutsche Bank AG« oder »Google, Inc.«"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Geben Sie die kleinste Stückelung an, mit der die Währung/Aktie gehandelt werden kann. Für Aktien, die nur in ganzzahligen Mengen gehandelt werden, geben Sie 1 ein."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Geben Sie das Ticker-Symbol der Aktie ein (z. B. CSCO oder AAPL). Wenn Sie Kurse online abrufen, muss dieses Feld exakt dem Tickersymbol der Webseite entsprechen, inklusive Gross-/Kleinschreibung."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "_Handelbare Stückelung:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Bitte wählen Sie die Aktie/Währung"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "_Einzel:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Diese Kursquellen von Finance::Quote rufen Informationen nur von einer einzigen Webseite im Internet ab. Falls diese Webseite nicht verfügbar ist, können Sie keine Kurse abrufen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Diese Kursquellen von Finance::Quote rufen Informationen von mehreren Internetseiten ab. Wenn eine Seite nicht verfügbar ist, versucht Finance::Quote, von den anderen Seiten abzurufen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Diese Kursquellen von Finance::Quote sind neu hinzugekommen. Es ist noch nicht bekannt, ob diese Kursquellen von einer oder mehreren Internetseiten ihre Informationen beziehen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "_Zeitzone"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Art der Kursabruf-Quelle:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Voller Name:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Börsenkurse online abrufen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Mehrere Kursquellen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Symbol/Abkürzung:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Unbekannt:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "Keine Warnungen, die zurückgesetzt werden können."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Dauerhafte Warnungen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "Warnung zurücksetzen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "Zeitweise Warnungen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Die folgenden Warnungen sollen nicht angezeigt werden. Um einzelne wieder zu aktivieren, klicken Sie auf das Häkchen neben den Warnungsbeschreibungen und klicken dann »Ok«."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Keine auswählen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+"<b>Voreinstellungen konnten nicht gefunden werden</b>\n"
+"\n"
+"Die Konfigurationsdaten für die Voreinstellungen in GnuCash konnten nicht an den erwarteten Systemorten gefunden werden. Ohne diese kann GnuCash zwar trotzdem funktionieren, würde aber zusätzliche Zeit zur Einrichtung benötigen. Möchten Sie die Konfigurationsdaten jetzt einrichten?"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr "Einrichtungsmethode wählen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+msgid "Finish changes"
+msgstr "Änderungen durchführen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr "GnuCash installiert die benötigten Daten für Sie."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr "GnuCash aktualisiert den Systempfad für Sie."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr "Im Benutzerverzeichnis (»home«) installieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr "Bitte fügen Sie die folgenden Zeilen an das Ende Ihrer ~/.gconf.path Datei an:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr "Bitte rufen Sie die folgenden Kommandos auf der Kommandozeile auf:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr "Ü_berspringen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr "Die Konfigurationsdaten sind an einem nicht-standarisierten Ort gespeichert. Es gibt zwei Möglichkeiten, um sie trotzdem für GnuCash erreichbar zu halten. Entweder der systemweite Suchpfad wird geändert, um den Datenort zu beinhalten. Alternativ können die Daten in Ihr persönliches Verzeichnis (Home-Verzeichnis) kopiert werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "Die Konfigurationsdaten für die Voreinstellungen in GnuCash konnten nicht an den erwarteten Systemorten gefunden werden. Ohne diese kann GnuCash zwar trotzdem funktionieren, würde aber zusätzliche Zeit zur Einrichtung benötigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr "Die Daten wurden _bereits in einem anderen Fenster installiert"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr "Der Suchpfad wurde _bereits in einem anderen Fenster aktualisiert"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr "Diese Methode wird die GnuCash-Einstellungen und deren Beschreibung in das ~/.gconf Verzeichnis in Ihrem persönlichen Verzeichnis (Home) installieren. Der Nachteil hierbei ist, dass zukünftige Aktualisierungen von GnuCash Ihre persönlichen Einstellungen dann nicht gleichzeitig aktualisieren kann."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr "Diese Methode wird den Suchpfad ~/.gconf.path in Ihrem persönlichen Verzeichnis (Home) ergänzen. Der Installationspfad von GnuCash wird zu jenem Suchpfad hinzugefügt, so dass GnuCash die Voreinstellungen und deren Beschreibung finden kann."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr "GnuCash Konfigurationsdaten aktualisieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr "Gconf Einstellungen aktualisieren für GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr "Suchpfad aktualisieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr "Sie haben ausgewählt, dass die Konfigurationsdaten in das ~/.gconf Verzeichnis installiert werden. Dieser Schritt kann entweder von GnuCash oder von Ihnen selber durchgeführt werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr "Sie haben ausgewählt, den System-Suchpfad zu ergänzen. Dieser Schritt kann entweder von GnuCash oder von Ihnen selber durchgeführt werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr ""
+"Sie müssen anschliessend den gconf-Server neustarten und \n"
+"zwar mit dem Kommando 'gconftool-2 --shutdown'."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr "GnuCash installiert die benötigten Daten für Sie."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr "_GnuCash aktualisiert den Suchpfad"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr "Ins persönliche Verzeichnis (Home-Verzeichnis) _installieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr "_Einrichtung"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr "Such_pfad aktualisieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr "_Sie installieren die Daten selber"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr "_Sie aktualisieren den Suchpfad selber"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>_Systemweite Zeichenkodierung</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>_Benutzerdefinierte Zeichenkodierung</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>Gewählte _Zeichenkodierungen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
+msgstr ""
+"Wenn Sie jetzt noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte »Eine andere Datei laden«. Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie Ihre Daten in mehreren seperaten GnuCash-Dateien gespeichert haben.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Vor«, um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten Schritt des GnuCash-Importprozesses zu gehen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Datei umwandeln"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "Nicht zusammenfügen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Die Liste der Zeichenkodierungen bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "GnuCash-Datei Import abschliessen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash Datafile Import Druid"
+msgstr "GnuCash-Datei Import-Assistent"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash data files you have loaded"
+msgstr "GnuCash-Dateien, die Sie geladen haben"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+msgid "Load another file"
+msgstr "Eine weitere Datei öffnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "Gewählte Datei wieder entladen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "Liste der Zeichenkodierungen _bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr "<b>Aktuelle Dateiliste</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+"Wenn Sie noch mehr Dateien laden möchten, klicken Sie bitte »Weitere Datei laden«.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie »Vor«, um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten Schritt zu gehen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+msgid "_Load another file"
+msgstr "Eine _weitere Datei öffnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "Gewählte Datei wieder _schliessen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr "<b>Wechselkurs/Preis-Informationen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr "<b>Buchungsinformationen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+msgid "To A_mount:"
+msgstr "_Zum Betrag:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr "_Wechselkurs:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+msgid "_From:"
+msgstr "_Von:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+msgid "_To:"
+msgstr "_Bis:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abkürzung"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datumsformat:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "December 31, 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+msgid "Include Century"
+msgstr "Jahrhundert angeben"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Months:"
+msgstr "Monate:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Sample:"
+msgstr "Beispiel:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+"USA (12/31/2001)\n"
+"GB (31/12/2001)\n"
+"Europäisch (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Länderspezifisch (Locale)\n"
+"Benutzerdefiniert\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
+msgid "Years:"
+msgstr "Jahre:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr "In dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr "Nicht wieder anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr "Antwort speichern und in dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr "Antwort speichern und nicht wieder anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "Mit 'Eingabe' gehen Sie zur leeren Buchung"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/2005"
+msgstr "07/31/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.2005"
+msgstr "31.07.2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/2005"
+msgstr "31/07/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Aktionen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>Scheckformulare drucken</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Datum</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Standardwährung</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Standardwährung für Berichte</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Voreinstellung Buchungsansicht</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Enddatum</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Ausführliches Datumsformat</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Dateien</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Allgemein</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Grafik</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Beschriftungen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Position</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Zahlen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Andere Voreinstellungen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Kontenabgleich</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Such-Dialog</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Trennzeichen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Anfangsdatum</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr "<b>Position Zusammenfassungsleiste</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Inhalt Zusammenfassungsleiste</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>Position Reiter der Karteikarten</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Karteikarten-Ansicht</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Zeit</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>Werkzeugleiste</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Fenster-Einstellungen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "Ab_solut:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Buchführungsperioden"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Überweisung zum Bezahlen vorschlagen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "Alle Buchungen werden vollständig angezeigt, so dass alle Buchungszeilen sichtbar sind."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Im Zweizeilenstil Farben nur mit jedem Buchungssatz abwechseln, anstatt mit jeder Zeile."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "Zeit_intervall automatisch Speichern:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Automatische _Zinsbuchungen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "Automatische _Kreditkartenbezahlungen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Aktuelle Buchung automatisch ausklappen, um alle Buchungsteile zu zeigen. Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig, wenn die Bemerkung angezeigt werden soll.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Unten"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "Unter dem Datum zusätzlich das verwendete Datumsformat in kleinerer Schrift (8 Punkt) drucken."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "Die _zuletzt benutzte Karteikarte nach vorne bringen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "_Habenkonten"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "_Auswahl:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Character:"
+msgstr "Zeichen:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Com_press files"
+msgstr "Datei _komprimieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum und Zeit"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid "Default _font:"
+msgstr "Voreingestellte _Schrift:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen unterschritten wurde."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am unteren Rand der Seite anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "Display this many rows when a register is created."
+msgstr "Anzahl der Zeilen, die beim Öffnen eines neuen Kontofensters angezeigt werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr "Nur Texte in der Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items."
+msgstr "Unterhalb jedes Icons in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen. Beschreibungen werden für alle Icons angezeigt."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items."
+msgstr "Neben jedem Icon in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen. Beschreibungen werden aber nur für die wichtigsten Icons angezeigt."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "_Vertikale Linien zwischen Spalten zeichnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zeilen zeichnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr "GnuCash Optionen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash Einstellungen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Wenn aktiviert, zeigt GnuCash eine Rückfrage mit Erklärung des automatischen Speicherns an, wenn dieses gestartet wird. Andernfalls wird keine Erklärung angezeigt."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird jedes Kontofenster in einem eigenen Fenster geöffnet. Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen Fenster geöffnet."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Top-Level-Fenster angezeigt. Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden Aktien in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, die keine Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen angezeigt."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden die systemweiten Farbeinstellungen in den Kontofenstern verwendet. Wenn nicht aktiviert, werden GnuCash-spezifische Farben in den Kontofenstern verwendet."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "_Gesamtsumme anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "_Aktien-Gesamtsumme anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "_Systemeinstellung:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "Ergebnisanzahl für Neue Suche:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Anzahl Buchungen:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "Konteneinrichtung bei neuer Datei"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Assistent für neue Konteneinrichtung öffnen, wenn »Neue Datei« im Menü »Datei« gewählt wird"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr "Vor und nach dem Text jeweils »***« drucken."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "_Abschlusszeichen drucken"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+msgid "Print _date format"
+msgstr "_Datumsformat zusätzlich drucken"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+msgid "Priority text besi_de icons"
+msgstr "Text _neben wichtigen Icons"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Re_lativ:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen Kontobuch"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "Kontobuch in neuem Fenster öffnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "Bericht in neuem _Fenster öffnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Reports"
+msgstr "Berichte"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "Einen Knopf »Schliessen« auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schliessen-Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte Währung für Berichte."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig, wenn die Bemerkung angezeigt werden soll.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "Erklärung für automatisch Speichern anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "Den Knopf »Schliessen« bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Horizontale Begrenzungen anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "_Begrüssungsbild anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "Begrüssungsbild (Splash screen) beim Programmstart anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Diese Anzahl Buchungen in einem Kontofenster anzeigen. Der Wert Null bedeutet alle Buchungen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die ausgeklappten Buchungen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Passiven-, Eigenkapitals- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Text _unter Icons"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Das Zeichen zwischen den Konten eines vollen Kontennamens. Sie können jedes Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder »-«."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+msgid "To_p"
+msgstr "_Oben"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid "Transaction _journal"
+msgstr "Buchungsjournal"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "US Dollars (USD)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "U_K:"
+msgstr "U_K:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "24-Stunden-_Format"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "Use s_ystem default"
+msgstr "_System-Voreinstellung"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "Use the date format common in continental Europe."
+msgstr "Das auf dem europäischen Kontinent übliche Datumsformat benutzen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
+msgstr "Das in Grossbritannien übliche Datumsformat benutzen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "Use the date format common in the United States."
+msgstr "Das in den Vereinigten Staaten von Amerika übliche Datumsformat benutzen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "Das in dem ISO-Standard 8601 beschriebene Datumsformat benutzen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Das Datumsformat aus den Systemeinstellungen übernehmen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Absolutes Enddatum für Erfolgsrechnung und Datum für Bilanz. Ebenso Enddatum für die Berechnung des Reingewinns."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Absolutes Anfangsdatum für Erfolgsrechnung."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Standard-Währung für neue Konten."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Standard-Währung für neue Berichte."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Relatives Enddatum für Erfolgsrechnung und Datum für Bilanz"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Relatives Anfangsdatum für Erfolgsrechnung"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr "Die GNOME-Voreinstellung für die Anzeige der Icons in der Werkzeugleiste benutzen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenster"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Absolut:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "Listen automatisch aufklappen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "_Aktive vollständig"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "Automatische _Dezimalstellen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "_Einzeilig"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "Komma_stellen:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "_Bemerkung anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+msgid "_Europe:"
+msgstr "_Europa:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Nur _Icons"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+msgid "_None"
+msgstr "_Keine"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relativ:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "Logdateien au_fbewahren"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rechts"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "_Fenstergrössen und -positionen speichern"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+msgid "_Text only"
+msgstr "Nur _Text"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+msgid "_US:"
+msgstr "_USA:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "Farben der _systemweiten Einstellungen verwenden"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breite:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+msgid "characters"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Tipp des Tages:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "GnuCash Tipp des Tages"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "Tipps beim Programmstart _anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Informationen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Währungsbuchung</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Herkunftskonto</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Buchen nach</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+msgid "Currency:"
+msgstr "Währung:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Wechselkurs:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Memo:"
+msgstr "Buchungstext:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Num:"
+msgstr "Nummer:"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Buchen"
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:390
+msgid "New..."
+msgstr "Neu..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "Datei automatisch speichern?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+"Ihre Datei muss auf der Festplatte gespeichert werden, um Ihre Änderungen zu sichern. GnuCash kann das Speichern automatisch alle %d Minuten auslösen, so als ob Sie jedesmal den Knopf »Speichern« klicken würden.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie das Zeitintervall ändern möchten, können Sie dies tun unter Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein -> Zeitintervall automatisch Speichern, oder dieses Feature dort auch abschalten.\n"
+"\n"
+"Soll Ihre Datei automatisch gespeichert werden?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Diesmal _ja"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr "Ja, _immer"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Nein, ni_e"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr "Diesmal _nicht"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+msgid "Weeks"
+msgstr "Wochen"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+msgid "Months"
+msgstr "Monate"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+msgid "Years"
+msgstr "Jahre"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244
+msgid "Ago"
+msgstr "Vor"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+msgid "From Now"
+msgstr "Von jetzt"
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:244
+msgid "12 months"
+msgstr "12 Monate"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:245
+msgid "6 months"
+msgstr "6 Monate"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:246
+msgid "4 months"
+msgstr "4 Monate"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:247
+msgid "3 months"
+msgstr "3 Monate"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:248
+msgid "2 months"
+msgstr "2 Monate"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
+msgid "1 month"
+msgstr "1 Monat"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:282
+msgid "View:"
+msgstr "Ansicht:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
+msgid "Date: "
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1172
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(unbenannt)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr "Kann Datei nicht verarbeiten: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "_Export"
+msgstr "E_xportieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:890
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
+msgid "(null)"
+msgstr "(keine)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "Kein passendes Dateimodul wurde gefunden für %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "Die URL »%s« kann von dieser GnuCash Version nicht verarbeitet werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "Folgende URL konnte nicht verarbeitet werden: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner »%s«. Der Rechnername, Benutzername oder Passwort waren falsch."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner »%s«. Verbindung verloren. Daten konnten nicht gesendet werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Diese Datei scheint von einer neueren Version von GnuCash zu sein. Sie brauchen eine neuere GnuCash Version, um die Datei lesen zu können."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Die Datenbank oder Datei »%s« existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"Für die Datenbank »%s« konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Diese Datenbank ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. In diesem Fall sollten Sie die Datenbank nicht öffnen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datenbank fortfahren?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
+"Für die Datenbank »%s« konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Diese Datenbank ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. In diesem Fall sollten Sie die Datenbank nicht importieren.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie trotzdem mit dem Importieren der Datenbank fortfahren?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"Für die Datenbank »%s« konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Diese Datenbank ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. In diesem Fall sollten Sie die Datenbank nicht speichern.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie trotzdem mit dem Speichern der Datenbank fortfahren?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"Für die Datei »%s« konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Diese Datei ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. In diesem Fall sollten Sie die Datei nicht öffnen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datei fortfahren?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden. Diese Datei könnte sich auf einem schreibgeschützten Dateisystem befinden oder Sie haben keine Schreibberechtigung in das Verzeichnis. "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "Die Datei/URL »%s« verweist nicht auf GnuCash-Daten oder diese Daten sind fehlerhaft."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "Der Server unter der URL »%s« stiess auf einen Fehler oder benutzte falsche oder fehlerhafte Daten."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für die Datei »%s«."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s«."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr "Ungültige QSF-Objekt-Datei. Die Datei »%s« hat ein falsches Format, verglichen mit dem QSF Objekt-Schema. Die XML-Struktur ist entweder nicht wohlgeformt oder enthält ungültige Daten."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr "Ungültige QSF-Zuordnungs-Datei (Map). Die Datei »%s« hat ein falsches Format, verglichen mit dem QSF Map-Schema. Die XML-Struktur ist entweder nicht wohlgeformt oder enthält ungültige Daten."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#, c-format
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr "Die QSF-Zuordnungs-Datei (Map) »%s« wurde für eine andere Version von QOF geschrieben. Sie kann nicht mit dieser Version gelesen werden. Bitte prüfen Sie in der Dokumentation der anderen Version, ob Sie Konvertierungsschritte durchführen müssen, um sie mit dieser Version zu lesen."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#, c-format
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+msgstr "Die gewählte QSF-Zuordnung (Map) »%s« enthält unbrauchbare Daten. Das kann sein, wenn nicht für alle erforderlichen Parameter für die gewünschten Objekte alle notwendigen Berechnungsformeln in der Zuordnung angegeben waren."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#, c-format
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr "Die gewählte QSF-Objekt-Datei »%s« enthält eine oder mehrere ungültige GUIDs. Die Datei kann nicht verarbeitet werden. Versuchen Sie, eine korrigierte Datei zu erhalten."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr "Die gewählte QSF-Objekt-Datei »%s« erfordert eine QSF-Zuordnung (Map), aber es ist keine verfügbar."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#, c-format
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects. The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr "Falsche QSF-Zuordnung (Map) ausgewählte. Die gewählte QSF-Datei »%s« ist zwar korrekt, wurde aber für andere QOF-Objekte geschrieben. Die Objektliste in dieser Zuordnung enthält nicht alle Objekte, die in der aktuellen QSF-Objekt-Datei zu finden sind."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr "Die gewählte Datei »%s« ist eine QSF-Zuordnung (Map) und kann nicht als QSF-Objekt geöffnet werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#, c-format
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+msgstr "Als die XML-Datei geladen wurde, ist ein Zahlen-Überlauf aufgetreten. Die QSF-Datei »%s« enthält ungültige Daten in einem Feld, das eine Zahl enthalten soll."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#, c-format
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+msgstr "Die QSF-Datei »%s« ist korrekt und enthält GnuCash-Objekte. Allerdings kann GnuCash die Datei nicht direkt öffnen, da die Objekte in ein existierendes GnuCash-Buch fusioniert werden muss. Bitte öffnen Sie eine GnuCash-Datei oder erstellen eine neue, und importieren dann diese QSF-Datei."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. Möchten Sie fortfahren?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "Beim Lesen der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "Die Datei »%s« ist leer."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie fortfahren?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "Der Dateityp der Datei »%s« ist unbekannt."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "Von der Datei »%s« konnte kein Backup erstellt werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Es konnte nicht in die Datei »%s« geschrieben werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibberechtigung für das Verzeichnis und diese Datei haben und dass genug Platz auf dem Datenträger frei ist."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei »%s«."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie die Datei zur aktuellen GnuCash-Version aktualisieren?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
+"Die SQL-Datenbank ist von anderen Anwendern in Benutzung, und die Aktualisierung kann nicht durchgeführt werden, solange jene sich nicht abmelden. \n"
+"\n"
+"Wenn keine anderen Anwender mehr im System sind, konsultieren Sie bitte das Handbuch, um Anweisungen zum Löschen von 'dangling login sessions' zu finden."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "Ein unbekannter Eingabe/Ausgabefehler (%d) ist aufgetreten."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten verloren."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Schliessen _ohne zu speichern"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:658
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Für diese Datei konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Entweder ist sie von jemand anderem in Benutzung, oder GnuCash wurde beim letzten Aufruf nicht ordnungsgemäss beendet und ist zum Beispiel abgestürzt. Falls Sie genau wissen, dass niemand anderes auf diese Datei zugreift und/oder dass zuletzt ein solcher Programmabsturz auftrat, können Sie diese Warnung ignorieren und die Datei trotzdem öffnen.\n"
+"\n"
+"Was möchten Sie tun?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Für diese Datenbank konnte keine Schreibberechtigung erreicht werden. Entweder befindet sich diese Datei in einem schreibgeschützten Dateisystem oder Sie haben keine Schreibberechtigung für das Verzeichnis. Wenn Sie die Datei trotzdem öffnen, können Sie Ihre Änderungen nicht dort speichern, sondern müssen die Änderungen über »Speichern unter...« in einem anderen Verzeichnis speichern.\n"
+"\n"
+"Was möchten Sie tun?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "Tr_otzdem öffnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:685
+msgid "_Create New File"
+msgstr "_Neue Datei anlegen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1129
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben werden soll?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:940
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Datei exportieren..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:953
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "View..."
+msgstr "Ansicht..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "Die Dateien für die Hilfe-Dokumentation konnten nicht gefunden werden. Das liegt vermutlich daran, dass das Paket »gnucash-docs« noch nicht installiert ist."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "Die Dateien für die Hilfe-Dokumentation konnten nicht gefunden werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:108
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "Die angegebene URL konnte nicht geladen werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:509
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:964
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Der verschlüsselte HTTP Zugang ist deaktiviert. Um ihn zu aktivieren, wählen Sie den Netzwerk Abschnitt der Einstellungen und aktivieren die entsprechende Option."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:518
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:974
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Sie haben den »HTTP Netzwerkzugang« abgeschaltet. Sie können ihn wieder im Menü »Voreinstellungen«einschalten"
+
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:904
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "_Konto löschen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "Konto _bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+msgid "_New Account"
+msgstr "_Neues Konto"
+
+#. Account menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2014
+msgid "_Open Account"
+msgstr "_Konto öffnen"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "B_uchung"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+msgid "_Reports"
+msgstr "Be_richte"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Werkzeuge"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "Er_weiterungen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fenster"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2042
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ffnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "Aktuelle Seite drucken"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "_Eigenschaften"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chliessen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Aktuelle Seite schliessen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+msgid "Quit this application"
+msgstr "GnuCash beenden"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "Sortierungskriterien für die aktuelle Ansicht wählen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Aktualisie_ren"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle wieder angezeigt werden."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Seite umbe_nennen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Diese Seite umbenennen."
+
+#. Windows menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Neues Fenster"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben."
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "_Contents"
+msgstr "I_nhalt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "Info zu GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "_Statusleiste"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+msgid "Window _1"
+msgstr "Fenster _1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+msgid "Window _2"
+msgstr "Fenster _2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+msgid "Window _3"
+msgstr "Fenster _3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+msgid "Window _4"
+msgstr "Fenster _4"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+msgid "Window _5"
+msgstr "Fenster _5"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Window _6"
+msgstr "Fenster _6"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "Window _7"
+msgstr "Fenster _7"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+msgid "Window _8"
+msgstr "Fenster _8"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+msgid "Window _9"
+msgstr "Fenster _9"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+msgid "Window _0"
+msgstr "Fenster _0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schliessen speichern?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Stunden und %d Minuten verloren."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Tage und %d Stunden verloren."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Schliessen _ohne zu speichern"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
+msgid "<no file>"
+msgstr "<Keine Datei>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr "GnuCash: Ihr privater Finanzmanager. Die freie Lösung zur Finanzverwaltung."
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
+#, c-format
+msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr "%s Dieses Programm wurde aus SVN r%s am %s erstellt."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
+#, c-format
+msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
+msgstr "%s Dieses Programm wurde aus r%s am %s erstellt."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Christian Stimming <stimming at tuhh.de>"
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Anfang dieses Monats"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "Anfang dieses Quartals"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+msgid "Start of this year"
+msgstr "Anfang dieses Jahres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+msgid "Start of this fiscal year"
+msgstr "Anfang dieses Haushaltsjahres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+msgid "Start of previous fiscal year"
+msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+msgid "End of this month"
+msgstr "Ende dieses Monats"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "End of previous month"
+msgstr "Ende des vorherigen Monats"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "Ende dieses Quartals"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+msgid "End of this year"
+msgstr "Ende dieses Jahres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+msgid "End of previous year"
+msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+msgid "End of this fiscal year"
+msgstr "Ende dieses Haushaltsjahres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+msgid "End of previous fiscal year"
+msgstr "Ende des vorherigen Haushaltsjahres"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "Version: GnuCash-%s svn (Revision %s, erstellt am %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "Version: GnuCash-%s svn (Revision %s, erstellt am %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:599
+msgid "New top level account"
+msgstr "Neues Top-Level-Konto"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kontobezeichnung"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516
+msgid "Commodity"
+msgstr "Währung/Aktie"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+msgid "Account Code"
+msgstr "Kontonummer"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:533
+msgid "Last Num"
+msgstr "Letzte Nummer"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:538
+msgid "Present"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "Aktuell (als Bericht)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "Bilanz (als Bericht)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:597
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "Zukünftiges Minimum"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "Total"
+msgstr "Betrag"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Saldo (als Bericht)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:623
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Saldo (Periodenbezogen)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+msgid "Tax Info"
+msgstr "Steuerrelevante Information"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "P"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1393
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Aktuell (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1396
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "Saldo (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1399
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Bestätigt (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1402
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Abgeglichen (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1405
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1408
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Gesamt (%s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
+msgid "Namespace"
+msgstr "Namensstandard"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
+msgid "Print Name"
+msgstr "Gedruckter Name"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Eindeutiger Name"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+msgid "CUSIP code"
+msgstr "CUSIP-Code"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+msgid "Fraction"
+msgstr "Stückelung"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "Kurse abrufen"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "K"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
+msgid "Security"
+msgstr "Aktie"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+msgid "Price"
+msgstr "Preis"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
+msgid "Last Occur"
+msgstr "Letztes Auftreten"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
+msgid "Next Occur"
+msgstr "Nächstes Auftreten"
+
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
+msgid "Print GnuCash Document"
+msgstr "GnuCash Drucken"
+
+#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Datei"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "Vorletzte geöffnete Datei"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Anzahl Dateien in der »Zuletzt geöffnet«-Chronik"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "Dieses Feld enthält die Datei mit Pfadangabe, die zuletzt geöffnet war."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "Dieses Feld enthält die Datei mit Pfadangabe, die als vorletztes geöffnet war."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Dieses Feld enthält die Anzahl Dateien, die für das Zuletzt-Geöffnet-Menü gespeichert werden sollen. Ein Wert von Null bedeutet, dieses Menü zu deaktivieren. Dieser Wert kann maximal 10 betragen."
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s, Summe:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s, Aktien gesamt:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, Gesamt:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427
+msgid "Assets:"
+msgstr "Aktiven:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
+msgid "Profits:"
+msgstr "Gewinn:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
+msgid "Interest Payment"
+msgstr "Habenzinsen"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
+msgid "Interest Charge"
+msgstr "Sollzinsen"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
+msgid "Payment From"
+msgstr "Zahlung von"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:467
+msgid "Reconcile Account"
+msgstr "Konto abgleichen"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
+msgid "Payment To"
+msgstr "Zahlung an"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
+msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
+msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
+msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
+msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:724
+msgid "Enter _Interest Charge..."
+msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:979
+msgid "Debits"
+msgstr "Soll"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:989
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+msgid "Credits"
+msgstr "Haben"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1128
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
+
+#. ending balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1680
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Schlusssaldo:"
+
+#. reconciled balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1690
+msgid "Reconciled Balance:"
+msgstr "Abgeglichener Saldo:"
+
+#. difference title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1700
+msgid "Difference:"
+msgstr "Differenz:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1883
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
+msgstr "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen beenden wollen?"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1940
+msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
+msgstr "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1974
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen wollen?"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "Ab_gleichen"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+msgid "_Account"
+msgstr "_Konto"
+
+#. Reconcile menu
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1999
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der Schlusssaldo des Kontoauszugs."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Fertig"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+msgid "Finish the reconciliation of this account"
+msgstr "Kontoabstimmung beenden"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Unterbrechen"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+msgid "Postpone the reconciliation of this account"
+msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+msgid "Cancel the reconciliation of this account"
+msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2015
+msgid "Open the account"
+msgstr "Konto öffnen"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
+msgid "Edit the main account for this register"
+msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Kontobuch"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
+msgid "Add a new transaction to the account"
+msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2034
+msgid "Edit the current transaction"
+msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2037
+msgid "Delete the selected transaction"
+msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+msgid "Open the GnuCash help window"
+msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
+msgid "\"A\""
+msgstr "»Neu«"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
+msgid "\"R\""
+msgstr "»Abgl«"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "Mit »Import-Aktion auswählen« können Sie das Gegenkonto dieser neuen Buchung wählen oder die abzugleichende existierende Buchung auswählen."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
+msgid "(none)"
+msgstr "(keine)"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Farben</b>"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>Buchungen importieren</b>"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Eine Buchung, deren beste Bewertung einer bereits existierenden Buchung im grünen Bereich liegt (grösser oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als Voreinstellung 'Abgleichen'."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im roten Bereich liegt (grösser als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Abgleichen"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+msgid "Choose a format"
+msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "Auszahlungsgebühren"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+msgid "Enable edit match action"
+msgstr "»Bearbeiten«-Aktion aktivieren"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "»Überspringen«-Aktion aktivieren "
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED"
+msgstr "»Bearbeiten«-Aktion im Buchungsimporter aktivieren. Noch nicht implementiert"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgstr "»Überspringen«-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im gelben Bereich liegt (grösser als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung »Überspringen«."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+msgid ""
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"click \"OK\"."
+msgstr ""
+"Für neue Buchungen wählen Sie das Gegenkonto durch Klick auf den Eintrag »Anderes Konto«.\n"
+"Für Buchungen, die schon existieren, überprüfen Sie die Zuordnung durch Klick auf »Doppelte Buchung«.\n"
+"Um zwischen beiden Möglichkeiten umzuschalten, klicken Sie auf das Häkchen in der Spalte »Neu«.\n"
+"Wenn allen neuen Buchungen ein »Anderes Konto« zugeordnet wurde und alle Duplikate richtig erkannt wurden, klicken Sie »Ok«."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
+msgid "Imported transaction's first split:"
+msgstr "Erster Teil der importierten Buchung"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Bei manchen importierten Buchungen kommt eine zusätzliche Auszahlungsgebühr auf, die Ihnen eventuell vorher nicht bekannt war. Um trotzdem die existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr "Liste der importierten Buchungen (angezeigt wird die Herkunftsbuchung):"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zuordnung"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:770
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1064
+msgid "New?"
+msgstr "Neu?"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr "Online Kontonummer hier..."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+msgid "Other Account"
+msgstr "Anderes Konto"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr "Auswählen oder Hinzufügen des passenden GnuCash Kontos:"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgstr "Mögliche Buchungen, die zum aktuellen Buchungssatz passen: "
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "Wählen Sie »Neu«, um die Buchung als neue Buchung zu importieren."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "Wählen Sie »Abgl«, um eine existierende Buchung abzugleichen"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "Wählen Sie die zugeordnete, schon existierende Buchung"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Minimal notwendige Bewertung, damit eine mögliche Zuordnung zu einer existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und angezeigt wird."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde unausgeglichen importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde nicht importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "Diese Buchung wird ausgeglichen importiert."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "Buchungsimport Hilfe"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "_Bayes-Algorithmus verwenden"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden, um importierte Buchungen mit existierenden abzugleichen."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
+msgid "do not translate"
+msgstr "do not translate"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:87
+msgid "gnc-new-account"
+msgstr "gnc-new-account"
+
+#. Numeric formats
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
+msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
+msgstr "Punkt als Kommastelle (Englisch: 1,000.00)"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:107
+msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
+msgstr "Komma als Kommastelle (1.000,00)"
+
+#. Date formats
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:110
+msgid "m-d-y"
+msgstr "Monat-Tag-Jahr"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:111
+msgid "d-m-y"
+msgstr "Tag-Monat-Jahr"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
+msgid "y-m-d"
+msgstr "Jahr-Monat-Tag"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:113
+msgid "y-d-m"
+msgstr "Jahr-Tag-Monat"
+
+#. Translators: Strings from this file are needed only in
+#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
+#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
+#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
+#. * in your country, you may safely ignore strings from the
+#. * import-export/hbci subdirectory.
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
+msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+msgstr "Online-Lastschrift eingeben"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
+msgid "Debited Account Owner"
+msgstr "Zahlungspflichtiger"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
+msgid "Debited Account Number"
+msgstr "Konto-Nr. des Zahlungspflichtigen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
+msgid "Debited Account Bank Code"
+msgstr "BLZ des Zahlungspflichtigen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr "Auftraggeber"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
+msgid "Credited Account Number"
+msgstr "Konto-Nr. des Auftraggebers"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
+msgid "Credited Account Bank Code"
+msgstr "BLZ des Auftraggebers"
+
+#. Conversion was erroneous, so don't use the string
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:415
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:924
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:928
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:938
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:549
+msgid ""
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Der Betrag ist Null oder der eingegebene Betrag konnte nicht korrekt interpretiert werden. Eventuell haben Sie Komma und Dezimalpunkt verwechselt. In der länderspezifischen Einstellung Deutschland (locale de, LANG=de_DE) müssen Sie ein Komma eingeben, andernfalls einen Punkt.\n"
+"\n"
+"Dies ergibt keinen zulässigen Zahlungsauftrag. Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:571
+msgid ""
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Sie haben keinen Verwendungszweck eingegeben. Für einen Überweisungsauftrag ist die Eingabe eines Verwendungszweck erforderlich.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:592
+msgid ""
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Sie haben keinen Empfängernamen eingegeben. Für einen Überweisungsauftrag ist die Eingabe eines Empfängernamens erforderlich.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:729
+#, c-format
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgstr "Die interne Überprüfung der angegebenen Kontonummer »%s« bei der Bank mit der Bankleitzahl »%s« ergab, dass die Kontonummer wahrscheinlich einen Fehler enthält. Wollen Sie den Auftrag trotzdem mit dieser Kontonummer abschicken?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:835
+msgid ""
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Der Auftrag wurde erfolgreich an die Bank geschickt, aber die Bank verweigert die Ausführung. Bitte überprüfen Sie die Ausgaben im Protokoll-Fenster, um die genaue Fehlermeldung zu lesen. Die Zeile mit der genauen Fehlermeldung enthält eine Code-Nummer, die grösser als 9000 ist.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
+msgstr "Die beiden PINs haben nicht übereingestimmt. Bitte erneut eingeben."
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:143
+#, c-format
+msgid "%s at %s (code %s)"
+msgstr "%s bei %s (BLZ %s)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:148
+#, c-format
+msgid "%s at bank code %s"
+msgstr "%s bei %s"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
+msgid "Choose AqBanking Backend"
+msgstr "AqBanking-Modul wählen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
+msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
+msgstr "Wählen Sie das Modul von AqBanking, das Sie einrichten möchten."
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "_Einrichten"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+"Das externe Programm »AqBanking Einrichtungsassistent« konnte nicht gestartet werden, da die benötigte Programmbibliothek »Qt« nicht gefunden wurde. Bitte installieren Sie »Qt/Windows Open Source Edition« der Firma Trolltech, indem Sie dies herunterladen von www.trolltech.com.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie Qt bereits installiert haben, müssen Sie die Variable PATH in Ihrem System noch anpassen. Fragen Sie bei den GnuCash-Entwicklern nach, wenn Sie weitere Hilfe dabei benötigen.\n"
+"\n"
+"Online-Banking kann ohne Qt nicht eingerichtet werden. Drücken Sie jetzt »Schliessen« und dann »Abbrechen«, um die Einrichtung des Online-Banking wieder abzubrechen."
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgstr "Das externe Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden, was bedeutet, dass die Einrichtung nicht erfolgreich abgeschlossen worden ist. Die weitere Einrichtung von Onlinebanking/HBCI in GnuCash kann nur fortgesetzt werden, wenn der »AqBanking Assistent« erfolgreich aufgerufen worden ist. Bitte versuchen Sie erneut, den »AqBanking Einrichtungs-Assistent« korrekt auszuführen."
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
+"\n"
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
+msgstr ""
+"Das externe Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« konnte nicht gefunden werden. \n"
+"\n"
+"Dieses soll normalerweise vom %s-Paket installiert werden, so dass dann ein Programm namens »qt3-wizard« installiert ist. Bitte kontrollieren Sie Ihre Installation der Bibliothek AqBanking."
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:755
+msgid "Online Banking Account Name"
+msgstr "Online-Banking Kontoname"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:762
+msgid "GnuCash Account Name"
+msgstr "GnuCash Kontoname"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:152
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
+msgstr "Die Datei »%s« existiert noch nicht. Möchten Sie sie jetzt erstellen?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
+#, c-format
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
+msgstr "Das Verzeichnis für Datei »%s« existiert nicht. Bitte wählen Sie einen anderen Ort für diese Datei."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
+msgid "(filled in automatically)"
+msgstr "(wird automatisch ausgefüllt)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
+msgid "<b>From</b>"
+msgstr "<b>Von</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>Protokoll</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Verlauf</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr "<b>Bis</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
+msgid "Add current"
+msgstr "Aktuelle hinzufügen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr "Aktuelle Online-Buchung als neue Überweisungsvorlage hinzufügen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
+msgid "Bank Code"
+msgstr "Bankleitzahl"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
+msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
+msgstr "Wählen Sie eine Online-Banking- oder HBCI-Version, die benutzt werden soll:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Klicken Sie auf die Zeile eines Online-Banking-Kontos, um diesem HBCI-Konto ein GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie »Vor«, wenn alle gewünschten Konten zugeordnet sind."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
+msgid "Close when finished"
+msgstr "Fenster nach Verbindungsende schliessen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
+msgid "Current Action"
+msgstr "Momentane Aktion"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
+msgid "Current Job"
+msgstr "Momentaner Auftrag"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+msgstr "Datumsbereich der abzurufenden Buchungen:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
+msgstr "Ausgewählte Überweisungsvorlage löschen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+msgid "E_nter date:"
+msgstr "D_atum eingeben:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "Datum _eingeben:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
+msgid "Enter an Online Transaction"
+msgstr "Online-Überweisung eingeben"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
+msgid "Enter name for new template:"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Überweisungsvorlage ein:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
+msgid "Execute Now"
+msgstr "Jetzt ausführen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
+msgid "Execute later (unimpl.)"
+msgstr "Später ausführen (unfertig)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr "Diesen Auftrag jetzt online abschicken"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
+msgid "Get Transactions Online"
+msgstr "Online Kontoumsätze abfragen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
+msgid "Initial Online Banking Setup"
+msgstr "Grundlegende Online-Banking Einrichtung"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
+msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Online-Banking Konten mit GnuCash Konten zuordnen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
+msgstr "Gewählte Überweisungsvorlage eine Zeile nach unten umsortieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgstr "Gewählte Überweisungsvorlage eine Zeile nach oben umsortieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
+msgid "Name for new template"
+msgstr "Namen für neue Überweisungsvorlage"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+msgid "Online Banking Connection Window"
+msgstr "Onlinebanking Verbindungsfenster"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgstr "Online-Banking Einrichtung beendet"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
+msgid "Online Banking Version"
+msgstr "Online-Banking Version"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
+msgid "Online Transaction"
+msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
+msgid "Originator Account Number"
+msgstr "Konto-Nr. des Auftraggebers"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
+msgid "Originator Name"
+msgstr "Auftraggeber: Name, Vorname"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
+msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
+msgstr "Verwendungszweck - z.B. Kunden-Referenznummer - (nur für Empfänger)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
+msgid "Payment Purpose continued"
+msgstr "noch Verwendungszweck (ggf. noch Anschrift des Auftraggebers)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+msgid "Progress"
+msgstr "Verlauf"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
+msgid "Recipient Account Number"
+msgstr "Konto-Nr. des Empfängers"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:40
+msgid "Recipient Bank Code"
+msgstr "Bankleitzahl"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:41
+msgid "Recipient Name"
+msgstr "Empfänger: Name, Vorname / Firma"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:42
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+msgstr "Die Liste der Überweisungsvorlagen alphabetisch sortieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
+msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
+msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistent starten"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
+msgid "Start Online Banking Wizard"
+msgstr "Onlinebanking Einrichtungs-Assistenten starten"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "Die Einrichtung Ihrer Onlinebanking-Verbindung (HBCI) wird von dem externen Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« durchgeführt. Bitte klicken Sie den Knopf, um dieses Programm zu starten."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
+msgid ""
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
+"\n"
+"Press \"Apply\" now."
+msgstr ""
+"Die Einrichtung des Onlinebanking-Zugangs und die Zuordnung zu den passenden GnuCash Konten ist fertig gestellt. Sie können nun Onlinebanking-Aktionen in diesen Konten aufrufen (Menü Aktionen: Online Aktionen).\n"
+"\n"
+"Wenn Sie eine neue Bank, einen neuen Benutzer oder ein neues Konto hinzufügen möchten, können Sie diesen Assistenten (Druiden) jederzeit wieder aufrufen.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie jetzt »Anwenden«."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
+msgid ""
+"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
+"\n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"\n"
+"* The bank code of your bank\n"
+"* The user ID that identifies you to your bank\n"
+"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"\n"
+"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
+"\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
+"\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent hilft Ihnen, die Online-Verbindung (HBCI) mit Ihrer Bank einzurichten.\n"
+"\n"
+"Zunächst müssen Sie bei Ihrer Bank die Freischaltung des HBCI-Zugangs beantragt haben. Ihre Bank müsste Ihnen dann einen Brief zugesandt haben, der u.a. folgende Angaben enthält:\n"
+"\n"
+"* Die Bankleitzahl Ihrer Bank\n"
+"* Die Benutzerkennung, die Sie gegenüber Ihrer Bank identifiziert\n"
+"* Die Internetadresse des Bank-Servers \n"
+"* Informationen über die öffentlichen kryptographischen Schlüssel Ihrer Bank (»Ini-Brief«)\n"
+"\n"
+"Diese Informationen werden im folgenden benötigt. Klicken Sie jetzt »Vor«.\n"
+"\n"
+"ACHTUNG: Die Programmierer geben keine Garantie auf korrekte Funktion. Insbesondere kann bei manchen Bank-Servern eine schlechte HBCI-Implementierung dazu führen, dass Sie keine Fehlermeldung bei zurückgewiesenen Aufträgen erhalten. Sie sollten sich daher bei zeitkritischen Aufträgen nicht auf HBCI allein verlassen.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie »Abbrechen«, wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten möchten."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
+msgid "Use Transaction Template"
+msgstr "Überweisungsvorlage:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "_Frühestes mögliches Datum"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr "_Letztes Abrufdatum"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
+msgid "_Now"
+msgstr "_Jetzt"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten _starten"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
+msgid "at Bank"
+msgstr "der Bank"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73
+msgid "something"
+msgstr "irgendwas"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Passwort bestätigen:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Passwort eingeben:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
+msgid "Enter and confirm your new password"
+msgstr "Geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
+msgid "Enter new Password"
+msgstr "Neues Passwort eingeben"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
+msgid "<b>Online Banking</b>"
+msgstr "<b>Onlinebanking</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
+msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
+msgstr "Ausführliche Fehlermeldungen für Onlinebanking aktivieren."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
+msgid "Remember _PIN"
+msgstr "_PIN merken"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
+msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
+msgstr "Die PIN für Onlinebanking während einer GnuCash-Sitzung im Speicher merken."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
+msgid "_Verbose debug messages"
+msgstr "Ausführliche _Fehlermeldungen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
+
+#. Translators: Strings from this file are needed only in
+#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
+#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
+#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
+#. * in your country, you may safely ignore strings from the
+#. * import-export/hbci subdirectory.
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:271
+msgid ""
+"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
+"\n"
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
+msgstr ""
+"Der abgefragte Saldo war Null. \n"
+"\n"
+"Entweder war dies der korrekte Saldo, oder Ihre Bank bietet anscheinend keine Saldenabfrage in der gewählten HBCI-Version an. Im letzteren Fall können Sie im Onlinebanking-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version auswählen. Versuchen Sie anschliessend erneut, den Saldo abzufragen."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Result of Online Banking job: \n"
+"Account booked balance is %s"
+msgstr ""
+"Ergebnis der Saldenabfrage:\n"
+"Gebuchter Saldo des Kontos ist %s"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:296
+#, c-format
+msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
+msgstr "Zu Ihrer Information: Dieses Konto hat ausserdem folgenden Saldo an zur Ausführung vorgemerkten Aufträgen: %s\n"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "Dieser gebuchte Saldo stimmt mit dem aktuellen abgeglichenen Saldo Ihres Kontos überein."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
+msgid "Reconcile account now?"
+msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Es liegen keine Buchungen für die gewählte Zeitspanne vor."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
+msgid ""
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Das AqBanking-Modul hat einen Fehler während der Vorbereitung des Auftrags gefunden. Es ist nicht möglich, den Auftrag auszuführen.\n"
+"\n"
+"Wahrscheinlich wird dieser Geschäftsvorfall von Ihrer Bank leider nicht unterstützt oder ist für Ihren HBCI-Zugang nicht freigeschaltet. Weitere Fehlermeldungen könnten auf dem Console-Log sichtbar sein.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "Sie haben die Liste der Überweisungsvorlagen geändert, aber Sie haben den Überweisungsdialog abgebrochen. Möchten Sie die Liste der Überweisungsvorlagen trotzdem speichern?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:250
+msgid "Online Banking Direct Debit Note"
+msgstr "Online-Auftrag Einzellastschrift"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
+msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
+msgstr "Online-Auftrag Einzelumbuchung"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:255
+msgid "Online Banking Transaction"
+msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:357
+msgid ""
+"The PIN you entered was wrong.\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Die eingegebene PIN war falsch.\n"
+"Möchten Sie erneut versuchen?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:363
+msgid ""
+"The PIN you entered was wrong.\n"
+"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Die eingegebene PIN war falsch.\n"
+"VORSICHT: Es ist kein weiterer Fehlversuch möglich!\n"
+"Möchten Sie erneut versuchen?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+msgstr "Sie haben zu oft eine falsche PIN eingegeben. Ihre Chipkarte ist damit leider unbrauchbar geworden. Aktion wird abgebrochen."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
+msgstr "Im Kartenleser wurde keine Chipkarte erkannt. Möchten Sie erneut versuchen?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
+msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
+msgstr "Dieser HBCI Geschäftsvorfall wird von Ihrer Bank leider nicht unterstützt oder ist Ihnen nicht gestattet. Aktion wird abgebrochen."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
+msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
+msgstr "Der Onlinebanking-Server der Bank hat die Verbindung abgewiesen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal. Aktion wird abgebrochen."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
+msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgstr "Das Abschicken der Online-Banking Aufträge schlug fehl. Bitte prüfen Sie das Protokollfenster auf weitere Fehlermeldungen."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
+"Remote bank code: \"%s\"\n"
+"Remote account number: \"%s\"\n"
+"Description and remote name: \"%s\"\n"
+"Value: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Eine Lastschrift ist von der Bank zurückgewiesen worden. Die zurückgewiesene Lastschrift hat folgende Daten:\n"
+"BLZ Empfänger: \"%s\"\n"
+"Kontonummer Empfänger: \"%s\"\n"
+"Verwendungszweck und Name des Empfängers: \"%s\"\n"
+"Betrag: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+msgid ""
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
+"\n"
+"The job has been removed from the queue."
+msgstr ""
+"Der Auftrag wurde erfolgreich an die Bank geschickt, aber die Bank verweigert die Ausführung. Bitte überprüfen Sie die Ausgaben im Protokoll-Fenster, um die genaue Fehlermeldung zu lesen. Die Zeile mit der genauen Fehlermeldung enthält eine Code-Nummer, die grösser als 9000 ist.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "Kein Online-Banking Konto gefunden, welches zu diesem GnuCash-Konto zugeordnet ist. Die Buchungen werden nicht als Online-Banking Aufträge abgeschickt."
+
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nicht spezifiziert"
+
+#. Menus
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:96
+msgid "_Online Actions"
+msgstr "_Online Aktionen"
+
+#. Menu Items
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
+msgid "_Online Banking Setup..."
+msgstr "_Onlinebanking Einrichtung..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:100
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "Einrichtung des Online Banking Zugangs: HBCI oder OFX DirectConnect"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102
+msgid "Get _Balance"
+msgstr "_Saldenabfrage"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:103
+msgid "Get the account balance online through Online Banking"
+msgstr "Kontosaldo online abfragen via HBCI/Onlinebanking"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
+msgid "Get _Transactions..."
+msgstr "Abfrage Konto_umsätze..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
+msgid "Get the transactions online through Online Banking"
+msgstr "Kontoumsätze online abfragen via HBCI/Onlinebanking"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
+msgid "_Issue Transaction..."
+msgstr "_Einzelüberweisung..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:109
+msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
+msgstr "Neue Einzelüberweisung mit HBCI online absenden"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:117
+msgid "I_nternal Transaction..."
+msgstr "Interne _Umbuchung..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:118
+msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
+msgstr "Neue bankinterne Einzelumbuchung mit HBCI/Onlinebanking online absenden"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:121
+msgid "_Direct Debit..."
+msgstr "Einzel_lastschrift..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:122
+msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
+msgstr "Neue Einzellastschrift online mit HBCI/Onlinebanking absenden"
+
+#. File -> Import menu item
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
+msgid "Import _MT940"
+msgstr "_MT940 importieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:127
+msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+msgstr "Buchungen aus einer MT940 Datei importieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:129
+msgid "Import MT94_2"
+msgstr "MT94_2 importieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
+msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+msgstr "Buchungen aus einer MT942 Datei importieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:132
+msgid "Import _DTAUS"
+msgstr "_DTAUS importieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:133
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
+msgstr "Buchungen aus einer DTAUS Datei importieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:136
+msgid "Import _CSV"
+msgstr "_CSV importieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:137
+msgid "Import a CSV file into GnuCash"
+msgstr "Buchungen aus einer CSV Datei importieren"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:139
+msgid "Import CSV and s_end..."
+msgstr "CSV importieren und _senden..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:140
+msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "Buchungen aus einer CSV Datei importieren und als Online-Banking Aufträge an die Bank schicken"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:143
+msgid "Import DTAUS and _send..."
+msgstr "DTAUS importieren und _senden..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:144
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "Buchungen aus einer DTAUS Datei importieren und als Online-Banking Aufträge an die Bank schicken"
+
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
+#, c-format
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "Die PIN muss mindestens %d Zeichen lang sein. Erneut versuchen?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
+#, c-format
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "Sie haben %ld Zeichen eingegeben, aber die PIN darf nicht länger als %d Zeichen sein. Erneut versuchen?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
+#, c-format
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "Diese TAN muss mindestens %d Zeichen lang sein. Erneut versuchen?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
+#, c-format
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "Sie haben %ld Zeichen eingegeben, aber die TAN darf nicht länger als %d Zeichen sein. Erneut versuchen?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+msgid "CSV import data format"
+msgstr "CSV-Import Dateiformat"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+msgid "Close dialog when finished"
+msgstr "Fenster nach Verbindungsende schliessen"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+msgid "DTAUS import data format"
+msgstr "DTAUS-Import Dateiformat"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr "Ausführliche Fehlermeldungen für HBCI Online Banking aktivieren."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird die PIN (Persönliche Identifikationsnummer) für HBCI/AqBanking während einer Programmbenutzung im Speicher zwischengespeichert. Wenn nicht aktiviert, muss die PIN bei jeder einzelnen Aktion von HBCI/AqBanking eingegeben werden und wird nicht im Speicher gehalten."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird das Fenster automatisch geschlossen, wenn der HBCI/AqBanking-Import beendet ist. Andernfalls bleibt das Fenster geöffnet."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+msgid "Remember the PIN in memory"
+msgstr "HBCI PIN im Speicher merken"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
+msgstr "SWIFT MT940-Import Dateiformat"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr "SWIFT MT942-Import Dateiformat"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Datenformate beim Importieren von CSV-Dateien an. Die Bibliothek AqBanking bietet verschiedene Datenformate an, die dort als »Profiles« (Profile) bezeichnet werden. Geben Sie hier den Namen des AqBanking-Profils an."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Datenformate beim Importieren von DTAUS-Dateien an. Die Bibliothek AqBanking bietet verschiedene Datenformate an, die dort als »Profiles« (Profile) bezeichnet werden. Geben Sie hier den Namen des AqBanking-Profils an."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Datenformate beim Importieren von SWIFT MT940-Dateien an. Die Bibliothek AqBanking bietet verschiedene Datenformate an, die dort als »Profiles« (Profile) bezeichnet werden. Geben Sie hier den Namen des AqBanking-Profils an."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Diese Einstellung gibt die Datenformate beim Importieren von SWIFT MT942-Dateien an. Die Bibliothek AqBanking bietet verschiedene Datenformate an, die dort als »Profiles« (Profile) bezeichnet werden. Geben Sie hier den Namen des AqBanking-Profils an."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr "Ausführliche HBCI-Fehlermeldungen"
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82
+msgid "Account ID"
+msgstr "Kontonummer"
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:212
+msgid "(Full account ID: "
+msgstr "(Komplette Kontonummer: "
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:239
+#, c-format
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Das Konto %s ist ein Platzhalter und kann keine Buchungen enthalten. Bitte wählen Sie ein anderes Konto."
+
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Währung/Aktie, die zum folgenden Aktiencode passt. Achtung: Der Aktiencode der ausgewählten Währung/Aktie wird anschliessend überschrieben."
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
+msgid "Period: 123,456.78"
+msgstr "Punkt: 123,456.78"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
+msgid "Comma: 123.456,78"
+msgstr "Komma: 123.456,78"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
+msgid "m/d/y"
+msgstr "Monat/Tag/Jahr"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
+msgid "d/m/y"
+msgstr "Tag/Monat/Jahr"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
+msgid "y/m/d"
+msgstr "Jahr/Monat/Tag"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
+msgid "y/d/m"
+msgstr "Jahr/Tag/Monat"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:208
+msgid "Destination account for the auto-balance split."
+msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:423
+msgid "A"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:425
+msgid "R"
+msgstr "Abgl"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:435
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:586
+msgid "New, already balanced"
+msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be
+#. transferred. %2$s is the destination account.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:610
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
+msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, manuell gewählt)"
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be
+#. transferred. %2$s is the destination account.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:618
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
+msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)"
+
+#. Translators: %s is the amount to be transferred.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:629
+#, c-format
+msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
+msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, %s noch auszugleichen)"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:641
+msgid "Reconcile (manual) match"
+msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:645
+msgid "Reconcile (auto) match"
+msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:651
+msgid "Match missing!"
+msgstr "Zuordnung fehlt"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:660
+msgid "Do not import (no action selected)"
+msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
+
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:363
+msgid "Confidence"
+msgstr "Genauigkeit"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
+msgid "(no)"
+msgstr "(kein(e))"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:9
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
+msgstr "Drücken Sie »Zurück«, um nicht diese Datei zu laden, sondern eine andere auszuwählen."
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
+msgid "Sample data:"
+msgstr "Beispieldatum:"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "Ein Datumsformat für diese QIF-Datei setzen"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
+msgid ""
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+msgstr ""
+"Das QIF-Dateiformat macht keine Angaben darüber, in welcher Reihenfolge Tag, Monat und Jahr gespeichert sind. In den meisten Fällen kann dies automatisch festgestellt werden, aber in der von Ihnen importierten Datei gab es Mehrdeutigkeiten, die nicht aufgelöst werden konnten.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie daher ein Datumsformat für die Datei. QIF Dateien, die von europäischer Software erzeugt wurden, haben meistens das Format »d-m-y« (Tag-Monat-Jahr), wogegen Dateien aus dem amerikanischen Raum eher das Format »m-d-y« (Monat-Tag-Jahr) haben.\n"
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
+msgid "Select a .log file to replay"
+msgstr "Zu ladende Log-Datei auswählen"
+
+#. Translators: %s is the file name.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:541
+#, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr "Kann nicht die aktuelle Log-Datei öffnen: %s"
+
+#. Translation note:
+#. * First argument is the filename,
+#. * second argument is the error.
+#.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:554
+#, c-format
+msgid "Failed to open log file: %s: %s"
+msgstr "Kann Log-Datei nicht öffnen: %s: %s"
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:561
+msgid "The log file you selected was empty."
+msgstr "Die gewählte Log-Datei ist leer."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr "Die gewählte Log-Datei kann nicht gelesen werden. Das Dateiformat wurde nicht erkannt."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
+msgid "_Replay GnuCash .log file..."
+msgstr "Einträge aus Logdatei abspielen..."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
+msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
+msgstr "Einträge aus Logdatei nach einem Programmabsturz abspielen. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
+
+#. This string is a default account
+#. name. It MUST NOT contain the
+#. character ':' anywhere in it or
+#. in any translations.
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:361
+#, c-format
+msgid "Stock account for security \"%s\""
+msgstr "Aktienkonto für Aktie »%s«"
+
+#. This string is a default account
+#. name. It MUST NOT contain the
+#. character ':' anywhere in it or
+#. in any translations.
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:427
+#, c-format
+msgid "Income account for security \"%s\""
+msgstr "Einnahmenkonto für Aktie »%s«"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+msgid "Unknown OFX checking account"
+msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+msgid "Unknown OFX savings account"
+msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+msgid "Unknown OFX money market account"
+msgstr "Unbekannter OFX Fondskonto"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+msgid "Unknown OFX credit line account"
+msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:598
+msgid "Unknown OFX CMA account"
+msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:602
+msgid "Unknown OFX credit card account"
+msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:606
+msgid "Unknown OFX investment account"
+msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+msgid "Select an OFX/QFX file to process"
+msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
+msgid "Import _OFX/QFX..."
+msgstr "_OFX/QFX importieren..."
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
+msgid "Process an OFX/QFX response file"
+msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:167
+msgid "Enter a name for the account"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Konto ein"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:389
+msgid "Select QIF File"
+msgstr "QIF-Datei auswählen"
+
+#. stay here if no file specified
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:479
+msgid "Please select a file to load."
+msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:485
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
+msgstr "Datei nicht gefunden oder Zugriffsberechtigung liegt nicht vor. Bitte wählen Sie eine andere Datei."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:497
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "Diese QIF Datei ist bereits geladen. Bitte wählen Sie eine andere."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:527
+#, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
+msgstr "Warnung beim Laden der QIF Datei: %s"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:534
+msgid "An error occurred while loading the QIF file."
+msgstr "Beim Laden der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:542
+#, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der QIF-Datei:%s"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:605
+msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
+msgstr "Beim Verarbeiten der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:615
+#, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
+msgstr "QIF-Datei Analyse fehlerhaft: %s"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:873
+msgid "You must enter an account name."
+msgstr "Sie müssen einen Kontonamen eingeben."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1056
+msgid "GnuCash account name"
+msgstr "GnuCash Kontobezeichnung"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1307
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+msgstr "Es ist ein Fehler während des QIF Imports aufgetreten. Ihre Konten wurden nicht geändert."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1351
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1803
+msgid "(split)"
+msgstr "(Buchung)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1522
+msgid "You must enter a Type for the commodity."
+msgstr "Sie müssen einen Typ für die Währung/Aktie angeben."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1529
+msgid "You must enter a name for the commodity."
+msgstr "Sie müssen einen Namen für die Währung/Aktie angeben."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534
+msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
+msgstr "Sie müssen eine Abkürzung für die Währung/Aktie angeben."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1543
+msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
+msgstr "Sie müssen entweder eine existierende Währung angeben oder einen anderen Typ wählen."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1681
+#, c-format
+msgid "Enter information about \"%s\""
+msgstr "Informationen über »%s«"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1693
+msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
+msgstr "Wählen Sie das Börsenplatzkürzel für die Aktie (NASDAQ, NYSE, etc)."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1717
+msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
+msgstr "Geben Sie den vollen Namen der Aktie an, z.B. »Deutsche Telekom«"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1739
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Geben Sie das Tickersymbol (z.B. »DTE«) der Aktie oder eine andere eindeutige Abkürzung an."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1760
+msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
+msgstr "Wenn Sie fertig gelesen haben, klicken Sie bitte »Vor«, um fortzufahren."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2150
+msgid "QIF account name"
+msgstr "QIF-Kontobezeichnung"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2153
+msgid "QIF category name"
+msgstr "QIF Kategorie"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2156
+msgid "QIF payee/memo"
+msgstr "QIF Empfänger/Text"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2219
+msgid "Dup?"
+msgstr "Duplikat?"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
+msgid "Import _QIF..."
+msgstr "_QIF-Datei importieren..."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
+msgid "Import a Quicken QIF file"
+msgstr "Importieren einer Quicken QIF-Datei"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
+msgid "<b>QIF Import</b>"
+msgstr "<b>QIF Import</b>"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+msgid "Account name:"
+msgstr "Kontobezeichnung:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "Konten und Aktienanteile"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+"Klicken Sie nun auf »Anwenden«, um die Daten vom Importieren zu übernehmen und Ihre GnuCash Konten auf den neuesten Stand zu bringen. Die Konten und Kategorien, die Sie angegeben haben, werden gespeichert und beim nächsten QIF-Import als Voreinstellung benutzt.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Zurück«, wenn Sie die Konten- und Kategorien-Auswahl oder die Währungsangaben noch einmal überprüfen möchten oder wenn Sie noch mehr Dateien laden möchten.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um den QIF-Import-Prozess abzubrechen."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
+msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
+msgstr ""
+"Klicken Sie bitte auf »Vor«, um passende Zuordnungen für QIF\n"
+"Kategorien zu prüfen."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
+msgstr "Klicken Sie nun auf »Vor«, um Informationen über die Aktien und Aktienfonds einzugeben, die aus den importierten Daten stammen."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
+msgstr ""
+"Bitte klicken Sie »Vor«, um Informationen über Währungen in Ihren\n"
+"QIF-Dateien einzugeben."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+msgstr ""
+"Wenn Sie noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte »Eine andere Datei laden«. Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie Ihre Daten in mehreren seperaten QIF-Dateien gespeichert haben.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Vor«, um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten Schritt des QIF-Importprozesses zu gehen."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
+msgid "Enter the QIF file currency"
+msgstr "Geben Sie die Währung der QIF-Datei an"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:17
+msgid ""
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+msgstr ""
+"GnuCash kann Finanzdaten von QIF-Dateien (Quicken Interchange Format) importieren, die von Programmen wie Quicken/Quickbooks, MS Money oder Moneydance geschrieben wurden.\n"
+"\n"
+"Der Prozess des Importierens hat mehrere Stufen. Ihre GnuCash Konten werden erst dann verändert, wenn Sie am Ende »Anwenden« anklicken.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie jetzt »Vor«, um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu beginnen. Sie können den Import jederzeit mit »Abbrechen« ohne Änderungen beenden."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
+msgid ""
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+msgstr ""
+"Für Aufwendungen und Erträge (Ausgaben und Einnahmen) benutzt GnuCash seperate Konten anstelle von »Kategorien«, um Buchungssätze zu klassifizieren. Jede Kategorie in der QIF-Datei wird also in ein GnuCash Konto umgewandelt.\n"
+"\n"
+"Auf der nächsten Seite werden Sie die Möglichkeit haben, die vorgeschlagenen Umwandlungen zwischen QIF-Kategorien und GnuCash-Konten anzusehen. Diese können Sie dann mit einem Doppelklick auf den Kategorie-Namen ändern.\n"
+"\n"
+"Sie können jederzeit auch später in GnuCash Änderungen vornehmen."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
+msgid ""
+"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions. \n"
+"\n"
+"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible matches for the selected left-hand transaction are shown to the right. There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
+"\n"
+"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine QIF-Datei importieren, kann ein Teil der Informationen aus der QIF-Datei schon in Ihren GnuCash Konten enthalten sein. GnuCash wird versuchen, doppelt vorhandene Buchungen zu finden.\n"
+"\n"
+"Auf der nächsten Seite können Sie bestätigen, wenn eine bestehende Buchung einer importierten Buchung entspricht. Importierte Buchungen werden auf der linken Seite angezeigt. Mögliche Entsprechungen für die auf der linken Seite ausgewählte Buchung werden auf der rechten Seite angezeigt. Es ist möglich, dass mehrere existierende Buchungen einer importierten Buchung entsprechen. Sie können die richtige Buchung durch Doppelklicken in die »Duplikat?«-Spalte der richtigen Buchung auswählen.\n"
+"\n"
+"Sie können die Regeln, die GnuCash nutzt, um doppelte Buchungen zu finden, im »QIF Import«-Abschnitt der GnuCash-Einstellungen beeinflussen.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie nun auf »Vor«, um doppelte Buchungen zu finden."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:34
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "QIF-Datei importieren"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:35
+msgid "Imported transactions with duplicates"
+msgstr "Importierte Buchungen mit Duplikaten"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
+msgid ""
+"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+"\n"
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
+msgstr ""
+"Auf den nächsten Seiten werden Sie nach Informationen über Ihre Aktien, Aktienfonds und anderen handelbaren Währungen gefragt, die in den QIF-Dateien auftauchen, die Sie importieren möchten. GnuCash benötigt mehr Informationen über handelbare Waren, als das QIF-Format normalerweise enthält.\n"
+"\n"
+"Jede Aktie, Fonds oder Währung muss einen Typ, einen vollen Namen und ein Kürzel haben. Der Typ ist das Börsenplatzkürzel (NASDAQ, NYSE etc.).\n"
+"\n"
+"Prüfen Sie bitte, ob ein bereits existierender Typ passt. Andernfalls geben Sie einen neuen Typ in das Eingabefeld ein. Bitte benutzen Sie dabei das exakte Tickersymbol für die Aktie, das bei der offiziellen Börsennotierung benutzt wird."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "Erträge und Aufwendungen"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Füge QIF-Konten in GnuCash Konten ein"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "Vereine QIF-Kategorien mit GnuCash Konten"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:45
+msgid "Match duplicate transactions"
+msgstr "Doppelte Buchungssätze suchen"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:46
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "Finde passende GnuCash Konten für QIF-Zahlungsempfänger/Buchungstext"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
+msgid ""
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"Auf der nächsten Seite werden die Konten und Aktiendepots aus den QIF Dateien nach GnuCash umgewandelt. Wenn bereits ein GnuCash Konto mit demselben oder einem ähnlichen Namen existiert, wird dieses Konto als Ziel vorgeschlagen. Andernfalls wird GnuCash einen neues Konto mit demselben Typ und Namen wie das QIF-Konto anlegen. Wenn das vorgeschlagene Konto nicht passt, können Sie mit Doppelklicken den Namen ändern oder ein anderes wählen.\n"
+"\n"
+"Es kann sein, dass GnuCash viele Konten erzeugt, die es im anderen Finanzprogramm nicht gegeben hat. Das können sein: ein Konto für jedes Aktiendepot, separate Kontos für Maklergebühren, spezielle Ausgleichskonten (Unterkonten von Gewinnrücklagen) als Quelle des Anfangsbestand usw. Auf der nächsten Seite können Sie diese Konten bearbeiten. Allerdings wird empfohlen, die Auswahl zu übernehmen.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "Zahlungsempfänger, Buchungstext"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
+msgid ""
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Datei aus, die geladen werden soll. Wenn Sie »Vor« klicken, wird die Datei geladen und analysiert. Anschliessend werden eventuell weitere Eingaben von Ihnen benötigt.\n"
+"\n"
+"Sie können soviele Dateien laden, wie Sie möchten. Es ist kein Problem, falls sich Ihre Daten in mehreren Dateien befinden.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:56
+msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
+msgstr "Mögliche Duplikate für ausgewählte neue Buchungen"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
+msgid "QIF Import"
+msgstr "QIF-Import"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"QIF Dateien, die Sie von einer Bank oder einem Finanzinstitut heruntergeladen haben, bieten oftmals nicht genügend Informationen über Kontengliederungen und Kategorien, um sie automatisch den richtigen GnuCash-Konten zuzuordenen.\n"
+"\n"
+"Auf der folgenden Seite werden der Zahlungsempfänger und Buchungstext von Buchungssätzen ohne Konten oder Kategorien aus der QIF Datei angezeigt. Als Voreinstellung werden solchen Buchungssätze dem Konto »Nicht spezifiziert« zugeordnet. Wenn Sie nun die Buchungssätze einem anderen Konto zuweisen, wird diese Auswahl für zukünftige Importvorgänge gespeichert."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "QIF-Datei, die geladen wurde"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "Mögliche Duplikate auswählen"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "Den Namen des Standard QIF Konto setzen"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:70
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
+msgstr "Seiten im QIF-Import anzeigen, die ausschliesslich Dokumentation enthalten."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+msgid ""
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
+msgstr ""
+"Die QIF-Datei, die Sie laden möchten, enthält Buchungssätze für ein einzelnes Konto, aber es ist kein Name für dieses Konto angegeben.\n"
+"\n"
+"Bitte geben Sie einen Namen für das Konto an. Wenn die Datei aus einem anderen Finanzprogramm exportiert wurde, sollten Sie den gleichen Kontonamen wie dort verwenden.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n"
+"\n"
+"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
+msgstr ""
+"Der QIF-Importer kann bisher noch keine QIF-Dateien mit verschiedenen Währungen verarbeiten. Daher müssen alle Konten in der QIF-Datei die gleiche Währung haben. (Es ist geplant, dass diese Einschränkung demnächst wegfällt.)\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie die Währung für die Buchungssätze aus der Datei/den Dateien: \n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "Handelbare Währungen/Aktien"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "Aktualisieren Ihrer GnuCash Konten"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:86
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr "Buchungen unterhalb dieser Schwelle hinzufügen"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr "Buchungen oberhalb dieser Schwelle abgleichen"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+msgid "Enable EDIT transaction action"
+msgstr "»Bearbeiten«-Aktion aktivieren "
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr "»Überspringen«-Aktion aktivieren "
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
+msgstr "»Bearbeiten«-Aktion im Buchungsimporter aktivieren. Noch nicht implementiert"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "»Überspringen«-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im gelben Bereich liegt (grösser als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung »Überspringen«."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "Aktiviert den Bayes-Algorithmus beim Zuordnen von importierten Buchungen. Andernfalls wird ein nicht so intelligenter regelbasierter Algorithmus verwendet."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr "Maximale Auszahlungsgebühren, die beachtet werden sollen."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr "Anzeigeschwelle"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Bei manchen importierten Buchungen kommt eine zusätzliche Auszahlungsgebühr auf, die Ihnen eventuell vorher nicht bekannt war. Um trotzdem die existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Minimal notwendige Bewertung, damit eine mögliche Zuordnung zu einer existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und angezeigt wird."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Minimal notwendige Bewertung, oberhalb derer eine importierte Buchung als Voreinstellung »Abgleichen« hat. Diese Zahl ist damit die Untergrenze für die »grüne« Bewertung. Eine importierte Buchung, die eine »grüne« Bewertung hat, wird als Voreinstellung abgeglichen, da sie offensichtlich sehr gut mit einer existierenden Buchung übereinstimmt."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im roten Bereich liegt (grösser als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "Diese Buchung wird bereits von einem anderen Kontofenster aus bearbeitet. Bitte beenden Sie zuerst diese Bearbeitung, indem Sie in dem anderen Kontofenster »Eingabe« oder »Abbrechen« wählen. "
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Buchungsänderungen vor Kopieren speichern?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungsteil zu überschreiben. Möchten Sie das wirklich?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie das wirklich?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "Buchung neu berechnen"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Die eingegebenen Werte für diese Buchung passen nicht zueinander. Welcher Wert soll neu berechnet werden?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+msgid "_Shares"
+msgstr "_Anteile"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
+msgid "Changed"
+msgstr "Geändert"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
+msgid "_Value"
+msgstr "_Wert"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1735
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_Berechnen"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+msgid "Deposit"
+msgstr "Einzahlung"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Belastung"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
+msgid "Check"
+msgstr "Scheck"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+msgid "Int"
+msgstr "Zins"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+msgid "ATM"
+msgstr "Geldautomat"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+msgid "Teller"
+msgstr "Bankschalter"
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+msgid "POS"
+msgstr "Karten-Terminal"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
+msgid "AutoDep"
+msgstr "Gutschrift"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+msgid "Wire"
+msgstr "Überweisung"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "Lastschrift"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+msgid "Buy"
+msgstr "Kauf"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+msgid "Sell"
+msgstr "Verkauf"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+msgid "Fee"
+msgstr "Gebühr"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+msgid "Rebate"
+msgstr "Erstattung"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
+msgid "Div"
+msgstr "Dividende"
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+msgid "LTCG"
+msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+msgid "STCG"
+msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
+msgid "Dist"
+msgstr "Ausschüttung"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
+msgid "Rebalance Transaction"
+msgstr "Buchung neu kalkulieren"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+msgid "The current transaction is not balanced."
+msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "Per _Hand ausgleichen"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:108
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "_Anpassen"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1042
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr "Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die Wechselkurse zu bearbeiten."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1165
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1167
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "Die aktuelle Buchung wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen verwerfen, abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Änderungen in dieser Buchung speichern?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Änderungen ver_werfen"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1182
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Änderungen _speichern"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1463
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1465
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Nicht abgeglichen"
+
+#. Translators: The 'sample:' items are
+#. strings which are not displayed, but only
+#. used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("sample:") as is.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+msgid "sample:99999"
+msgstr "sample:99999"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+msgid "sample:Description of a transaction"
+msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+msgid "sample:999,999.000"
+msgstr "sample:999.999,000"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+msgid "sample:Memo field sample text string"
+msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+msgid "Type:T"
+msgstr "Typ:T"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+msgid "sample:Notes field sample text string"
+msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+msgid "sample:No Particular Reason"
+msgstr "sample:No Particular Reason"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:252
+msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
+msgstr "Kontowährung konnte nicht bestimmt werden. Stattdessen wird die voreingestellte Systemwährung verwendet."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#, c-format
+msgid "Tot %s"
+msgstr "Gesamt %s"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+msgid "Tot Credit"
+msgstr "Gesamt Haben"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+msgid "Tot Debit"
+msgstr "Gesamt Soll"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+msgid "Tot Shares"
+msgstr "Anzahl Aktien gesamt"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+msgid "Debit Formula"
+msgstr "Haben-Formel"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+msgid "Credit Formula"
+msgstr "Soll-Formel"
+
+#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
+#. is set to, and subsequently displayed.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Terminiert"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+msgstr "Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+msgstr "Geben Sie die Nummer des Buchungssatzes ein, z.B. die Scheck-Nummer."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+msgid "Enter the name of the Customer"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+msgid "Enter the name of the Vendor"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Lieferants ein"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+msgid "Enter a description of the transaction"
+msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Buchungssatzes ein"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+msgid "Reason the transaction was voided"
+msgstr "Grund für Buchungsstornierung"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr "Geben Sie den Buchungstyp ein, oder wählen Sie einen aus der Liste"
+
+# FIXME: DON'T use the noun 'description' here.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr "Geben Sie einen Buchungstext der Buchung ein"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+msgid "Enter the effective share price"
+msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienpreis ein"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1171
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1288
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1298
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie »Vollständig«, um alle sehen zu können."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie »Vollständig«, um Einzelheiten sehen zu können."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1618
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Diese Buchung kann nicht verändert oder gelöscht werden. Diese Buchung ist als Nur-Lesen markiert mit folgender Begründung:\n"
+"\n"
+"»%s«"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1670
+msgid "Change reconciled split?"
+msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1672
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1685
+msgid "Chan_ge Split"
+msgstr "Buchungs_teil ändern"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1771
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
+msgstr "Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1801
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
+
+#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:476
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:332
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:361
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:367
+msgid "Cols"
+msgstr "Spalten"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:373
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:140
+#, c-format
+msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
+msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:372
+msgid "Style Sheet Name"
+msgstr "Name der Stilvorlage"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:275
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:276
+msgid "The numeric ID of the report."
+msgstr "Die Nummer des Berichts."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:953
+msgid "_Print Report..."
+msgstr "Bericht _drucken..."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:954
+msgid "Print the current report"
+msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:968
+msgid "Add _Report"
+msgstr "_Bericht hinzufügen..."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Bericht zum Menü »Benutzerdefiniert« hinzufügen. Der Bericht wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.0 gespeichert. Der Bericht wird beim nächsten Programmstart von GnuCash im Menü verfügbar sein."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
+msgid "Export _Report"
+msgstr "_Bericht exportieren"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975
+msgid "Export HTML-formatted report to file"
+msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:977
+msgid "_Report Options"
+msgstr "Berichts_optionen"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+msgid "Edit report options"
+msgstr "Berichtsoptionen ändern"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:981
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:982
+msgid "Move back one step in the history"
+msgstr "Einen Schritt zurück"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:984
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:985
+msgid "Move forward one step in the history"
+msgstr "Einen Schritt vorwärts"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
+msgid "Reload"
+msgstr "Erneut laden"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:988
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Aktuelle Seite neu laden"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:990
+msgid "Stop"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:991
+msgid "Cancel outstanding HTML requests"
+msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen "
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:998
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1277
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1314
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1280
+msgid "Choose export format"
+msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+msgid "Choose the export format for this report:"
+msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
+
+#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1321
+#, c-format
+msgid "Save %s To File"
+msgstr "%s in Datei speichern"
+
+#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot save to that filename.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sie können nicht in diese Datei speichern:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1346
+msgid "You cannot save to that file."
+msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1435
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1466
+msgid "There are no options for this report."
+msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen."
+
+#. * @}
+#. * @}
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< _Entfernen"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
+msgid "<b>A_vailable reports</b>"
+msgstr "<b>Verfügbare Berichte</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>Verfügbare Stilvorlagen</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>Info für neue Stilvorlage</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>Stilvorlage Optionen</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>Gewählte Berichte</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
+msgid "A_dd >>"
+msgstr "Hinzufügen >>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
+msgid "Enter report row/column span"
+msgstr "Ausdehnung des Bericht in Tabellen-Spalten oder -Zeilen"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "HTML-Stilvorlage"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
+msgid "Move _up"
+msgstr "Nach _oben"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "Nach _unten"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "Neue Stilvorlage"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
+msgid "Report Size"
+msgstr "Berichtsgrösse"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "HTML-Stilvorlage auswählen"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "G_rösse..."
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
+msgid "_Column span:"
+msgstr "_Spaltenausdehnung:"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
+msgid "_Row span:"
+msgstr "_Zeilenausdehnung:"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Vorlage:"
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:101
+msgid "Set the report options you want using this dialog."
+msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten."
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "Report error"
+msgstr "Fehler im Bericht"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:203
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "An error occurred while running the report."
+msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:236
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:258
+#, c-format
+msgid "Badly formed options URL: %s"
+msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:246
+#, c-format
+msgid "Badly-formed report id: %s"
+msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s"
+
+#. Menu Items
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
+msgid "St_yle Sheets"
+msgstr "Stil_vorlagen"
+
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
+msgid "Edit report style sheets."
+msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:107
+msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
+msgstr "Kompressionsaufwand: 0 für gar keinen, 9 für höchsten."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
+msgstr "QOF kann die QSF XML-Dateien mit gzip komprimieren. Dies wird aber nicht gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116
+msgid "List of QSF map files to use for this session."
+msgstr "Liste der QSF-Zuordnungs-Dateien (Map), die in dieser Sietzung verwendet werden."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
+msgstr "QOF kann Objekte aus QSF XML-Dateien konvertieren, wenn eine Liste von Zuordnungen (Maps) für die notwendigen Änderungen existieren."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
+msgid "String encoding to use when writing the XML file."
+msgstr "Wählen Sie die Zeichencodierung (Encoding), die in die XML-Datei geschrieben werden soll."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
+msgstr "Die voreingestellte Zeichenkodierung in QSF ist UTF-8. Andere Kodierungen können verwendet werden, indem Sie den Namen der Zeichencodierung in dieser Einstellung angeben."
+
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+msgid "Book Options"
+msgstr "Buch-Optionen"
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr ""
+"Eine Liste von Zeichenketten, die den Suchpfad für HTML und\n"
+"GnuCash-HTML Dateien setzt. Jedes Element muss entweder eine\n"
+"Zeichenkette oder ein Symbol sein, wobei die Zeichenkette ein gültiges\n"
+"Verzeichnis sein muss und als Symbol entweder 'default für den\n"
+"Voreinstellungs-Pfad oder 'current für den aktuellen Pfad gültig\n"
+"sind."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Keine Aktien zum Börsenkurs-Abruf markiert."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls fehlgeschlagen."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:19
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:63
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"Ihnen fehlen einige benötigte Perl Bibliotheken.\n"
+"Führen Sie 'gnc-fq-update' als root aus, um diese zu installieren."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen."
+
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+msgid "Funds In"
+msgstr "Gutschrift"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+msgid "Receive"
+msgstr "Empfangen"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+msgid "Increase"
+msgstr "Zunahme"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+msgid "Decrease"
+msgstr "Abnahme"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Belastung"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Abhebung"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+msgid "Spend"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Anfang dieses Jahres"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Ende dieses Jahres"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Start der Buchführungsperiode"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Start der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen festgelegt"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Ende der Buchführungsperiode"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Ende der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen festgelegt"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Beginn des momentanen Monats"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Ende des momentanen Monats"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Beginn des vorherigen Monats"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Beginn des momentanen Quartals"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Ende des momentanen Quartals"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Ende des letzten Finanzquartals"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
+msgid "The current date"
+msgstr "Das aktuelle Datum"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Einen Monat zuvor"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Eine Woche zuvor"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Drei Monate zuvor"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "sechs Monate zuvor"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Ein Jahr zuvor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
+msgid "Preparer"
+msgstr "Sachbearbeiter"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Erstellt für"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Personen-Information anzeigen"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Name der Organisation/Firma"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Hyperlinks aktivieren"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Titel"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Ausrichtung Überschrift"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Logo linksbündig ausrichten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Logo zentriert ausrichten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Bild für das Firmenlogo."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+msgid "Background Color"
+msgstr "Hintergrund Farbe"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+msgid "Text Color"
+msgstr "Textfarbe"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Normale Textfarbe"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+msgid "Link Color"
+msgstr "Link-Farbe"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+msgid "Link text color."
+msgstr "Link-Textfarbe"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Zellen-Abstand"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Zellen-Füllung"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
+msgid "Table border width"
+msgstr "Tabellen-Randbreite"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Breite der Tabellenkanten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Erstellt von:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Erstellt für:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "Fancy"
+msgstr "Elegant"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Bunt"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
+msgid "Easy"
+msgstr "Einfach"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+msgid "Plain"
+msgstr "Einfach"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Datum des Berichts"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Start der Berichtsperiode"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Ende der Berichtsperiode"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+msgid "Week"
+msgstr "Woche"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "2Week"
+msgstr "2 Wochen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Zwei Wochen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+msgid "Quarter"
+msgstr "Quartal"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
+msgid "Half Year"
+msgstr "Halbjahr"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "All accounts"
+msgstr "Alle Konten"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+msgid "Top-level"
+msgstr "Jeweils neues Fenster"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+msgid "Second-level"
+msgstr "Zweite Ebene"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+msgid "Third-level"
+msgstr "Dritte Ebene"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Vierte Ebene"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Sechste Ebene"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle anderen Optionen)."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Alle Unterkonten der gewählten Konten anzeigen, auch ohne explizite Markierung in der Kontenauswahl?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt werden."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Quelle der Preisinformationen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der Vergangenheit"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid "Most recent"
+msgstr "Neuester"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Zeitlich nächster"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+msgid "Cross"
+msgstr "Kreuz"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Stern"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Ausgefüllter Kreis"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Ausgefüllter Kreis"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+msgid "Filled square"
+msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alphabetisch"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Nach Betrag sortieren, vom grössten zum kleinsten"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Anzeige der Salden von Hauptkonten"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Kontosaldo"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten ignorieren"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "Zwischensummen für Hauptkonto-Saldo und Salden aller Unterkonten berechnen und als Hauptkonto-Saldo anzeigen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+msgid "Do not show"
+msgstr "Nicht anzeigen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Salden von Hauptkonten nicht anzeigen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Zwischensummen anzeigen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Keine Zwischensummen von Hauptkonten anzeigen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten eingerückt anzeigen, gemäss Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Aktiven & Passiven"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Steuern"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+msgid "_Custom"
+msgstr "Benutzer_definiert"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
+msgid "Report name"
+msgstr "Berichtsname"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
+msgid "A custom report with this name already exists. Either rename the report to store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete the section with the following name: "
+msgstr "Ein benutzerdefinierter Bericht mit diesem Namen existiert bereit. Entweder Sie benennen diesen Bericht um, oder Sie editieren die Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.0 und entfernen den Abschnitt mit folgenden Namen: "
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stilvorlage"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#, c-format
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\". The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Ihr Bericht »%s« wurde in der Konfigurationsdatei »%s« gespeichert. Der Bericht wird nach dem nächsten Neustart von GnuCash im Menü »Berichte -> Benutzerdefiniert« verfügbar sein."
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Abschlussbuchungen"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Anpassungsbuchungen"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+msgid "Assets"
+msgstr "Aktiven"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passiven"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+msgid "Stocks"
+msgstr "Aktienkonten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Investmentfonds"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
+msgid "Currencies"
+msgstr "Währungen"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+msgid "Expenses"
+msgstr "Aufwendungen"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+msgid "Equities"
+msgstr "Eigenkapital"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+msgid "Checking"
+msgstr "Girokonto"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+msgid "Savings"
+msgstr "Sparkonten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
+msgid "Money Market"
+msgstr "Geldmarktfond"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Forderungen Konten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Kreditrahmen"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontobezeichnung"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Wechselkurse"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Keine Konten ausgewählt"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+msgid "No data"
+msgstr "Keine Daten gefunden"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Die gewählten Konten enthalten keine Daten/Buchungen (oder nur solche mit Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "%s-Bericht anzeigen"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüssung"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+msgid "Single Report"
+msgstr "Einzelner Bericht"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Hallo Welt!"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "Boolsche Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "Multi-Auswahl"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+msgid "First Option"
+msgstr "Erste Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Help for first option"
+msgstr "Hilfe für die erste Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Second Option"
+msgstr "Zweite Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Help for second option"
+msgstr "Hilfe für die zweite Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+msgid "Third Option"
+msgstr "Dritte Sortier-Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+msgid "Help for third option"
+msgstr "Hilfe für die dritte Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "Vierte Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "String Option"
+msgstr "String Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "This is a string option"
+msgstr "Dies ist eine String-Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+msgid "Hello, World"
+msgstr "Hallo Welt"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "Nur eine Datums-Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+msgid "This is a date option"
+msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "Zeit und Datums Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+msgid "This is a date option with time"
+msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "Kombo-Datums Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+msgid "This is a combination date option"
+msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "Relative Datums Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+msgid "Number Option"
+msgstr "Zahlenoptionen"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+msgid "This is a number option."
+msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+msgid "This is a color option"
+msgstr "Farbauswahl"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+msgid "Hello Again"
+msgstr "Hallo mal wieder.."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+msgid "An account list option"
+msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+msgid "This is an account list option"
+msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+msgid "A list option"
+msgstr "Eine Auflistungsoption"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+msgid "This is a list option"
+msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+msgid "The Good"
+msgstr "Das Gute"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+msgid "Good option"
+msgstr "Gute Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+msgid "The Bad"
+msgstr "Das Schlechte"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+msgid "Bad option"
+msgstr "Falsche Auswahl"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+msgid "The Ugly"
+msgstr "Das Hässliche"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+msgid "Ugly option"
+msgstr "Hässliche Option"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+msgid "Testing"
+msgstr "Test"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+msgid "Crash the report"
+msgstr "Verwerfe den Bericht"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Dies ist ein Beispiel-Bericht von GnuCash. Sie können den Guile (Scheme) Quelltext im scm/report Verzeichnis ansehen, um mehr darüber zu erfahren, wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#, c-format
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Um Hilfe beim Schreiben von Berichten zu bekommen oder Ihren eigenen, brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe http://www.gnucash.org/ ."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter http://www.scheme.com/tspl2d ."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+msgid "true"
+msgstr "wahr"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+msgid "false"
+msgstr "falsch"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "Die String-Option ist %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "Die Datums-Option ist %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "Ausgewählte Punkte:"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+msgid "List items selected"
+msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Einen schönen Tag noch."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "Beispielbericht"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "Ein Beispielbericht."
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Willkommen zu GnuCash"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Willkommen zu GnuCash 2.0"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.0 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "To"
+msgstr "Bis"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "Step Size"
+msgstr "Schrittgrösse"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Währung des Berichts"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Preis der Währung/Aktie"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+msgid "Price Source"
+msgstr "Preisberechnungsquelle"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Reingewinn anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Aktiven und Passiven Balken anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+msgid "Marker"
+msgstr "Markierung"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Markierungsfarbe"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Diagrammbreite"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Diagrammhöhe"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden soll."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Tatsächliche Buchungen"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+msgid "Price Database"
+msgstr "Preis-Editor"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Farbe der Markierung"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s bis %s"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Zweiwöchentlich"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Alle Preise gleich"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alle gefundenen Preise sind gleich. Dies würde ein Diagramm mit einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas nicht anzeigen."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alle gefundenen Preise stammen vom selben Datum. Dies würde ein Diagramm mit einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas nicht anzeigen."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+msgid "Only one price"
+msgstr "Nur ein Preis gefunden"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Währung/Aktie im gewählten Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Es ist keine Preisinformation für die gewählte Währung/Aktie im gewählten Zeitraum vorhanden."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identische Währungen/Aktien"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Die gewählte Währung/Aktie, deren Preis angezeigt werden soll, und die Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Preisdiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Balken für Aktiven und Passiven anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Reingewinn"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Reinvermögen"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Erträge Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Aktiven Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Aufwendungen Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Passiven Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+msgid "General Journal"
+msgstr "Hauptbuch Journal"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Laufender Saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "Totals"
+msgstr "Beträge"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Cash Flow"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Wechselkurse anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschliesslich Hauptkonten) anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s und Unterkonten"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "Money In"
+msgstr "Einzahlung"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+msgid "Money Out"
+msgstr "Auszahlung"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+msgid "Difference"
+msgstr "Differenz"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Rohbilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Report Title"
+msgstr "Berichtstitel"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+msgid "Title for this report"
+msgstr "Titel des Berichts"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+msgid "Company name"
+msgstr "Firmenname"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "Name der Organisation/Firma"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Berichtsdatum"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+msgid "Report variation"
+msgstr "Berichtsart"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Accounts to include"
+msgstr "Einbezogene Konten"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Handel"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "Keine Anpassung durchführen (FIXME: ungenaue Übersetzung), aber brutto Aktiven/Passiven Anpassungen zu diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Übersicht Ertragskonten"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "Anpassungen an diesen Konten werden in den Spalten Anpassung, Rohbilanz und Erfolgsrechnung ausgerechnet (siehe oben). Dies ist vor allem nützlich für Handelsunternehmen."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Entries"
+msgstr "Einträge"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Gross-/Kleinschreibung"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Gross-/Kleinschreibung unterscheiden"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgstr "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Gross-/Kleinschreibung"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Gross-/Kleinschreibung unterscheiden"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgstr "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster öffnet"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+msgid "Commodities"
+msgstr "Währungen/Aktien"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "Angepasste Rohbilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "Arbeitsblatt"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+msgid "for Period"
+msgstr "für Buchungszeitraum"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "für Periode %s bis %s"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Anpassungsbuchungen"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Angepasste Rohbilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Erfolgsrechnung"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+msgid "Net Income"
+msgstr "Netto Erträge"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Netto Verlust"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortieren"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Filtertyp"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Datum Abgeglichen"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Name des Gegenkontos"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Nummer des Gegenkontos"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Vorzeichenumkehr?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+msgid "Style"
+msgstr "Buchung"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primärschlüssel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Kontonummer anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Sekundärschlüssel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "Start Date"
+msgstr "Anfangsdatum"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, am Tiefenlimit darstellen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "Salden Hauptkonto"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
+msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "Summe Erträge anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr "Eine Zeile für die Gesamterträge anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+msgid "Include expense total"
+msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+msgid "Display as a two column report"
+msgstr "Zweispaltig anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
+msgstr "Konten in zwei Spalten anzeigen: Eine Spalte Erträge, eine Spalte Aufwendungen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+msgid "Display in standard, income first, order"
+msgstr "Normale Reihenfolge anzeigen (Erträge zuerst)"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
+msgstr "Konten in der normalen Reihenfolge anzeigen, also Erträge vor Aufwendungen. Andernfalls zuerst die Aufwendungen, dann die Erträge anzeigen."
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+msgid "Revenues"
+msgstr "Gewinn"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Gesamterträge"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Gesamt Aufwendungen"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+msgid "Net income"
+msgstr "Netto Ertrag"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+msgid "Net loss"
+msgstr "Netto Verlust"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Erträge Balkendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Aktiven Balkendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Passiven Balkendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Balkendiagramm der Aktiven pro Zeit anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Balkendiagramm der Passiven pro Zeit anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Ertragsentwicklung"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Aktiven Entwicklung"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Passiven Entwicklung"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Gestapelte Balken"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Sortierreihenfolge"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle anderen Optionen)."
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Salden %s bis %s"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Portfolio"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Dezimalstellen für Aktien"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschliessen"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Währung des Berichts"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+msgid "Listing"
+msgstr "Börsenplatzkürzel"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+msgid "Units"
+msgstr "Masseinheiten"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Bilanzdatum"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Einspaltige Bilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "Passiven unterhalb der Aktiven anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Abschnitt Aktiven beschriften"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivenkonten anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Summe Aktiven anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiven anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "Abschnitt Passiven beschriften"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivenkonten anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "Summe Passiven anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiven anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+msgid "Include equity total"
+msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+msgid "Compute unrealized gains and losses"
+msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn und Verlust mit einberechnen"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+msgid "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
+msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn und Verlust mit einberechnen. Diese Funktion erreicht nur dann korrekte Ergebnisse, wenn im aktuellen Buch keine (alten oder zukünftigen) Währungskonten verwendet werden."
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Gesamt Aktiven"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Gesamt Passiven"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Zurückbehaltene Verluste"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Gesamt Eigenkapital"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Gesamt Passiven & Eigenkapital"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Kontenübersicht"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet werden soll"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Kontensaldo anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Kontonummer anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Kontoart anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+msgid "Account Description"
+msgstr "Kontenbeschreibung"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Kontennotizen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Kontennotizen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Rekursiver Saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "Gesamten Saldo von allen Konten und allen Unterkonten anzeigen, unabhängig vom Tiefenlimit"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Konten höher anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Konten überspringen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+msgid "Account title"
+msgstr "Kontobezeichnung"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Erweitertes Portfolio"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Tickersymbole anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+msgid "Show listings"
+msgstr "Listing anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+msgid "Show prices"
+msgstr "Preise anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "Berechnung der Basis"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "Auswahl für Kurslisten treffen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Neuester vor Berichtsdatum"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis vor dem Datum des Berichts"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+msgid "Average"
+msgstr "Durchschnitt"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr "Durchschnittliche Aktienkurse als Basis verwenden"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr "Methode First-In First-Out (zuerst erworbene werden zuerst verkauft)"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+msgid "FILO"
+msgstr "FILO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr "Methode First-In Last-Out (zuerst erworbene werden zuletzt verkauft)"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr "Kurse aus dem Preiseditor gegenüber Kursen aus Buchungen bevorzugen, falls möglich."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Das Tickersymbol anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Die Börsen-Listings anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Anzahl von Anteilen in diesem Konto anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+msgid "Display share prices"
+msgstr "Anteilspreis anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "Basis"
+msgstr "Basis"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Realisierter Gewinn"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Gesamtgewinn"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Total Return"
+msgstr "Gesamter Ertrag"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr "Maklergebühren"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* Diese Kurse wurden aus Buchungen berechnet statt aus gespeicherten Kursinformationen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "Bei vielen unterschiedlichen Währungen können diese Kurs unter Umständen nicht korrekt sein."
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "Eigenkapitalbilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+msgid "Capital"
+msgstr "Kapital"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+msgid "Investments"
+msgstr "Investments"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Abhebungen"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Kapitalerhöhung"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Kapitalreduzierung"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Buchungsbericht"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "Tabelle zum Exportieren"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+msgid "Common Currency"
+msgstr "Gemeinsame Währung"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+msgid "Total For "
+msgstr "Gesamtsumme für "
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "Umbuchen von/nach"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+msgid "Report style"
+msgstr "Berichtsstil"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "Multizeilen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+msgid "Display N lines"
+msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+msgid "Single"
+msgstr "Einzel"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+msgid "Display 1 line"
+msgstr "Eine Zeile anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+msgid "Convert all transactions into a common currency"
+msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
+msgstr "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen Tabellenzellen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+msgid "Report Accounts"
+msgstr "Konten im Bericht"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+msgid "Filter Accounts"
+msgstr "Filterkonten"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+msgid "Filter on these accounts"
+msgstr "Mit jenen Konten filtern"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+msgid "Filter account"
+msgstr "Konto filtern"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+msgid "Do not do any filtering"
+msgstr "Nichts filtern"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschliessen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
+msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschliessen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschliessen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
+msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschliessen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+msgid "How to handle void transactions"
+msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+msgid "Non-void only"
+msgstr "Nur nicht-stornierte"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+msgid "Show only non-voided transactions"
+msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+msgid "Void only"
+msgstr "Nur stornierte"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+msgid "Show only voided transactions"
+msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+msgid "Both"
+msgstr "Beides"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
+msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+msgid "Do not sort"
+msgstr "Nicht sortieren"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+msgid "Sort & subtotal by account name"
+msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+msgid "Sort & subtotal by account code"
+msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+msgid "Exact Time"
+msgstr "Tageszeit"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+msgid "Sort by exact time"
+msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+msgid "Sort by the Reconciled Date"
+msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+msgid "Register Order"
+msgstr "Wie Kontobuch"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+msgid "Sort as with the register"
+msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+msgid "Sort by account transferred from/to's name"
+msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+msgid "Sort by account transferred from/to's code"
+msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+msgid "Sort by check/transaction number"
+msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+msgid "smallest to largest, earliest to latest"
+msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+msgid "largest to smallest, latest to earliest"
+msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+msgid "Sort by this criterion first"
+msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+msgid "Do a date subtotal"
+msgstr "Datum-Zwischensumme"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Order of primary sorting"
+msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Sort by this criterion second"
+msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+msgid "Order of Secondary sorting"
+msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Anzeigen des Datums?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+msgid "Display the full account name"
+msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+msgid "Display the account code"
+msgstr "Kontonummer anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? (Wenn dies eine mehrteiliger Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+msgid "Display the other account code"
+msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Anzeigen der Bilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Betrag anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+msgid "No amount display"
+msgstr "Keine Summenanzeige"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Einspaltige Anzeige"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "Double"
+msgstr "Doppel"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Zweispaltige Anzeige"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+msgid "Reverse amount display for certain account types"
+msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+msgid "Don't change any displayed amounts"
+msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "Erträge und Aufwendungen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
+msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "Habenkonten"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Verbindlichkeiten, Passiven-, Kreditkarten-, Eigenkapital- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#, c-format
+msgid "From %s To %s"
+msgstr "Von %s bis %s"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+msgid "Primary Subtotals/headings"
+msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+msgid "Secondary Subtotals/headings"
+msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+msgid "Split Odd"
+msgstr "Ungerade Buchung"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+msgid "Split Even"
+msgstr "Gerade Buchung"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Keine Buchungssätze gefunden, die in den gewählten Zeitraum fallen und die gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern."
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Titel des Berichts"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Konto anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Gesamt Soll"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Gesamt Haben"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+msgid "Net Change"
+msgstr "Gesamt Änderung"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+msgid "Client"
+msgstr "Kunde"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Budget-Bericht"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+msgid "Bgt"
+msgstr "Budget"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+msgid "Act"
+msgstr "Ist"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "Show table"
+msgstr "Tabelle anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+msgid "Show plot"
+msgstr "Diagramm anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Diagrammtyp"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+msgid "Profit"
+msgstr "Ergebnis"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+msgid "Period start"
+msgstr "Periodenbeginn"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+msgid "Period end"
+msgstr "Periodenende"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+msgid "Gain"
+msgstr "Wertzuwachs"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Loss"
+msgstr "Verlust"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Erträge pro Wochentag"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Beträge anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Erträge Tortendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Aktiven Tortendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Passiven Tortendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Tortendiagramm der Aktiven eines Zeitpunkts anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Tortendiagramm der Passiven eines Zeitpunkts anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Ertragskonten"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Aufwandskonten"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Saldo am %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Abwechselnde Perioden"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1. Jan. - 31. März"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1. Juni -31. Aug."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1. Sept - 31. Dez."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+msgid "Last Year"
+msgstr "Letztes Jahr"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Konten auswählen"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "Warnung: Es sind mehrere steuerrelevante Codes für einzelne Konten zugewiesen woden. Normalerweise dürfen sich nur die TXF Codes für Zahlungspflichtige wiederholen."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Keine Konten mit steuerrelevanten Informationen gefunden. Sie können steuerrelevante Informationen im Dialog Bearbeiten->Steuerrelevante Informationen angeben."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "Blaue Einträge können in eine deutsche Elster-XML-Datei exportiert werden. Klicken Sie »Export«, um den Export durchzuführen."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+msgid "XML"
+msgstr "XML für Elster"
+
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+msgid "Dividends"
+msgstr "Dividenden"
+
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+msgid "Cap Return"
+msgstr "Kapitalverzinsung"
+
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
+
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
+
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
+
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+msgid "Commissions"
+msgstr "Kommissionen"
+
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "Zinsmarge"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "QIF Datei lesen..."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Buchungen importieren..."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Die Telefonnummer Ihrer Firma"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Die Faxnummer Ihrer Firma"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihrer Firma"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden soll."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Ausführliches Datumsformat"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "Company Address"
+msgstr "Firmenadresse"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid "Company ID"
+msgstr "Firmennummer"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Firmentelefonnummer"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Firmenfaxnummer"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Firmenwebseite URL"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Firmen Ansprechpartner"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Einheit"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "Taxable"
+msgstr "Steuerwirksam"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Betrag Steuern"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "T"
+msgstr "St."
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Spalten anzeigen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Aktion anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "Den Preis pro Artikel anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Anzeigen der Ermässigung des Postens"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Einzelne Steueranteile"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+msgid "References"
+msgstr "Referenz"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+msgid "Payments"
+msgstr "Zahlungen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "Mindestanzahl Einträge"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Die Mindestanzahl Einträge einer Rechnung, die angezeigt werden sollen. (-1)"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+msgid "Payable to"
+msgstr "Zahlungsempfänger"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+msgid "Payable to string"
+msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgstr "Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden soll"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+msgid "Company contact"
+msgstr "Name Ansprechpartner"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "Den Ansprechpartner einer Firma anzeigen"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+msgid "Company contact string"
+msgstr "Erklärung Ansprechpartner"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr "Der Satz, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr "Ansprechpartner"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Fälliger Betrag"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+msgid "REF"
+msgstr "Referenz"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+msgid "INVOICE"
+msgstr "Rechnung"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+msgid "Web:"
+msgstr "WWW:"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s Nr. %d"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#, c-format
+msgid "Invoice # %d"
+msgstr "Rechnung Nr. %d"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Rechnungsdatum"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+msgid "<br>Invoice in progress...."
+msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Keine gültige Rechnung gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Rechnung zu wählen."
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Elegante Rechnung"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 Tage"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 Tage"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 Tage"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+msgid "91+ days"
+msgstr "Mehr als 91 Tage"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Gesamt Gutschrift"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+msgid "Total Due"
+msgstr "Gesamt fällig"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Die Firma dieses Berichts"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Datumsformat heute"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Bericht Aufwendungen"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+msgid "Report:"
+msgstr "Bericht:"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Kein gültiges Konto gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um ein Konto zu wählen."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
+msgstr "Keine gültige %s gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Firma zu wählen."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Kundenbericht"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Lieferantenbericht"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Mitarbeiterbericht"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+msgid "My Company"
+msgstr "Eigene Firma"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Eigene Firmennummer"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Rechnungsbreite"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen (einfaches HTML möglich)"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung!"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr "Rechnung Nr. %d"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "Rechnung nicht gebucht"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Einfache Rechnung"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortiere nach"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sortierreihenfolge"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Nullsalden anzeigen?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Die Buchungen mit Firma »%s« enthält mehr als eine Währung. Dieser Bericht ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+msgid "Sort companies by"
+msgstr "Firmen sortieren nach"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Name der Organisation/Firma"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Gesamter offener Betrag"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes angezeigt"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sortierreihenfolge"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Increasing"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Absteigend"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Summen in mehreren Währungen anzeigen. Falls nicht aktiviert, werden alle Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Rechnungsdatum"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Druckbare Rechnung"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Forderungen Konto"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Entwicklung Forderungen"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "Das GnuCash Online-Handbuch bietet jede Menge hilfreicher Informationen. Falls Sie von früheren GnuCash-Versionen umgestiegen sind, ist der Abschnitt »Was ist neu in GnuCash 2.0« besonders interessant für Sie. Das Handbuch befindet sich unter dem Hilfe-Menü."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Sie können jederzeit existierende Finanzdaten aus Quicken, MS Money oder anderen Programmen importieren, solange die Programme die Daten im Dateiformat QIF oder OFX speichern können. Im Menü »Datei«, wählen Sie das Untermenü »Import« und dort OFX oder QIF. Folgen Sie dann den erscheinenden Anweisungen."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Wenn Sie bereits mit anderen Finanzprogrammen wie z.B. Quicken vertraut sind, sollten Sie beachten, dass GnuCash durchgängig »Konten« anstelle von »Kategorien« benutzt, um Erträge und Aufwendungen (Einnahmen und Ausgaben) zu gliedern. Weitere Informationen zu Ertrags- und Aufwandskonten finden Sie im GnuCash Online-Handbuch."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Sie können neue Konten erstellen, indem Sie auf den »Neu« Knopf in der Werkzeugleiste des Hauptfensters klicken. Dies öffnet ein Dialogfenster, in dem Sie weitere Details zum neuen Konto eingeben können. Weitere Informationen zu den Kontoarten, die Sie zur Verfügung haben, und Hinweise zum Erstellen eines Kontenrahmens finden Sie im GnuCash Online-Handbuch. "
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:22
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Ein Klick mit der rechten Maustaste im Hauptfenster öffnet die »Konto« Menüpunkte. Ein Klick mit der rechten Maustaste im Kontobuch öffnet die Menüpunkte zum »Buchungssatz«."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:26
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Um Buchungssätze mit mehr als zwei Buchungsteilen einzugeben (z.B. eine Gehaltszahlung mit mehreren Abzügen), drücken Sie den »Vollständig«-Knopf in der Werkzeugleiste. Alternativ können Sie auch im Menü Ansicht die Buchungsansicht »Aktive vollständig« oder »Vollständig« wählen."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "Wenn Sie Beträge im Kontobuch eingeben, können Sie das Eingabefeld wie einen einfachen Taschenrechner benutzen. Es gibt die Funktionen Addieren, Subtrahieren, Multiplizieren und Dividieren. Tippen Sie einfach einen Wert, gefolgt von »+«, »-«, »*« oder »/«, gefolgt von einem zweiten Wert. Das anschliessende Drücken von »Eingabe« wird den berechneten Betrag buchen."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "GnuCash spart Ihnen Tipparbeit durch die Quick-Fill Funktion. Wenn Sie die ersten Buchstaben der Beschreibung einer früheren Buchung eingeben, kann GnuCash den Rest mit dem bekannten Text vervollständigen."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Wenn Sie im Kontobuch die ersten Buchstaben eines Kontennamen eingeben, kann GnuCash den Namen anhand Ihrer Kontenliste vervollständigen. Für Unterkonten geben Sie die ersten Buchstaben des Hauptkontos ein, gefolgt von einem ':', gefolgt von den ersten Buchstaben des Unterkontos (z.B. A:B für Aktiven:Bargeld)."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:47
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Sie können alle Buchungssätze von mehreren Unterkonten in einem Kontobuch ansehen: Wählen Sie im Kontenhierarchie-Fenster das Hauptkonto und klicken Sie auf den Menüpunkt Konten -> Unterkonten öffnen."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:51
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Bei der Datumseingabe können Sie mit '+' und '-' das Datum weiter- oder zurückzählen oder mit ']','}' und '{','[' das Datum monatsweise weiterschalten. Wenn Sie im Kontobuch Buchungsnummern eingeben, können Sie ebenfalls mit '+' und '-' die nächstfolgende oder vorige Nummer auswählen."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:55
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
+msgstr "Um zwischen verschiedenen Karteikarten (Tabs) zu wechseln, kann man die Tastenkombination Strg+Alt+Bild hoch/runter verwenden."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:58
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "Im Fenster »Abgleichen« können Sie mit der Leertaste Buchungen als »Abgeglichen« markieren. Um zwischen Haben und Soll zu wechseln, können Sie die Tab (die Tabulatortaste) und Umschalt-Tab drücken."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:62
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Um Beträge zwischen Konten mit verschiedenen Währungen umzubuchen, klicken Sie auf den »Buchen«-Knopf in der Werkzeugleiste, wählen Sie die Konten, und die zusätzlichen Optionen für Währungstransaktionen werden automatisch aktiviert."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
+msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "Sie können mehrere Berichte in einem einzigen Fenster anzeigen lassen, um alle Ihre Informationen im Blick zu haben. Benutzen Sie dafür den Bericht Beispiele -> »Benutzerdefiniert Mehrspaltig«."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Mit einer Stilvorlage können Sie das Aussehen eines Berichts beeinflussen. Wählen Sie eine Stilvorlage für Ihren Bericht und benutzen Sie den Menüpunkt Bearbeiten -> »Stilvorlagen...«, um die Stilvorlagen anzupassen. "
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:76
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "In einer Buchungszeile des Kontenfensters kann man die Liste der möglichen Konten aufrufen, indem man die Tastenkombination Strg+Pfeil nach unten drückt."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:79
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es gibt einige Mailing-Listen, aber Sie können genausogut einen Live-Chat im IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwicker sind im Channel #gnucash auf irc.gnome.org zu finden."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:83
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "GnuCash unterstützt auch Online-Banking mit dem deutschen Standard HBCI. Im Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des HBCI-Zugangs. Nachdem ein HBCI-Zugang eingerichtet wurde, können die Menüpunkte im Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen verwendet werden."
+
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/po/glossary/de_CH.po (from rev 17070, gnucash/trunk/po/glossary/de_CH.po)
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/po/glossary/de_CH.po (rev 0)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/po/glossary/de_CH.po 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -0,0 +1,715 @@
+# Glossary of terms in GnuCash
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-29 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Raffael Luthiger <r.luthiger at huanga.com>\n"
+"Language-Team: DE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr "Begriff"
+
+#. "A detailed record of money spent and received"
+msgid "account"
+msgstr "Konto"
+
+#. "-"
+msgid "account code"
+msgstr "Kontonummer (intern)"
+
+#. "the tree view of all accounts"
+msgid "account hierarchy"
+msgstr "Kontenhierarchie"
+
+#. "-"
+msgid "account name"
+msgstr "Kontobezeichnung"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+msgid "account type: Asset"
+msgstr "Aktiva"
+
+#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
+msgid "account type: checking"
+msgstr "Girokonto"
+
+#. "-"
+msgid "account type: currency"
+msgstr "Währung (Währungskonto)"
+
+#. "see: Equity"
+msgid "account type: Equity"
+msgstr "Eigenkapital"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Expense"
+msgstr "Aufwand (pl. Aufwendungen)"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Income"
+msgstr "Ertrag"
+
+#. "A debt, a financial obligation"
+msgid "account type: Liability"
+msgstr "Passiva"
+
+#. "-"
+msgid "account type: money-market"
+msgstr "Geldmarktfonds"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Mutual fund"
+msgstr "Investmentfonds"
+
+#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
+msgid "account type: saving"
+msgstr "Sparkonto"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Stock"
+msgstr "Aktienkonto (früher: Depot)"
+
+#. "-"
+msgid "account: parent account"
+msgstr "Hauptkonto"
+
+#. "-"
+msgid "account: subaccount"
+msgstr "Unterkonto"
+
+#. "-"
+msgid "account: top level account"
+msgstr "Top-Level-Konto (Oberkonto?)"
+
+#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
+msgid "Action (register)"
+msgstr "Aktion"
+
+#. "Automated teller machine"
+msgid "action: ATM"
+msgstr "Geldautomat"
+
+#. "Transaction was an auto deposit"
+msgid "action: autoDep"
+msgstr "Gutschrift"
+
+#. "-"
+msgid "action: buy"
+msgstr "Kauf"
+
+#. "-"
+msgid "action: deposit"
+msgstr "Einzahlung"
+
+#. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
+msgid "action: direct debit"
+msgstr "Lastschrift"
+
+#. "transaction is a distribution (???)"
+msgid "action: dist"
+msgstr "Ausschüttung"
+
+#. "transaction is a dividend"
+msgid "action: div"
+msgstr "Dividende"
+
+#. "-"
+msgid "action: fee"
+msgstr "Gebühr"
+
+#. "transaction comes from interest"
+msgid "action: int"
+msgstr "Zins"
+
+#. "-"
+msgid "action: loan"
+msgstr "Darlehen"
+
+#. "see: payment 1."
+msgid "action: payment"
+msgstr "Zahlung"
+
+#. "-"
+msgid "action: POS"
+msgstr "Karten-Terminal"
+
+#. "-"
+msgid "action: rebate"
+msgstr "Rabatt"
+
+#. "-"
+msgid "action: sell"
+msgstr "Verkauf"
+
+#. "-"
+msgid "action: Teller"
+msgstr "Bankschalter"
+
+#. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
+msgid "action: transfer"
+msgstr "(Überweisung)"
+
+#. "-"
+msgid "action: wire"
+msgstr "Überweisung"
+
+#. "-"
+msgid "action: withdraw"
+msgstr "Abhebung"
+
+#. "A sum of money"
+msgid "amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
+msgid "average"
+msgstr "Durchschnitt/Durchschnittlich"
+
+#. "The amount of money that is in one's account"
+msgid "balance (noun)"
+msgstr "Saldo (Bestand, Kontostand?)"
+
+#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
+msgid "balance sheet"
+msgstr "Bilanz"
+
+#. "To arrange for income and spending to be equal"
+msgid "balance, to"
+msgstr "Ausgleichen "
+
+#. "-"
+msgid "bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
+msgid "bill"
+msgstr "Rechnung (Rechnungseingang, Empfangene Rechnung)"
+
+#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
+msgid "billing terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
+msgid "Book"
+msgstr "Geschäftsbuch (Bücher, Buch, Handelsbuch)"
+
+#. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
+msgid "book closing"
+msgstr "Buchabschluss (Jahresabschluss; die Bücher abschliessen; Jahresendabrechnung)"
+
+#. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget (Haushaltsplan)"
+
+#. "-"
+msgid "business (adjective)"
+msgstr "Geschäftlich"
+
+#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
+msgid "business (noun)"
+msgstr "Geschäft (Firma, Kaufmännisch, Unternehmen)"
+
+#. "Profits made from the sale of investments or property"
+msgid "capital gains"
+msgstr "Kapitalertrag"
+
+#. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
+msgid "case sensitive"
+msgstr "Gross-/Kleinschreibung beachten"
+
+#. "Money in coins or notes"
+msgid "cash"
+msgstr "Bargeld"
+
+#. "(esp. US) (= cheque) A special printed form on which one writes an order to a bank to pay a sum of money from one's account to another person"
+msgid "check"
+msgstr "Scheck"
+
+#. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'."
+msgid "check and repair, to"
+msgstr "überprüfen"
+
+#. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. "
+msgid "close, to"
+msgstr "Schliessen"
+
+#. "An article that is bought and sold. The most general term of what an account keeps track of, e.g. a currency or a stock."
+msgid "commodity"
+msgstr "Währung/Aktie"
+
+#. "e.g. NASDAQ"
+msgid "commodity listing"
+msgstr "Börsenplatzkürzel"
+
+#. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
+msgid "commodity option: fraction"
+msgstr "Stückelung"
+
+#. "e.g. USD, DEM"
+msgid "commodity option: Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
+msgid "Credit (column in register)"
+msgstr "Haben (ist der professionelle Ausdruck für (a). Sonst: Gutschrift, Eingang?)"
+
+#. "-"
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kreditkarte"
+
+#. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
+msgid "credit transfer"
+msgstr "Überweisung"
+
+#. "The system of money used in a country"
+msgid "currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#. "The backend where the data is stored."
+msgid "database"
+msgstr "Datei "
+
+#. "A specific numbered day of the month"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
+msgid "date format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#. "A range in time that is delimited by two distinct dates."
+msgid "date range"
+msgstr "Zeitraum"
+
+#. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
+msgid "Debit (column in register)"
+msgstr "Soll (ist der professionelle Ausdruck für (b). Sonst: Belastung, Ausgang?)"
+
+#. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
+msgid "default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#. "see credit"
+msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
+msgstr "Gutschrift"
+
+#. "The process of something becoming less valuable"
+msgid "depreciation"
+msgstr "Abschreibung"
+
+#. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
+msgid "Description (column in register)"
+msgstr "Beschreibung (Verwendungszweck, Buchungstext, Text?)"
+
+#. "Important Buzzword :)"
+msgid "double entry"
+msgstr "Doppelte Buchführung"
+
+#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
+msgid "employee"
+msgstr "Angestellter<"
+
+#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
+msgid "equity"
+msgstr "Eigenkapital"
+
+#. "Report that ... FIXME: Add description."
+msgid "equity statement"
+msgstr "Eigenkapitalbilanz"
+
+#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage. You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
+msgid "escrow (account)"
+msgstr "Treuhandkonto"
+
+#. "The relation in value between the money used in different countries"
+msgid "exchange rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. "in the account creation dialog??"
+msgid "field"
+msgstr "Feld"
+
+#. "Any piece of information (text, graphics, executable) put together and given a name. All the information you have on the hard drive is arranged as a collection of files."
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
+#. "-"
+msgid "file type"
+msgstr "Dateityp"
+
+#. "-"
+msgid "financial calculator: interest rate"
+msgstr "Zinssatz"
+
+#. "see: payment"
+msgid "financial calculator: payments"
+msgstr "Raten"
+
+#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
+msgid "gain"
+msgstr "Wertzuwachs (Gewinn, Zunahme, Profit, Ertrag)"
+
+#. "Name of an automaticly created account to get imbalanced transactions back in balance"
+msgid "imbalance"
+msgstr "Ausgleichskonto"
+
+#. "Process of extracting data from a non-Gnucash format into a Gnucash file. E.g. QIF Import."
+msgid "import"
+msgstr "Import"
+
+#. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
+msgid "income statement"
+msgstr "Einnahmeüberschussrechnung"
+
+#. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
+msgid "interest"
+msgstr "Zinsen"
+
+#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
+msgid "invoice"
+msgstr "Rechnung (Rechnungsausgang, Versandte Rechnung)"
+
+#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
+msgid "job"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
+msgid "ledger"
+msgstr "Hauptbuch"
+
+#. "The heading for the right side of the balance sheet. See also: Equity."
+msgid "liabilities/equity"
+msgstr "Passiva"
+
+#. "A sum of money that is lent (by a bank)"
+msgid "loan"
+msgstr "Darlehen"
+
+#. "The money lost in business activity"
+msgid "loss"
+msgstr "Verlust"
+
+#. "name of an automatically created account"
+msgid "Lost Accounts"
+msgstr "Verlorene Konten??"
+
+#. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
+msgid "Lot"
+msgstr "Posten (Los, Partie)"
+
+#. "Combine two books into one (see book)."
+msgid "merge, to"
+msgstr "fusionieren"
+
+#. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
+msgid "marker"
+msgstr "Markierung"
+
+#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
+msgid "MDI modus"
+msgstr "Fenstermodus"
+
+#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
+msgid "Memo"
+msgstr "Buchungstext, (Verwendungszweck, Text, Erklärung?)"
+
+#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Hypothek"
+
+#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
+msgid "national currency"
+msgstr "Nationale Währung"
+
+#. "(of money) remaining when nothing more is to be taken away"
+msgid "net"
+msgstr "netto, rein-"
+
+#. "net total of all assets"
+msgid "net assets"
+msgstr "Netto Anlagevermögen"
+
+#. "The total income minus the total expenses of a given time period."
+msgid "net profit"
+msgstr "Reingewinn, (Ergebnis)"
+
+#. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
+msgid "net worth"
+msgstr "Reinvermögen"
+
+#. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
+msgid "notes (register)"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#. "Abbreviation for: number; Field in a transaction. If this transaction was done by check, then the check number should be noted in this field."
+msgid "Num (column in register)"
+msgstr "Nr"
+
+#. "to make accessible"
+msgid "open, to"
+msgstr "Öffnen"
+
+#. "If an account starts with a non-zero balance, then this amount is called the opening balance."
+msgid "opening balance"
+msgstr "Anfangsbestand"
+
+#. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
+msgid "options"
+msgstr "Optionen"
+
+#. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
+msgid "order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
+msgid "orphan"
+msgstr "Ausbuchungskonto??"
+
+#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
+msgid "passphrase"
+msgstr "Passwort (Mantra, Passphrase)"
+
+#. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
+msgid "Payables/Receivables"
+msgstr "Verbindlichkeiten/Forderungen (an Lieferungen und Leistungen)"
+
+#. "A person to whom sth is paid"
+msgid "payee"
+msgstr "Zahlungsempfänger"
+
+#. "A person who pays or who has to pay for sth"
+msgid "payer"
+msgstr "Zahlungspflichtiger"
+
+#. "1. The action of paying sb/sth or of being paid. 2. A sum of money paid."
+msgid "payment"
+msgstr "Zahlung"
+
+#. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
+msgid "placeholder"
+msgstr "Platzhalter"
+
+#. "A set of investments owned by a person"
+msgid "portfolio"
+msgstr "Portfolio"
+
+#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
+msgid "preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
+msgid "price (in a split)"
+msgstr "Preis"
+
+#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
+msgid "price type: ask"
+msgstr "Briefkurs, Ankauf"
+
+#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
+msgid "price type: bid"
+msgstr "Geldkurs, Verkauf"
+
+#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
+msgid "price: quotes"
+msgstr "Börsenkurs, (Kurs, Börsennotierung, Marktwert)"
+
+#. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned and the amount spent"
+msgid "profit"
+msgstr "Ergebnis, Gewinn"
+
+#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung (GuV)"
+
+#. "-"
+msgid "quick-fill"
+msgstr "Quick-Fill"
+
+#. "-"
+msgid "rebalance, to (a transaction)"
+msgstr "neu kalkulieren "
+
+#. "reconcile an account, a reconciled split. To find a way to make the bank's account statement agree with the user's recorded transactions in an account."
+msgid "reconcile, to"
+msgstr "Abgleichen (In Einklang bringen, Abstimmen, Ausgleichen?)"
+
+#. "-"
+msgid "record keeping"
+msgstr "Buchführung"
+
+#. "A list of items; a book containing such a list"
+msgid "register"
+msgstr "Kontobuch (1.8.2 und älter: Kassenbericht)"
+
+#. "A transaction that is divided into two or more parts"
+msgid "register entry: split transaction"
+msgstr "Mehrteilig (Mehrteiliger Buchungssatz)"
+
+#. "-"
+msgid "register entry: stock split"
+msgstr "Aktienteilung"
+
+#. "one form of register"
+msgid "register: auto-split ledger"
+msgstr "Buchungsansicht: Aktive vollständig (bis 1.8.7: Auto-Mehrteiliges Hauptbuch)"
+
+#. "another form of register"
+msgid "register: basic ledger"
+msgstr "Buchungsansicht: Einzeilig (bis 1.8.7: Vereinfachtes Hauptbuch)"
+
+#. "another form of register"
+msgid "register: general ledger"
+msgstr "Journal (bis 1.8.7: Hauptbuch)"
+
+#. "another form of register"
+msgid "register: transaction journal"
+msgstr "Buchungsansicht: Vollständig (bis 1.8.7: Amerikanisches Journal)"
+
+#. "reload the current document"
+msgid "reload, to"
+msgstr "Erneut laden"
+
+#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "Gewinnrücklagen"
+
+#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
+msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
+msgstr "Stornierungsbuchung hinzufügen"
+
+#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
+msgid "save, to (to a file)"
+msgstr "speichern"
+
+#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr "Terminierte Buchung (Dauerauftrag, Termin-Überweisung)"
+
+#. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
+msgid "scrub, to"
+msgstr "überprüfen (bis 1.6: ausbuchen)"
+
+#. "A document or certificate showing who owns shares"
+msgid "security"
+msgstr "Wertpapier"
+
+#. "-"
+msgid "Share Balance (register)"
+msgstr "Aktiensaldo"
+
+#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
+msgid "shares"
+msgstr "Anteile "
+
+#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+msgid "source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
+msgid "split"
+msgstr "Buchungsteil (bis gnucash 1.8.7: Buchung)"
+
+#. "This sets the particular design or shape of a report."
+msgid "style sheet"
+msgstr "Stilvorlage"
+
+#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
+msgid "subtotal"
+msgstr "Zwischensumme"
+
+#. "field of an account"
+msgid "tax info"
+msgstr "Steuerrelevante Informationen"
+
+#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template"
+msgid "template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#. "see: date range"
+msgid "time period"
+msgstr "-"
+
+#. "as abbreviation for Total"
+msgid "Tot"
+msgstr "Gesamt"
+
+#. "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc."
+msgid "total"
+msgstr "Betrag"
+
+#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
+msgid "transaction"
+msgstr "Buchungssatz, ggf. Buchung (bis 1.8.7: Geschäftsvorgang)"
+
+#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
+msgid "transaction state: cleared"
+msgstr "Bestätigt"
+
+#. "-"
+msgid "transaction state: frozen"
+msgstr "Fixiert"
+
+#. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
+msgid "transaction state: reconciled"
+msgstr "Abgeglichen"
+
+#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
+msgid "transaction state: voided"
+msgstr "Ungültig (ungültig gemacht, gelöscht) (bis 1.99.x: Storniert)"
+
+#. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
+msgid "transfer (noun)"
+msgstr "Überweisung, ([Aktien-] Übertragung)"
+
+#. "The account where an amount is transferred to"
+msgid "transfer account"
+msgstr "Gegenkonto"
+
+#. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
+msgid "transfer, to (register toolbar)"
+msgstr "Buchen"
+
+#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
+msgid "trial balance (report)"
+msgstr "Rohbilanz (Probebilanz, Saldenbilanz)"
+
+#. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
+msgid "type"
+msgstr "Art"
+
+#. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format."
+msgid "units"
+msgstr "Masseinheiten"
+
+#. "-"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
+msgid "value (in a split)"
+msgstr "Wert "
+
+#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
+msgid "vendor"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
+msgid "voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung"
+
+#. "see debit"
+msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
+msgstr "Belastung"
+
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/po/vi.po (from rev 17070, gnucash/trunk/po/vi.po)
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/po/vi.po (rev 0)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/po/vi.po 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -0,0 +1,18552 @@
+# Vietnamese translation for GNUCash.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnucash 2.2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-19 19:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-18 23:49+1030\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+msgid "Illegal variable in expression."
+msgstr "Biến cấm trong biểu thức."
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+msgid "Unbalanced parenthesis"
+msgstr "Chưa cân bằng ngoặc"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Trà n đống"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+msgid "Stack underflow"
+msgstr "Trán ngược đống"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
+msgid "Undefined character"
+msgstr "Ký tự chưa xác định"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
+msgid "Not a variable"
+msgstr "Không phải biến"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
+msgid "Not a defined function"
+msgstr "Không phải hà m đã xác định"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Hết bộ nhớ"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
+msgid "Numeric error"
+msgstr "Lỗi thuộc số"
+
+#. Translators: For the following strings, the single letters
+#. after the colon are abbreviations of the word before the
+#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517
+msgid "not cleared:n"
+msgstr "k"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:519
+msgid "cleared:c"
+msgstr "g"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521
+msgid "reconciled:y"
+msgstr "c"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:523
+msgid "frozen:f"
+msgstr "Ä‘"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:525
+msgid "void:v"
+msgstr "b"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:566 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+msgid "Opening Balances"
+msgstr "Số dư đầu kỳ"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:569
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "Tiến lương còn giữ"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:641 ../src/engine/Account.c:3644
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Equity"
+msgstr "Cổ phần"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:696 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Số dư đầu kỳ"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1903
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+msgid "Debit"
+msgstr "Bên nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1926
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+msgid "Credit"
+msgstr "Bên có"
+
+#: ../src/app-utils/option-util.c:1699
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with option %s:%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gặp lá»—i vá»›i tùy chá»n %s:%s.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1866
+#, c-format
+msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
+msgstr "Không rõ chế độ truy cáºp cÆ¡ sở dữ liệu « %s » nên dùng chế độ mặc định: Ä‘a ngưá»i dùng."
+
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1984
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:79 ../src/backend/postgres/putil.c:105
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:147
+#, c-format
+msgid "From the Postgresql Server: %s"
+msgstr "Từ máy phục vụ PostgreSQL: %s"
+
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:57 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
+msgid "Backend connection is not available"
+msgstr "Kết nối háºu phương không sẵn sà ng"
+
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:66
+msgid "Query could not be executed"
+msgstr "Không thể thực hiện truy vấn"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:84
+msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
+msgstr "Äây là phiên bản phát triển: có thể chạy được hay không.\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Hãy thông báo lỗi cho <gnucash-devel at gnucash.org>.\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
+msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Cũng có thể tra tìm và thông báo lỗi ở « http://bugzilla.gnome.org »\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
+msgid "The last stable version was "
+msgstr "Phiên bản ổn định vừa nhất: "
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
+msgid "The next stable version will be "
+msgstr "Phiên bản ổn định kế tiếp: "
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "Hiện phiên bản GnuCash"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
+msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
+msgstr "Báºt chế độ gỡ lá»—i: Ä‘ang tăng cấp ghi lưu để cung cấp nhiá»u chi tiết."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr "Báºt các tÃnh năng bổ trợ / phát triển / gỡ lá»—i."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgstr "Lệnh ghi đè cấp ghi lưu có dạng « log.ger.path={debug,info,warn,crit,error} »"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Táºp tin và o đó cần ghi lưu, mặc định là « /tmp/gnucash.trace », cÅ©ng có thể là thiết bị lá»—i chuẩn hay thiết bị xuất chuẩn."
+
+#. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
+msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
+msgstr "Äặt cấp ghi lưu, từ 0 (thấp nhất) đến 6 (cao nhất)"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "CẤP GHI LƯU"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "Äừng nạp táºp tin má»›i mở"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:247
+msgid "Set configuration path"
+msgstr "Äặt đưá»ng dẫn cấu hình"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:250
+msgid "CONFIGPATH"
+msgstr "ÄÆ¯á»œNG DẪN CẤU HÃŒNH"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:253
+msgid "Set shared data file search path"
+msgstr "Äặt đưá»ng dẫn tìm kiếm táºp tin dữ liệu dùng chung"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:256
+msgid "SHAREPATH"
+msgstr "ÄÆ¯á»œNG DẪN DÙNG CHUNG"
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+msgid "Set the search path for documentation files"
+msgstr "Äặt đưá»ng dẫn tìm kiếm táºp tin tà i liệu"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:261
+msgid "DOCPATH"
+msgstr "ÄÆ¯á»œNG DẪN TÀI LIỆU"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
+msgid "Set the prefix path for gconf queries"
+msgstr "Äặt đưá»ng dẫn tiá»n tố cho truy cấn gconf"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
+msgid "GCONFPATH"
+msgstr "ÄÆ¯á»œNG DẪN GCONF"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:268
+msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
+msgstr "Thêm giá định và o táºp tin dữ liệu GnuCash đã cho"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:271
+msgid "FILE"
+msgstr "TẬP TIN"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Biểu thức chÃnh quy xác định những hà ng hóa miá»n tên cần lấy"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:276
+msgid "REGEXP"
+msgstr "BIỂU THỨC CHÃNH QUY"
+
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:301
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "GnuCash %s phiên bản phát triển"
+
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:306
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:311
+#, c-format
+msgid "Built %s from r%s"
+msgstr "Xây dựng %s từ r%s"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:387
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
+msgstr "Chưa lấy giá định. Chưa cà i đặt đúng « Finance::Quote ».\n"
+
+#. Install Price Quote Sources
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:465
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "Äang kiểm tra « Finance::Quote »..."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:472
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Äang nạp dữ liệu..."
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:622
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2405
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2487
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "Invoice"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:624
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:214
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2393
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+msgid "Bill"
+msgstr "Hóa đơn"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626 ../src/engine/Account.c:3643
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid "Expense"
+msgstr "Phà tổn"
+
+#. Set memo. action?
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1063
+msgid "Extra to Charge Card"
+msgstr "Giá phụ để tÃnh và o thẻ"
+
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1102
+msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
+msgstr "Tạo từ danh đơn hà ng gá»i. Hãy thá» bỠđơn khá»i sổ cái."
+
+#. Translators: This is the memo of an auto-created split
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
+msgid "Automatic Payment Forward"
+msgstr "Tự động trả trước"
+
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
+msgid "Auto Split"
+msgstr "Tự động phân tách"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+msgid "Payment"
+msgstr "Tiá»n trả"
+
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
+msgid "Pre-Payment"
+msgstr "Tiá»n trả sẵn"
+
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
+msgid " (posted)"
+msgstr " (và o sổ cái)"
+
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:416
+msgid " (closed)"
+msgstr " (đóng)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:251
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1006
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1077
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
+msgid "Select..."
+msgstr "Chá»n..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:71
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+msgid "Edit..."
+msgstr "Sá»a..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:217
+msgid "Voucher"
+msgstr "Chứng chỉ"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:454
+#: ../src/engine/Recurrence.c:330 ../src/engine/Recurrence.c:482
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:630
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:829
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:635
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:832
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:640
+msgid "Use Global"
+msgstr "Dùng toà n cục"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190
+#: ../src/gnome/top-level.c:192
+#, c-format
+msgid "Badly formed URL %s"
+msgstr "Sai dạng địa chỉ URL %s"
+
+#. ==============================================================
+#. HTML Handler for reports.
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:63
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:209
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:214
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:269
+#: ../src/gnome/top-level.c:89
+#, c-format
+msgid "Bad URL: %s"
+msgstr "Sai địa chỉ URL: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:72
+#, c-format
+msgid "No such entity: %s"
+msgstr "Không có thá»±c thể như váºy: %s"
+
+#. =================================================================
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:162
+#, c-format
+msgid "No such owner entity: %s"
+msgstr "Không có thá»±c thể sở há»u như váºy: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:254
+#, c-format
+msgid "Entity type does not match %s: %s"
+msgstr "Sai khớp kiểu thực thể: %s: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:264
+#, c-format
+msgid "Bad URL %s"
+msgstr "Sai địa chỉ URL %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:276
+#, c-format
+msgid "No such Account entity: %s"
+msgstr "Không có thá»±c thể Tà i khoản như váºy: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:262
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:129
+msgid "Negative amounts are not allowed."
+msgstr "Không cho phép số tiá»n âm."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:267
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:136
+msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
+msgstr "Giá trị phần trăm phải nằm giữa 0 và 100."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
+msgid "You must provide a name for this Billing Term."
+msgstr "Phải cung cấp tên cho Kỳ là m Hoá đơn nà y."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Phải cung cấp má»™t tên duy nhất cho Kỳ là m Hoá đơn nà y. Sá»± chá»n « %s » Ä‘ang được dùng."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+msgid "Days"
+msgstr "Ngà y"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:468
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+msgid "Proximo"
+msgstr "Tháng sau"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:592
+#, c-format
+msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr "Kỳ « %s » đang được dùng nên không thể xoá."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:598
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:542
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xoá « %s » không?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "Giao dịch nà y cần phải được gán cho má»™t Khách hà ng. Hãy chá»n Khách hà ng bên dưới."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "Giao dịch nà y cần phải được gán cho má»™t Nhà sản xuất. Hãy chá»n Nhà sản xuất bên dưới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Phải gõ má»™t tên công ty. Nếu khách hà ng nà y là má»™t ngưá»i riêng (không phải công ty) thì bạn nên đặt hai biến « tên công ty » và « tên liên lạc » thà nh cùng má»™t giá trị."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
+msgid "You must enter a billing address."
+msgstr "Phải gõ một địa chỉ là m hoá đơn."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
+msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
+msgstr "Phần trăm bớt giá nên nằm giữa 0 và 100, hoặc bỠtrống."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
+msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
+msgstr "Bên có phải là số tiá»n dương, hoặc bá» trống."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1290
+msgid "<No name>"
+msgstr "<Không tên>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
+msgid "Edit Customer"
+msgstr "Sá»a Khách"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+msgid "New Customer"
+msgstr "Khách mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
+msgid "View/Edit Customer"
+msgstr "Xem/Sá»a Khách"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
+msgid "Customer's Jobs"
+msgstr "Công việc của Khách"
+
+#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
+msgid "Customer's Invoices"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i cá»§a Khách"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2197
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2209
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2455
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
+msgid "Process Payment"
+msgstr "Xá» lý tiá»n trả"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
+msgid "Shipping Contact"
+msgstr "Liên lạc chở hà ng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
+msgid "Billing Contact"
+msgstr "Liên lạc hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
+msgid "Customer ID"
+msgstr "Mã Khách"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "Company Name"
+msgstr "Tên công ty"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
+msgid "Contact"
+msgstr "Liên lạc"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2318
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2463
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "Company"
+msgstr "Công ty"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
+msgid "ID #"
+msgstr "Mã"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Tìm Khách"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
+msgid "No Account selected. Please try again."
+msgstr "Chưa chá»n Tà i khoản: hãy thá» lại."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
+msgid "You must enter a username."
+msgstr "Phải gõ tên ngưá»i dùng."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
+msgid "You must enter the employee's name."
+msgstr "Phải gõ tên của nhân viên."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
+msgid "You must enter an address."
+msgstr "Phải gõ địa chỉ:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
+msgid "Edit Employee"
+msgstr "Sá»a nhân viên"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+msgid "New Employee"
+msgstr "Nhân viên mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
+msgid "View/Edit Employee"
+msgstr "Xem/Sá»a nhân viên"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
+msgid "Expense Vouchers"
+msgstr "Giấy phà tổn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
+msgid "Employee ID"
+msgstr "Mã nhân viên"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
+msgid "Employee Username"
+msgstr "Tên ngưá»i dùng cá»§a nhân viên"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Tên nhân viên"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
+msgid "Username"
+msgstr "Tên ngưá»i dùng"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1695
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Tìm nhân viên"
+
+#. Translators: In this context,
+#. * 'Billing information' maps to the
+#. * label in the frame and means
+#. * e.g. customer i.e. the company being
+#. * invoiced.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:340
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
+msgid "You need to supply Billing Information."
+msgstr "Cần phải cung cấp Thông tin Hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:495
+msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xoá mục nháºp đã chá»n không?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:497
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "Mục nháºp nà y định kèm theo má»™t đơn đặt hà ng nên cÅ©ng bị xoá khá»i nó."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605
+msgid "The Invoice must have at least one Entry."
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i phải có Ãt nhất má»™t Mục nháºp."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:612
+msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
+msgstr "Không thể và o sổ cái má»™t đơn hà ng gá»i lên tá»›i tổng sổ âm."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
+msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
+msgstr "Không thể và o sổ cái má»™t giấy phà tổn lên tá»›i tổng sổ tiá»n âm"
+
+#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
+#. * post date, and posted account
+#.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:626
+msgid "Do you really want to post the invoice?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn và o sổ cái đơn hà ng gá»i không?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:627
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "Due Date"
+msgstr "Ngà y tới hạn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:628
+msgid "Post Date"
+msgstr "Ngà y và o"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:629
+msgid "Post to Account"
+msgstr "Và o tà i khoản"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:630
+msgid "Accumulate Splits?"
+msgstr "TÃch lÅ©y phân tách ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1049
+msgid "Total:"
+msgstr "Tổng:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+msgid "Subtotal:"
+msgstr "Tổng phụ :"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
+msgid "Tax:"
+msgstr "Thuế:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:930
+msgid "Total Cash:"
+msgstr "Tiá»n tổng:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:931
+msgid "Total Charge:"
+msgstr "TÃnh giá tổng:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+msgid "New Invoice"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i má»›i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1551
+msgid "Edit Invoice"
+msgstr "Sá»a đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1554
+msgid "View Invoice"
+msgstr "Xem đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
+msgid "New Bill"
+msgstr "Hoá đơn mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1566
+msgid "Edit Bill"
+msgstr "Sá»a hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1569
+msgid "View Bill"
+msgstr "Xem hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
+msgid "New Expense Voucher"
+msgstr "Giấy phà tổn mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1581
+msgid "Edit Expense Voucher"
+msgstr "Sá»a giấy phà tổn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1584
+msgid "View Expense Voucher"
+msgstr "Xem giấy phà tổn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2196
+msgid "View/Edit Invoice"
+msgstr "Xem/Sá»a đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2201
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2454
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Xem/Sá»a hoá đơn"
+
+#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
+#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Xem/Sá»a giấy phà tổn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2218
+msgid "Invoice Owner"
+msgstr "Ngưá»i sở hữu đơn hà ng gá»i"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+msgid "Invoice Notes"
+msgstr "Ghi chú đơn hà ng gá»i"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2224
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2254
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2284
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+msgid "Billing ID"
+msgstr "Mã hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2227
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2257
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2287
+msgid "Is Paid?"
+msgstr "Trả chưa?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2260
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2290
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+msgid "Date Posted"
+msgstr "Ngà y và o"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2263
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2293
+msgid "Is Posted?"
+msgstr "Và o chưa?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2236
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2266
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2296
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+msgid "Date Opened"
+msgstr "Ngà y mở"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+msgid "Company Name "
+msgstr "Tên công ty"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2243
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+msgid "Invoice ID"
+msgstr "Mã đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2248
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Ngưá»i sở hữu hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2251
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Ghi chú hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2273
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Mã hoá đơn "
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2278
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Ngưá»i sở hữu giấy phà tổn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2281
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Ghi chú giấy phà tổn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2303
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Mã giấy phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:512
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2313
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
+msgid "Paid"
+msgstr "Äã trả"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
+msgid "Posted"
+msgstr "Äã và o"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2321
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:611
+msgid "Opened"
+msgstr "Äã mở"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+msgid "Num"
+msgstr "Số"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2392
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Tìm hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Tìm giấy phà tổn"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2399
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Giấy phà tổn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Tìm đơn hà ng gá»i"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:215
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:420
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:334
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2172
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+msgid "Amount"
+msgstr "Số tiá»n"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2465
+msgid "Due"
+msgstr "Äến hạn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
+msgid "Due Bills Reminder"
+msgstr "Nhắc nhớ hoà đơn đến hạn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509
+msgid "The following bills are due"
+msgstr "Theo đây có các hoà đơn đến hạn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2510
+msgid "The following bill is due"
+msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
+msgid "The Job must be given a name."
+msgstr "Công việc phải có tên."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
+msgid "You must choose an owner for this job."
+msgstr "Phải chá»n ngưá»i sở hữu công việc nà y."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
+msgid "Edit Job"
+msgstr "Sá»a công việc"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
+msgid "New Job"
+msgstr "Công việc mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
+msgid "View/Edit Job"
+msgstr "Xem/Sá»a công việc"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
+msgid "View Invoices"
+msgstr "Xem các đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
+msgid "Owner's Name"
+msgstr "Tên ngưá»i sở hữu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
+msgid "Only Active?"
+msgstr "Chỉ hoạt động ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+msgid "Job Number"
+msgstr "Số thứ tự công việc"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+msgid "Job Name"
+msgstr "Tên công việc"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+msgid "Find Job"
+msgstr "Tìm công việc"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
+msgid "The Order must be given an ID."
+msgstr "ÄÆ¡n đặt hà ng phải có Mã."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
+msgid "The Order must have at least one Entry."
+msgstr "ÄÆ¡n đặt hà ng phải có Ãt nhất má»™t Mục nháºp"
+
+#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
+#. * close this order!
+#.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "ÄÆ¡n đặt hà ng nà y chứa má»™t số mục nháºp chưa thêm và o danh đơn hà ng gá»i. Bạn có chắc muốn đóng nó trước khi thêm má»i mục nháºp và o danh đơn không?"
+
+#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+msgid "Do you really want to close the order?"
+msgstr "Bạn thực sự muốn đóng đơn đặt hà ng không?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
+msgid "Close Date"
+msgstr "Ngà y đóng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
+msgid "View/Edit Order"
+msgstr "Xem/Sá»a đơn đặt hà ng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
+msgid "Order Notes"
+msgstr "Ghi chú đơn đặt hà ng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+msgid "Date Closed"
+msgstr "Ngà y đã đóng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
+msgid "Is Closed?"
+msgstr "Äóng chưa?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
+msgid "Owner Name "
+msgstr "Tên ngưá»i sở hữu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+msgid "Order ID"
+msgstr "Mã đơn đặt hà ng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:616
+msgid "Closed"
+msgstr "Äã đóng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+msgid "Find Order"
+msgstr "Tìm đơn đặt hà ng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:228
+msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "Phải gõ số tiá»n trả hÆ¡n số không."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:237
+msgid "You must select a company for payment processing."
+msgstr "Phải chá»n công ty để xá» lý tiá»n trả."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:245
+msgid "You must select a transfer account from the account tree."
+msgstr "Phải chá»n tà i khoản chuyển trong cây tà i khoản."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:253
+msgid "You must enter an account name for posting."
+msgstr "Phải gõ tên tà i khoản để và o sổ cái."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
+#, c-format
+msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
+msgstr "Bạn đã chá»n má»™t tà i khoản và o sổ cái, %s, mà không tồn tại."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:463
+#, c-format
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "Không có tà i khoản « Và o » hợp lệ. Hãy tạo má»™t tà i khoản kiểu « %s » trước khi tiếp tục xá» lý số tiá»n trả nà y. Trước tiên, cÅ©ng có thể tạo má»™t ÄÆ¡n hà ng gá»i hay Hoá đơn."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Phải gõ má»™t tên công ty. Nếu nhà sản xuất nà y là má»™t ngưá»i riêng (không phải công ty) thì bạn nên đặt hai biến « tên công ty » và « tên liên lạc » thà nh cùng má»™t giá trị."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
+msgid "You must enter a payment address."
+msgstr "Phải gõ địa chỉ trả tiá»n."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
+msgid "Edit Vendor"
+msgstr "Sá»a nhà sản xuất"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+msgid "New Vendor"
+msgstr "Nhà sản xuất mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
+msgid "View/Edit Vendor"
+msgstr "Xem/Sá»a nhà sản xuất"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
+msgid "Vendor's Jobs"
+msgstr "Công việc của nhà sản xuất"
+
+#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
+msgid "Vendor's Bills"
+msgstr "Hoà đơn của nhà sản xuất"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
+msgid "Pay Bill"
+msgstr "Trả hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Mã nhà sản xuất"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Tìm nhà sản xuất"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>Kỳ hoà đơn mới</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>Xác định kỳ</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>Kỳ</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "Thôi các thay đổi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Äóng cá»a sổ nà y"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "Ghi chép Kỳ hoá đơn nà y"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "Tạo Kỳ hoá đơn mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr "Ngà y cuối:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+msgid ""
+"Days\n"
+"Proximo"
+msgstr ""
+"Ngà y\n"
+"Tháng sau"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+msgid "De_scription:"
+msgstr "_Mô tả:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "Xoá Kỳ hoá đơn hiện có"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Discount %: "
+msgstr "Bớt giá %:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "Ngà y bớt giá:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "Ngà y bớt giá"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+msgid "Due Day: "
+msgstr "Ngà y tới hạn:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+msgid "Due Days: "
+msgstr "Ngà y tới hạn:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "Sá»a Kỳ hoá đơn hiện có"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+msgid "Table"
+msgstr "Bảng"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+msgid "Terms"
+msgstr "Kỳ"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Ngà y cuối sau đó cần áp dụng hoá đơn và o tháng sau. Giá trị âm thì tÃnh ngược từ kết thúc tháng."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "Ngà y tháng hoà đơn đến hạn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "Mô tả cá»§a Kỳ hoá đơn, được in ra đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "Phần trăm bớt giá nếu trả sớm."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "Tên nội bộ của Kỳ hoá đơn."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "Ngà y cuối của tháng để bớt giá vì trả sớm."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Sau ngà y và o sổ cái, số ngà y có thể bớt giá vì trả sớm."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "Sau ngà y và o sổ cái, số ngà y có thể trả tiá»n."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "Phần trăm bớt giá vì trả sớm."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
+msgid "_Name:"
+msgstr "Tê_n:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Kiểu :"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>Hoá đơn</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>ÄÆ¡n hà ng gá»i</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
+msgstr "Số hà ng sổ cái cần hiển thị trong đơn hà ng gá»i."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "Số ngà y trước cần cảnh báo có Hoá đơn đến hạn."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Báºt thì má»—i đơn hà ng gá»i sẽ được mở trong má»™t cá»a sổ cấp đầu riêng. Không thì mở trong cá»a sổ hiện tại."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+msgid "Number of _rows:"
+msgstr "Số _hà ng:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thÃch"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "_Gồm thuế"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Nhiá»u mục nháºp trong má»™t đơn hà ng gá»i mà chuyển sang cùng má»™t tà i khoản có nên tÃch lÅ©y là m má»™t sá»± phân tách riêng lẻ theo mặc định hay không. Vẫn có thể thay đổi thiết láºp nà y trong há»™p thoại Và o sổ cái."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Có nên bao gồm tiá»n thuế trong mục nháºp cá»§a Hoá đơn theo mặc định hay không. Khách hà ng má»›i và nhà sản xuất má»›i cÅ©ng kế thừa thiết láºp nà y."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Có nên bao gồm tiá»n thuế trong mục nháºp cá»§a ÄÆ¡n hà ng gá»i theo mặc định hay không. Khách hà ng má»›i và nhà sản xuất má»›i cÅ©ng kế thừa thiết láºp nà y"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Có nên hiển thị danh sách các Hoá đơn Äến hạn khi khởi chạy hay không."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "_Và o thì tÃch lÅ©y phân cách"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "_Ngà y trước"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "_Báo khi đến hạn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_Mở trong cá»a sổ má»›i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+msgid "_Tax included"
+msgstr "Gồm _thuế"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Há»™p thoại chá»n ngưá»i sở hữu"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:721 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:421
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:335
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2165
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+msgid "Active"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+msgid "Address: "
+msgstr "Äịa chỉ: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Äịa chỉ hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Thông tin hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+msgid "Company Name: "
+msgstr "Tên công ty:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "Hạn tÃn dụng: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+msgid "Currency: "
+msgstr "Tiá»n tệ: "
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+msgid "Customer"
+msgstr "Khách"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "Số khách: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+msgid "Discount: "
+msgstr "Bớt giá:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+msgid "Email: "
+msgstr "Äịa chỉ thư : "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+msgid "Fax: "
+msgstr "Äiện thư : "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+msgid "Identification"
+msgstr "Nháºn diện"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+msgid "Name: "
+msgstr "Tên: "
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+msgid "Notes"
+msgstr "Ghi chú"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "Äè lên Bảng Thuế toà n cục không?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+msgid "Phone: "
+msgstr "Äiện thoại: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Äịa chỉ chở hà ng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "Thông tin chở hà ng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "Gồm thuế:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "Bảng thuế:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+msgid "Terms: "
+msgstr "Kỳ:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Mã khách hà ng. Bá» trống thì tá»± động chá»n má»™t số hợp lý."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
+msgstr "Có nên áp dụng Bảng Thuế nà o cho khách hà ng nà y?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+msgid "Question"
+msgstr "Câu há»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+msgid "acct"
+msgstr "tà ik"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+msgid "duedate"
+msgstr "ngà ytới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+msgid "postd"
+msgstr "và o"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+msgid "question"
+msgstr "câu há»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+msgid "Access Control"
+msgstr "Äiá»u khiển Truy cáºp"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Danh sách Äiá»u khiển Truy cáºp"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+msgid "Billing"
+msgstr "Hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1627
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Tà i khoản tÃn dụng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+msgid "Default Hours per Day: "
+msgstr "GiỠmặc định mỗi ngà y:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+msgid "Default Rate: "
+msgstr "Suất mặc định:"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+msgid "Employee"
+msgstr "Nhân viên"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "Số hiệu nhân viên:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+msgid "Interface"
+msgstr "Giao diện"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+msgid "Language: "
+msgstr "Ngôn ngữ :"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+msgid "Payment Address"
+msgstr "Äịa chỉ trả tiá»n"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Số hiệu nhân viên. Bá» trống thì tá»± động chá»n má»™t số hợp lý."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+msgid "Username: "
+msgstr "Tên ngưá»i dùng: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+msgid "(owner)"
+msgstr "(sở hữu)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr "Phụ và o Thẻ:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+msgid "Customer: "
+msgstr "Khách: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr "Dự án chịu ngược mặc định"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "Tiá»n trả thêm"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr "Mục đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "Thông tin đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
+msgid "Job"
+msgstr "Việc"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+msgid "Job: "
+msgstr "Việc: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "Không phải, giữ nguyên"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+msgid "Posted Account"
+msgstr "Tà i khoản đã và o"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "Äặt lại các Bảng Thuế thà nh giá trị hiện thá»i phải không?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Số hiệu đơn hà ng gá»i. Bá» trống thì tá»± động chá»n má»™t số hợp lý."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+msgid ""
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
+msgstr ""
+"Há»§y và o đơn hà ng gá»i nà y sẽ xoá giao dịch đã và o.\n"
+"Bạn có chắc muốn hủy và o không?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgstr "Có phải, đặt lại các Bảng Thuế"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+msgid "Job Active"
+msgstr "Công việc hoạt động"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+msgid "Job Dialog"
+msgstr "Hộp thoại Công việc"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+msgid "Job Information"
+msgstr "Thông tin công việc"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+msgid "Owner Information"
+msgstr "Thông tin ngưá»i sở hữu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Số hiệu công việc. Bá» trống thì tá»± động chá»n má»™t số hợp lý."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+msgid "Close Order"
+msgstr "Äóng đơn đặt hà ng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+msgid "Invoices"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+msgid "New Order"
+msgstr "ÄÆ¡n đặt hà ng má»›i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+msgid "Order Entries"
+msgstr "Mục đơn đặt hà ng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+msgid "Order Entry"
+msgstr "Mục đơn đặt hà n"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+msgid "Order Information"
+msgstr "Thông tin đơn đặt hà ng"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+msgid "Reference"
+msgstr "Tham chiếu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Số hiệu đơn đặt hà ng. Bá» trống thì tá»± động chá»n má»™t số hợp lý."
+
+#. Add the columns
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:417
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:333
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2159
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2191
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+msgid "Date"
+msgstr "Ngà y"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:422
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+msgid "Memo"
+msgstr "Ghi nhá»›"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Thông tin trả tiá»n"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+msgid "Post To"
+msgstr "VÃ o"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+msgid "Transfer Account"
+msgstr "Tà i khoản chuyển"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "Gồm thuế:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "Bảng thuế:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Số hiệu nhà sản xuất. Bá» trống thì tá»± động chá»n má»™t số hợp lý."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+msgid "Vendor"
+msgstr "Nhà sản xuất"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "Số hiệu nhà sản xuất:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
+msgstr "Có nên áp dụng Bảng Thuế nà o cho nhà sản xuất nà y?"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Business"
+msgstr "Kinh doanh"
+
+#. Toplevel
+#. Extensions Menu
+#. src/business/business-reports/business-reports.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+msgid "_Business"
+msgstr "_Kinh doanh"
+
+#. Customer submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
+msgid "_Customer"
+msgstr "_Khách"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+msgid "_New Customer..."
+msgstr "Khách _mới..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
+msgid "Open the New Customer dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại Khách Mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+msgid "_Find Customer..."
+msgstr "_Tìm khách..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
+msgid "Open the Find Customer dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại Tìm Khách"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+msgid "New _Invoice..."
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»_i má»›i..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
+msgid "Open the New Invoice dialog"
+msgstr "Mở há»™p thoại ÄÆ¡n Hà ng Gá»i Má»›i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+msgid "Find In_voice..."
+msgstr "Tìm đơn _hà ng gá»i..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
+msgid "Open the Find Invoice dialog"
+msgstr "Mở há»™p thoại Tìm ÄÆ¡n Hà ng Gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+msgid "New _Job..."
+msgstr "Công _việc mới..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
+msgid "Open the New Job dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại Công Việc Mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+msgid "Find Jo_b..."
+msgstr "Tìm côn_g việc..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
+msgid "Open the Find Job dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại Tìm Công Việc"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
+msgid "_Process Payment..."
+msgstr "_Xá» lý tiá»n trả..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+msgid "Open the Process Payment dialog"
+msgstr "Mở há»™p thoại Xá» Lý Tiá»n Trả"
+
+#. Vendor submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+msgid "_Vendor"
+msgstr "Nhà _sản xuất"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+msgid "_New Vendor..."
+msgstr "_Nhà sản xuất mới..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+msgid "Open the New Vendor dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại Nhà Sản Xuất Mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
+msgid "_Find Vendor..."
+msgstr "_Tìm nhà sản xuất..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
+msgid "Open the Find Vendor dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại Tìm Nhà Sản Xuất"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+msgid "New _Bill..."
+msgstr "_Hoá đơn mới..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
+msgid "Open the New Bill dialog"
+msgstr "Mở há»™p thoại Hoá ÄÆ¡n Má»›i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+msgid "Find Bi_ll..."
+msgstr "Tìm h_oá đơn..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
+msgid "Open the Find Bill dialog"
+msgstr "Mở há»™p thoại Tìm Hoá ÄÆ¡n"
+
+#. Employee submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+msgid "_Employee"
+msgstr "Nhân _viên"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+msgid "_New Employee..."
+msgstr "_Nhân viên mới..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
+msgid "Open the New Employee dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại Nhân Viên Mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+msgid "_Find Employee..."
+msgstr "_Tìm nhân viên..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
+msgid "Open the Find Employee dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại Tìm Nhân Viên"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+msgid "New _Expense Voucher..."
+msgstr "Giấy _phà tổn mới..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
+msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại Giấy Phà Tổn Mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+msgid "Find Expense _Voucher..."
+msgstr "Tìm giấ_y phà tổn..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
+msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại Tìm Giấy Phà Tổn"
+
+#. Other menu items
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+msgid "_Tax Table Editor"
+msgstr "Bá»™ sá»a Bảng _Thuế"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
+msgid "View and edit the list of Tax Tables"
+msgstr "Xem và chỉnh sá»a danh sách các Bảng Thuế"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+msgid "_Billing Terms Editor"
+msgstr "_Bá»™ sá»a kỳ hoá đơn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
+msgid "View and edit the list of Billing Terms"
+msgstr "Xem hay chỉnh sá»a danh sách các Kỳ Hoá ÄÆ¡n"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+msgid "Bills _Due Reminder"
+msgstr "Nhắc nhở h_oá đơn đến hạn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
+msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
+msgstr "Mở há»™p thoại Hoá ÄÆ¡n Äến Hạn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+msgid "E_xport"
+msgstr "_Xuất"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+msgid "QSF _Invoice..."
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»_i QSF..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
+msgid "Export one or more invoices to QSF"
+msgstr "Xuất má»™t hay nhiá»u đơn hà ng gá»i và o QSF"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+msgid "QSF _Customer..."
+msgstr "_Khách QSF..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
+msgid "Export one or more customers to QSF"
+msgstr "Xuất má»™t hay nhiá»u khách hà ng và o QSF"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+msgid "QSF _Vendor..."
+msgstr "Nhà _sản xuất QSF..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
+msgid "Export one or more vendors to QSF"
+msgstr "Xuất má»™t hay nhiá»u nhà sản xuất và o QS"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+msgid "QSF _Employee..."
+msgstr "Nhân _viên QSF..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
+msgid "Export one or more employees to QSF"
+msgstr "Xuất má»™t hay nhiá»u nhân viên và o QS"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
+msgid "Test Search Dialog"
+msgstr "Há»™p thoại Tìm thá»"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+msgid "Reload invoice report"
+msgstr "Nạp lại báo cáo hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
+msgid "Reload invoice report scheme file"
+msgstr "Nạp lại táºp tin sÆ¡ đồ báo cáo hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+msgid "Reload owner report"
+msgstr "Nạp lại báo cáo ngưá»i sở hữu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249
+msgid "Reload owner report scheme file"
+msgstr "Nạp lại táºp tin sÆ¡ đồ báo cáo ngưá»i sở hữu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+msgid "Reload receivable report"
+msgstr "Nạp lại báo cáo nháºn được"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+msgid "Reload receivable report scheme file"
+msgstr "Nạp lại táºp tin sÆ¡ đồ báo cáo nháºn được"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
+msgid "Initialize Test Data"
+msgstr "SÆ¡ khởi dữ liệu thá»"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:724
+msgid "Export Invoices to XML"
+msgstr "Xuất đơn hà ng gá»i dạng XML"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:759
+msgid "Export Customers to XML"
+msgstr "Xuất khách dạng XML"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:791
+msgid "Export Vendors to XML"
+msgstr "Xuất nhà sản xuất dạng XML"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:823
+msgid "Export Employees to XML"
+msgstr "Xuất nhân viên dạng XM"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+msgid "Sort _Order"
+msgstr "Thứ tự _sắp xếp"
+
+#. File menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+msgid "New _Invoice"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»_i má»›i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+msgid "Create a new invoice"
+msgstr "Tạo đơn hà ng gá»i má»›i"
+
+#. File menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
+msgid "New _Account..."
+msgstr "Tà i _khoản mới..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Tạo một tà i khoản mới"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+msgid "Print Invoice"
+msgstr "In đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+msgid "Make a printable invoice"
+msgstr "Tạo má»™t đơn hà ng gá»i in được"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+msgid "_Cut"
+msgstr "_Cắt"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
+msgid "Copy"
+msgstr "Chép"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Dán"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+msgid "_Edit Invoice"
+msgstr "_Sá»a đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+msgid "Edit this invoice"
+msgstr "Chỉnh sá»a đơn hà ng gá»i nà y"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
+msgid "_Post Invoice"
+msgstr "Ghi đơn hà ng gá»i _và o"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
+msgstr "Ghi đơn hà ng gá»i nà y và o Sổ Cái"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+msgid "_Unpost Invoice"
+msgstr "_Há»§y ghi đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
+msgstr "Há»§y ghi đơn hà ng gá»i nà y khá»i Sổ Cái, là m cho nó chỉnh sá»a được"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+msgid "_Enter"
+msgstr "Th_u"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+msgid "Record the current entry"
+msgstr "Thu mục nháºp hiện tại"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Thôi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+msgid "Cancel the current entry"
+msgstr "Thôi thu mục nháºp hiện tại"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2036
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xoá"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+msgid "Delete the current entry"
+msgstr "Xoá mục nháºp hiện tại"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+msgid "_Blank"
+msgstr "T_rắng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
+msgstr "Di chuyển xuống mục nháºp trắng ở đáy đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+msgid "Dup_licate Entry"
+msgstr "N_hân đôi mục"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+msgid "Make a copy of the current entry"
+msgstr "Tạo bản sao cá»§a mục nháºp hiện tại"
+
+#. Business menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+msgid "_Pay Invoice"
+msgstr "T_rả đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
+msgstr "Ghi tiá»n trả cho ngưá»i sở hữu đơn hà ng gá»i nà y"
+
+#. Reports menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+msgid "_Company Report"
+msgstr "Báo cáo _công ty"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
+msgstr "Mở cá»a sổ báo cáo công ty cho ngưá»i sở hữu đơn hà ng gá»i nà y"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+msgid "_Standard"
+msgstr "Ch_uẩn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+msgid "_Date"
+msgstr "_Ngà y"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+msgid "Date of _Entry"
+msgstr "Ngà _y ghi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+msgid "_Quantity"
+msgstr "_Số lượng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
+msgid "_Price"
+msgstr "_Giá"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+msgid "Descri_ption"
+msgstr "_Mô tả"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+msgid "Enter"
+msgstr "Thu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+msgid "Delete"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Nhân đôi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+msgid "Blank"
+msgstr "Trắng"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+msgid "Post"
+msgstr "VÃ o"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+msgid "Unpost"
+msgstr "Hủy và o"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "TÃch lÅ©y nhiá»u sá»± phân cách là m má»™t"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Báºt thì khi khởi chạy, GnuCash sẽ kiểm tra có hoá đơn sá»›m đến hạn không. Có thì nó hiển thị há»™p thoại nhắc nhở. Thiết láºp « Ngà y trước » thì xác định « sá»›m » trong trưá»ng hợp nà y. Không báºt thì GnuCash không kiểm tra có hoá đơn đến hạn."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Báºt thì má»—i đơn hà ng gá»i má»›i sẽ được mở trong cá»a sổ má»›i. Không thì đơn hà ng gá»i được mở dưới má»™t thẻ riêng cá»§a cá»a sổ chÃnh."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Báºt thì chỉ tìm kiếm qua những mục « hoạt động » cá»§a hạng hiện thá»i. Không thì tìm kiếm qua má»i mục cá»§a hạng hiện thá»i."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Báºt thì thuế được bao gồm theo mặc định trong mục nháºp kiểu nà y. Các khách hà ng và nhà sản xuất má»›i Ä‘á»u kế thừa thiết láºp nà y."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Trưá»ng nà y hoạt động thì nhiá»u mục nháºp trong má»™t đơn hà ng mà chuyển sang cùng má»™t tà i khoản thì được tÃch lÅ©y là m cùng má»™t sá»± phân cách. Vẫn có thể ghi đè lên trưá»ng nà y từng đơn hà ng gá»i, trong trưá»ng Và o Sổ Cái."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "Mục nháºp kinh doanh nà y có bao gồm thuế không?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "Mở đơn hà ng gá»i má»›i trong cá»a sổ má»›i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "Tìm kiếm chỉ trong các mục hoạt động"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "Hiển thị lá»i nhắc nhở hoá đơn đến hạn khi khởi chạy"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr "Hiển thị các hoá đơn đến hạn trong số ngà y nà y"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
+msgid "The number of rows in an invoice"
+msgstr "Số hà ng trong đơn hà ng gá»i"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Trưá»ng nà y xác định số ngà y trước trong khoảng đó GnuCash sẽ kiểm tra có hoá đơn đến hạn không. Giá trị nà y chỉ dùng nếu tùy chá»n « Báo khi đến hạn » đã báºt."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Trưá»ng nà y đặt số hà ng cần hiển thị trong đơn hà ng gá»i. Nó không ảnh hưởng đến cách hiển thị ná»™i dung cá»§a cá»a sổ. Nó chỉ dùng để đặt kÃch cỡ cá»§a cá»a sổ khi má»›i tạo."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Thiết láºp nà y chứa toạ đồ xác định vị trà cuối cùng cá»§a cá»a sổ. Các số là toạ đồ X và Y cá»§a góc trên bên trái cá»§a cá»a sổ, và chiá»u rá»™ng và chiá»u cao cá»§a cá»a sổ."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+msgid "Window position and size"
+msgstr "Vị trà và kÃch cỡ cá»a sổ"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "Chưa chá»n ngưá»i sở hữu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:256
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:177
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:185
+msgid "is"
+msgstr "là "
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:257
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:178
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:186
+msgid "is not"
+msgstr "không là "
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1498
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "Tà i khoản %s không cho phép giao dịch."
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1499
+#, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "Tà i khoản %s không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?"
+
+#. XXX: change this based on the ledger type
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
+msgid "Hours"
+msgstr "Giá»"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
+msgid "Project"
+msgstr "Dự án"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+msgid "Material"
+msgstr "Nguyên liệu"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Lưu mục hiện tại không"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "Giao dịch hiện tại bị thay đổi. Bạn có muốn thu các thay đổi trước khi nhân đôi mục nháºp nà y, hoặc thôi việc nhân đôi không?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:726
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:423
+msgid "_Record"
+msgstr "Th_u"
+
+#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
+#, c-format
+msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
+msgstr "Mục nháºp sai: phải cung cấp %s."
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
+msgid "an Account"
+msgstr "một tà i khoản"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
+#, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "Bảng thuế %s không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "Mục nháºp hiện tại bị thay đổi. Tuy nhiên, mục nháºp nà y thuá»™c vá» má»™t đơn đặt hà ng đã có. Bạn có muốn thu thay đổi (có kết quả là sá»a đổi đơn đặt hà ng) không?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:724
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "K_hông thu"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr "Mục nháºp hiện tại bị thay đổi. Bạn có muốn lưu nó không?"
+
+#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
+#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and leave the rest
+#. ("sample:") as is.
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
+msgid "sample:X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+msgid "sample:12/12/2000"
+msgstr "12/12/2000"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
+msgid "sample:Description of an Entry"
+msgstr "Mô tả cá»§a mục nháºp"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+msgid "sample:Action"
+msgstr "Hà nh động"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+msgid "sample:9,999.00"
+msgstr "9 999,00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+msgid "sample:999,999.00"
+msgstr "999 999,00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
+#, no-c-format
+msgid "sample(DT):+%"
+msgstr "+%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
+#, no-c-format
+msgid "sample(DH):+%"
+msgstr "+%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
+msgstr "PhÃ_tổn:Xe:Dầu"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+msgid "sample:T?"
+msgstr "T?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+msgid "sample:TI"
+msgstr "TI"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+msgid "sample:Tax Table 1"
+msgstr "Bảng Thuế 1"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+msgid "sample:999.00"
+msgstr "999,00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+msgid "sample:BI"
+msgstr "BI"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+msgid "sample:Payment"
+msgstr "Tiá»n trả"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
+msgid "$"
+msgstr "â‚«"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
+#: ../src/engine/Account.c:3635 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+msgid "Cash"
+msgstr "Tiá»n mặt"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "Charge"
+msgstr "TÃn dụng"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
+msgid "Income Account"
+msgstr "Tà i khoản thu nháºp"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Tà i khoản phà tổn"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+msgid "Action"
+msgstr "Hà nh động"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+msgid "Discount"
+msgstr "Bớt giá"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Kiểu bớt giá"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
+msgid "Discount How"
+msgstr "Cách bớt giá"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Giá/mục"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+msgid "Quantity"
+msgstr "Số lượng"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
+msgid "Tax Table"
+msgstr "Bảng thuế"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
+msgid "Taxable?"
+msgstr "Äánh thuế được ?"
+
+# #-#-#-#-# vi.po (gtksourceview 1.90.1) #-#-#-#-#
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
+msgid "Tax Included?"
+msgstr "Gồm thuế ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
+msgid "Invoiced?"
+msgstr "Láºp đơn hà ng gá»i chưa?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Tổng phụ"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "Tax"
+msgstr "Thuế"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
+msgid "Billable?"
+msgstr "Là m hoá đơn được ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Hãy gõ tà i khoản thu nháºp/phà tổn cho mục nháºp nà y, hoặc chá»n má»™t Ä‘iá»u trong danh sách."
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
+msgid "Enter the type of Entry"
+msgstr "Gõ kiểu mục nháºp"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
+msgid "Enter the Entry Description"
+msgstr "Gõ mô tả mục nháºp"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
+msgid "Enter the Discount Amount"
+msgstr "Gõ số tiá»n bá»›t giá"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
+msgid "Enter the Discount Percent"
+msgstr "Gõ phần trăm bớt giá"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
+msgid "Enter the Discount ... unknown type"
+msgstr "Gõ tiá»n bá»›t ... không rõ kiểu"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
+msgid "Discount Type: Monetary Value"
+msgstr "Kiểu tiá»n bá»›t: giá trị tiá»n tệ"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
+msgid "Discount Type: Percent"
+msgstr "Kiểu tiá»n bá»›t: phần trăm"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
+msgid "Select the Discount Type"
+msgstr "Chá»n kiểu tiá»n bá»›t"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
+msgid "Tax computed after discount is applied"
+msgstr "Thuế được tÃnh sau khi bá»›t giá"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
+msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
+msgstr "Cả hai tiá»n bá»›t và tiá»n thuế được tÃnh vá»›i giá trị trước khi đánh thuế"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
+msgid "Discount computed after tax is applied"
+msgstr "Tiá»n bá»›t được tÃnh sau khi đánh thuế"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
+msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
+msgstr "Chá»n cách tÃnh Tiá»n Bá»›t và Tiá»n Thuế"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
+msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
+msgstr "Gõ giá từng mục cho mục nháºp nà y"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
+msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
+msgstr "Gõ số lượng các mục cho mục nháºp nà y"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
+msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
+msgstr "Gõ Bảng Thuế cần áp dụng cho mục nháºp nà y"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
+msgid "Is this entry taxable?"
+msgstr "Mục nháºp nà y có thể đánh thuế được không?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
+msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
+msgstr "Giá của mục nà y có gồm thuế chưa?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
+msgid "Is this entry Invoiced?"
+msgstr "Mục nháºp nà y đã được láºp danh đơn chưa?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
+msgid "Include this entry on this invoice?"
+msgstr "Gồm có mục nháºp nà y trong đơn hà ng gá»i nà y không?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
+msgid "Unknown EntryLedger Type"
+msgstr "Không rõ kiểu Mục Sổ Cái"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
+msgid "The subtotal value of this entry "
+msgstr "Giá trị tổng phụ cá»§a mục nháºp nà y"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
+msgid "The total tax of this entry "
+msgstr "Tổng thuế cá»§a mục nháºp nà "
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
+msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
+msgstr "Mục nháºp nà y có thể là m hoá đơn cho má»™t khách hay công việc riêng không?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
+msgid "How did you pay for this item?"
+msgstr "Bạn đã trả giá của mục nà y như thế nà o?"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:112
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+msgstr "Phải cung cấp tên cho Bảng Thuế nà y."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Phải cung cấp má»™t tên duy nhất cho Bảng Thuế nà y. Sá»± chá»n « %s » Ä‘ang được dùng."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144
+msgid "You must choose a Tax Account."
+msgstr "Phải chá»n má»™t Tà i khoản Thuế."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:534
+#, c-format
+msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr "Bảng thuế « %s » đang được dùng nên không thể xoá."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "Không thể gỡ bá» mục nháºp cuối cùng khá»i bảng thuế. Äể là m như thế, bạn cần phải xoá toà n bảng thuế."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xoá mục nháºp nà y không?"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr "<b>Mục Nháºp Bảng Thuế</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
+msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
+msgstr "<b>Mục Nháºp Bảng Thuế</b"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
+msgid "<b>Tax Table</b>"
+msgstr "<b>Bảng Thuế</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
+msgstr "<b>Bảng Thuế</b"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:5
+msgid "Tax Tables"
+msgstr "Bảng Thuế"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Value $\n"
+"Percent %"
+msgstr ""
+"Giá trị ₫\n"
+"Phần trăm %"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
+msgid "_Account:"
+msgstr "Tà i _khoản:"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
+msgid "_Name: "
+msgstr "Tê_n: "
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
+msgid "_Type: "
+msgstr "_Kiểu :"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
+msgid "_Value: "
+msgstr "_Giá trị: "
+
+#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:111
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi."
+
+#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "Táºp tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3634 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "Bank"
+msgstr "Ngân hà ng"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3636
+msgid "Asset"
+msgstr "Tà i sản"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3637
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Thẻ tÃn dụng"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3638
+msgid "Liability"
+msgstr "Tiá»n nợ"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3639
+msgid "Stock"
+msgstr "Kho"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3640
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Quỹ tương hỗ"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3641 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:756
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+msgid "Currency"
+msgstr "Tiá»n tệ"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3642
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Income"
+msgstr "Thu nháºp"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3645
+msgid "A/Receivable"
+msgstr "Khoản phải thu"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3646
+msgid "A/Payable"
+msgstr "Khoản phải trả"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:236
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "Gia tăng thừa"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:975
+#: ../src/engine/cap-gains.c:980 ../src/engine/cap-gains.c:981
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "Gia tăng/giảm thực xảy ra"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:252
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Các lợi nhuáºn đã thu hay thua lá»— từ các tà i khoản kiểu hà ng hoá hay kinh doanh mà chưa được ghi và o nÆ¡i khác."
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:585
+msgid "Lot"
+msgstr "Lô"
+
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:132 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:846
+msgid "Unnamed Budget"
+msgstr "Ngân sách không tên"
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the directory:\n"
+" %s\n"
+"Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
+"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi trong khi tạo thư mục:\n"
+" %s\n"
+"Hãy sá»a chữa lá»—i nà y, rồi khởi chạy lại GnuCash.\n"
+"Lỗi đã thông báo là « %s » (mã lỗi %d).\n"
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory\n"
+" %s\n"
+"exists but cannot be accessed. This program \n"
+"must have full access (read/write/execute) to \n"
+"the directory in order to function properly.\n"
+msgstr ""
+"Thư mục\n"
+" %s\n"
+"có phải tồn tại còn không thể truy cáºp được.\n"
+"Chương trình nà y phải có quyá»n truy cáºp\n"
+"hoà n toà n (Ä‘á»c/ghi/thá»±c hiện) cho thư mục\n"
+"để hoạt động đúng.\n"
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:345
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"The path\n"
+" %s\n"
+"exists but it is not a directory. Please delete\n"
+"the file and start GnuCash again.\n"
+msgstr ""
+"ÄÆ°á»ng dẫn\n"
+" %s\n"
+"có phải tồn tại còn không phải thư mục.\n"
+"Hãy xoá táºp tin rồi khởi chạy lại GnuCash.\n"
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"An unknown error occurred when validating that the\n"
+" %s\n"
+"directory exists and is usable. Please correct the\n"
+"problem and restart GnuCash. The reported error \n"
+"was '%s' (errno %d)."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi không rõ khi thẩm tra thư mục\n"
+" %s\n"
+"có phải tồn tại và có thể dùng được.\n"
+"Hãy sá»a chữa lá»—i rồi khởi chạy lại GnuCash.\n"
+"Lỗi đã thông báo là « %s » (mã lỗi %d)."
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions are wrong on the directory\n"
+" %s\n"
+"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
+msgstr ""
+"Có quyá»n hạn không đúng vá» thư mục\n"
+" %s\n"
+"Phải có Ãt nhất quyá»n « rwx » cho ngưá»i dùng.\n"
+
+#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
+#: ../src/engine/Recurrence.c:336
+msgid " + "
+msgstr " + "
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:430 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+msgid "Weekly"
+msgstr "Hà ng tuần"
+
+#. translators: %u is the recurrence multipler.
+#. translators: %u is the recurrence multiplier
+#. translators: %u is the number of intervals
+#. translators: %u is the recurrence multiplier.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:434 ../src/engine/Recurrence.c:508
+#: ../src/engine/Recurrence.c:536 ../src/engine/Recurrence.c:549
+#: ../src/engine/Recurrence.c:563
+#, c-format
+msgid " (x%u)"
+msgstr " (x%u)"
+
+#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:466
+#, c-format
+msgid "last %s"
+msgstr "%s cuối"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:503 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "Bán tháng"
+
+#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:518
+#, c-format
+msgid "Unknown, %d-size list."
+msgstr "Không rõ, danh sách kÃch cỡ %d"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:529 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+msgid "Once"
+msgstr "Một lần"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:532 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+msgid "Daily"
+msgstr "Hà ng ngà y"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:545 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+msgid "Monthly"
+msgstr "Hà ng tháng"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:559 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+msgid "Yearly"
+msgstr "Hà ng năm"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:85
+msgid "Orphan"
+msgstr "Thừa"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:388
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Chưa cân bằng"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1240 ../src/engine/Split.c:1257
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "— Giao dịch phân tách —"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1273 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+msgid "Split"
+msgstr "Phân tách"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:1695
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "Giao dịch bị bãi bá»"
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:1706
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "Giao dịch bị bãi bá»"
+
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:233
+msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
+msgstr "Xuất Sơ đồ Tà i khoản dạng XML QSF"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Hà ng hoá đó hiện thá»i được dùng bởi Ãt nhất má»™t cá»§a những tà i khoản cá»§a bạn nên không thể xoá."
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Hà ng hoá nà y có chà o giá. Bạn có chắc muốn xoá hà ng hoá đã chá»n cùng vá»›i các chà o giá không?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xoá hà ng hoá đã chá»n không?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Xoá hà ng hoá ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Chương trình nà y chỉ có khả năng tÃnh má»™t giá trị má»—i lần. Phải gõ giá trị cho tất cả trừ má»™t số lượng."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash không thể quyết định giá trị trong má»™t cá»§a những trưá»ng nà y. Phải gõ má»™t biểu thức hợp lệ."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
+msgid "The interest rate cannot be zero."
+msgstr "Lãi suất không thể là số không."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:368
+msgid "The number of payments cannot be zero."
+msgstr "Số lần trả tiá»n không thể là số không."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:373
+msgid "The number of payments cannot be negative."
+msgstr "Số lần trả tiá»n không thể là số âm"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Má»i tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:418
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:288
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2131
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+msgid "Account"
+msgstr "Tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:337
+msgid "Balanced"
+msgstr "Cân bằng"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1172
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Chỉnh hợp"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+msgid "Share Price"
+msgstr "Giá cổ phần"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+msgid "Shares"
+msgstr "Cổ phần"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+msgid "Number"
+msgstr "Số"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Tìm giao dịch"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:172
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
+msgstr[0] "Bạn có chắc muốn xóa %d giá đã chá»n không?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:180
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Xoá giá ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176
+msgid "You must select a commodity."
+msgstr "Phải chá»n má»™t hà ng hoá."
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:181
+msgid "You must select a currency."
+msgstr "Phải chá»n má»™t tiá»n tệ."
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1290
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "Phải gõ một số lượng hợp lệ."
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:551
+msgid "Cannot save check format file."
+msgstr "Không thể lưu táºp tin định dạng séc."
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1083
+msgid "There is a duplicate check format file."
+msgstr "Có táºp tin định dạng séc trùng."
+
+#. Translators: %1$s is the type of the first check
+#. * format (user defined or application defined); %2$s
+#. * is the filename of that format; %3$s the type of
+#. * the other check format; and %4$s the filename of
+#. * that other format.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1091
+#, c-format
+msgid "The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "Táºp tin định dạng séc %s « %s » và táºp tin định dạng séc %s « %s » có lá»i chỉ dẫn trùng."
+
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by the
+#. * gnucash application.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1128
+msgid "application"
+msgstr "ứng dụng"
+
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by a
+#. * user herself.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1136
+msgid "user"
+msgstr "ngưá»i dùng"
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1159
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2078
+msgid "Custom"
+msgstr "Tá»± chá»n"
+
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
+msgid "Complete"
+msgstr "Hoà n tất"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2033
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sá»a"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+msgid "_View"
+msgstr "_Xem"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Hà nh động"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:218
+msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "SX nà y bị thay đổi: bạn có chắc muốn thôi không?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:635
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
+msgstr "Không thể phân tÃch hà m bên có cho sá»± phân tách « %s »."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
+msgstr "Không thể phân tÃch hà m bên nợ cho sá»± phân tách « %s »"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Bá»™ Sá»a Giao Dịch đã Äịnh Thá»i không thể tá»± động cân bằng giao dịch nà y. Vẫn còn có nên ghi nó và o không?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
+msgid "Please name the Scheduled Transaction."
+msgstr "Hãy đặt tên cá»§a giao dịch đã định thá»i."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#, c-format
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "Má»™t giao dịch đã định thá»i có tên « %s » đã tồn tại. Bạn có chắc muốn đặt tên trùng cho Ä‘iá»u nà y không?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
+msgstr "Không thể tá»± động tạo giao dịch đã định thá»i có biến."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Không thể tá»± động tạo giao dịch đã định thá»i không có giao dịch mẫu"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
+msgid "Please provide a valid end selection."
+msgstr "Hãy cung cấp má»™t vùng chá»n kết thúc hợp lệ."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:808
+msgid "There must be some number of occurrences."
+msgstr "Phải có một số lần xảy ra."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816
+#, c-format
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Số lần xảy ra còn lại (%d) lớn hơn tổng số lần xảy ra (%d)."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Bạn đã thá» tạo má»™t giao dịch đã định thá»i sẽ không bao giá» chạy. Bạn có thá»±c sá»± muốn là m như thế không?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1332
+msgid "(never)"
+msgstr "(không bao giá»)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1483
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Giao dịch mẫu hiện thá»i bị thay đổi. Bạn có muốn lưu các thay đổi không?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1716
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Giao dịch đã định thá»i"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:553
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "Giao dịch đã định thá»i không cân bằng. Rất khuyên bạn sá»a chữa trưá»ng hợp nà y."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:771
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Không thể tạo má»™t giao dịch đã định thá»i từ giao dịch hiện thá»i được chỉnh sá»a. Hãy Ghi giao dịch Và o trước khi Äịnh thá»i."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
+msgid "Ignored"
+msgstr "Bị bỠqua"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
+msgid "Postponed"
+msgstr "Bị hoãn"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
+msgid "To-Create"
+msgstr "Cần tạo"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
+msgid "Reminder"
+msgstr "Nhắc nhở"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
+msgid "Created"
+msgstr "Tạo"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giá»"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
+msgid "(Need Value)"
+msgstr "(Cần giá trị)"
+
+#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:484
+#, c-format
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Không có giao dịch đã định thá»i cần ghi và o ở lúc nà y. (%d giao dịch được tạo tá»± động.)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
+msgid "Transaction"
+msgstr "Giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+msgid "Created Transactions"
+msgstr "Giao dịch đã tạo"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:717
+msgid "Form"
+msgstr "ÄÆ¡n"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:169
+msgid "The book was closed successfully."
+msgstr "Sổ sách đã được đóng."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
+#, c-format
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr "Ngà y giao dịch cÅ© nhất được tìm trong sổ sách nà y là %s. Dá»±a và o vùng chá»n trên, sổ sách nà y sẽ được phân tách ra %d sổ sách. Nhấn và o nút « Tiếp » để bắt đầu đóng sổ sách cÅ© nhất."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
+#, c-format
+msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgstr "Bạn đã yêu cầu tạo má»™t sổ sách. Sổ sách nà y sẽ chứa tất cả các giao dịch đến mưá»i hai giỠđêm %s (đến tổng số %d giao dịch phân phối ra %d tà i khoản. Nhấn và o nút « Tiếp » để tạo sổ sách nà y. Nhấn và o nút « Lùi » để Ä‘iá»u chỉnh các ngà y tháng."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
+#, c-format
+msgid "Period %s - %s"
+msgstr "Kỳ %s - %s"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "Phải chá»n má»™t ngà y tháng đóng nằm sau ngà y tháng đóng sổ sách trước."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
+msgid "You must select closing date that is not in the future."
+msgstr "Phải chá»n má»™t ngà y tháng đóng không nằm trong tương lai."
+
+#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
+#. replaced by one single message? Either this closing went
+#. successfully ("success", "congratulations") or something else
+#. should be displayed anyway.
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Congratulations! You are done closing books!"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Chúc mừng! Bạn đã đóng thà nh công các sổ sách."
+
+#. Change the text so that its more mainingful for this druid
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:556
+msgid "Period:"
+msgstr "Kỳ:"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:557
+msgid "Closing Date:"
+msgstr "Ngà y đóng:"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:397
+msgid "Selected"
+msgstr "Äã chá»n"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1859
+msgid "Account Types"
+msgstr "Kiểu tà i khoản"
+
+#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486
+#, c-format
+msgid "Accounts in '%s'"
+msgstr "Tà i khoản trong « %s »"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:505
+msgid "Accounts in Category"
+msgstr "Tà i khoản trong Loại"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:711
+msgid "zero"
+msgstr "số không"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:722
+msgid "existing account"
+msgstr "tà i khoản đã có"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:640
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Bộ giữ chỗ"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:936
+msgid "Use Existing"
+msgstr "Dùng Ä‘iá»u tồn tại"
+
+#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:161
+msgid "Taxes"
+msgstr "Thuế"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:161
+msgid "Tax Payment"
+msgstr "Nộp thuế"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:162
+msgid "Insurance"
+msgstr "Bảo hiểm"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:162
+msgid "Insurance Payment"
+msgstr "Chuyển tiá»n bảo hiểm"
+
+#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
+msgid "PMI"
+msgstr "PMI"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
+msgid "PMI Payment"
+msgstr "Chuyển tiá»n PMI"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
+msgid "Other Expense"
+msgstr "Phà tổn khác"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
+msgid "Miscellaneous Payment"
+msgstr "Chuyển tiá»n khác"
+
+#. Add payment checkbox.
+#. Translators: %s is "Taxes",
+#. * "Insurance", or similar.
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:632
+#, c-format
+msgid "... pay \"%s\"?"
+msgstr "... trả « %s » ?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
+msgid "via Escrow account?"
+msgstr "qua tà i khoản bên thứ ba ?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:811
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
+msgid "Loan"
+msgstr "Khoản vay"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1044
+msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn thôi Trợ lý Thiết láºp Thế chấp/Khoản vay không?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1163
+msgid "Please select a valid loan account."
+msgstr "Hãy chá»n má»™t tà i khoản vay hợp lệ."
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1250
+msgid "Please select a valid Escrow Account."
+msgstr "Hãy chá»n má»™t tà i khoản bên thứ ba hợp lệ"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1316 ../src/gnome/druid-loan.c:1535
+msgid "Please select a valid \"from\" account."
+msgstr "Hãy chá»n má»™t tà i khoản « từ » hợp lệ"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1323 ../src/gnome/druid-loan.c:1544
+msgid "Please select a valid \"to\" account."
+msgstr "Hãy chá»n má»™t tà i khoản « cho » hợp lệ"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1330
+msgid "Please select a valid \"interest\" account."
+msgstr "Hãy chá»n má»™t tà i khoản « lãi » hợp lệ"
+
+#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
+#, c-format
+msgid "Payment: \"%s\""
+msgstr "Chuyển tiá»n: « %s »"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1801 ../src/gnome/druid-loan.c:2374
+msgid "Principal"
+msgstr "Tiá»n gốc"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:44
+msgid "Interest"
+msgstr "Lãi"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2275
+msgid "Escrow "
+msgstr "Bên thứ ba"
+
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:101 ../src/gnome/druid-merge.c:129
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:154 ../src/gnome/druid-merge.c:259
+msgid "No conflicts to be resolved."
+msgstr "Không có trưá»ng hợp xung đột cần giải quyết."
+
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:170
+#, c-format
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgstr "Lá»—i: hãy giải quyết tất cả các %d trưá»ng hợp xung đột trước khi thá» ghi chép dữ liệu."
+
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:225
+#, c-format
+msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
+msgstr "Lỗi: thao tác Ghi chép không thà nh công, mã lỗi %d."
+
+#. Translators: %i is the number of conflicts. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:336
+#, c-format
+msgid "%i conflict needs to be resolved."
+msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
+msgstr[0] "%i trưá»ng hợp xung đột cần giải quyết."
+
+#. Translators: %i is the number of values. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:342
+#, c-format
+msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
+msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
+msgstr[0] "%i giá trị tham số cho đối tượng « %s » nà y."
+
+#. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat
+#. will allocate a new string; all of these need to be
+#. freed later. Currently this causes a lot of memory
+#. leaks.
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:355
+#, c-format
+msgid "%i:Parameter name: %s "
+msgstr "%i: tên tham số : %s"
+
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:359
+#, c-format
+msgid "Import data : %s "
+msgstr "Nháºp dữ liệu : %s"
+
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:362
+#, c-format
+msgid "Original data : %s\n"
+msgstr "Dữ liệu gốc: %s\n"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:535
+msgid "Error"
+msgstr "Lá»—i"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:299
+msgid "You must enter a valid distribution amount."
+msgstr "Phải gõ một số lượng phân phối hợp lệ."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:308
+msgid "You must enter a distribution amount."
+msgstr "Phải gõ một số lượng phân phối."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:316
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+msgstr "Phải gõ một giá hợp lệ, hoặc bỠtrống."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:325
+msgid "The price must be positive."
+msgstr "Giá phải là số dương."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:363
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
+msgstr "Phải gõ má»™t số tiá»n mặt hợp lệ, hoặc bá» trống."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:372
+msgid "The cash distribution must be positive."
+msgstr "Tiá»n máºt phân phối phải là số dương."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:384
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+msgstr "Phải chá»n má»™t tà i khoản thu nháºp để phân phối tiá»n mặt."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:393
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+msgstr "Phải chá»n má»™t tà i khoản tà i sản để phân phối tiá»n mặt"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:485
+msgid "Error adding price."
+msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+msgid "Symbol"
+msgstr "Ký hiệu"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:788
+msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
+msgstr "Bạn không có tà i khoản chứng khoán có số dư !"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>Kiể_u tà i khoản</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>Thông tin số dư</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>Phân loại</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>Mô tả loại</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
+msgid "<b>Contained Accounts</b>"
+msgstr "<b>Tà i khoản đã chứa</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Mô tả</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Nháºn diện</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>Chuyển số dư đầu kỳ</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
+msgid "<b>New Account Currency</b>"
+msgstr "<b>Tiá»n tệ tà i khoản má»›i</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>Giao dịch tà i khoản con</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>Tà i khoản con</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>Giao dịch</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>Tà i khoản _cha</b>"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kiểu tà i khoản "
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
+msgid "Account _name:"
+msgstr "Tê_n tà i khoản:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
+msgid "C_lear All"
+msgstr "X_oá tất cả"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "Chá»n tiá»n tệ"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "Chá»n những tà i khoản cần tạo"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Xoá tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "Xoá má»i tà i khoản _con"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "Xoá má»i _giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
+msgid "Examples:"
+msgstr "Thà dụ :"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Lá»c theo..."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "Kết thúc thiết láºp tà i khoản"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+msgid "H_idden"
+msgstr "Ẩ_n"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
+msgid "Hide accounts which have a zero total value."
+msgstr "Ẩn các tà i khoản có tổng giá trị là số không."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "Muốn tà i khoản có số dư đầu kỳ thì nhấn và o tà i khoản rồi gõ số dư đầu kỳ và o hộp bên phải. Tất cả các tà i khoản trừ tà i khoản cổ phiếu và tà i khoản giữ chỗ có thể chứa số dư đầu kỳ."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+msgid ""
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
+msgstr ""
+"Muốn tà i khoản có số dư đầu kỳ thì nhấn và o hà ng chứa tà i khoản đó, nhấn lại và o cột số dư đầu kỳ, rồi gõ số dư đầu kỳ. Tất cả các tà i khoản trừ tà i khoản cổ phiếu và tà i khoản giữ chỗ có thể chứa số dư đầu kỳ.\n"
+"\n"
+"Muốn tà i khoản nà y cÅ©ng là tà i khoản giữ chá»— thì chỉ nhấn và o ô chá»n cho tà i khoản đó.\n"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+msgid "Interval:"
+msgstr "Khoảng:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "_Di chuyển sang:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1337
+msgid "New Account"
+msgstr "Tà i khoản mới"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+msgid "New Account (not implemented)"
+msgstr "Tà i khoản mới (chưa được thi hà nh)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "Thiết láºp phân cấp tà i khoản má»›i"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Ghi chú :"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Má»™t hay nhiá»u tà i khoản con chứa giao dịch chỉ Ä‘á»c nên không thể xoá."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Má»™t hay nhiá»u tà i khoản con chứa giao dịch. Bạn có muốn là m gì váºy?"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "Bộ _giữ chỗ"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr "Hãy chá»n tiá»n tệ cần dùng cho tà i khoản má»›i."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Tiá»n tố :"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+"Nhấn và o nút « Ãp dụng » để tạo các tà i khoản má»›i.\n"
+"\n"
+"Nhấn và o « Lùi » để xem lại các tùy chá»n.\n"
+"\n"
+"Nhấn và o « Thôi » để đóng hộp thoại nà y, không tạo tà i khoản mới."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "Äánh số lại các tà i khoản con"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
+msgid "Select Account"
+msgstr "Chá»n tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Hãy chá»n những phân loại tương ứng vá»›i cách bạn sẽ sá» dụng GnuCash. Má»—i phân loại bạn chá»n thì gây ra tạo và i tà i khoản. Hãy chá»n những phân loại thÃch hợp vá»›i trưá»ng hợp cá»§a bạn. Bạn vẫn còn có thể tá»± tạo tà i khoản thêm vá» sau."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
+msgid "Select or add a GnuCash account"
+msgstr "Chá»n hay thêm má»™t tà i khoản GnuCash"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
+msgid "Setup new accounts"
+msgstr "Thiết láºp tà i khoản má»›i"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "_Hiện các tà i khoản bị ẩn"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Hiện các tà i khoản tổng _số không"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "_Phân số nhỠnhất:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "Phần số nhỠnhất của hà ng hoá nà y vẫn còn có thể được tham chiếu."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Liên _quan đến thuế"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "Tà i khoản nà y (và bất cứ tà i khoản con nà o) sẽ bị ẩn trong cây tà i khoản nên không xuất hiện trong danh sách tà i khoản tá»± mở trong sổ cái. Äể đặt lại tùy chá»n nà y, trước tiên bạn cần phải mở há»™p thoại « Lá»c theo... » cho cây tà i khoản, rồi báºt trưá»ng « Hiện các tà i khoản bị ẩn ». Sau đó, bạn có thể chá»n tà i khoản và mở lại há»™p thoại nà y."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Tà i khoản nà y chứa giao dịch chỉ Ä‘á»c nên không thể xoá."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Tà i khoản nà y chứa tà i khoản con. Bạn có muốn là m gì váºy?"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Tà i khoản nà y chứa giao dịch. Bạn có muốn là m gì váºy?"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Tà i khoản nà y hiển thị chỉ để giữ chỗ trong phân cấp. Không thể ghi giao dịch và o tà i khoản nà y, chỉ và o tà i khoản con của nó."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+msgid ""
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"\n"
+"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
+msgstr ""
+"Trợ lý nà y sẽ giúp bạn tạo má»™t nhóm tà i khoản GnuCash cho các tà i sản (v.d. vốn thưá»ng trá»±c, tà i khoản séc hay tiết kiệm), tà i sản nợ (v.d. tiá»n cho vay) và các kiểu thu nháºp và phà tổn khác nhau có thể.\n"
+"\n"
+"Không muốn tạo tà i khoản mới ngay bây giỠthì nhấn và o nút « Thôi »."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+msgid ""
+"Use Commodity Value\n"
+"1\n"
+"1/10\n"
+"1/100\n"
+"1/1000\n"
+"1/10000\n"
+"1/100000\n"
+"1/1000000"
+msgstr ""
+"TÃnh giá trị hà ng hoá\n"
+"1\n"
+"1/10\n"
+"1/100\n"
+"1/1000\n"
+"1/10000\n"
+"1/100000\n"
+"1/1000000"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
+msgid "_Account code:"
+msgstr "_Mã tà i khoản:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Số dư :"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+msgid "_Date:"
+msgstr "Ngà _y:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+msgid "_Default"
+msgstr "_Mặc định"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Mô tả:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+msgid "_Move to:"
+msgstr "_Di chuyển sang:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+msgid "_Renumber"
+msgstr "Äánh số _lại"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:270
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "Chứng kh_oán/tiá»n tệ:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Chá»n tất cả"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "Chá»n tà i khoản chu_yển"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "_Dùng tà i khoản cổ phần « Số dư đầu kỳ »"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "Ngà y đóng sổ sách"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+msgid "Close Book"
+msgstr "Äóng sổ sách"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+msgid "Enter a title for this book."
+msgstr "Gõ tên cho sổ sách nà y."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+msgid "Enter notes that describe this book."
+msgstr "Gõ mô tả của sổ sách nà y."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+msgid "Finish Closing Books"
+msgstr "Äóng xong các sổ sách"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+msgid "Notes:"
+msgstr "Ghi chú :"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgstr "Hãy chá»n má»™t kỳ kế toán và ngà y đóng nó. Các sổ sách sẽ bị đóng và o lúc mưá»i hai giỠđêm cá»§a ngà y đã chá»n."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+msgid "Setup Accounting Periods"
+msgstr "Thiết láºp kỳ kế toán"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
+msgid ""
+"This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+msgstr ""
+"Trợ lý sẽ giúp bạn thiết láºp và sá» dụng các kỳ kế toán.\n"
+"\n"
+"Cẩn tháºn: tÃnh năng nà y chưa hoạt động đúng, nó vẫn còn Ä‘ang được phát triển. Rất có thể là nó là m hại dữ liệu má»™t cách không thể phục hồi !"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
+msgid "Title:"
+msgstr "Tá»±a Ä‘á»:"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr "Luôn luôn dùng ngà y (hay ngà y trong tuần) cuối cùng trong tháng không?"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
+msgstr "Danh sách ngân sách"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Tên ngân sách:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Tùy chá»n ngân sách"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Kỳ ngân sách:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Äóng danh sách ngân sách"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Tạo ngân sách mới"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Xoá ngân sách đã chá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Ước tÃnh giá trị ngân sách"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+msgid "Every "
+msgstr "Má»—i"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash sẽ ước tinh các giá trị ngân sách cho những tà i khoản đã chá»n, từ các giao dịch đã qua."
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "Khớp « ngà y trong tuần » và « tuần trong tháng » không? (Chẳng hạn, « Ngà y Thứ Ba thứ hai của mỗi tháng ».)"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "Số kỳ:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Số đơn vị lịch trong lần xảy ra: v.d. mỗi hai tuần, hà ng quý (mỗi ba tháng)"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Mở ngân sách đã chá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1000
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy chá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "Số lẻ:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Ngà y bắt đầu :"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "Số chữ số cần giữ khi là m tròn số"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+msgid "This is Sample2."
+msgstr "Äây là Mẫu2."
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+msgid "beginning on: "
+msgstr "bắt đầu và o :"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+msgid "button1"
+msgstr "nút1"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
+msgid "checkbutton1"
+msgstr "nút_chá»n1"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"ngà y\n"
+"tuần\n"
+"tháng\n"
+"năm"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
+msgid "last of month"
+msgstr "cuối trong tháng"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
+msgid "radiobutton1"
+msgstr "nút_chá»n_má»™t1"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31
+msgid "same week & day"
+msgstr "cùng tuần và ngà y"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
+msgid "togglebutton1"
+msgstr "nút_báºt_tắt1"
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
+msgid "Click to choose the filename and location."
+msgstr "Nhấn để chá»n tên táºp tin và vị trÃ."
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
+msgid "Export Chart of Accounts"
+msgstr "Xuất Sơ đồ Tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
+msgid "Future dates are not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ ngà y trong tương lai"
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
+msgstr "Hãy chá»n ngà y tháng cần dùng, rồi nhấn và o nút Xuất để chá»n tên táºp tin và vị trÃ."
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported."
+msgstr "Sơ đồ Tà i khoản gồm có số dư cho mỗi tà i khoản, và o ngà y tháng đã ghi rõ. Ghi chú rằng không hỗ trợ ngà y trong tương lai."
+
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+msgstr "Bạn có khả năng xuất khẩu SÆ¡ đồ Tà i khoản dạng táºp tin XML QSF có thể nháºp khẩu lại và o táºp tin GnuCash khác, hoặc sá» dụng trong chương trình khác."
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Chứng khoán</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "Thêm một hà ng hoá mới"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:427
+msgid "Edit"
+msgstr "Sá»a"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "Gỡ bá» hà ng hoá hiện thá»i."
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+msgid "Securities"
+msgstr "Chứng khoán"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "Hiện tiá»n tệ quốc gia"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>Sá»± tÃnh</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>TÃnh kép</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>Tùy chá»n trả tiá»n</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>Kỳ:</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+msgid "Account Information"
+msgstr "Thông tin tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+msgid "Annual"
+msgstr "Hà ng năm"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
+msgid ""
+"Annual\n"
+"Semi-annual\n"
+"Tri-annual\n"
+"Quarterly\n"
+"Bi-monthly\n"
+"Monthly\n"
+"Semi-monthly\n"
+"Bi-weekly\n"
+"Weekly\n"
+"Daily (360)\n"
+"Daily (365)"
+msgstr ""
+"Hà ng năm\n"
+"Một năm hai lần\n"
+"Một năm ba lần\n"
+"Hà ng quý\n"
+"Hai tháng một lần\n"
+"Hà ng tháng\n"
+"Một tháng hai lần\n"
+"Hai tuần một lần\n"
+"Hà ng tuần\n"
+"Hà ng ngà y (360)\n"
+"Hà ng ngà y (365)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
+msgid "Beginning"
+msgstr "Äầu"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "Hai tháng một lần"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "Hai tuần một lần"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
+msgid "Calculate"
+msgstr "TÃnh"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
+msgid "Clear the entry"
+msgstr "Gá»™t mục nháºp"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+msgid "Co_mpounding:"
+msgstr "TÃnh ké_p:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
+msgid "Continuous"
+msgstr "Liên tục"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "Hà ng ngà y (360)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "Hà ng ngà y (365)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
+msgid "Discrete"
+msgstr "Rá»i rạc"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+msgid "End"
+msgstr "Kết thúc"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
+msgid "Financial Calculator"
+msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Tần số :"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+msgid "Future value"
+msgstr "Giá trị tương lai"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Lãi suất"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "Tổng số tiá»n trả:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+msgid "Payment periods"
+msgstr "Kỳ trả"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "Trả định kỳ"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
+msgid "Present value"
+msgstr "Giá trị hiện tại"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Hà ng quý"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "TÃnh lại mục nháºp trắng (riêng lẻ) trong các trưá»ng trên."
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+msgid "Schedule"
+msgstr "Lịch biểu"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:41
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "Một năm hai lần"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:43
+msgid "Tri-annual"
+msgstr "Một năm ba lần"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181
+msgid "Type:"
+msgstr "Kiểu :"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:46
+msgid "When paid:"
+msgstr "Khi trả:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:47
+msgid "_Effective Date:"
+msgstr "Ngà y hiệu _dụng:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:48
+msgid "_Initial Payment:"
+msgstr "Trả đầu t_iên:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:49
+msgid "_Payments:"
+msgstr "_Số tiá»n trả:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:50
+msgid "total"
+msgstr "tổng"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>_Lô trong tà i khoản nà y</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
+msgstr "<b>Bá»™ xe_m nhá»</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>_Ghi chú</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>_Tá»±a Ä‘á»</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
+msgstr "Bản tóm tắt tất cả các giao dịch trong lô đã chá»n"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:551
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+msgid "Balance"
+msgstr "Số dư"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "Xóa lô đã tô sáng"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "Gõ tên cho lô đã tô sáng."
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "Ghi chú vỠlô nà y."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr "Lợi/Lỗ"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "Bộ xem lô"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "L_au tà i khoản "
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "Lau lô đã tô sáng"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
+msgid "_Scrub"
+msgstr "_Lau"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
+msgid "1. Update your existing book with the import data"
+msgstr "1. Cáºp nháºt sổ sách tồn tại vá»›i dữ liệu nháºp khẩu"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
+msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
+msgstr "2. Lá» Ä‘i dữ liệu nháºp khẩu nên không thay đổi dữ liệu gốc"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
+msgid "3. Import the data as a NEW object"
+msgstr "3. Nháºp khẩu dữ liệu dạng má»™t đối tượng MỚI"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
+msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
+msgstr "Thêm việc nháºp khẩu dạng má»™t đối tượng má»›i, để lại dữ liệu gốc"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
+msgid "Commit QSF Import Data to data file"
+msgstr "Ghi chép Dữ liệu Nháºp khẩu QSF và o táºp tin dữ liệu"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
+msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
+msgstr "Hãy giải quyết sự xung đột nà o trong tiến trình trộn"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
+msgid ""
+"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
+"\n"
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
+msgstr ""
+"Bấm nút « Ãp dụng » để trá»™n dữ liệu QSF vá»›i táºp tin GnuCash hiện tại.\n"
+"\n"
+"Bấm « Lùi » để xem lại các vùng chá»n.\n"
+"\n"
+"Bấm « Thôi » để đóng há»™p thoại nà y, không thay đổi táºp tin dữ liệu hiện tại.\n"
+"\n"
+"GHI CHÚ : không thể há»§y bước cuối cùng nà y ! Kiểm tra xem bạn có bản sao lưu trước khi bấm « Ãp dụng »."
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
+msgid "QSF Data Import Setup"
+msgstr "Thiết láºp Nháºp khẩu Dữ liệu QSF"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
+msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
+msgstr "Hiển thị các sá»± xung đột giữa dữ liệu QSF và dữ liệu đã tồn tại trong táºp tin cá»§a bạn."
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
+msgid ""
+"This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
+"\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
+"\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
+"\n"
+"Your QSF data is ready to import\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now."
+msgstr ""
+"Trợ lý nà y sẽ trá»™n dữ liệu QSF vá»›i táºp tin GnuCash hiện thá»i được mở.\n"
+"\n"
+"Có dữ liệu QSF xung đột vá»›i táºp tin táºp tin GnuCash đã tồn tại thì trợ lý sẽ há»i bạn có muốn tiếp tục như thế nà o.\n"
+"\n"
+"KHÔNG thể há»§y bước nà y ! Hãy kiểm tra xem bạn có bản sao lưu táºp tin TRƯỚC khi tiếp tục ! Vẫn còn có thể thôi tiến trình, đến bước trá»™n cuối cùng. Má»™t khi bấm nút « Kết thúc » thì dữ liệu QSIF má»›i được ghi chép và o táºp tin dữ liệu hiện tại.\n"
+"\n"
+"Hiện thá»i tiến trình trá»™n không há»— trợ tiá»n tệ hay giá nên dữ liệu má»›i kế thừa tiá»n tệ táºp tin, hoặc bạn có thể thay đổi tiá»n tệ sau khi trá»™n xong.\n"
+"\n"
+"Dữ liệu QSF sẵn sà ng nháºp khẩu.\n"
+"\n"
+"Bấm nút « Thôi » nếu bạn không muốn trá»™n dữ liệu QSF ngay bây giá»."
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
+msgid ""
+"You have three choices for each collision: \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
+"3. The import object can be created as a new object in the existing book."
+msgstr ""
+"Bạn có ba tùy chá»n vá» má»—i sá»± xung đột:\n"
+" 1. Cho phép đối tượng nháºp khẩu ghi đè lên Ä‘Ãch — hãy dùng tùy chá»n nà y để cáºp nháºt sổ sách đã có.\n"
+" 2. Có thể lá» Ä‘i đối tượng nháºp khẩu — hãy dùng tùy chá»n nà y nếu đối tượng nháºp khẩu trùng vá»›i đối tượng trong sổ sách đã có.\n"
+" 3. Có thể tạo đối tượng nháºp khẩu dạng má»™t đối tượng má»›i trong sổ sách đã có."
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
+msgid "ignore the import, leave the original untouched"
+msgstr "Lá» Ä‘i tiến trình nháºp khẩu, dữ liệu gốc vẫn không há» thay đổi"
+
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
+msgid "overwrite the original with the import data"
+msgstr "ghi đè lên dữ liệu gốc bằng dữ liệu nháºp khẩu"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Chà o mừng bạn đến với GnuCash !</span>"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hiển thị lại hộp thoại Chà o Mừng không?</span>"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "Tạ_o một nhóm tà i khoản mới"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Bấm nút <i>Có</i> thì hộp thoại <i>Chà o mừng bạn đến với GnuCash</i> được hiển thị lại lần kế tiếp bạn khởi chạy GnuCash. Còn bấm nút <i>Không</i> thì không hiển thị lần nữa."
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
+msgstr "Có má»™t số hà nh động định sẵn có thể giúp ngưá»i dùng má»›i bắt đầu ùng GnuCash. Hãy chá»n má»™t cá»§a những hà nh động nà y bên dưới, rồi bấm nút <i>OK</i>, hoặc bấm nút <i>Thôi</i> nếu bạn không muốn là m hà nh động nà o ở đây."
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "_Nháºp các táºp tin QIF"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "_Mở trợ lý ngưá»i dùng má»›i"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
+msgid "Add a new price."
+msgstr "Thêm một giá mới."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+msgid ""
+"Bid\n"
+"Ask\n"
+"Last\n"
+"Net Asset Value\n"
+"Unknown"
+msgstr ""
+"Giá chà o mua\n"
+"Giá bán\n"
+"Giá cuối\n"
+"Giá trị tà i sản ròng\n"
+"Không rõ"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "T_iá»n tệ:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+msgid "Delete _last price for a stock"
+msgstr "Xoá giá _cuối cho một chứng khoán"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+msgid "Delete _manually entered prices"
+msgstr "Xoá các giá đã gõ _bằng tay"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
+msgstr "Xoá má»i giá chứng khoán theo tiêu chuẩn bên dưới:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "Sá»a giá hện có."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+msgid "Get _Quotes"
+msgstr "Lấy _chà o giá"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "Lấy các chà o giá mới trực tuyến cho tà i khoản chứng khoán."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgstr "Báºt thì xoá tất cả các giá nằm trước ngà y tháng đã ghi rõ. Không thì giữ giá chứng khoán cuối cùng nằm trước ngà y đó, xoá má»i chà o giá cÅ© hÆ¡n."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "Báºt thì xoá các giá chứng khoán đã gõ bằng tay nằm trước ngà y tháng đã ghi rõ. Không thì xoá chỉ những giá chứng khoán được Finance::Quote thêm."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+msgid "Price Editor"
+msgstr "Bá»™ sá»a giá"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "Bá» Ä‘iá»u _cÅ©"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+msgid "Remove prices older than a user-entered date"
+msgstr "Gỡ bá» các giá cÅ© hÆ¡n ngà y được ngưá»i dùng gõ"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+msgid "Remove the current price"
+msgstr "Gỡ bỠgiá hiện có"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+msgid "S_ource:"
+msgstr "Ng_uồn:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
+msgid "_Price:"
+msgstr "_Giá:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Chứng khoán:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "Số tiá»n (_số):"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "Số tiá»n (_từ):"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
+msgid "Check _format:"
+msgstr "Äịnh _dạng séc:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "Vị trà _séc:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
+msgid "Custom format"
+msgstr "Äịnh dạng tá»± chá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
+msgid "Degrees"
+msgstr "Äá»™"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an exiting custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Hãy gõ tên cho định dạng riêng nà y. Tên nà y sẽ xuất hiện trong há»™p chá»n « Äịnh dạng séc » cá»§a há»™p thoại In Séc. Dùng tên cá»§a định dạng riêng đã tồn tại sẽ ghi đè lên định dạng đó."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
+msgid ""
+"Inches\n"
+"Centimeters\n"
+"Millimeters\n"
+"Points"
+msgstr ""
+"Insơ\n"
+"Xenti-mét\n"
+"Mili-mét\n"
+"Äiểm"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "Ngưá»i được t_rả tiá»n:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:14
+msgid "Print Check"
+msgstr "In séc"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:15
+msgid ""
+"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
+"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
+"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Quicken/QuickBooks™ Thư Mỹ\n"
+"Deluxe™ Personal Checks Thư Mỹ\n"
+"Quicken™ Wallet Checks có cuống bên\n"
+"Tá»± chá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "Lưu định dạng séc riêng"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:20
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr "Äiểm gốc là góc dưới bên trái trang."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr "Äiểm gốc là góc trên bên trái trang"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22
+msgid ""
+"Top\n"
+"Middle\n"
+"Bottom\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Trên\n"
+"Giữa\n"
+"Dưới\n"
+"Tá»± chá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
+msgid "_Date format:"
+msgstr "Äịnh _dạng ngà y:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Ghi chú :"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Xoay"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:30
+msgid "_Save format"
+msgstr "_Lưu định dạng"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:31
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Dịch:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:32
+msgid "_Units:"
+msgstr "ÄÆ¡n _vị:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+msgid "Heading"
+msgstr "Tiêu Ä‘á»"
+
+#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
+msgid "Working..."
+msgstr "Äang chạy..."
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>Chỉnh hợp thông tin</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:722
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "Gõ t_iá»n trả lãi..."
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "Gồm các tà i khoản _con"
+
+#. starting balance title/value
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1670
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "Số dư đầu kỳ:"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "Ngà y ghi bảng kê:"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "_Số dư cuối kỳ:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Thông tin giao dịch mới</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "_Số tiá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "C_há»n ngà y:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+msgid "C_leared"
+msgstr "Äã chu_yển"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+msgid "Cancel the current transaction"
+msgstr "Thôi giao dịch hiện thá»i"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "Chá»n n_gà y"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+msgid "Copy Transaction"
+msgstr "Chép giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+msgid "Copy the selected transaction"
+msgstr "Sao chép giao dịch đã chá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "Tạo má»™t Giao dịch đã Äịnh thá»i theo mẫu là giao dịch hiện thá»i"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+msgid "Cut Transaction"
+msgstr "Cắt giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+msgid "Cut the selected transaction"
+msgstr "Cắt vùng chá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+msgid "Delete the current transaction"
+msgstr "Xoá giao dịch hiện thá»i"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+msgid "Dup_licate Transaction..."
+msgstr "Nhân đôi gi_ao dịch..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "Nhân đôi giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+msgid "Edit Exchange Rate"
+msgstr "Sá»a tá»· lệ há»™i suất"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+msgid "Edit the exchange rate for the current split"
+msgstr "Chỉnh sá»a tá»· lệ há»™i suất cho sá»± phân tách hiện thá»i"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+msgid "End:"
+msgstr "Cuối:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+msgid "Erase all splits except the one for this account."
+msgstr "Xoá tất cả các sá»± phân tách, trừ Ä‘iá»u cho tà i khoản nà y."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "Lá»c sổ cái theo..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+msgid "Jump"
+msgstr "Nhảy"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Nhảy tới giao dịch tương ứng trong tà i khoản khác"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+msgid "Keep normal account order"
+msgstr "Giữ thứ tự tà i khoản chuẩn"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+msgid "Make a copy of the current transaction"
+msgstr "Tạo má»™t bản sao cá»§a giao dịch hiện thá»i"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
+msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgstr "Di chuyển xuống giao dịch trắng ở đáy sổ cái"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+msgid "Num_ber"
+msgstr "_Số"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+msgid "Paste Transaction"
+msgstr "Dán giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+msgid "Paste the transaction from the clipboard"
+msgstr "Dán giao dịch từ bảng nháp"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "Lý do bãi bỠgiao dịch:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+msgid "Record the current transaction"
+msgstr "Ghi giao dịch hiện thá»i"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+msgid "Remove Transaction Splits"
+msgstr "Gỡ bỠsự phân tách giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "_Phân tách giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "Ngà y ghi _bảng kê"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+msgid "Schedule..."
+msgstr "Äịnh thá»i..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+msgid "Select Range:"
+msgstr "Chá»n phạm vi:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+msgid "Select _All"
+msgstr "Chá»n _tất cả"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+msgid "Show _All"
+msgstr "Hiện _tất cả"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
+msgid "Show all splits in the current transaction"
+msgstr "Hiển thị má»i sá»± phân tách trong giao dịch hiện thá»i"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
+msgid "Show expanded transactions with all splits"
+msgstr "Hiển thị giao dịch đã mở rá»™ng vá»›i má»i sá»± phân tách"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282
+msgid "Show transactions on one or two lines"
+msgstr "Hiển thị giao dịch trên một hay hai dòng"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Hiển thị giao dịch trên má»™t hay hai dòng và mở rá»™ng giao dịch hiện thá»i"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+msgid "Show two lines of information for each transaction"
+msgstr "Hiển thị hai dòng thông tin vỠmỗi giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+msgid "Sort by Amount"
+msgstr "Sắp xếp theo số tiá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+msgid "Sort by Date"
+msgstr "Sắp xếp theo ngà y"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+msgid "Sort by Description"
+msgstr "Sắp xếp theo mô tả"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+msgid "Sort by Memo"
+msgstr "Sắp xếp theo bản ghi nhớ"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+msgid "Sort by Number"
+msgstr "Sắp xếp theo số"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+msgid "Sort by action field"
+msgstr "Sắp xếp theo trưá»ng hà nh động"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+msgid "Sort by amount"
+msgstr "Sắp xếp theo số tiá»n"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sắp xếp theo ngà y"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+msgid "Sort by description"
+msgstr "Sắp xếp theo mô tả"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+msgid "Sort by memo"
+msgstr "Sắp xếp theo bản ghi nhớ"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+msgid "Sort by notes field"
+msgstr "Sắp xếp theo trưá»ng ghi chú"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sắp xếp theo số"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+msgid "Sort by the date of entry"
+msgstr "Sắp xếp theo ngà y và o"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
+msgstr "Sắp xếp theo ngà y ghi bảng kê (các mục chưa chỉnh hợp ở cuối)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "Sắp xếp sổ cái theo..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+msgid "St_yle"
+msgstr "_Kiểu dáng"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
+msgid "Start:"
+msgstr "Äầu :"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
+msgid "Toda_y"
+msgstr "Hôm na_y"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "Bãi bỠgiao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+msgid "_Action"
+msgstr "_Hà nh động"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+msgid "_Amount"
+msgstr "_Số tiá»n"
+
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+msgid "_Auto-Split Ledger"
+msgstr "_Tự động phân tách sổ cái"
+
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281
+msgid "_Basic Ledger"
+msgstr "Sổ cái cơ _bản"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
+msgid "_Double Line"
+msgstr "_Dòng đôi"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+msgid "_Earliest"
+msgstr "_Cũ nhất"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+msgid "_Frozen"
+msgstr "Äông _cứng"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Nhảy"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+msgid "_Latest"
+msgstr "_Mới nhất"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+msgid "_Memo"
+msgstr "Ghi _nhá»›"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Ghi chú"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+msgid "_Number"
+msgstr "_Số"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+msgid "_Number:"
+msgstr "_Số :"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "Äã chỉnh _hợp"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "_Thứ tự chuẩn"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+msgid "_Statement Date"
+msgstr "Ngà y ghi _bảng kê"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+msgid "_Today"
+msgstr "Hô_m nay"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+msgid "_Transaction Journal"
+msgstr "Nháºt _ký giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+msgid "_Voided"
+msgstr "_Bị bãi bá»"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+msgid " days"
+msgstr " ngà y"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "...dùng tà i khoản bên thứ ba để trả tiá»n không?"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+"6th\n"
+"7th\n"
+"8th\n"
+"9th\n"
+"10th\n"
+"11th\n"
+"12th\n"
+"13th\n"
+"14th\n"
+"15th\n"
+"16th\n"
+"17th\n"
+"18th\n"
+"19th\n"
+"20th\n"
+"21st\n"
+"22nd\n"
+"23rd\n"
+"24th\n"
+"25th\n"
+"26th\n"
+"27th\n"
+"28th\n"
+"29th\n"
+"30th\n"
+"31st\n"
+"Last day of month\n"
+"Last Monday\n"
+"Last Tuesday\n"
+"Last Wednesday\n"
+"Last Thursday\n"
+"Last Friday\n"
+"Last Saturday\n"
+"Last Sunday"
+msgstr ""
+"Ngà y 1\n"
+"Ngà y 2\n"
+"Ngà y 3\n"
+"Ngà y 4\n"
+"Ngà y 5\n"
+"Ngà y 6\n"
+"Ngà y 7\n"
+"Ngà y 8\n"
+"Ngà y 9\n"
+"Ngà y 10\n"
+"Ngà y 11\n"
+"Ngà y 12\n"
+"Ngà y 13\n"
+"Ngà y 14\n"
+"Ngà y 15\n"
+"Ngà y 16\n"
+"Ngà y 17\n"
+"Ngà y 18\n"
+"Ngà y 19\n"
+"Ngà y 20\n"
+"Ngà y 21\n"
+"Ngà y 22\n"
+"Ngà y 23\n"
+"Ngà y 24\n"
+"Ngà y 25\n"
+"Ngà y 26\n"
+"Ngà y 27\n"
+"Ngà y 28\n"
+"Ngà y 29\n"
+"Ngà y 30\n"
+"Ngà y 31\n"
+"Ngà y cuối trong tháng\n"
+"Hôm Thứ Hai cuối\n"
+"Hôm Thứ Ba cuối\n"
+"Hôm Thứ Tư cuối\n"
+"Hôm Thứ Năm cuốinHôm Thứ Sáu cuối\n"
+"Hôm Thứ Bảy cuối\n"
+"Hôm Chá»§ Nháºt cuối"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+msgid "<b>End</b>"
+msgstr "<b>Kết thúc</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Tên</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>Lần xảy ra</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Tùy chá»n</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
+msgstr "<b>Hộp thoại Kể từ lần chạy cuối cùng</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>Giá trị mặc định cho Bá»™ sá»a giao dịch</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+msgid "<b>Upcoming</b>"
+msgstr "<b>Sắp đến</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Xoá tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Cấp cao..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+msgid "Amount:"
+msgstr "Số tiá»n:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+msgid "Auto-Created Transactions Notification"
+msgstr "Thông báo vỠgiao dịch tạo tự động"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "Bắt đầu thông báo và o ngà y là số ngà y ở đây trước khi tạo giao dịch."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "Äiá»u kiện là sá»± phân tách không có biến"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
+msgid "Crea_te in advance, days:"
+msgstr "_Tạo trước (theo ngà y):"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
+msgid "Create"
+msgstr "Tạo"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
+msgid "Create as scheduled"
+msgstr "Tạo như láºp lịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+msgid "Create automatically"
+msgstr "Tự động tạo"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "Tạo trước:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "Tạo giao dịch và o ngà y là số ngà y ở đây trước ngà y hiệu quá."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
+msgid "Created Transaction Review"
+msgstr "Xem lại giao dịch đã tạo"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
+msgid "Creating transactions..."
+msgstr "Äang tạo giao dịch..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+msgid "Creation State"
+msgstr "Tình trạng tạo"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+msgid ""
+"Current Year\n"
+"Now + 1 Year\n"
+"Whole Loan\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Năm nay\n"
+"Một năm sau\n"
+"Toà n khoản vay\n"
+"Tá»± chá»n"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Bi-Weekly\n"
+"Monthly\n"
+"Quarterly\n"
+"Yearly"
+msgstr ""
+"Hà ng ngà y\n"
+"Hà ng tuần\n"
+"Hai tuần một lần\n"
+"Hà ng tháng\n"
+"Hà ng quý\n"
+"Hà ng năm"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid "Date Range"
+msgstr "Phạm vi dữ liệu"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+msgid "Days Away"
+msgstr "Ngà y sau nay"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
+msgid "Disposition?"
+msgstr "Chuyển nhượng ?"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+msgid "Do you..."
+msgstr "Bạn có..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "Sá»a giao dịch đã định thá»i"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
+msgid "Enabled"
+msgstr "Äã báºt"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
+msgid "End Date:"
+msgstr "Ngà y xong:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
+msgid "Ended On"
+msgstr "Kết thúc và o"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "Tà i khoản bên thứ ba:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+msgid "Every"
+msgstr "Má»—i"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+msgid "First on the:"
+msgstr "Äầu tiên và o :"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+msgid ""
+"Fixed Rate\n"
+"3/1 Year ARM\n"
+"5/1 Year ARM\n"
+"7/1 Year ARM\n"
+"10/1 Year ARM"
+msgstr ""
+"Tỷ lệ cố định\n"
+"3/1 năm ARM\n"
+"5/1 năm ARM\n"
+"7/1 năm ARM\n"
+"10/1 năm ARM"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+msgid "For:"
+msgstr "Trong:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
+msgid "Forever"
+msgstr "Vô hạn"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
+msgid "Frequency"
+msgstr "Tần số"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:488
+msgid "Friday"
+msgstr "Thứ Sáu"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+msgid "Ignore"
+msgstr "Bá» qua"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "Tần số thay đổi lãi suất"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "Lãi suất:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
+msgid "Interest To:"
+msgstr "Lãi đến:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "Xảy ra cuối:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
+msgid "Length:"
+msgstr "BỠdà i:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "Tà i khoản vay:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+msgid "Loan Information"
+msgstr "Thông tin khoản vay"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Là m giao dịch đã định thá»i"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:480
+msgid "Monday"
+msgstr "Thứ Hai"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "Tháng còn lại:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
+msgid "Mortgage/Loan Druid"
+msgstr "Trợ lý thế chấp/khoản vay"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
+msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
+msgstr "Thiết láºp trả thế chấp/khoản vay"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
+msgid "Never End"
+msgstr "Vô hạn"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+msgid ""
+"None\n"
+"Once\n"
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Semi-Monthly\n"
+"Monthly"
+msgstr ""
+"Không có\n"
+"Một lần\n"
+"Hà ng ngà y\n"
+"Hà ng tuần\n"
+"Hai tuần một lần\n"
+"Hà ng tháng"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "Chưa láºp lịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "Thông báo khi tạo"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "Số lần xảy ra:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
+msgstr "Giao dịch đã định thá»i cÅ©"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+msgid "On the"
+msgstr "VÃ o"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+msgid "Overview"
+msgstr "Toà n cảnh"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "Giao dịch trả bá»™ pháºn"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "Tần suất trả"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "Trả từ (bên thứ ba):"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
+msgid "Payment From:"
+msgstr "Trả từ :"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "Trả cho (bên thứ ba):"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
+msgid "Payment To:"
+msgstr "Trả cho :"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+msgid "Postpone"
+msgstr "Hoãn"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Bấm nút « Ãp dụng » để tạo các giao dịch nà y."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+msgid "Press apply to commit these changes."
+msgstr "Bấm nút « Ãp dụng » để ghi chép các thay đổi nà y."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+msgid "Principal To:"
+msgstr "Tiá»n gốc cho :"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+msgid "R_emind in advance, days:"
+msgstr "Nhắc nhở trước (th_eo ngà y):"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+msgid "Range: "
+msgstr "Phạm vi: "
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "Nhắc nhở trước:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+msgid "Repayment"
+msgstr "Trả"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "Tần suất trả"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+msgid "Repayment Type"
+msgstr "Cách trả"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Lặp lại:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
+msgid "Review"
+msgstr "Xem lại"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:490
+msgid "Saturday"
+msgstr "Thứ Bảy"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr "Giao tác đã định thá»i"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996
+msgid "Select All"
+msgstr "Chá»n tất cả"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "Chá»n ngà y xảy ra bên trên."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "Một tháng hai lần"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "Äặt cỠ« tá»± động tạo » trên các giao dịch đã định thá»i má»›i tạo."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "Äặt cỠ« thông báo » trên các giao dịch đã định thá»i má»›i tạo"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
+msgstr "Hiển thị cá»a sổ « kể từ lần chạy cuối » khi mở táºp tin."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+msgid "Since Last Run"
+msgstr "Kể từ lần chạy cuối"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "Kể từ lần chạy cuối..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "Ghi rõ tà i khoản nguồn"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+msgid "Start Date: "
+msgstr "Ngà y bắt đầu :"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
+msgid "State"
+msgstr "Tình trạng"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:478
+msgid "Sunday"
+msgstr "Chá»§ Nháºt"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "Mẫu giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
+msgid "Template Transaction (Read-Only)"
+msgstr "Mẫu giao dịch (chỉ Ä‘á»c)"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr "Theo đây có những giao dịch đã định thá»i mà tham chiếu đến tà i khoản đã xoá nên phải sá»a chữa. Bấm nút « OK » để sá»a."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
+msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete."
+msgstr "Theo đây có những giao dịch đã định thá»i cÅ©ng đã hết hạn. Hãy chá»n những Ä‘iá»u cần xoá."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgstr "Danh sách nà y chứa những giao dịch đã định thá»i sẽ được tạo sá»›m. Hãy chá»n những Ä‘iá»u bạn muốn tạo ngay bây giá», rồi bấm nút « Tiếp » để tạo."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
+msgstr "Trợ lý nà y sắp hướng dẫn bạn theo bất kỳ giao dịch đã định thá»i nên tạo."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
+msgid ""
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+"Äây là phương pháp theo từng bước má»™t để tạo má»™t thiết láºp trả tiá»n vay bên trong chương trình GnuCash. Trong Trợ lý nà y, bạn có khả năng gõ các tham số vá» khoản vay và cách trả, và cung cấp chi tiết vá» số tiá»n trả. Dùng thông tin nà y, GnuCash sẽ tạo các giao dịch đã định thá»i là thÃch hợp.\n"
+"\n"
+"Nếu bạn là m lá»—i, hoặc muốn thay đổi sau, bạn cÅ©ng có thể tá»± chỉnh sá»a trá»±c tiếp giao dịch đã định thá»i."
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:486
+msgid "Thursday"
+msgstr "Thứ Năm"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
+msgid "To-Create Transaction Preparation"
+msgstr "Chuẩn bị giao dịch cần tạo"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179
+msgid "Transaction Reminders"
+msgstr "Nhắc nhở vỠgiao dịch"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:482
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Thứ Ba"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Bá» chá»n tất cả"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183
+msgid "Until:"
+msgstr "Äến khi:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "Dùng tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
+msgid "Value:"
+msgstr "Giá trị:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187
+msgid "Variable"
+msgstr "Biến"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
+msgid "Variables"
+msgstr "Biến"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:484
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Thứ Tư"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
+msgid "What to do, what to do?"
+msgstr "Bạn có muốn là m gì váºy?"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "_Tự động tạo các giao dịch mới"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "Thô_ng báo trước khi tạo giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "_Xem lại các giao dịch đã tạo"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "Chạ_y khi mở táºp tin dữ liệu"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+msgid "days"
+msgstr "ngà y"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
+msgid "days."
+msgstr "ngà y."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
+msgid ""
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"tháng\n"
+"năm"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200
+msgid "months."
+msgstr "tháng."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
+msgid "occurrences"
+msgstr "lần xảy ra"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
+msgid "remaining"
+msgstr "còn lại"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+msgid "then on the:"
+msgstr "rồi và o :"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
+msgid "weeks."
+msgstr "tuần."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>Khoản tà i _sản</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>Khoản th_u nháºp</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "Tiá»n mặt thay thế"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "T_iá»n tệ:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "_Mô tả:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Hãy gõ ngà y tháng và số chứng khoán bạn đã lợi hay lá»— do sá»± chia nhá»/sáp nháºp chứng khoán. Äối vá»›i sá»± sáp nháºp chứng khoán (sá»± phân tách âm), dùng giá trị âm cho sá»± phân phối chứng khoán. Bạn cÅ©ng có thể gõ mô tả vá» giao dịch, hoặc giữ lại mô tả mặc định."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Khi tạo xong sá»± chia nhá»/sáp nháºp chứng khoán, bấm nút « Ãp dụng ». CÅ©ng có thể bấm « Lùi » để xem lại các vùng chá»n, hoặc bấm « Thôi » để thoát mà không thay đổi gì."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Nếu bạn đã nháºn má»™t giải ngân tiá»n mặt là kết quả cá»§a sá»± chia nhá» chứng khoán, hãy gõ và o đây chi tiết vá» sá»± chuyển tiá»n đó. Không thì chỉ nhấn và o nút « Tiếp »."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Nếu bạn muốn ghi chép giá chứng khoán vá» sá»± chia nhá», hãy gõ và o đây. Tuy nhiên, cÅ©ng có thể bá» trống má»™t cách an toà n."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
+msgid "New _Price:"
+msgstr "_Giá mới:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Hãy chá»n tà i khoản cho đó bạn muốn ghi chép sá»± chia nhá»/sáp nháºp chứng khoán."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
+msgid "Stock Account"
+msgstr "Tà i khoản chứng khoán"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+msgid "Stock Split"
+msgstr "Chia nhỠchứng khoán"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "Chi tiết chia nhỠchứng khoán"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
+msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
+msgstr "Trợ lý nà y sẽ giúp bạn ghi chép sá»± chia nhá» chứng khoán hay sáp nháºp chứng khoán."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Số lượng:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+msgid "_Memo:"
+msgstr "Ghi _nhá»› :"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+msgid "_Shares:"
+msgstr "_Cổ phần:"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr "<b>Nguồn tên ngưá»i trả</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
+msgid "<b>Tax Information</b>"
+msgstr "<b>Thông tin thuế</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>_Tà i khoản</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>Phân loại _TXF</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "Tà i khoản đã chá»n:"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "Tà i khoản _vãng lai"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+msgid "Tax Information"
+msgstr "Thông tin thuế"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "Liên _quan đến thế"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
+msgid "_Expense"
+msgstr "_Phà tổn"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
+msgid "_Income"
+msgstr "Th_u nháºp"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "Tà i khoản ch_a"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "_Chá»n các tà i khoản con"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr "Gõ tên ngưá»i dùng và máºt khẩu cá»§a bạn"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
+msgid "Username and Password"
+msgstr "Tên ngưá»i dùng và máºt khẩu"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Máºt khẩu :"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
+msgid "_Username:"
+msgstr "Tên _ngưá»i dùng:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
+msgid "New Accounts _Page"
+msgstr "T_rang tà i khoản mới"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
+msgid "Open a new Account Tree page"
+msgstr "Mở một trang Cây Tà i Khoản mới"
+
+#. File menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95
+msgid "New _File"
+msgstr "_Táºp tin má»›i"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Tạo má»™t táºp tin má»›i"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Mở..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+msgid "Open an existing GnuCash file"
+msgstr "Mở má»™t táºp tin GnuCash đã có"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lưu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Lưu táºp tin hiện tại"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Lưu _dạng..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
+msgid "_QSF Import"
+msgstr "Nháºp _QSF"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
+msgid "Import a QSF object file"
+msgstr "Nháºp má»™t táºp tin đối tượng QSF"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
+msgid "Export _Accounts"
+msgstr "_Xuất tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
+msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
+msgstr "Xuất phân cấp tà i khoản và o má»™t táºp tin dữ liệu GnuCash má»›i"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
+msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
+msgstr "Xuất _Sơ đồ Tà i khoản dạng QSF"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:119
+msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
+msgstr "Xuất dạng QSF sÆ¡ đồ tà i khoản và o má»™t ngà y đã chá»n vá»›i số dư"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Tìm..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
+msgid "Find transactions with a search"
+msgstr "Tìm giao dịch bằng cách tìm kiếm"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+msgid "Ta_x Options"
+msgstr "Tù_y chá»n thuế"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
+msgstr "Thiết láºp thông tin thuế cho tất cả các tà i khoản kiểu thu nháºp và phà tổn."
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+msgid "_Scheduled Transactions"
+msgstr "_Giao dịch đã định thá»i"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+msgid "_Scheduled Transaction Editor"
+msgstr "Bá»™ _sá»a giao dịch đã định thá»i"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
+msgid "The list of Scheduled Transactions"
+msgstr "Danh sách các giao dịch đã định thá»i"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+msgid "Since _Last Run..."
+msgstr "Kể từ _lần chạy cuối..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
+msgstr "Tạo các giao dịch đã định thá»i kể từ lần chạy cuối cùng."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
+msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
+msgstr "Trả thế chấp và tiá»n _vay..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
+msgstr "Thiết láºp các giao dịch đã định thá»i để trả tiá»n vay."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
+msgid "Close _Books"
+msgstr "Äóng các _sổ sách"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+msgid "Archive old data using accounting periods"
+msgstr "Lưu trữ dữ liệu cũ theo kỳ kế toán"
+
+#. Tools menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
+msgid "_Price Editor"
+msgstr "Bá»™ sá»a _giá"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
+msgstr "Xem và chỉnh sá»a giá cá»§a chứng khoán và quỹ tương há»—"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
+msgid "_Security Editor"
+msgstr "Bá»™ _sá»a chứng khoán"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155
+msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
+msgstr "Xem và chỉnh sá»a hà ng hoá cho chứng khoán và quỹ tương há»—"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
+msgid "_Financial Calculator"
+msgstr "_Bà n tÃnh tà i chÃnh"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+msgid "Use the financial calculator"
+msgstr "Dùng bà n tÃnh tà i chÃnh"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
+msgid "_Tips Of The Day"
+msgstr "_Mẹo của hôm nay"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+msgid "View the Tips of the Day"
+msgstr "Hiển thị Mẹo của hôm nay"
+
+#. Translators: %d is the error number; %s is the error message as
+#. text.
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:381
+#, c-format
+msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
+msgstr "Lỗi: nạp không thà nh công, mã lỗi %d - %s"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:403
+msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
+msgstr "Chá»n táºp tin QSF cần nháºp khẩu và o GnuCash"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
+msgstr "Không có giao dịch đã định thá»i cần ghi và o sổ cái và o lúc nà y."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
+msgid "New Budget"
+msgstr "Ngân sách mới"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
+msgid "Create a new Budget"
+msgstr "Tạo một ngân sách mới"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+msgid "Open Budget"
+msgstr "Mở ngân sách"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+msgid "Open an existing Budget"
+msgstr "Mở một ngân sách đã có"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
+msgid "Select a Budget"
+msgstr "Chá»n ngân sách"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
+msgid "Create a new Account"
+msgstr "Tạo một tà i khoản mới"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
+msgid "New Account _Hierarchy..."
+msgstr "P_hân cấp tà i khoản mới..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
+msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
+msgstr "Mở rá»™ng sổ sách hiện thá»i bằng cách trá»™n vá»›i các phân loại kiểu tà i khoản má»›i."
+
+#. File menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+msgid "Open _Account"
+msgstr "_Mở tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+msgid "Open the selected account"
+msgstr "Mở tà i khoản đã chá»n"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+msgid "Open _Subaccounts"
+msgstr "Mở _các tà i khoản con"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
+msgstr "Mở tà i khoản đã chá»n cùng vá»›i tất cả các tà i khoản con"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+msgid "Edit _Account"
+msgstr "Sá»_a tà i khoản:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+msgid "Edit the selected account"
+msgstr "Chỉnh sá»a tà i khoản đã chá»n"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
+msgid "_Delete Account..."
+msgstr "_Xoá tà i khoản..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+msgid "Delete selected account"
+msgstr "Xoá tà i khoản đã chá»n"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
+msgid "_Renumber Subaccounts..."
+msgstr "Äánh _số lại các tà i khoản con..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
+msgid "Renumber the children of the selected account"
+msgstr "Äánh số lại các tà i khoản con cá»§a tà i khoản đã chá»n"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Lá»c theo..."
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+msgid "_Reconcile..."
+msgstr "C_hỉnh hợp..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+msgid "Reconcile the selected account"
+msgstr "Chỉnh hợp tà i khoản đã chá»n"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "_Chuyển..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021
+msgid "Transfer funds from one account to another"
+msgstr "Chuyển tiá»n từ tà i khoản nà y sang tà i khoản khác"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+msgid "Stoc_k Split..."
+msgstr "Chia nhỠchứng _khoán..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+msgid "Record a stock split or a stock merger"
+msgstr "Ghi chép sá»± chia nhá» chứng khoán hay sáp nháºp chứng khoán"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "View _Lots..."
+msgstr "Xem các _lô..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
+msgstr "Hiển thị cá»a sổ xem/sá»a lô"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+msgid "Check & Repair A_ccount"
+msgstr "Kiểm tra và sá»a _chữa tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Kiểm tra và sá»a chữa giao dịch không cân bằng và sá»± phân tách thừa trong tà i khoản nà y"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
+msgid "Check & Repair Su_baccounts"
+msgstr "Kiểm tra _và sá»a chữa tà i khoản con"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Kiểm tra và sá»a chữa giao dịch không cân bằng và sá»± phân tách thừa trong tà i khoản nà y và các tà i khoản con"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+msgid "Check & Repair A_ll"
+msgstr "Kiểm t_ra và sá»a chữa tất cả"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Kiểm tra và sá»a chữa giao dịch không cân bằng và sá»± phân tách thừa trong má»i tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:848
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1570
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+msgid "New"
+msgstr "Má»›i"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "Accounts"
+msgstr "Tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:866
+msgid "(no name)"
+msgstr "(không tên)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:887
+#, c-format
+msgid "Deleting account %s"
+msgstr "Äang xóa tà i khoản %s"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:979
+#, c-format
+msgid "The account %s will be deleted."
+msgstr "Tà i khoản %s sẽ bị xoá."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:989
+#, c-format
+msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
+msgstr "Táºt cả các giao dịch Ä‘á»u trong tà i khoản nà y sẽ được di chuyển sang tà i khoản %s."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
+msgid "All transactions in this account will be deleted."
+msgstr "Tất cả các giao dịch Ä‘á»u trong tà i khoản nà y sẽ bị xoá."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1000
+#, c-format
+msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
+msgstr "Tất cả các tà i khoản con của nó sẽ được di chuyển sang tà i khoản %s."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1004
+msgid "All of its subaccounts will be deleted."
+msgstr "Tất cả các tà i khoản con của nó sẽ bị xoá."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
+#, c-format
+msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
+msgstr "Tất cả các giao dịch tà i khoản con Ä‘á»u sẽ được di chuyển sang tà i khoản %s."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+msgid "All sub-account transactions will be deleted."
+msgstr "Tất cả các giao dịch tà i khoản con Ä‘á»u sẽ bị xoá."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1017
+msgid "Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn là m như thế không?"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+msgid "_Delete Budget"
+msgstr "_Xoá ngân sách"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+msgid "Delete this budget"
+msgstr "Xoá ngân sách nà y"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+msgid "Edit this budget's options"
+msgstr "Sá»a tùy chá»n vá» ngân sách nà y"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+msgid "Estimate Budget"
+msgstr "Ước tÃnh ngân sách"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Ước tÃnh giá trị ngân sách cho những tà i khoản đã chá»n, từ các giao dịch đã qua"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+msgid "Estimate"
+msgstr "Ước tÃnh"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
+msgid "Budget"
+msgstr "Ngân sách"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:770
+msgid "Set the budget options using this dialog."
+msgstr "Äặt các tùy chá»n ngân sách bằng há»™p thoại nà y."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:849
+#, c-format
+msgid "Delete %s?"
+msgstr "Xoá %s không?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Phải chá»n Ãt nhất má»™t tà i khoản để ước tÃnh."
+
+#. File menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:167
+msgid "_Print Check..."
+msgstr "_In séc..."
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cắ_t"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "Cắt vùng chá»n hiện thá»i và sao chép nó và o bảng nháp"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Chép"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "Sao chép vùng chá»n hiện thá»i và o bảng nháp"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "Dán ná»™i dung bảng nháp và o vị trà con trá»"
+
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+msgid "Cu_t Transaction"
+msgstr "Cắ_t giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
+msgstr "Cắt giao dịch đã chá»n và o bảng nháp"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+msgid "_Copy Transaction"
+msgstr "_Chép giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
+msgstr "Sao chép giao dịch đã chá»n và o bảng nháp"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+msgid "_Paste Transaction"
+msgstr "_Dán giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+msgid "Dup_licate Transaction"
+msgstr "Nhân đôi gi_ao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1163
+msgid "_Delete Transaction"
+msgstr "_Xoá giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+msgid "Remo_ve Transaction Splits"
+msgstr "Gỡ _bỠcác sự phân tách giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+msgid "Remove all splits in the current transaction"
+msgstr "Gỡ bá» má»i sá»± phân tách trong giao dịch hiện tại"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+msgid "_Enter Transaction"
+msgstr "Th_u giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+msgid "Ca_ncel Transaction"
+msgstr "Thô_i giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+msgid "_Void Transaction"
+msgstr "_Bãi bỠgiao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+msgid "_Unvoid Transaction"
+msgstr "_Phục hồi giao dịch bị bãi bá»"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgstr "Thê_m giao dịch đảo ngược"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Sắp xếp theo..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+msgid "_Blank Transaction"
+msgstr "Giao dịch t_rắng"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+msgid "Edit E_xchange Rate"
+msgstr "_Sá»a tá»· lệ há»™i suất"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
+msgstr "Chỉnh sá»a tá»· lệ há»™i suất cho giao dịch hiện tại"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+msgid "Sche_dule..."
+msgstr "_Láºp lịch..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+msgid "_All transactions"
+msgstr "_Má»i giao tác"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+msgid "_This transaction"
+msgstr "Giao dịch nà _y"
+
+#. Reports menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+msgid "Account Report"
+msgstr "Báo cáo tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+msgid "Open a register report for this Account"
+msgstr "Mở một báo cáo sổ cái cho tà i khoản nà y"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+msgid "Account Transaction Report"
+msgstr "Báo cáo giao dịch tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+msgid "Open a register report for the selected Transaction"
+msgstr "Mở má»™t báo cáo sổ cái cho giao dịch đã chá»n"
+
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
+msgid "Transaction _Journal"
+msgstr "Nháºt _ký giao dịch"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+msgid "Transfer"
+msgstr "Chuyển"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1709
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Sổ cái chung"
+
+#. Translators: %s is the name
+#. of the tab page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1085
+#, c-format
+msgid "Save changes to %s?"
+msgstr "Lưu các thay đổi và o %s không?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Sổ cái nà y chứa thay đổi bị hoãn vỠgiao dịch. Bạn có muốn lưu các thay đổi vỠgiao dịch nà y, hủy giao dịch, hoặc thôi thao tác?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
+msgid "_Discard Transaction"
+msgstr "_Hủy giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096
+msgid "_Save Transaction"
+msgstr "_Lưu giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1171
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:884
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:886
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1715
+msgid "Portfolio"
+msgstr "Danh sách vốn đầu tư"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1721
+msgid "Search Results"
+msgstr "Kết quả tìm"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1711
+msgid "General Ledger Report"
+msgstr "Báo cáo sổ cái chung"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1717
+msgid "Portfolio Report"
+msgstr "Báo cáo danh sách vốn đầu tư"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1723
+msgid "Search Results Report"
+msgstr "Báo cáo kết quả tìm"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+msgid "Register"
+msgstr "Sổ cái"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1729
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid "Register Report"
+msgstr "Báo cáo sổ cái"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1745
+msgid "and subaccounts"
+msgstr "và các tà i khoản con"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999
+msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
+msgstr "Không thể bãi bỠmột giao dịch có sự phân tách đã chỉnh hợp hay chuyển."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2067
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
+msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
+msgstr "Má»™t mục nháºp đảo ngược đã được tạo cho giao dịch nà y."
+
+#. Translations: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115
+#, c-format
+msgid "Sort %s by..."
+msgstr "Sắp xếp %s theo..."
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2167
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr "Lá»c %s theo.."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
+msgid "_Scheduled"
+msgstr "Äịnh thá»_i"
+
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
+msgid "_New"
+msgstr "Má»›_i"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
+msgid "Create a new scheduled transaction"
+msgstr "Tạo má»™t giao dịch đã định thá»i má»›i"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
+msgid "Edit the selected scheduled transaction"
+msgstr "Chỉnh sá»a giao dịch đã định thá»i được chá»n"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
+msgid "Delete the selected scheduled transaction"
+msgstr "Xoá giao dịch đã định thá»i được chá»n"
+
+#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
+#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
+#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
+#. dialog-sx-since-last-run.c:807
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
+msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Bạn thá»±c sá»± muốn xoá giao dịch đã định thá»i nà y không?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
+msgid "_General Ledger"
+msgstr "Sổ cái chun_g"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
+msgid "Open a general ledger window"
+msgstr "Mở má»™t cá»a sổ chứa sổ cái chung"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:609
+msgid "<No information>"
+msgstr "<Không có thông tin>"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:705
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Lưu giao dịch trước khi đóng không?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:707
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
+msgstr "Giao dịch hiện thá»i đã bị thay đổi. Bạn có muốn ghi chép các thay đổi trước khi đóng trang nà y, đóng trang mà không ghi chép thay đỗi, hoặc thôi thao tác đóng?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:934
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Không thể sá»a đổi hay xoá giao dịch nà y."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:936
+#, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Giao dịch nà y có nhãn Chỉ Äá»c vá»›i chú thÃch: « %s »"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:968
+msgid "Remove the splits from this transaction?"
+msgstr "Gỡ bá» các sá»± phân tách khá»i giao dịch nà y không?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Giao dịch nà y chứa sá»± phân tách chưa chỉnh hợp. Sá»a đổi không phải là ý muốn tốt, vì nó gây ra số dư đã chỉnh hợp má»™t cách sai lệch."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:993
+msgid "_Remove Splits"
+msgstr "_BỠcác sự phân tách"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
+#, c-format
+msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
+msgstr "Xoá sá»± phân tách « %s » khá»i giao dịch « %s » không?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Váºy bạn xoá má»™t sá»± phân tách đã chỉnh hợp ! Không phải là ý muốn tốt, vì nó gây ra số dư đã chỉnh hợp má»™t cách sai lệch."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
+msgid "You cannot delete this split."
+msgstr "Không thể xoá sự phân tách nà y."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "Äây là sá»± phân tách cụ neo giao dịch nà y và o sổ cái. Không cho phép bạn xoá nó khá»i cá»a sổ chứa sổ cái. Cho phép bạn xoá toà n giao dịch khá»i cá»a sổ nà y, hoặc di chuyển sang sổ cái khác hiển thị bên khác cá»§a cùng giao dịch rồi xoá sá»± phân tách khá»i sổ cái đó."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
+msgid "(no memo)"
+msgstr "(không có bản ghi nhớ)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+msgid "(no description)"
+msgstr "(không mô tả)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1126
+msgid "_Delete Split"
+msgstr "_Xoá sự phân tách"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1142
+msgid "Delete the current transaction?"
+msgstr "Xoá giao dịch hiện tại không?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Váºy bạn xoá má»™t giao dịch có sá»± phân tách đã chỉnh hợp ! Không phải là ý muốn tốt, vì nó gây ra số dư đã chỉnh hợp má»™t cách sai lệch."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1793
+msgid "Present:"
+msgstr "Hiện tại:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1794
+msgid "Future:"
+msgstr "Tương lai:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
+msgid "Cleared:"
+msgstr "Äã chuyển:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
+msgid "Reconciled:"
+msgstr "Äã chỉnh hợp:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
+msgid "Projected Minimum:"
+msgstr "Tối thiểu dự báo :"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1801
+msgid "Shares:"
+msgstr "Cổ phần:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1802
+msgid "Current Value:"
+msgstr "Giá trị hiện thá»i:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1874
+msgid "This account register is read-only."
+msgstr "Sổ cái tà i khoản nà y là chỉ-Ä‘á»c."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1908
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Không thể chỉnh sá»a tà i khoản nà y. Muốn chỉnh sá»a giao dịch trong sổ cái nà y thì hãy mở các tùy chá»n vá» tà i khoản, rồi bá» chá»n há»™p bên cạnh tùy chá»n « bá»™ giữ chá»— »."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1915
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Má»™t cá»§a những tà i khoản con đã chá»n không thể chỉnh sá»a được. Muốn chỉnh sá»a giao dịch trong sổ cái nà y thì hãy mở các tùy chá»n vá» tà i khoản con, rồi bá» chá»n há»™p bên cạnh tùy chá»n « bá»™ giữ chá»— ». CÅ©ng có thể mở má»™t tà i khoản riêng lẻ thay cho má»™t nhóm tà i khoản."
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
+msgid "GnuCash Finance Management"
+msgstr "Quản lý Tà i chÃnh GnuCash"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr "Quản lý tà i chÃnh, các tà i khoản và vốn cố định"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "Title"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:631
+msgid "Gains"
+msgstr "Lợi"
+
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:653
+#, c-format
+msgid "Lots in Account %s"
+msgstr "Lô trong tà i khoản %s"
+
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:210
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "Äã chỉnh hợp: R"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
+msgid "Order of columns in the dialog"
+msgstr "Thứ tự các cột trong hộp thoại"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "Hiển thị tiá»n tệ trong há»™p thoại nà y"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
+msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
+msgstr "Hiển thị cột mã CUSIP (dữ liệu đặc trưng cho hội suất)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
+msgid "Show the Full Name column"
+msgstr "Hiển thị cột Tên đầy đủ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
+msgid "Show the Namespace column"
+msgstr "Hiển thị cá»™t Miá»n tên"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
+msgid "Show the Print Name column"
+msgstr "Hiển thị cột In tên"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
+msgid "Show the Quote Flag column"
+msgstr "Hiển thị cột CỠchà o giá"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
+msgid "Show the Quote Source column"
+msgstr "Hiển thị cột Nguồn chà o giá"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
+msgid "Show the Quote Timezone column"
+msgstr "Hiển thị cột Mũi giỠchà o giá"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
+msgid "Show the Unique Name column"
+msgstr "Hiển thị cột Tên duy nhất"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
+msgid "Show the fraction column"
+msgstr "Hiển thị cột Phân số"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
+msgid "Show the name column"
+msgstr "Hiển thị cột Tên"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
+msgid "Show the symbol column"
+msgstr "Hiển thị cột Ký hiệu"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
+msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr "Thiết láºp nà y chứa danh sách tên mà điá»u khiển thứ tá»± liệt kê các cá»™t trong há»™p thoại. Có thể sắp xếp lại các tên, hoặc gỡ bá» tên khá»i há»™p thoại, để Ä‘iá»u khiển những cá»™t nà o xuất hiện trong há»™p thoại, và theo thứ tá»± nà o."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
+msgid "Columns used for sorting"
+msgstr "Cột dùng để sắp xếp"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "Giá trị mặc định là « tìm kiếm má»›i » nếu trả lại Ãt hÆ¡n số mục nà y"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Giá trị mặc định là « tìm kiếm má»›i » nếu trả lại Ãt hÆ¡n số mục nà y."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Báºt thì hiển thị há»™p thoại phân cấp má»›i khi nà o mục trình đơn « Táºp tin má»›i » được chá»n. Không thì không hiển thị."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Báºt thì hiển thị há»™p thoại ngưá»i dùng má»›i. Không thì không hiển thị."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
+msgid "Last pathname used"
+msgstr "Tên đưá»ng dẫn dùng cuối"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+msgid "New hierarchy dialog on \"New File\""
+msgstr "Há»™p thoại phân cách má»›i vá»›i « Táºp tin má»›i »"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+msgid "Show the new user dialog"
+msgstr "Hiện há»™p thoại ngưá»i dùng má»›i"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+msgid "Sort column ascending or descending"
+msgstr "Sắp xếp cột tăng/giảm dần"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
+msgstr "Toạ đồ X,Y của góc trên bên trái của hộp thoại khi nó bị đóng cuối cùng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
+msgstr "Chiá»u rá»™ng và kÃch cỡ cá»§a há»™p thoại khi nó bị đóng cuối cùng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgstr "Trưá»ng nà y chứa tên đưá»ng dẫn cuối cùng được há»™p thoại nà y dùng. Nó sẽ là tên táºp tin/đưá»ng dẫn đầu tiên lần kế tiếp mở há»™p thoại nà y."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgstr ""
+"Thiết láºp nà y ngụ ý cách sắp xếp cá»™t khoá. Giá trị có thể là :\n"
+" • ascending\t\ttăng dần\n"
+" • descending\t\tgiảm dần."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "Thiết láºp nà y ngụ ý có nên tìm kiếm qua má»i mục cá»§a hạng hiện thá»i, hoặc chỉ qua các mục « hoạt động » cá»§a hạng hiện thá»i."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr "Thiết láºp nà y ngụ ý có nên sắp xếp theo cá»™t nà o cá»§a cây. Giá trị có thể là tên cá»§a bất cứ cá»™t nà o trong há»™p thoại nà y (xem khoá « column—order »), hoặc từ khoá « none » (không có)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+msgid "Window geometry"
+msgstr "Dạng hình cá»a sổ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
+msgid "Window position"
+msgstr "Vị trà cá»a sổ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+msgid "Show the Price column"
+msgstr "Hiển thị cột Giá"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
+msgid "Show the Source column"
+msgstr "Hiển thị cột Nguồn"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
+msgid "Show the Type column"
+msgstr "Hiển thị cột Kiểu"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
+msgid "Show the commodity column"
+msgstr "Hiển thị cột Hà ng hoá"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+msgid "Show the currency column"
+msgstr "Hiển thị cá»™t Tiá»n tệ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
+msgid "Show the date column"
+msgstr "Hiển thị cột Ngà y"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
+msgid "This setting enables the Price column."
+msgstr "Thiết láºp nà y hiệu lá»±c cá»™t Giá."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
+msgid "This setting enables the Source column."
+msgstr "Thiết láºp nà y hiệu lá»±c cá»™t Nguồn."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
+msgid "This setting enables the Type column."
+msgstr "Thiết láºp nà y hiệu lá»±c cá»™t Kiểu."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
+msgid "This setting enables the commodity column."
+msgstr "Thiết láºp nà y hiệu lá»±c cá»™t Hà ng hoá."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
+msgid "This setting enables the currency column."
+msgstr "Thiết láºp nà y hiệu lá»±c cá»™t Tiá»n tệ."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
+msgid "This setting enables the date column."
+msgstr "Thiết láºp nà y hiệu lá»±c cá»™t Ngà y."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+msgid "Custom date format"
+msgstr "Äịnh dạng ngà y riêng"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+msgid "Date format to use"
+msgstr "Äịnh dạng ngà y cần dùng"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "Mỗi lần in ngà y tháng, in định dạng ngà y đúng bên dưới theo mặt chữ 8 điểm, dùng ký tự Y (năm), M (tháng) và D (ngà y)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "Nếu « date_format » (định dạng ngà y tháng) được đặt thà nh định dạng ngà y tháng riêng. giá trị nảy được dùng như đối số vá»›i strftime để xuất ngà y tháng cần in. Nó có thể là bất cứ chuá»—i strftime hợp lệ nà o ; để tìm thêm thông tin vỠđịnh dạng nà y, Ä‘á»c trang hướng dẫn vá» hà m strftime, dùng lệnh « man 3 strftime »."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
+msgid "Index of predefined check format to use"
+msgstr "Chỉ mục của định dạng séc đã định sẵn cần dùng"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "Trên séc in sẵn chứa nhiá»u séc trên má»—i tá» giấy, thiết láºp nà y ghi rõ có nên in ra vị trà séc nà o. Giá trị có thể là 0, 1 và 2, tương ứng vá»›i séc trên, giữa và dưới trên từ giấy."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "Vị trà cá»§a số tiá»n cá»§a séc, theo chữ số"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "Vị trà cá»§a số tiá»n cá»§a séc, theo từ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+msgid "Position of check on page"
+msgstr "Vị trà của séc trên tỠgiấy"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+msgid "Position of date line"
+msgstr "Vị trà của dòng ngà y tháng"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "Vị trà của dòng ghi nhớ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "Vị trà cá»§a tên ngưá»i được trả tiá»n"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
+msgid "Print '***' before and after strings."
+msgstr "In « *** » trước và sau chuỗi (không để lại khoảng trắng)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "In định dạng ngà y tháng bên dưới ngà y."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "Phông in séc mặc định"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "Phông chữ mặc định cần dùng khi in séc. Giá trị nà y bị ghi đè bởi phông nà o được ghi rõ trong táºp tin mô tả séc."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+msgstr "Äây là dấu hiệu nháºn diện thuá»™c số cá»§a định dạng ngà y tháng định sẵn cần dùng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Giá trị nà y chứa toạ đồ X,Y cho đầu cá»§a dòng ngà y tháng trên séc. Toạ độ được tÃnh từ góc dưới bên trái cá»§a vị trà séc đã ghi rõ."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Giá trị nà y chứa toạ đồ X,Y cho đầu cá»§a dòng ghi nhá»› trên séc. Toạ độ được tÃnh từ góc dưới bên trái cá»§a vị trà séc đã ghi rõ."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Giá trị nà y chứa toạ đồ X,Y cho đầu cá»§a dòng số tiá»n thuá»™c số trên séc. Toạ độ được tÃnh từ góc dưới bên trái cá»§a vị trà séc đã ghi rõ."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "Giá trị nà y chứa toạ đồ X,Y cho đầu cá»§a dòng ngưá»i được trả tiá»n trên séc."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Giá trị nà y chứa toạ đồ X,Y cho đầu cá»§a dòng số tiá»n theo từ trên séc. Toạ độ được tÃnh từ góc dưới bên trái cá»§a vị trà séc đã ghi rõ."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr "Giá trị nà y chứa toạ đồ Y cho đầu cá»§a cạnh dưới cá»§a séc. Toạ độ được tÃnh từ cạnh dưới cá»§a tá» giấy."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgstr "Giá trị nà y ghi rõ định dạng séc định sẵn cần dùng. Số là chỉ số dựa và o 0 và o danh sách các định dạng séc đã biết."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
+msgid "Which check position to print"
+msgstr "Vị trà séc nà o cần in"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Báºt thì sau khi chỉnh hợp má»™t tà i khoản thẻ tÃn dụng, nhắc ngưá»i dùng nháºp số tiá»n trả thẻ tÃn dụng. Không thì không nhắc ngưá»i dùng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "Báºt thì tất cả các giao dịch được đánh dấu như đã chuyển trong sổ cái sẽ được chá»n sẵn trong há»™p thoại chỉnh hợp. Không thì không chá»n đầu tiên giao dịch nà o."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "Chá»n sẵn các giao dịch đã chuyển"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Trước khi chỉnh hợp tà i khoản mất/được tiá»n lãi, nhắc ngưá»i dùng nháºp má»™t giao dịch cho tiá»n lãi nợ hay lợi. TÃnh năng nà y hiện thá»i chỉ được hiệu lá»±c cho tà i khoản kiểu Ngân hà ng, TÃn dụng, Tương há»—, Tà i sản, Phải thu và Nợ. "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "Nhắc để chuyển tiá»n thẻ tÃn dụng"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "Nhắc để tÃnh tiá»n lãi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "Bao nhiêu ngà y trước cần thông báo ngưá»i dùng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "Bao nhiêu ngà y trước cần nhắc nhở ngưá»i dùng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "Báºt thì bất cứ giao dịch đã định thá»i má»›i tạo nà o có cỠ« tá»± động tạo » được đặt theo mặc định. Ngưá»i dùng vẫn còn có thể thay đổi cá» nà y trong khi tạo giao dịch, hoặc và o bất cứ lúc sau nà o bằng cách chỉnh sá»a giao dịch đã định thá»i."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgstr "Báºt thì bất cứ giao dịch đã định thá»i má»›i tạo nà o có cỠ« thông báo » được đặt theo mặc định. Ngưá»i dùng vẫn còn có thể thay đổi cá» nà y trong khi tạo giao dịch, hoặc và o bất cứ lúc sau nà o bằng cách chỉnh sá»a giao dịch đã định thá»i. Thiết láºp nà y chỉ có tác động nếu thiết láºp « create_auto » cÅ©ng hoạt động."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr "Äặt cỠ« tá»± động tạo » theo mặc định"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr "Äặt cỠ« thông báo » theo mặc định"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
+msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "Hiển thị há»™p thoại « kể từ lần chạy cuối » khi mở táºp tin."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "Thiết láºp nà y Ä‘iá»u khiển có nên tá»± động hiển thị há»™p thoại « kể từ lần chạy cuối » vá» giao dịch đã định thá»i khi mở táºp tin dữ liệu, hay không (gồm khi GnuCash khởi chạy và mở táºp tin dữ liệu lần đầu tiên). Thiết láºp đã báºt sẽ hiển thị há»™p thoại; không thì không hiển thị."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "GnuCash khởi chạy thì cÅ©ng hiển thị « Mẹo cá»§a hôm nay ». Thiết láºp đã báºt sẽ hiển thị mẹo nà y; không thì không hiển thị."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr "Hiện « Mẹo của hôm nay » khi khởi chạy GnuCash"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
+msgid "The next tip to show."
+msgstr "Mẹo kế tiếp cần hiển thị."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr "PhÃm « Enter » di chuyển xuống đáy sổ cái"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
+msgid "Accounts to reverse the balance"
+msgstr "Tà i khoản để đảo ngược số dư"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "Cho phép táºp tin không tương thÃch vá»›i phiên bản cÅ©."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "Khoảng tự động lưu"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "Tá»± động chèn dấu tháºp phân"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "Tá»± động Ä‘em danh sách các tà i khoản hay hà nh động lên trước trong khi nháºp và o"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "Ký tự cần dùng để phân cách các tên tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr "Äóng thẻ thì di chuyển sang thẻ má»›i thăm."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr "Má»i dòng cá»§a giao dịch có cùng mà u"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
+msgid "Color the register as specified by the system theme"
+msgstr "Sổ cái có mà u sắc theo sắc thái hệ thống"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "Nén táºp tin dữ liệu"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "Tạo má»™t cá»a sổ má»›i cho má»—i sổ cái má»›i"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "Tạo má»™t cá»a sổ má»›i cho má»—i báo cáo má»›"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
+msgid "Date format choice"
+msgstr "Chá»n định dạng ngà y"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "Tiá»n tệ mặc định cho các tà i khoản má»›i"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "Tiá»n tệ mặc định cho các báo cáo má»›"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+msgid "Default view style for new register"
+msgstr "Kiểu dáng xem mặc định cho sổ cái mới"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "Xoá táºp tin ghi lưu/sao lưu sau số ngà y nà y (0 = không bao giá»)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Hiển thị số tiá»n âm bằng mà u Ä‘á»"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+msgid "Enables Euro support"
+msgstr "Báºt há»— trợ đồng Euro €"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
+msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
+msgstr "Hiệu lá»±c há»— trợ thêm cho tiá»n tệ Euro (€) cá»§a Liên Bang Âu."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr "Hiệu lá»±c khả năng nén táºp tin khi ghi táºp tin dữ liệu."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "Báºt thì má»i dòng cùng giao dịch có cùng mà u ná»n. Không thì mà u ná»n thay phiên trên má»—i dòng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Báºt thì GnuCash hiển thị lá»i giải thÃch tÃnh năng tá»± động lưu, lần đầu tiên khởi chạy tÃnh năng đó. Không thì không hiển thị lá»i giải thÃch."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Báºt thì GnuCash tá»± động chèn dấu tháºp phân và o giá trị không có. Không thì GnuCash không sá»a đổi số đã nháºp."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "Báºt thì cái nút « đóng » được hiển thị trên thẻ sổ ghi có thể đóng được. Không thì không táºp tin cái nút như váºy trên thẻ. Bất chấp thiết láºp nà y, vẫn còn có thể đóng trang bằng mục trình đơn « đóng » hay cái nút « đóng » trên thanh công cụ."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "Báºt thì mà n hình giá»›i thiệu sẽ được hiển thị khi khởi chạy. Không thì không hiển thị."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "Báºt thì đóng thẻ sẽ di chuyển sang thẻ má»›i thăm. Không thì đóng thẻ di chuyển sang thẻ bên trái."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Báºt thì má»—i sổ cái má»›i được mở trong cá»a sổ má»›i. Không thì má»—i sổ cái má»›i được mở trên má»™t thẻ riêng trong cá»a sổ chÃnh."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "Báºt thì má»—i báo cáo má»›i được mở trong cá»a sổ má»›i. Không thì má»—i báo cáo má»›i được mở trên má»™t thẻ riêng trong cá»a sổ chÃnh"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "Báºt thì các nhãn kế toán hình thức « Bên có » và « Bên nợ » sẽ được dùng khi chỉ rõ trưá»ng trên mà n hình. Không thì dùng các nhãn bình thưá»ng như « Tăng/Giảm » và « Tiá»n và o/ra »."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "Báºt thì GnuCash có quyá»n ngắt quan hệ tương thÃch giữa táºp tin và phiên bản cÅ©, váºy táºp tin dữ liệu được lưu trong phiên bản nà y không thể được Ä‘á»c lại trong phiên bản cÅ©. Không thì GnuCash sẽ ghi táºp tin dữ liệu chỉ theo định dạng cÅ©ng được phiên bản cÅ© Ä‘á»c."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Báºt thì bấm phÃm Enter sẽ di chuyển xuống đáy sổ cái. Không thì bấm phÃm Enter sẽ di chuyển xuống dòng giao dịch kế tiếp."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgstr "Báºt thì sổ cái có mà u sắc theo sắc thái hệ thống. CÅ©ng có thể ghi đè để cung cấp các mà u sắc riêng, bằng cách chỉnh sá»a táºp tin gtkrc trong thư mục chÃnh cá»§a ngưá»i dùng. Không thì GnuCash hiển thị mà u sắc sổ cái bình thưá»ng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "Báºt thì kÃch cỡ và vị trà cá»§a má»—i cá»a sổ há»™p thoại sẽ được lưu lại khi nó bị đóng. KÃch cỡ và vị trà cá»§a má»—i cá»a sổ ná»™i dung sẽ cÅ©ng được nhá»› khi bạn thoát khá»i GnuCash. Không thì không lưu thông tin nà y."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Báºt thì dùng định dạng 24 giá». Không thì dùng định dạng 12 giá»."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+msgid "Labels on toolbar buttons"
+msgstr "Nhãn trên cái nút thanh công cụ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "Số lần số tự động"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+msgid "Position of the notebook tabs"
+msgstr "Vị trà của các thẻ trong vở"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "Lưu kÃch cỡ và vị trà cá»§a cá»a sổ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "Hiển thị lá»i giải thÃch thao tác tá»± động lưu"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "Hiển thị cái nút đóng trên thẻ vở"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Hiển thị viá»n nằm ngang giữa các hà ng trong sổ cái. Báºt thì viá»n giữa các ô sẽ được ngụ ý bằng má»™t đưá»ng nặng. Không thì không đánh dấu viá»n giữa các ô."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "Hiển thị viá»n nằm ngang trong sổ cái"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Hiển thị mà n hình giáºt gân"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "Hiển thị hai dòng thông tin cho má»—i giao dịch trong sổ cái. Äây là thiết láºp mặc định khi má»›i mở sổ cái. Vẫn còn có thể thay đổi thiết láºp nà y và o bất cứ lúc nà o thông qua mục trình đơn « Xem > ÄÆ°á»ng đôi »."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Hiển thị viá»n thẳng đứng giữa các cá»™t trong sổ cái. Báºt thì viá»n giữa các ô sẽ được ngụ ý bằng má»™t đưá»ng nặng. Không thì không đánh dấu viá»n giữa các ô."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "Hiển thị viá»n thẳng đứng trong sổ cái"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
+msgid "Source of default account currency"
+msgstr "Nguồn tiá»n tệ tà i khoản mặc định"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
+msgid "Source of default report currency"
+msgstr "Nguồn tiá»n tệ báo cáo mặc địn"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "Số phút trước khi tá»± động bắt đầu lưu táºp tin dữ liệu và o đĩa. Giá trị 0 sẽ không bắt đầu."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Trưá»ng nà y đặt số hà ng cần hiển thị trong sổ cái. Nó không có tác động cách hiển thị ná»™i dung cá»§a cá»a sổ. Nó chỉ dùng để đặt kÃch cỡ cá»§a cá»a sổ khi má»›i tạo."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr ""
+"Trưá»ng nà y ghi rõ kiểu dáng xem mặc định khi mở cá»a sổ má»›i chứa sổ cái.\n"
+"Giá trị có thể:\n"
+" • ledger\t\t\thiển thị mỗi giao dịch trên một hay hai dòng\n"
+" • auto-ledger\t\tcÅ©ng váºy, nhưng cÅ©ng mở rá»™ng chỉ giao dịch hiện tại\n"
+"\t\t\t\t\tđể táºp tin tất cả các sá»± phân tách\n"
+" • journal\t\t\thiển thị má»i giao dịch theo dạng đã mở rá»™ng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Trưá»ng nà y ghi rõ số lần số tá»± động cần Ä‘iá»n."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "Khoá nà y ghi rõ chiá»u rá»™ng tối Ä‘a cá»§a thẻ trong cuốn vở. Nếu thẻ chứa văn bản dà i hÆ¡n giá trị nà y (chỉ thá» xấp xỉ) thì nhãn thẻ có phần giữa bị cắt rồi thay thế bằng má»™t dấu chấm lá»ng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr ""
+"Thiết láºp nà y cho phép má»™t số tà i khoản nà o đó có số dư vá»›i dấu (+/-) ngược lại. (Số tiá»n dương trở thà nh âm, và âm trở thà nh dương.) Thiết láºp:\n"
+" • income_expense\t\thiển thị phà tổn âm và thu nháºp dương\n"
+" • credit\t\t\t\thiển thị số dư ngụ ý trạng thái bên nợ/có của tà i khoản\n"
+" • none\t\t\t\tkhông đảo ngược dấu của số dư."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr ""
+"Thiết láºp nà y ghi rõ cách hiển thị ngà y tháng trong GnuCash.\n"
+"Giá trị có thể hiển thị ngà y tháng:\n"
+" • locale\t\ttheo miá»n địa phương cá»§a hệ thống\n"
+" • ce\t\t\tkiểu Châu Âu\n"
+" • iso\t\ttheo tiêu chuẩn ISO 8601\n"
+" • us\t\t\tkiểu Mỹ."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgstr ""
+"Thiết láºp nà y Ä‘iá»u khiển cách hiển thị nhãn trên cái nút thanh công cụ:\n"
+" • system\t\ttheo thiết láºp cá»§a môi trưá»ng là m việc\n"
+" • icon\t\tchỉ hiển thị biểu tượng\n"
+" • text\t\tchỉ hiển thị nhãn\n"
+" • both\t\thiển thị cả hai biểu tượng và nhãn\n"
+" • both-horiz\thiển thị biểu tượng, cùng vá»›i nhãn trên cái nút quan trá»ng."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr ""
+"Thiết láºp nà y Ä‘iá»u khiển tiá»n tệ mặc định được dùng trong báo cáo :\n"
+" • locale\t\ttheo miá»n địa phương\n"
+" • other\t\ttheo khoá « currency_other »."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr ""
+"Thiết láºp nà y Ä‘iá»u khiển nguồn cá»§a tiá»n tệ mặc định cho các tà i khoản má»›i :\n"
+" • locale\t\ttheo miá»n địa phương\n"
+" • other\t\ttheo khoá « currency_other »"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+"Thiết láºp nà y đặt ký tá»± phân cách các thà nh phần cá»§a tên tà i khoản. Giá trị có thể là bất cứ ký tá»± Unicode đơn nà o không phải là chữ số, hoặc:\n"
+" • colon\t\tdấu hai chấm « : »\n"
+" • slash\t\tdấu xuyệc « / »\n"
+" • backslash\t dấu xuyệc ngược « \\ »\n"
+" • dash\t\tdấu gạch nối « - »\n"
+" • period\t\tdấu chấm « . »."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr ""
+"Thiết láºp nà y đặt cạnh ở đó cần vẽ những thẻ để chuyển đổi trang trong cuốn vở.\n"
+"Giá trị có thể:\n"
+" • top\t\tbên trên\n"
+" • left\t\tbên trái\n"
+" • bottom\tbên dưới\n"
+" • right\t\tbên phải\n"
+"Giá trị mặc định là « top »."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Thiết láºp nà y ghi rõ tiá»n tệ mặc định được dùng cho các tà i khoản má»›i nếu giá trị cá»§a « currency_choice » (chá»n tiá»n tệ) được đặt thà nh « other » (khác). Trưá»ng nà y phải chứa mã ISO 4217 ba chữ cá»§a tiá»n tệ (v.d. VND, AUD, EUR, USD)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Thiết láºp nà y ghi rõ tiá»n tệ mặc định được dùng cho các báo cáo nếu giá trị cá»§a « currency_choice » (chá»n tiá»n tệ) được đặt thà nh « other » (khác). Trưá»ng nà y phải chứa mã ISO 4217 ba chữ cá»§a tiá»n tệ (v.d. VND, AUD, EUR, USD)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "Thiết láºp nà y ghi rõ số ngà y sau đó cần xoá táºp tin ghi lưu/sao lưu cÅ© (0 = không bao giá»)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "Dùng 0ịnh dạng thá»i gian 24 giá»"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "Dùng nhãn tà i khoản hình thức"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr "BỠrộng của thẻ trong vở"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "Thay đổi nội dung của sự phân tách đã chỉnh hợp"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry"
+msgstr "Ghi chép các thay đổi và o má»™t « invoice_entry » (mục nháºp đơn hà ng gá»i)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "Ghi chép các thay đổi và o một giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "Xoá một hà ng hoá"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+msgid "Delete a commodity and prices"
+msgstr "Xoá một hà ng hoá và các giá"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "Xoá một giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "Xoá nhiá»u chà o giá"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
+msgstr "Äang nhân đôi má»™t « invoice_entry » (mục nháºp đơn hà ng gá»i) bị thay đổi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr "Äang nhân đôi má»™t giao dịch bị thay đổi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "Äánh dấu sá»± phân tách giao dịch như « chưa chỉnh hợp »"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+msgid "Read only register"
+msgstr "Sổ cái chỉ Ä‘á»c"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+msgid "Remove a splits from a transaction"
+msgstr "Gỡ bá» má»™t sá»± phân tách khá»i giao dịch"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "Gỡ bá» má»i sá»± phân tách khá»i giao dịc"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Hộp thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn thay đổi nội dung của một sự phân tách đã chỉnh hợp. Cho phép những thay đổi nà y thì có thể là m cho khó chỉnh hợp sau."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá má»™t hà ng hoá có chà o giá Ä‘Ãnh kèm. Xoá hà ng hoá thì cÅ©ng xoá các chà o giá."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr "Hộp thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá hà ng hoá."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Hộp thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá một giao dịch chứa sự phân tách chưa chỉnh hợp. Hà nh động nà y sẽ là m sai giá trị đã chỉnh hợp của sổ cái, và có thể là m khó chỉnh hợp sau."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr "Hộp thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá giao dịch."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá nhiá»u chà o giá cùng lúc."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Hộp thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn đánh dấu một sự phân tách giao dịch như « chưa chỉnh hợp ». Hà nh động nà y sẽ là m sai giá trị đã chỉnh hợp của sổ cái, và có thể là m khó chỉnh hợp sau."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn gỡ bá» má»™t sá»± phân tách đã chỉnh hợp khá»i giao dịch. Hà nh động nà y sẽ là m sai giá trị đã chỉnh hợp cá»§a sổ cái, và có thể là m khó chỉnh hợp sau."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn gỡ bá» má»™t sá»± phân tách khá»i giao dịch."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn gỡ bá» má»i sá»± phân tách (gồm có má»™t số sá»± phân tách đã chỉnh hợp) khá»i giao dịch. Hà nh động nà y sẽ là m sai giá trị đã chỉnh hợp cá»§a sổ cái, và có thể là m khó chỉnh hợp sau."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị trước khi cho phép bạn gỡ bá» má»i sá»± phân tách khá»i giao dịch. "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị khi mở má»™t sổ cái chỉ cho phép Ä‘á»c (không thể ghi được)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị khi bạn thá» nhân đôi má»™t mục nháºp đơn hà ng gá»i bị sá»a đổi. Dữ liệu bị thay đổi phải được lưu, hoặc thao tác nhân đôi bị thôi."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị khi bạn thá» nhân đôi má»™t giao dịch bị sá»a đổi. Dữ liệu bị thay đổi phải được lưu, hoặc thao tác nhân đôi bị thôi."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị khi bạn thá» rá»i má»™t mục nháºp đơn hà ng gá»i bị sá»a đổi. Dữ liệu bị thay đổi phải được lưu hoặc bị há»§y."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Há»™p thoại nà y được hiển thị khi bạn thá» rá»i má»™t giao dịch bị sá»a đổi. Dữ liệu bị thay đổi phải được lưu hoặc bị há»§y."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Ngà y kết thúc (theo giây kể từ ngà y 1, 1/1970)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr "Äặt ngà y kết thúc"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "Bất thì hiển thị các hà ng hoá (chứng khoán) không phải tiá»n tệ. Không thì ẩn."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
+msgid "Profit/loss ending date type"
+msgstr "Kiểu ngà y kết thúc lợi/lỗ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
+msgid "Profit/loss starting date type"
+msgstr "Kiểu ngà y bắt đầu lợi/l"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Hiển thị tổng số tổng quát cá»§a tất cả các tà i khoản, được chuyển đổi sang tiá»n tệ báo cáo mặc định"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "Hiển thị các hà ng hoá không phải tiá»n tệ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Ngà y bắt đầu (theo giây kể từ ngà y 1, 1/1970)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr "Äặt ngà y bắt đầu"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Thiết láºp nà y Ä‘iá»u khiển ngà y tháng kết thúc được đặt trong phép tÃnh lợi/lá»— nếu biến « end_choice » (chá»n kết thúc) được đặt thà nh « absolute » (tuyệt đối). Trưá»ng nà y nên chứa má»™t ngà y tháng theo giây kể từ ngà y 1, Tháng 1, năm 1970."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Thiết láºp nà y Ä‘iá»u khiển ngà y tháng kết thúc được đặt trong phép tÃnh lợi/lá»— nếu biến « end_choice » (chá»n kết thúc) không được đặt thà nh « absolute » (tuyệt đối). Trưá»ng nà y nên chứa má»™t giá trị giữa 0 và 8."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Thiết láºp nà y Ä‘iá»u khiển ngà y tháng bắt đầu được đặt trong phép tÃnh lợi/lá»— nếu biến « start_choice » (chá»n bắt đầu) được đặt thà nh « absolute » (tuyệt đối). Trưá»ng nà y nên chứa má»™t ngà y tháng theo giây kể từ ngà y 1, Tháng 1, năm 1970."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Thiết láºp nà y Ä‘iá»u khiển ngà y tháng bắt đầu được đặt trong phép tÃnh lợi/lá»— nếu biến « end_choice » (chá»n kết thúc) không được đặt thà nh « absolute » (tuyệt đối). Trưá»ng nà y nên chứa má»™t giá trị giữa 0 và 8."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgstr "Thiết láºp nà y Ä‘iá»u khiển kiểu ngà y tháng kết thúc được đặt trong phép tÃnh lợi/lá»—. Nếu được đặt thà nh « absolute » (tuyệt đối) thì GnuCash lấy ngà y kết thúc được ghi rõ bởi khoá « end_date » (ngà y kết thúc). Không thì GnuCash lấy ngà y kết thúc được ghi rõ bởi khoá « end_period » (kết thúc kỳ)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgstr "Thiết láºp nà y Ä‘iá»u khiển kiểu ngà y tháng bắt đầu được đặt trong phép tÃnh lợi/lá»—. Nếu được đặt thà nh « absolute » (tuyệt đối) thì GnuCash lấy ngà y bắt đầu được ghi rõ bởi khoá « start_date » (ngà y bắt đầu). Không thì GnuCash lấy ngà y bắt đầu được ghi rõ bởi khoá « start_period » (bắt đầu kỳ)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgstr "Thiết láºp nà y đặt chiá»u rá»™ng cá»§a cá»™t có tên trong cá»a sổ kiểu sổ cái má»›i đóng. Thay đổi giá trị nà y thì cÅ©ng thay đổi kÃch cỡ cá»§a cá»™t trong sổ cái sẽ mở kế tiếp."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
+msgid "Width of a column in the dialog"
+msgstr "BỠrộng của cột trong hộp thoại"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:155
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "Phải chá»n má»™t mục trong danh sách"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:272
+msgid "Select"
+msgstr "Chá»n"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:806
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "má»i tiêu chuẩn Ä‘á»u thá»a"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:807
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "tiêu chuẩn nà o thá»a"
+
+#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
+#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
+#, c-format
+msgid "New %s"
+msgstr "%s má»›i"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
+msgid "item"
+msgstr "mục"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:170
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "Bạn chưa chá»n tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:190
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "khá»›p vá»›i má»i tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:193
+msgid "matches any account"
+msgstr "khớp với tà i khoản nà o"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:194
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "không khớp tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Tà i khoản đã chá»n"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Chá»n tà i khoản"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:246
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "Chá»n những tà i khoản cần khá»›p"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:250
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "Chá»n những tà i khoản cần so sánh"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
+msgid "set true"
+msgstr "đặt là đúng"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:191
+msgid "is before"
+msgstr "nằm trước"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:192
+msgid "is before or on"
+msgstr "nằm trước hay và o"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:193
+msgid "is on"
+msgstr "và o"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
+msgid "is not on"
+msgstr "không phải và o"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+msgid "is after"
+msgstr "nằm sau"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is on or after"
+msgstr "nằm sau hay và o"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:183
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
+msgid "is less than"
+msgstr "Ãt hÆ¡n"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:184
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "Ãt hÆ¡n hay bằng"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "equals"
+msgstr "bằng"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+msgid "does not equal"
+msgstr "không bằng"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+msgid "is greater than"
+msgstr "lớn hơn"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "lớn hơn hay bằng"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr " Tìm kiếm "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Thêm kết quả và o tìm kiếm đang chạy"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Chá»n có nên tìm kiếm qua má»i dữ liệu, hoặc chỉ qua dữ liệu có nhãn « hoạt động »"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Xoá kết quả khá»i tìm kiếm hiện thá»i"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "New search"
+msgstr "Tìm kiếm mới"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Lá»c tìm kiếm hiện thá»i"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Chỉ tiêu tìm kiếm"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Tìm mục mà "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Tìm chỉ qua dữ liệu hoạt động"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Type of search"
+msgstr "Kiểu tìm kiếm"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "_New item..."
+msgstr "Mục mớ_i..."
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
+msgid "less than"
+msgstr "Ãt hÆ¡n"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "Ãt hÆ¡n hay bằng"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "equal to"
+msgstr "bằng"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+msgid "not equal to"
+msgstr "không bằng"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+msgid "greater than"
+msgstr "lớn hơn"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "lớn hơn hay bằng"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "có bên có hay bên nợ"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+msgid "has debits"
+msgstr "có bên nợ"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+msgid "has credits"
+msgstr "có bên có"
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "Chưa chuyển"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:571
+msgid "Cleared"
+msgstr "Äã chuyển"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:584
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Äã chỉnh hợp"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
+msgid "Frozen"
+msgstr "Äông cứng"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
+msgid "Voided"
+msgstr "Bị bãi bá»"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:186
+msgid "You need to enter a string value"
+msgstr "Cần phải gõ một giá trị chuỗi"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gặp lá»—i trong biểu thức chÃnh quy « %s »:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:257
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:258
+msgid "matches regex"
+msgstr "khá»›p biểu thức chÃnh quy"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:260
+msgid "does not match regex"
+msgstr "không khá»›p biểu thức chÃnh quy"
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:322
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "Chữ hoa/thưá»ng cÅ©ng được ?"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:96
+#, c-format
+msgid "Entity Not Found: %s"
+msgstr "Không tìm thấy thực thể: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:144
+#, c-format
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+msgstr "Giao dịch không có tà i khoản: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:155
+#, c-format
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr "Kiểu thực thể chưa hỗ trợ: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:185
+#, c-format
+msgid "No such price: %s"
+msgstr "Không có giá như váºy: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Failure saving state file.\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Gặp lá»—i khi lưu táºp tin tình trạng.\n"
+" %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:416
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "Không thể tạo số dư đầu kỳ."
+
+#. primary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "Cho các con có cùng kiểu không?"
+
+#. secondary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
+#, c-format
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "Cần phải thay đổi kiểu cá»§a các con cá»§a tà i khoản đã chỉnh sá»a thà nh « %s » để là m tương thÃch."
+
+#. children
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "_Hiện tà i khoản con"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:708
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "Phải đặt tên tà i khoản."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:730
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "Tà i khoản tên nà y đã có."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:738
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "Phải chá»n má»™t tà i khoản cha hợp lệ."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:746
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "Phải chá»n má»™t kiểu tà i khoản."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "Kiểu tà i khoản đã chá»n không tương thÃch vá»›i kiểu tà i khoản cha đã chá»n."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "Phải chá»n má»™t hà ng hoá."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:817
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "Phải gõ một số dư đầu kỳ hợp lệ, hoặc bỠtrống."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:841
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Phải chá»n má»™t tà i khoản chuyển, hoặc chá»n tà i khoản cổ phiếu có số dư đầu kỳ."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1324
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Sá»a tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1327
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) Tà i khoản mới"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1830
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Äánh số lại các tà i khoản con ngay cá»§a %s không? Hà nh động nà y sẽ thay thế trưá»ng mã tà i khoản cá»§a má»—i tà i khoản con bằng mã má»›i tạo."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hãy chá»n má»™t hà ng hoá cần khá»›p:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Hà ng hoá: "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:175
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Mã hội suất (CUSIP hay tương tự): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Gợi nhớ (ký hiệu trình điểm hay tương tự): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Chá»n chứng khoán/tiá»n tệ"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273
+msgid "Select security"
+msgstr "Chá»n chứng khoán"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
+msgid "Select currency"
+msgstr "Chá»n tiá»n tệ"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:510
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr "Phải chá»n má»™t hà ng hoá. Äể tạo Ä‘iá»u má»›i, nhấn và o cái nút « Má»›i »."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:841
+msgid "Use local time"
+msgstr "Dùng thá»i gian địa phương"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:955
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Sá»a tiá»n tệ"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:956
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Thông tin vá» tiá»n tệ"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
+msgid "Edit security"
+msgstr "Sá»a chứng khoán"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
+msgid "New security"
+msgstr "Chứng khoán mới"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
+msgid "Security Information"
+msgstr "Thông tin vỠchứng khoán"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1206
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "Không cho phép bạn tạo tiá»n tệ quốc gia má»›i."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1218
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "Hà ng hoá đã có."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1261
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Phải gõ các giá trị « Tên đầy đủ », « Ký hiệu/viết tắt » và « Kiểu » Ä‘á»u không rá»—ng cho hà ng hoá."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "Chá»n má»i tà i khoản."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003
+msgid "Clear All"
+msgstr "Gột tất cả"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "Hãy gá»™t vùng chá»n và bá» chá»n má»i tà i khoản."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:893
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
+msgid "Select Default"
+msgstr "Chá»n mặc định"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "Chá»n giá trị mặc định cho tà i khoản."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:998
+msgid "Select all entries."
+msgstr "Chá»n má»i mục nháºp."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1005
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "Hãy gá»™t vùng chá»n và bá» chá»n má»i mục nháºp."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "Chá»n giá trị mặc định."
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164
+msgid "Defaults"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1166
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "Äặt lại má»i giá trị thà nh mặc định."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2030
+msgid "Clear"
+msgstr "Gá»™t"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2031
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "Gá»™t bất kỳ táºp tin ảnh đã chá»n."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2033
+msgid "Select image"
+msgstr "Chá»n ảnh"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2035
+msgid "Select an image file."
+msgstr "Chá»n má»™t táºp tin ảnh."
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Thu nháºp%sLương%sÄánh thuế"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "Hiển thị các tà i khoản kiểu thu nháºp và phà tổn"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1243
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Phải ghi rõ tà i khoản nguồn (chuyển từ), hoặc tà i khoản Ä‘Ãch (chuyển và o), hoặc cả hai, cho giao dịch nà y. Không thì không ghi."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1253
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "Không thể chuyển từ và và o cùng tà i khoản ! Tà i khoản nguồn và tà i khoản Ä‘Ãch phải khác vá»›i nhau."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Không thể chuyển từ tà i khoản không phải kiểu tiá»n tệ. Hãy thỠđảo ngược hai tà i khoản nguồn (từ) và đÃch (và o), và đặt số tiá»n âm."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1304
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "Phải gõ số tiá»n cần chuyển."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "Phải gõ giá hợp lệ."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "Phải gõ số tiá»n « và o » hợp lệ."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1631
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Tà i khoản ghi nợ"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1648
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Chuyển từ"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1652
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Chuyển và o"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Số tiá»n ghi nợ :"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+msgid "To Amount:"
+msgstr "Số tiá»n ghi có :"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "Nhá»› và đừng há»i lần nữ_a."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "Äừng _báo lần nữa"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "Nhá»› và đừng há»i lại trong _phiên chạy nà y"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "Äừng báo lại trong _phiên chạy nà y."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "Nhấn và o nút « Ãp dụng » thì GnuCash sẽ sá»a đổi táºp tin đưá»ng dẫn « ~/.gconf.path » rồi khởi chạy lại háºu phương cấu hình gconf."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
+#, c-format
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr "Nhấn và o nút « Ãp dụng » thì GnuCash sẽ cà i đặt dữ liệu cấu hình gconf và o táºp tin « ~/.gconf » cục bá»™ cá»§a bạn, rồi khởi chạy lại háºu phương gconf. Văn lệnh %s phải nằm trên đưá»ng dẫn tìm kiếm để mà tiến trình nà y hoạt động được."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr "Bạn đã chá»n tá»± sá»a chữa vấn Ä‘á». Nhấn và o nút « Ãp dụng » thì GnuCash sẽ thoát. Hãy sá»a chữa vấn Ä‘á», rồi khởi chạy lại háºu phương cấu hình gconf bằng lệnh « gconftool-2 --shutdown » trước khi khởi chạy lại GnuCash. Nếu chưa là m, bạn cÅ©ng có thể nhấn và o cái nút « Lùi » và sao chép văn bản thÃch hợp từ há»™p thoại."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
+#, c-format
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr "Bạn đã chá»n tá»± sá»a chữa vấn Ä‘á». Nhấn và o nút « Ãp dụng » thì GnuCash sẽ thoát. Hãy chạy văn lệnh %s mà sẽ cà i đặt dữ liệu cấu hình rồi khởi chạy lại háºu phương cấu hình gconf."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr "Bạn đã sá»a chữa vấn đỠvà khởi chạy lại háºu phương cấu hình gconf bằng lệnh « gconftool-2 --shutdown ». Khi bạn nhấn và o cái nút « Ãp dụng », GnuCash sẽ tiếp tục lại nạp."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
+msgid ""
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
+msgstr ""
+"Bạn Ä‘ang thá» nạp má»™t táºp tin thuá»™c vá» phiên bản GnuCash cÅ©. Äịnh dạng táºp tin cá»§a phiên bản cÅ© còn thiếu đặc tả chi tiết vá» bảng mã ký tá»± được dùng. Kết quả là văn bản trong táºp tin dữ liệu cá»§a bạn có thể được Ä‘á»c bằng nhiá»u cách không rõ. Không thể tá»± động giải quyết trưá»ng hợp không rõ nà y, nhưng định dạng táºp tin GnuCash 2.0.0 má»›i sẽ bao gồm các đặc tả thÃch hợp để tránh nhầm trong tương lai.\n"
+"\n"
+"GnuCash sẽ thá» Ä‘oán bảng mã ký tá»± đúng cho dữ liệu táºp tin cá»§a bạn. Trên trang kế tiếp, GnuCash sẽ hiển thị văn bản kết quả cá»§a tiến trình Ä‘oán nà y. Bạn hãy kiểm tra nếu các từ hiển thị thÃch hợp. Nếu má»i chuyện hình đẹp, bạn đơn giản có thể bấm cái nút « Tiếp ». Tuy nhiên, nếu từ chứa ký tá»± không thÃch hợp, bạn nên chá»n các bảng mã ký tá»± khác nhau để xem kết quả. Vẫn còn có thể cần phải chỉnh sá»a danh sách các bảng mã ký tá»± bằng cách nhấn và o cái nút tương đối.\n"
+"\n"
+"Bấm « Tiếp » ngay bây giỠđể chá»n bảng mã ký tá»± đúng cho táºp tin dữ liệu."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "Bảng mã ký tự không rõ"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+"Táºp tin đã được nạp. Nếu bạn nhấn và o cái nút « Ãp dụng », nó sẽ được lưu và nạp lại và o ứng dụng chÃnh. Bằng cách đó, bạn có má»™t táºp tin hoạt động là m bản sao lưu tron cùng thư mục.\n"
+"\n"
+"Bạn cÅ©ng có thể lùi lại và thẩm tra các vùng chá»n bằng cách nhấn và o nút « Lùi »."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "European"
+msgstr "Âu"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO 8859-1 (vùng Tây Âu)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO 8859-2 (vùng Äông Âu)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO 8859-3 (vùng Nam Âu)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO 8859-4 (vùng Bắc Âu)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO 8859-5 (Ki-rin)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO 8859-6 (A Ráºp)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO 8859-7 (Hy Lạp)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO 8859-8 (Do Thái)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO 8859-9 (Thổ Nhĩ Kỳ)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO 8859-10 (Bắc Âu)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO 8859-11 (Thái)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO 8859-13 (Ban-tÃch)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO 8859-14 (Xen-tơ)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO 8859-15 (vùng Tây Âu, đồng Âu)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO 8859-16 (vùng Nam Äông Âu)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ki-rin"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (Nga)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (U-cợ-rainh)"
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "UTF-8"
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "Không thể mở táºp tin."
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:764
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Äang Ä‘á»c táºp tin..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Äang phân tÃch táºp tin..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch táºp tin."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:979
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Äang ghi táºp tin..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "Có %d từ chưa gán và %d từ không thể giải mã. Hãy thêm bảng mã."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "Có %d từ chưa gán. Hãy giải quyết từ, hoặc thêm bảng mã."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "Có %d từ không thể giải mã. Hãy thêm bảng mã."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "Táºp tin XML GnuCash đó đã được nạp. Hãy chá»n táºp tin khác."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1336
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "Bảng mã nà y đã được thêm và o danh sách."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1346
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Äây là bảng mã không hợp lệ."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr "Không có táºp tin cần trá»™n. Hãy thêm táºp tin băng cách nhấn và o « Nạp táºp tin khác »."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Thông tin nguồn chà o giá</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid "CUSI_P or other code:"
+msgstr "CUSI_P hay mã khác:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Hãy gõ mã duy nhất dùng để nháºn diện hà ng hoá; cÅ©ng có thể bá» rá»—ng:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Hãy gõ tên đầy đủ của hà ng hoá. Thà dụ : « Cisco Sytems Inc. » hay « Apple Computer, Inc. »."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Hãy gõ phân số nhá» nhất cá»§a hà ng hoá mà có thể được buôn. Äối vá»›i chứng khoán chỉ có thể được buôn bằng số nguyên, gõ « 1 »."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Hãy gõ ký hiệu trình Ä‘iểm chứng khoán cho hà ng hoá (v.d. CSCO hay AAPL). Nếu bạn lấy chà o giá trá»±c tuyến, trưá»ng nà y phải trùng vá»›i ký hiệu trình Ä‘iểm dùng bởi nguồn chà o giá (cÅ©ng phân biệt chữ hoa/thưá»ng)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "_Phân số đã buôn:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Chá»n chứng khoán/tiá»n tệ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Chá»n thông tin ngưá»i dùng ở đây..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "ÄÆ¡_n:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Äây là các nguồn chà o giá F::Q mà lấy thông tin từ cùng má»™t địa chỉ trên Internet. Äịa chỉ không sẵn sà ng thì bạn không thể lấy chà o giá."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Äây là các nguồn chà o giá F::Q mà lấy thông tin từ nhiá»u địa chỉ trên Internet. Äịa chỉ nà o không sẵn sà ng thì F::Q sẽ thá» lấy thông tin từ địa chỉ khác."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Äây là các nguồn chà o giá vừa được thêm và o F::Q. GnuCash không biết nếu các nguồn nà y lấy thông tin từ cùng má»™t địa chỉ, hoặc từ nhiá»u địa chỉ trên Internet."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Múi_giỠ:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Kiểu nguồn chà o giá:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Cảnh báo : chưa cà i đặt đúng mô-đun Finance::Quote."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "_Full name:"
+msgstr "Tên đầ_y đủ :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "Lấy chà o _giá trực tuyến"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Nhiá»u :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Ký hiệu/viết tắt:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Không rõ :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "Không có cảnh báo cần đặt lại."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Cảnh báo bá»n bỉ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "Äặt lại các cảnh báo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "Cảnh báo tạm thá»i"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Bạn đã yêu cầu những há»™p thoại cảnh báo theo đây sẽ không được hiển thị. Äể hiệu lá»±c lại bất cứ há»™p thoại nà o trong những Ä‘iá»u nà y, chỉ đánh dấu trong há»™p chá»n bên cạnh nó, rồi bấm nút OK."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Bá» chá»n tất cả"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+"<b>Không tìm thấy giá trị mặc định</b>\n"
+"\n"
+"Dữ liệu cấu hình dùng để ghi rõ các giá trị mặc định cho GnuCash không được tìm thấy trong vị trà hệ thống mặc định. Không có dữ liệu nà y thì GnuCash vẫn còn chạy đúng, nhưng có thể mất nhiá»u thá»i gian hÆ¡n để thiết láºp. Bạn có muốn thiết láºp dữ liệu cấu hình không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr "Chá»n phương pháp"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+msgid "Finish changes"
+msgstr "Thay đổi xong"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr "GnuCash sẽ cà i đặt dữ liệu cho bạn."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr "GnuCash sẽ cáºp nháºt đưá»ng dẫn hệ thống cho bạn"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr "Cà i đặt và o thư mục chÃnh"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr "Hãy thêm những dòng theo đây và o kết thúc cá»§a táºp tin « ~/.gconf.path » cá»§a bạn:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr "Hãy chạy những lệnh nà y:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr "Bá» _qua"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr "Dữ liệu cấu hình được cất giữ trong vị trà không chuẩn. Có hai phương pháp có thể dùng để cho GnuCash thấy dữ liệu nà y. Äiá»u thứ nhất là sá»a đổi má»™t đưá»ng dẫn tìm kiếm hệ thống để bao gồm vị trà cá»§a dữ liệu. Äiá»u thứ hai là sao chép dữ liệu và o thư mục chÃnh cá»§a bạn."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "Dữ liệu cấu hình dùng bởi GnuCash để ghi rõ các giá trị mặc định không thể được tìm thấy trong vị trà hệ thống mặc định. Không có dữ liệu nà y thì GnuCash vẫn còn chạy đúng, nhưng có thể mất nhiá»u thá»i gian hÆ¡n để thiết láºp."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr "Dữ liệu đã được cà i đặt trong cá»_a sổ khác."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm đã được cáºp nháºt trong cá»_a sổ khác."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr "Phương pháp nà y sẽ cà i đặt các thiết láºp và mô tả Ä‘á»u mặc định cá»§a GnuCash và o thư mục « .gconf » bên trong thư mục chÃnh cá»§a bạn. Bất lợi là bản cáºp nháºt GnuCash sau sẽ không cáºp nháºt thiết láºp cục bá»™ để thêm khoá má»›i."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr "Phương pháp nà y sẽ sá»a đổi táºp tin « .gconf.path » trong thư mục chÃnh cá»§a bạn. Nó sẽ thêm thư mục cà i đặt GnuCash và o đưá»ng dẫn nà y để GnuCash tìm thấy được các thiết láºp và mô tả Ä‘á»u mặc định."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr "Cáºp nháºt dữ liệu cấu hình GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr "Cáºp nháºt thiết láºp Gconf — GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr "Cáºp nháºt đưá»ng dẫn tìm kiếm"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr "Bạn đã chá»n cà i đặt và o thư mục « ~/.gconf » dữ liệu cấu hình dùng bởi GnuCash. GnuCash có thể là m việc nà y cho bạn, hoặc báo bạn tá»± là m nó."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr "Bạn đã chá»n cáºp nháºt đưá»ng dẫn tìm kiếm hệ thống. GnuCash có thể là m việc nà y cho bạn, hoặc báo bạn tá»± là m nó"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr ""
+"Sau đó, bạn cần phải khởi chạy lại háºu phương cấu hình gconf\n"
+"bằng lệnh « gconftool-2 --shutdown »."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr "_GnuCash cà i đặt dữ liệu"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr "_GnuCash cáºp nháºt đưá»ng dẫn tim kiếm"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr "Cà _i đặt và o thư mục chÃnh"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr "Thiết _láºp"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr " Cáº_p nháºt đưá»ng dẫn tìm kiếm"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr "_Bạn tự cà i đặt dữ liệu"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr "_Bạn tá»± cáºp nháºt đưá»ng dẫn tìm kiếm"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>Bảng _mã gõ hệ thống</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>Bảng mã _riêng</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>Bản_g mã đã chá»n</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Chá»n táºp tin cần nháºp"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
+msgstr ""
+"Nhấn và o « Nạp táºp tin khác » nếu bạ có dữ liệu thêm cần nháºp khẩu và o lúc nà y. Là m như thế nếu bạn đã lưu các tà i khoản và o các táºp tin GnuCash khác nhau.\n"
+"\n"
+"Nhấn và o « Tiếp » để nạp xong các táºp tin, rồi tiếp đến bước sau cá»§a tiến trình nháºp khẩu táºp tin dữ liệu và o GnuCash."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Chuyển đổi táºp tin"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Bảng mã mặc định:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "Không trộn"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Sá»a danh sách bảng mã"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "Nháºp xong táºp tin dữ liệu và o GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash Datafile Import Druid"
+msgstr "Trợ lý Nháºp khẩu Táºp tin Dữ liệu GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash data files you have loaded"
+msgstr "Táºp tin dữ liệu GnuCash bạn đã nạp"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+msgid "Load another file"
+msgstr "Nạp táºp tin khác"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "Bá» nạp táºp tin đã chá»n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Sá»a danh sách bảng mã"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr "<b>Danh sách táºp tin hiện có</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+"Nhấn và o « Nạp táºp tin khác » nếu bạn có dữ liệu thêm cần nạp và o lúc nà y.\n"
+"\n"
+"Nhấn và o « Kế » để nạp xong các táºp tin và tiếp đến bước sau."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+msgid "_Load another file"
+msgstr "_Nạp táºp tin khác"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "_Bá» nạp táºp tin đã chá»n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr "<b>Thông tin hội xuất/giá</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr "<b>Thông tin phân tách</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+msgid "To A_mount:"
+msgstr "Äến _số tiá»n:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr "Tỷ lệ há»™i _suâÌt:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+msgid "_From:"
+msgstr "_Từ :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+msgid "_To:"
+msgstr "Ch_o :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Viết tắt"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Date format:"
+msgstr "Äịnh dạng ngà y:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "Ngà y 31, 12/2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
+msgid "Format:"
+msgstr "Äịnh dạng:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+msgid "Include Century"
+msgstr "Hiện thế kỷ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Months:"
+msgstr "Tháng:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+msgid "Sample:"
+msgstr "Mẫu :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+"Mỹ (12/31/2001)\n"
+"Anh (31/12/2001)\n"
+"Âu (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Miá»n địa phương\n"
+"Tá»± chá»n\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
+msgid "Years:"
+msgstr "Năm:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr "Äừng báo lại trong phiên chạy nà y."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr "Äừng báo lần nữa."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr "Nhớ đáp ứng và đừng báo lại trong phiên chạy nà y."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr "Nhớ đáp ứng và đừng báo lần nữa."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "« _Enter » đi xuống giao dịch trắng"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/2005"
+msgstr "07/31/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.2005"
+msgstr "31.07.2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/2005"
+msgstr "31/07/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Hà nh động</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>Séc</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Äịnh dạng ngà y</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Tiá»n tệ mặc định</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Tiá»n tệ báo cáo mặc định</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Kiểu dáng mặc định</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Ngà y cuối</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Äịnh dạng ngà y đẹp</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Táºp tin</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Chung</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Äồ há»a</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Nhãn</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Vị trÃ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Số</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Mặc định khác</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Chỉnh hợp</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Äảo ngược tà i khoản đã cân bằng</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Hộp thoại tìm kiếm</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Ký tự phân cách</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Ngà y đầu</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Nội dung thanh tóm tắt</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>Vị trà thẻ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Thẻ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Äịnh dạng giá»</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>Kiểu thanh công cụ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Dạng hình cá»a sổ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "Tu_yệt đối:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Kỳ kế toán"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Sau khi chỉnh hợp bảng kê thẻ tÃn dụng, nhắc ngưá»i dùng gõ số tiá»n trả thẻ tÃn dụng."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "Má»i giao dịch được dãn ra để hiển thị các sá»± phân tách."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Thay phiên mà u chÃnh và mà u phụ theo giao dịch, thay và o theo hà ng."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "Kh_oảng tự động lưu :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Tự động chuyển lã_i"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "Tá»± động t_rả thẻ tÃn dụng"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Tự động dãn ra giao dịch hiện tại để hiển thị các sự phân tách. Các giao dịch khác được hiển thị trên cùng dòng. (Trên hai dòng ở chế độ dòng đôi.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Tá»± động chèn dấu tháºp phân và o giá trị không có."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Tự động nâng danh sách tà i khoản hay hà nh động lên trong khi gõ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Dưới"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "Bên dưới ngà y tháng tháºt, in định dạng cá»§a ngà y đó theo chữ in 8 Ä‘iểm."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "Äem thẻ má»›i dùng lên t_rước"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "Tà i kh_oản tÃn dụng"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "C_há»n:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "Character:"
+msgstr "Ký tự :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "Giao dịch đã chuyển _séc"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Com_press files"
+msgstr "Nén táº_p tin"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "Nén táºp tin dữ liệu bằng gzip khi lưu và o đĩa."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Ngà y/Giá»"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Default _font:"
+msgstr "_Phông mặc định:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Xoá táºp tin ghi lưu/sao lưu cÅ© sau số ngà y nà y (0 = không bao giá»)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "Hiển thị hộp thoại « Mẹo của hôm nay »"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "Hiển thị mẹo vỠsỠdụng GnuCash khi khởi chạy"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Hiển thị số tiá»n âm bằng mà u Ä‘á»"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên dưới cá»a sổ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên trái cá»a sổ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên phải cá»a sổ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên trên cá»a sổ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "Display this many rows when a register is created."
+msgstr "Hiển thị số hà ng nà y khi tạo sổ cái."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr "Hiển thị mục thanh công cụ chỉ là hình."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr "Hiển thị mục thanh công cụ chỉ là nhãn."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items."
+msgstr "Hiển thị mục thanh công cụ có nhãn bên dưới hình. Nhãn được hiển thị cho má»i mục."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items."
+msgstr "Hiển thị mục thanh công cụ có nhãn bên cạnh hình. Nhãn chỉ được hiển thị cho những mục quan trá»ng nhất."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Không đảo ngược dấu của tà i khoản."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "_Mà u sắc chế độ đôi thay phiên với giao dịch"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "_Vẽ đưá»ng thẳng đứng giữa các cá»™t"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "Vẽ đưá»ng _năm ngang giữa các cá»™"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr "Tùy chá»n GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "Tùy thÃch GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Mấy lần số sẽ được Ä‘iá»n và o tá»± động."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Báºt thì GnuCash hiển thị yêu cầu xác nháºn má»—i lần tÃnh năng tá»± động lưu được kÃch hoạt. Không thì không giải thÃch thêm."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Báºt thì má»—i sổ cái được mở trong cá»a sổ cấp đầu riêng. Không thì sổ cái được mở trong cá»a sổ hiện tại."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Báºt thì má»—i báo cáo được mở trong cá»a sổ cấp đầu riêng. Không thì báo cáo được mở trong cá»a sổ hiện tại."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "Báºt thì hà ng hoá không tiá»n tệ được hiển thị trên thanh tóm tắt. Không thì chỉ hiển thị tiá»n tệ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Báºt thì bấm phÃm « Enter » sẽ Ä‘i xuống giao dịch trắng ở đáy sổ cái. Không thì bấm phÃm « Enter » sẽ di xuống theo má»™t hà ng."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Báºt thì sắc thái mà u hệ thống sẽ được áp dụng cho các cá»a sổ kiểu sổ cái. Không thì dùng mà u sắc sổ cái GnuCash gốc."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Hiện tổn_g số tổng quát"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "Hiệ_n tổng số không tiá»n tệ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "Miá»n đị_a phương:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "_Hạn tìm kiếm mới:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Số _giao dịch:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "Chạy tiến trình thiết láºp danh _sách tà i khoản trên táºp tin má»›i"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr "Kiểm tra sẵn các giao dịch đã chuyển khi tạo hộp thoại chỉnh hợp."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Hiển thị há»™p thoại danh sách tà i khoản má»›i khi mục « Táºp tin má»›i » được chá»n trong trình đơn « Táºp tin »"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr "In « *** » trước và sau văn bản trên séc (Ä‘iá»n và o vùng trống)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "In _ký tự chặn"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid "Print _date format"
+msgstr "In định _dạng ngà y"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+msgid "Printing"
+msgstr "In ấn"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+msgid "Priority text besi_de icons"
+msgstr "_Nhãn ưu tiên cạnh hình"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Tương đố_i:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "Mặc định sổ cái"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "Sổ cái mở trong cá»a sổ _má»›i"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "Báo cáo mở trong cá»a sổ _má»›i"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid "Reports"
+msgstr "Báo cáo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "Hiển thị cái nút « Äóng » trên má»—i thẻ cuá»™n vở. Cái nút nà y có cùng chức năng vá»›i mục trình đơn « Äóng »."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Hiển thị tổng số tổng quát cá»§a tất cả các tà i khoản được chuyển đổi sang tiá»n tệ báo cáo mặc định."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Hiển thị mỗi giao dịch trên một dòng. (Trên hai dòng ở chế độ dòng đôi.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "Hiển thị _yêu cầu xác nháºn tá»± động lưu"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "Hiển thị cái _nút Äóng trên thẻ cuá»™n vở"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Hiển thị viá»n nằm ngang trên ô."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "Hiện mà _n hình giáºt gân"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "Hiển thị mà n hình giáºt gân khi khởi chạy."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Hiển thị số giao dịch nà y trong sổ cái. Giá trị số không sẽ hiển thị má»i giao dịch."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Hiển thị hai dòng thông tin cho mỗi giao dịch, thay cho một. Không có tác động giao dịch đã dãn ra."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Hiển thị viá»n thẳng đứng trên ô."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Äảo ngược dấu cá»§a số dư trong tà i khoản kiểu thu nháºp và phà tổn."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Äảo ngược dấu cá»§a số dư trong tà i khoản kiểu Thẻ tÃn dụng, Trả được, Tà i sản nợ, Cổ phần và Thu nháºp."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Nhãn _dưới hình"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+"Ký tự phân cách các thà nh phần của tên tà i khoản. Giá trị có thể là bất cứ ký tự Unicode đơn nà o không phải là chữ số, hoặc:\n"
+" • colon\t\tdấu hai chấm « : »\n"
+" • slash\t\tdấu xuyệc « / »\n"
+" • backslash \tdấu xuyệc ngược « \\ »\n"
+" • dash\t\tdấu gạch nối « - »\n"
+" • period\t\tdấu chấm « . »."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "To_p"
+msgstr "T_rên"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid "Transaction _journal"
+msgstr "Nháºt _ký giao dịch"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "Äô la Mỹ (USD)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid "U_K:"
+msgstr "_Anh:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "_Dùng đồng hồ 24 giá»"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Dùng nhãn kế toán _hình thức"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Dùng định dạng thá»i gian 24-giá» (thay cho 12 giá»)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "Dùng chỉ « bên nợ » và « bên có » thay cho từ đồng nghĩa hình thức"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "Use s_ystem default"
+msgstr "Dùng _giá trị mặc định của hệ thống"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "Use the date format common in continental Europe."
+msgstr "Dùng định dạng ngà y tháng thưá»ng dùng ở Châu Âu."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
+msgstr "Dùng định dạng ngà y tháng thưá»ng dùng ở Anh Quốc."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "Use the date format common in the United States."
+msgstr "Dùng định dạng ngà y tháng thưá»ng dùng ở Mỹ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "Dùng định dạng ngà y tháng được tiêu chuẩn ISO-8601 ghi rõ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Dùng định dạng ngà y tháng được miá»n địa phương hệ thống ghi rõ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Dùng ngà y kết thúc tuyệt đối đã ghi rõ cho phép tÃnh lợi/lá»—. CÅ©ng dùng ngà y nà y để tÃnh tà i sản ròng."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Dùng ngà y bắt đầu tuyệt đối đã ghi rõ cho phép tÃnh lợi/lá»—. "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Dùng tiá»n tệ đã ghi rõ cho má»i tà i khoản má»›i tạo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Dùng tiá»n tệ đã ghi rõ cho má»i báo cáo má»›i tạo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Dùng ngà y kết thúc tương đối đã ghi rõ cho phép tÃnh lợi/lá»—. CÅ©ng dùng ngà y nà y để tÃnh tà i sản ròng."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Dùng ngà y bắt đầu tương đối đã ghi rõ cho phép tÃnh lợi/lá»—."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Dùng tiá»n tệ miá»n địa phương hệ thống cho má»i tà i khoản má»›i tạo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Dùng tiá»n tệ miá»n địa phương hệ thống cho má»i báo cáo má»›i tạo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr "Dùng thiết láºp hệ thống để hiển thị mục thanh công cụ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+msgid "Windows"
+msgstr "Cá»a sổ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "Tu_yệt đối:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "_Tự động nâng danh sách lên"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "_Tự động phân tách sổ cái"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "_Tá»± động chèn dấu tháºp phân"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "Sổ cái cơ _bản"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_Lần số :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "Chế độ _dòng đôi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+msgid "_Europe:"
+msgstr "_Châu Âu :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_Chỉ hình"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "Th_u nháºp và phà tổn"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+msgid "_Left"
+msgstr "T_rái"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+msgid "_None"
+msgstr "Khô_ng có"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Tương đối:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "_Giữ táºp tin ghi lưu :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+msgid "_Right"
+msgstr "_Phải"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "Lưu kÃch cỡ và vị trà cá»§a cá»a _sổ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+msgid "_Text only"
+msgstr "Chỉ _nhãn"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+msgid "_US:"
+msgstr "_Mỹ:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "Dùng các mà _u của sắc thái hệ thống"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Rá»™ng:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+msgid "characters"
+msgstr "ký tự"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+msgid "minutes"
+msgstr "phút"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Mẹo của hôm nay:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "Mẹo GnuCash của hôm nay"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "_Hiển thị mẹo khi khởi chạy"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Thông tin cơ bản</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Chuyển tiá»n tệ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Chuyển từ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Chuyển cho</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+msgid "Currency:"
+msgstr "Tiá»n tệ:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Date:"
+msgstr "Ngà y:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Description:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Tỷ lệ há»™i suâÌt:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Memo:"
+msgstr "Ghi nhá»› :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Num:"
+msgstr "Số :"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:792
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Hiện thu nháºp/phà tổn"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Chuyển số tiá»n"
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:382
+msgid "New..."
+msgstr "Má»›i..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "Tá»± động lưu táºp tin không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+"Táºp tin dữ liệu cá»§a bạn cần phải được ghi và o đĩa để lưu các thay đổi. GnuCash có tÃnh năng tá»± động lưu táºp tin má»—i %d phút, đúng như bạn bấm cái nút « Lưu » má»—i lần.\n"
+"\n"
+"Bạn cÅ©ng có thể thay đổi khoảng thá»i gian hoặc tắt tÃnh năng nà y dưới mục trình đơn « Sá»a > Tùy thÃch > Chung > Khoảng tá»± động lưu ».\n"
+"\n"
+"Có nên tá»± động lưu táºp tin cá»§a bạn không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Chỉ lần nà _y"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr "_Luôn luôn"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Không b_ao giá»"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr "Khô_ng phải lần nà y"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+msgid "Weeks"
+msgstr "Tuần"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:750
+msgid "Months"
+msgstr "Tháng"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid "Years"
+msgstr "Năm"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244
+msgid "Ago"
+msgstr "Trước"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+msgid "From Now"
+msgstr "Cách đây"
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
+msgid "Calendar"
+msgstr "Lịch"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:244
+msgid "12 months"
+msgstr "12 tháng"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:245
+msgid "6 months"
+msgstr "6 tháng"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:246
+msgid "4 months"
+msgstr "4 tháng"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:247
+msgid "3 months"
+msgstr "3 tháng"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:248
+msgid "2 months"
+msgstr "2 tháng"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
+msgid "1 month"
+msgstr "1 tháng"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:282
+msgid "View:"
+msgstr "Xem:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+msgid "Date: "
+msgstr "Ngà y: "
+
+#. Translators: This string should not have shown up in
+#. gnucash.pot as it is looked up in the "gtk20" translation
+#. domain. You can safely ignore this string and leave it
+#. untranslated.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:443
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1166
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(không tên)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr "Lá»—i xá» lý táºp tin: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr "Lá»—i mở táºp tin: %s: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "_Import"
+msgstr "_Nháºp"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+msgid "Import"
+msgstr "Nháºp"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1027
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "_Export"
+msgstr "_Xuất"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:885
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
+msgid "Export"
+msgstr "Xuất"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
+msgid "All files"
+msgstr "Má»i táºp tin"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
+msgid "(null)"
+msgstr "(rá»—ng)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "Không tìm thấy háºu phương thÃch hợp cho %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "Äịa chi URL « %s » không được há»— trợ bởi phiên bản GnuCash nà y."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "Không thể phân tÃch địa chỉ URL « %s »."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "Không thể kết nối đến « %s ». Máy, tên ngưá»i dùng hay máºt khẩu không đúng."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "Không thể kết nối đến « %s ». Kết nối bị ngắt nên không thể gá»i dữ liệu."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Táºp tin / địa chỉ URL nà y có vẻ là thuá»™c vá» phiên bản GnuCash má»›i hÆ¡n. Bạn cần phải nâng cấp phiên bản GnuCash để xá» lý dữ liệu nà y."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Có vẻ là cơ sở dữ liệu %s không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash không thể thiết láºp khoá cho %s. CÆ¡ sở dữ liệu đó có lẽ được dùng bởi ngưá»i dùng khác, trong trưá»ng hợp đó bạn không nên mở cÆ¡ sở dữ liệu. Bạn có muốn tiếp tục mở cÆ¡ sở dữ liệu không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash không thể thiết láºp khoá cho %s. CÆ¡ sở dữ liệu đó có lẽ được dùng bởi ngưá»i dùng khác, trong trưá»ng hợp đó bạn không nên nháºp khẩu cÆ¡ sở dữ liệu. Bạn có muốn tiếp tục nháºp khẩu cÆ¡ sở dữ liệu không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash không thể thiết láºp khoá cho %s. CÆ¡ sở dữ liệu đó có lẽ được dùng bởi ngưá»i dùng khác, trong trưá»ng hợp đó bạn không nên lưu cÆ¡ sở dữ liệu. Bạn có muốn tiếp tục lưu cÆ¡ sở dữ liệu không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash không thể thiết láºp khoá cho %s. CÆ¡ sở dữ liệu đó có lẽ được dùng bởi ngưá»i dùng khác, trong trưá»ng hợp đó bạn không nên xuất khẩu cÆ¡ sở dữ liệu. Bạn có muốn tiếp tục xuất khẩu cÆ¡ sở dữ liệu không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash không thể ghi và o %s. Có lẽ cÆ¡ sở dữ liệu đó trong hệ thống táºp tin chỉ Ä‘á»c, hoặc bạn không có quyá»n ghi và o thư mục đó."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "Táºp tin/địa chỉ URL « %s » không chứa dữ liệu GnuCash, hoặc dữ liệu bị há»ng."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "Trình phục vụ tại địa chỉ URL « %s » đã gặp lá»—i hoặc gặp dữ liệu sai hay bị há»ng."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "Bạn không có quyá»n truy cáºp %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "Gặp lỗi khi xỠlý %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr "Táºp tin đối tượng QSF không hợp lệ. Táºp tin đối tượng QSF %s không hợp lệ hóa được vá»›i giản đồ đối tượng QSF. Hoặc cấu trúc XML cá»§a táºp tin dạng sai hoặc táºp tin chứa dữ liệu không được phép."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr "Táºp tin sÆ¡ đồ QSF không hợp lệ. Táºp tin sÆ¡ đồ QSF %s không hợp lệ hóa được vá»›i giản đồ sÆ¡ đồ QSF. Hoặc cấu trúc XML cá»§a táºp tin dạng sai hoặc táºp tin chứa dữ liệu không được phép."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#, c-format
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr "Táºp tin sÆ¡ đồ QSF %s đã được ghi cho phiên bản QOF khác. Có lẽ cần phải sá»a đổi nó để hoạt động vá»›i bản cà i đặt QOF hiện thá»i cá»§a bạn."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#, c-format
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+msgstr "SÆ¡ đồ QSF đã chá»n %s chứa dữ liệu vô Ãch. Thưá»ng gặp lá»—i nà y vì chưa diá»…n tả trong sÆ¡ đồ tất cả các tham số cần thiết cho những đối tượng đã định nghÄ©a."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#, c-format
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr "Táºp tin đối tượng QSF đã chá»n %s chứa má»™t hay nhiá»u GUID không hợp lệ. Vì thế không thể xá» lý táºp tin nà y: hãy kiểm tra lại mã nguồn cá»§a táºp tin, rồi thá» lại."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr "Táºp tin đối tượng QSF %s cần thiết sÆ¡ đồ mà chưa được cung cấp."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#, c-format
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects. The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr "Äã chá»n sÆ¡ đồ QSF không đúng. SÆ¡ đồ đã chá»n %s thẩm tra được, nhưng mà nó đã được ghi cho đối tượng QOF khác. Danh sách đối tượng được định nghÄ©a trong sÆ¡ đồ nà y không bao gồm tất cả các đối tượng được diá»…n tả trong táºp tin đối tượng QSF hiện thá»i."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr "Táºp tin đã chá»n %s là má»™t sÆ¡ đồ QSF nên không thể được mở dạng đối tượng QSF."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#, c-format
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+msgstr "Khi chuyển đổi chuá»—i XML sang con số, đã phát hiện trà n. Táºp tin đối tượng QSF %s chứa dữ liệu không hợp lệ trong trưá»ng nên chứa con số."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#, c-format
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+msgstr "Táºp tin đối tượng QSF %s là hợp lệ và chứa đối tượng GnuCash. Tuy nhiên, GnuCash không thể mở táºp tin má»™t cách trá»±c tiếp vì dữ liệu cần phải được trá»™n và o má»™t cuốn dữ liệu GnuCash đã tồn tại. Hãy mở má»™t táºp tin GnuCash đã có, hoặc tạo má»™t Ä‘iá»u má»›i, rồi nháºp khẩu táºp tin đối tượng QSF nà y để mà dữ liệu có thể được trá»™n và o cuốn dữ liệu chÃnh."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c táºp tin. Bạn có muốn tiếp tục không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch táºp tin %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "Táºp tin %s là rá»—ng."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr "Không tìm thấy táºp tin %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "Táºp tin nà y thuá»™c vá» phiên bản GnuCash cÅ©. Bạn có muốn tiếp tục không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "Táºp tin %s có kiểu không rõ."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "Không thể sao lưu táºp tin %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Không thể ghi và o táºp tin %s. Hãy kiểm tra xem bạn có quyá»n ghi và o táºp tịn nà y, và có đủ chá»— để tạo nó."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "Không có quyá»n Ä‘á»c từ táºp tin %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu nà y thuá»™c vá» phiên bản GnuCash cÅ©. Bạn có muốn nâng cấp cÆ¡ sở dữ liệu lên cần phải hiện thá»i không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu SQL Ä‘ang được dùng bởi ngưá»i dùng khác: không thể nâng cấp đến khi hỠđăng xuất. Nếu không có ngưá»i dùng khác, xem tà i liệu hướng dẫn để tìm biết xoá sạch các phiên chạy đăng nháºp theo sát như thế nà o."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "Gặp lỗi V/R không rõ (%d)."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Lưư các thay đổi vá» táºp tin không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "Không lưu thì các thay đổi trong vòng %d phút cuối cùng sẽ bị mất."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Tiếp tụ_c mà không lưu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:658
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash không thể lấy khóa cho %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu đó có lẽ Ä‘ang được dùng bởi ngưá»i dùng khác, trong trưá»ng hợp đó bạn không nên mở cÆ¡ sở dữ liệu. Bạn có muốn là m gì váºy?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu đó có lẽ nằm trên hệ thống táºp tin chỉ Ä‘á»c, hoặc bạn không có quyá»n ghi và o thư mục. Tiếp tục thì có lẽ bạn không thể lưu thay đổi. Bạn có muốn là m gì váºy?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:678
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "Vẫn _mở"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:680
+msgid "_Create New File"
+msgstr "Tạ_o táºp tin má»›i"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:920 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1124
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Táºp tin %s đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:935
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Äang xuất khẩu táºp tin..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Có lá»—i khi lưu táºp tin.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "View..."
+msgstr "Xem..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash không tìm thấy các táºp tin trợ giúp. Rất có thể vì chưa cà i đặt gói « gnucash-docs »."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "GnuCash không tìm thấy các táºp tin trợ giúp."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+msgid "Not found"
+msgstr "Không tìm thấy"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:108
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "Không thể nạp địa chỉ URL đã yêu cầu."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:509 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:964
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Truy cáºp HTTP bảo máºt bị tắt. Vẫn còn hiệu lá»±c nó trong phần « Mạng » cá»§a há»™p thoại « Tùy thÃch »."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:518 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:974
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Truy cáºp HTTP mạng bị tắt. Vẫn còn hiệu lá»±c nó trong phần « Mạng » cá»§a há»™p thoại « Tùy thÃch »."
+
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:904
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "Gặp lá»—i khi truy cáºp %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "_Xoá tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Sá»a tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+msgid "_New Account"
+msgstr "Tà i khoản _mới"
+
+#. Account menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2014
+msgid "_Open Account"
+msgstr "_Mở tà i khoản"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+msgid "_File"
+msgstr "_Táºp tin"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "_Giao dịch"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Báo cáo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Công cụ"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "_Phần mở rộng"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+msgid "_Windows"
+msgstr "Cá»a _sổ"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994 ../src/gnome/window-reconcile.c:2042
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ g_iúp"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+msgid "_Open"
+msgstr "_Mở"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+msgid "_Print..."
+msgstr "_In..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "In trang hiện thá»i hoạt động"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "_Thuá»™c tÃnh"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Chỉnh sá»a các thuá»™c tÃnh cá»§a táºp tin hiện tại"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+msgid "_Close"
+msgstr "Äón_g"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Äóng trang hiện thá»i hoạt động"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Thoát khá»i ứng dụng nà y"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Tù_y thÃch"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "Chỉnh sá»a tùy thÃch toà n cục cá»§a GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "Chá»n tiêu chuẩn sắp xếp cho ô xem trang nà y"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Chá»n những kiểu tà i khoản cần hiển thị."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Cáºp nháºt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "Cáºp nháºt cá»a sổ nà y"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "Kiểm tra và sá»a _chữa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "Äặt lại cảnh _báo..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
+msgstr "Äặt lại tình trạng cá»§a má»i thông Ä‘iệp cảnh báo để hiển thị lại."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Thay tê_n trang"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Thay đổi tên của trang nà y."
+
+#. Windows menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Cá»a sổ má»›i"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Mở má»™t cá»a sổ GnuCash cấp đầu má»›i."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "Cá»a sổ má»›i có t_rang"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Di chuyển trang hiện thá»i và o cá»a sổ GnuCash cấp đầu má»›i."
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "_Sổ tay Trợ lý và Khái niệm"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "Mở Trợ lý GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "_Contents"
+msgstr "Mụ_c lục"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Mở Trợ giúp GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "Giới thiệu GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Thanh công cụ"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "Hiện/ẩn thanh công cụ trên cá»a sổ nà y"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "Thanh tó_m tắt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "Hiện/ẩn thanh tóm tắt trên cá»a sổ nà y"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "Thanh t_rạng thái"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "Hiện/ẩn thanh trạng thái trên cá»a sổ nà y"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+msgid "Window _1"
+msgstr "Cá»a sổ _1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+msgid "Window _2"
+msgstr "Cá»a sổ _2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+msgid "Window _3"
+msgstr "Cá»a sổ _3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+msgid "Window _4"
+msgstr "Cá»a sổ _4"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+msgid "Window _5"
+msgstr "Cá»a sổ _5"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Window _6"
+msgstr "Cá»a sổ _6"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "Window _7"
+msgstr "Cá»a sổ _7"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+msgid "Window _8"
+msgstr "Cá»a sổ _8"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+msgid "Window _9"
+msgstr "Cá»a sổ _9"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+msgid "Window _0"
+msgstr "Cá»a sổ _0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Lưu các thay đổi vá» táºp tin %s trước khi đóng không?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Không lưu thì các thay đổi trong vòng %d giỠvà %d phút cuối cùng sẽ bị mất."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Không lưu thì các thay đổi trong vòng %d ngà y và %d giỠcuối cùng sẽ bị mất."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<không rõ>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Äóng mà _không lưu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
+msgid "<no file>"
+msgstr "<không có táºp tin>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr "Bá»™ quản lý tà i chÃnh cá nhân GnuCash. Cách GNU để quản lý tiá»n cá»§a bạn !"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
+#, c-format
+msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr "%s Bản sao nà y được xây dựng từ svn r%s và o %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
+#, c-format
+msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
+msgstr "%s Bản sao nà y được xây dựng từ r%s và o %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Nhóm Việt hoá Phần má»m Tá»± do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n>"
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Äầu cá»§a tháng nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "Äầu cá»§a tháng qua"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "Äầu cá»§a quý nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "Äầu cá»§a quý qua"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+msgid "Start of this year"
+msgstr "Äầu cá»§a năm nay"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "Äầu cá»§a năm qua"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+msgid "Start of this fiscal year"
+msgstr "Äầu cá»§a năm tà i chÃnh nay"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+msgid "Start of previous fiscal year"
+msgstr "Äầu cá»§a năm tà i chÃnh qua"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "End of this month"
+msgstr "Cuối của tháng nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "End of previous month"
+msgstr "Cuối của tháng qua"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "Cuối của quý nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "Cuối của quý qua"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+msgid "End of this year"
+msgstr "Cuối của năm nay"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+msgid "End of previous year"
+msgstr "Cuối của năm qua"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+msgid "End of this fiscal year"
+msgstr "Cuối cá»§a năm tà i chÃnh nay"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+msgid "End of previous fiscal year"
+msgstr "Cuối cá»§a năm tà i chÃnh qua"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "Phiên bản: GnuCash-%s svn (r%s xây dựng %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:99
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "Phiên bản: GnuCash-%s (r%s xây dựng %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:116
+msgid "Loading..."
+msgstr "Äang nạp..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:599
+msgid "New top level account"
+msgstr "Tà i khoản cấp đầu mới"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+msgid "Account Name"
+msgstr "Tên tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516
+msgid "Commodity"
+msgstr "Hà ng hoá"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+msgid "Account Code"
+msgstr "Mã tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:533
+msgid "Last Num"
+msgstr "Số cuối"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:538
+msgid "Present"
+msgstr "Hiện tại"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "Hiện tại (báo cáo)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "Số dư (Báo cáo)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "Số dư (Kỳ)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Chuyển (Báo cáo)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "Chỉnh hợp (Báo cáo)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:597
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "Tối thiểu tương lai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "Tối thiểu tương lai (Báo cáo)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+msgid "Total"
+msgstr "Tổng"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Tổng (Báo cáo)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:623
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Tổng (Kỳ)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+msgid "Tax Info"
+msgstr "Thông tin thuế"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "G"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1388
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Hiện tại (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1391
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "Số dư (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1394
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Chuyển (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1397
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Chỉnh hợp (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1400
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "Tối thiểu tương lai (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1403
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Tổng (%s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
+msgid "Namespace"
+msgstr "Miá»n tên"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
+msgid "Print Name"
+msgstr "Tên cần in"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Tên duy nhất"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+msgid "CUSIP code"
+msgstr "Mã CUSIP"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+msgid "Fraction"
+msgstr "Phân số"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "Lấy chà o giá"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
+msgid "Timezone"
+msgstr "Múi giá»"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
+msgid "Security"
+msgstr "Bảo máºt"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+msgid "Price"
+msgstr "Giá"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
+msgid "Last Occur"
+msgstr "Xảy ra cuối"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
+msgid "Next Occur"
+msgstr "Xảy ra kế"
+
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
+msgid "Print GnuCash Document"
+msgstr "In tà i liệu GnuCash"
+
+#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Táºp tin má»›i mở"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "Táºp tin vừa mở"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Số táºp tin trong lược sá»"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "Trưá»ng nà y chứa đưá»ng dẫn đầy đủ cá»§a táºp tin được mở má»›i đây nhất."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "Trưá»ng nà y chứa đưá»ng dẫn đầy đủ cá»§a táºp tin được mở sau đó."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Thiết láºp nà y chứa số táºp tin cần giữ trong trình đơn « Táºp tin vừa mở ». Giá trị 0 thì tắt lược sá» táºp tin; giá trị tối Ä‘a là 10."
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s, Tổng:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s, Tổng hà ng hoá không tiá»n tệ:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, Tổng số tổng quát:"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427
+msgid "Assets:"
+msgstr "Tà i sản:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
+msgid "Profits:"
+msgstr "Lợi:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
+msgid "Interest Payment"
+msgstr "Trả lãi"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
+msgid "Interest Charge"
+msgstr "TÃnh lãi"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
+msgid "Payment From"
+msgstr "Trả từ"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
+msgid "Reconcile Account"
+msgstr "Chỉnh hợp tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
+msgid "Payment To"
+msgstr "Trả cho"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
+msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
+msgstr "Không tự động trả lãi cho tà i khoản nà y."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
+msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
+msgstr "Không tá»± động tÃnh lãi cho tà i khoản nà y"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:724
+msgid "Enter _Interest Charge..."
+msgstr "Gõ lã_i đã tÃnh..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:979
+msgid "Debits"
+msgstr "Bên nợ"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:989 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+msgid "Credits"
+msgstr "Bên có"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1128
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xoá giao dịch đã chá»n không?"
+
+#. ending balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1680
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Số dư cuối kỳ:"
+
+#. reconciled balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1690
+msgid "Reconciled Balance:"
+msgstr "Số dư đã chinh hợp:"
+
+#. difference title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1700
+msgid "Difference:"
+msgstr "HIệu :"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1883
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
+msgstr "Tà i khoản chưa cân bằng. Bạn có chắc muốn kết thúc không?"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1940
+msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
+msgstr "Bạn có muốn hoãn tiến trình chỉnh hợp nà y, rồi là m xong vỠsau không?"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1974
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Cá»a sổ chỉnh hợp nà y chứa thay đổi. Bạn có chắc muốn thôi không?"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "_Chỉnh hợp"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+msgid "_Account"
+msgstr "_Tà i khoản"
+
+#. Reconcile menu
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "Thông t_in chỉnh hợp..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1999
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Thay đổi thông tin chỉnh hợp, bao gồm ngà y tháng của bảng kê và số dư cuối kỳ."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Kết thúc"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+msgid "Finish the reconciliation of this account"
+msgstr "Chỉnh hợp xong tà i khoản nà y"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Hoãn"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+msgid "Postpone the reconciliation of this account"
+msgstr "Hoãn tiến trình chỉnh hợp tà i khoản nà y"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+msgid "Cancel the reconciliation of this account"
+msgstr "Thôi tiến trình chỉnh hợp tà i khoản nà y"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2015
+msgid "Open the account"
+msgstr "Mở tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
+msgid "Edit the main account for this register"
+msgstr "Chỉnh sá»a tà i khoản chÃnh cho sổ cái nà y"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
+msgid "Add a new transaction to the account"
+msgstr "Thêm một giao dịch mới và o tà i khoản"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2034
+msgid "Edit the current transaction"
+msgstr "Chỉnh sá»a giao dịch hiện tại"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2037
+msgid "Delete the selected transaction"
+msgstr "Xoá giao dịch đã chá»n"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
+msgid "Open the GnuCash help window"
+msgstr "Mở cá»a sổ trợ giúp GnuCash"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"A\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"R\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "« Chá»n hà nh động nháºp khẩu » thì cho phép bạn thay đổi giao dịch tương ứng để chỉnh hợp, hoặc tà i khoản Ä‘Ãch cá»§a sá»± phân tách tá»± động cân bằng (nếu cần thiết)."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
+msgid "(none)"
+msgstr "(không có)"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Mà u sắc</b>"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>Bá»™ nháºp khẩu chung</b>"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Giao dịch có điểm khớp tốt nhất nằm trong vùng mà u lục (lớn hơn hay bằng ngưỡng Tự động Chuyển) thì được Chuyển theo mặc định."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Giao dịch có điểm khớp tốt nhất nằm trong vùng mà u đỠ(lớn hơn hay bằng ngưỡng Tự động Thêm) thì được Thêm theo mặc định"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "Ngưỡng tự động thê_m"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "Ngưỡng tự động chu_yển"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+msgid "Choose a format"
+msgstr "Chá»n định dạng"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "Ngưỡng _phà ATM thương mại"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+msgid "Enable edit match action"
+msgstr "Báºt hà nh động sá»a sá»± khá»›p"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "Báºt hà nh động bá» qua giao dịch"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED"
+msgstr "Hiệu lá»±c hà nh động Sá»a trong bá»™ khá»›p giao dịch. CHƯA Há»– TRỢ"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgstr "Hiệu lá»±c hà nh động Bá» Qua trong bá»™ khá»›p giao dịch. Báºt thì giao dịch có Ä‘iểm khá»›p tốt nhất nằm trong vùng mà u và ng (lá»›n hÆ¡n ngưỡng tá»± động Thêm nhưng nhá» hÆ¡n ngưỡng tá»± động Chuyển) thì được Bá» Qua theo mặc định."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+msgid ""
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"click \"Ok\"."
+msgstr ""
+"Äối vá»›i giao dịch má»›i, nhấn và o mục nháºp « Tà i khoản khác » để chá»n tà i khoản khác (Ä‘Ãch) cá»§a giao dịch nà y.\n"
+"Äối vá»›i giao dịch trùng vá»›i Ä‘iá»u đã tồn tại, nhấn và o mục nháºp « Tà i khoản khác » hay « Mô tả » để kiểm tra nếu GnuCash đã chá»n giao dịch đã tồn tại đúng.\n"
+"Äể chuyển đổi giao dịch giữa hai tình trạng, nhấn và o dấu kiểm trong cá»™t « Má»›i ».\n"
+"Khi má»i giao dịch má»›i có tà i khoản Ä‘Ãch đúng và má»i Ä‘iá»u trùng được khá»›p vá»›i giao dịch đã tồn tại đúng, nhấn và o nút « OK »."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr "Bá»™ khá»›p giao dịch nháºp khẩu chung"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
+msgid "Green"
+msgstr "Lục"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
+msgid "Imported transaction's first split:"
+msgstr "Sá»± phân thứ nhất cá»§a giao dịch đã nháºp khẩu :"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Ở má»™t số nÆ¡i nà o đó, máy ATM (máy gửi và rút tiền tự động) thương mại (không thuá»™c vá» ngân hà ng) được cà i đặt và o cá»a hà ng tạp phẩm hay tương tá»±. Máy ATM nà y cá»™ng phà má»™t cách trá»±c tiếp vá»›i số tiá»n, thay và o hiển thị dạng giao dịch riêng hoặc trong phà hà ng tháng cá»§a ngân hà ng. Chẳng hạn, bạn rút â‚«100, cÅ©ng phải trả â‚«101,50 cá»™ng vá»›i phà Interac. Nếu bạn đã tá»± gõ â‚«100 đó, hai số tiá»n sẽ không trùng. Bạn nên đặt giá trị nà y thà nh phà tối Ä‘a như váºy ở chá»— cá»§a bạn (theo tiá»n tệ địa phương), để giao dịch được thấy là trùng. "
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr "Danh sách giao dịch đã tải vỠ(hiển thị sự phân tách nguồn):"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "_Khớp ngưỡng hiển thị"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:770
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
+msgid "New?"
+msgstr "Má»›i ?"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr "Gõ và o đây ID tà i khoản trực tuyến..."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+msgid "Other Account"
+msgstr "Tà i khoản khác"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr "Hãy chá»n hoặc tạo má»™t tà i khoản GnuCash thÃch hợp cho :"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgstr "Sá»± phân tách có thể khá»›p vá»›i giao dịch đã chá»n:"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+msgid "Red"
+msgstr "Äá»"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "Chá»n « A » để thêm giao dịch như má»›i."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "Chá»n « R » để chỉnh hợp giao dịch tương ứng."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "Chá»n giao dịch đã tồn tại tương ứng"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "Không chá»n gì, để bá» qua giao dịch (nó sẽ không được nháºp khẩu cả)."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Äiểm tối thiểu sẽ hiển thị Ä‘iá»u có thể khá»›p trong danh sách khá»›p."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "Rất có thể là giao dịch cần thiết bạn can thiệp; không thì nó được nháºp khẩu má»™t cách không cân bằng."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "Rất có thể là giao dịch cần thiết bạn can thiệp; không thì nó không được nháºp khẩu"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "Giao dịch nà y sẽ được nháºp khẩu má»™t cách cân bằng (có lẽ bạn cÅ©ng muốn kiểm tra tình trạng khá»›p hoặc tà i khoản Ä‘Ãch)."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "Trợ giúp danh sách giao dịch"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "Khá»›p theo _Bayes"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Dùng thuáºt toán Bayes để khá»›p giao dịch má»›i vá»›i tà i khoản đã tồn tại."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+msgid "Yellow"
+msgstr "VÃ ng"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
+msgid "do not translate"
+msgstr "đừng dịch"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:87
+msgid "gnc-new-account"
+msgstr "tà i-khoản-mới-gnc"
+
+#. Numeric formats
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
+msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
+msgstr "Dấu chấm là m tháºp phân (1,000.00)"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:107
+msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
+msgstr "Dấu phẩy là m tháºp phân (1.000,00)"
+
+#. Date formats
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:110
+msgid "m-d-y"
+msgstr "m-d-y"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:111
+msgid "d-m-y"
+msgstr "d-m-y"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
+msgid "y-m-d"
+msgstr "y-m-d"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:113
+msgid "y-d-m"
+msgstr "y-d-m"
+
+#. Translators: Strings from this file are needed only in
+#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
+#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
+#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
+#. * in your country, you may safely ignore strings from the
+#. * import-export/hbci subdirectory.
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
+msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+msgstr "Gõ Ghi chú Ghi nợ Trực tiếp Trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
+msgid "Debited Account Owner"
+msgstr "Chủ tà i khoản ghi nợ"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
+msgid "Debited Account Number"
+msgstr "Số hiệu tà i khoản ghi nợ"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
+msgid "Debited Account Bank Code"
+msgstr "Mã ngân hà ng của tà i khoản ghi nợ"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr "Chủ tà i khoản ghi có"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
+msgid "Credited Account Number"
+msgstr "Số hiệu tà i khoản ghi có"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
+msgid "Credited Account Bank Code"
+msgstr "Mã ngân hà ng của tà i khoản ghi có"
+
+#. Conversion was erroneous, so don't use the string
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:415
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:924
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:928
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:938
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(không rõ)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:549
+msgid ""
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Số tiá»n là số không, hoặc trưá»ng số tiá»n không giải thÃch được. Có lẽ bạn đã nhầm dấu tháºp phân vá»›i dấu phẩy, so vá»›i thiết láºp cá»§a miá»n địa phương. Trưá»ng hợp nà y sẽ không là m má»™t công việc chuyển trá»±c tuyến hợp lệ.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn gõ lại công việc nà y không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:571
+msgid ""
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Bạn chưa gõ mục Ä‘Ãch cá»§a giao dịch. Công việc chuyển trá»±c tuyến cần thiết mục Ä‘Ãch.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn gõ lại công việc nà y không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:592
+msgid ""
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Bạn chưa gõ tên cá»§a ngưá»i nháºn. Công việc chuyển trá»±c tuyến cần thiết tên ngưá»i nháºn.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn gõ lại công việc nà y không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:729
+#, c-format
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgstr "Gặp lá»—i khi kiểm tra ná»™i bá»™ số hiệu tà i khoản Ä‘Ãch « %s » ở ngân hà ng đã xác định vá»›i mã ngân hà ng « %s ». NghÄ©a là số hiệu tà i khoản có thể là không đúng. Vẫn còn nên gá»i công việc chuyển trá»±c tuyến vá»›i số hiệu tà i khoản nà y không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:835
+msgid ""
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Công việc đã được gá»i cho ngân hà ng, nhưng ngân hà ng từ chối thá»±c hiện nó. Hãy kiểm tra cá»a sổ ghi lưu tìm thông Ä‘iệp lá»—i chÃnh xác cá»§a ngân hà ng. Dòng chứa thông Ä‘iệp lá»—i cÅ©ng chứa số mã hÆ¡n 9000.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn gõ lại công việc nà y không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
+msgstr "Hai máºt khẩu không trùng nhau: hãy thá» lại."
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:143
+#, c-format
+msgid "%s at %s (code %s)"
+msgstr "%s lúc %s (mã %s)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:148
+#, c-format
+msgid "%s at bank code %s"
+msgstr "%s ở ngân hà ng mã %s"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
+msgid "Choose AqBanking Backend"
+msgstr "Chá»n háºu phương AqBanking"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
+msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
+msgstr "Hãy chá»n háºu phương AqBanking cần cấu hình"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Cấu hì_nh"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+"Chương trình bên ngoà i « AqBanking Setup Wizard » không chạy được vì không tìm thấy phần má»m bổ sung « Qt ». Hãy cà i đặt « Qt/Windows Open Source Edition » cá»§a Trolltech bằng cách tải nó xuống địa chỉ « http://www.trolltech.com/ ».\n"
+"\n"
+"Nếu bạn đã cà i đặt Qt, bạn cÅ©ng cần phải sá»a đổi đưá»ng dẫn hệ thống (biến PATH) má»™t cách thÃch hợp. Hãy liên lạc vá»›i nhà phát triển GnuCash để yêu cầu trợ giúp vá» cách cà i đặt Qt đúng.\n"
+"\n"
+"Không có Qt thì không thể thiết láºp khả năng dùng ngân hà ng trá»±c tuyến. Bấm cái nút « Äóng » ngay bây giá», rồi bấm « Thôi » để thôi thiết láºp dùng Ngân hà ng Trá»±c tuyến."
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgstr "Chương trình bên ngoà i « AqBanking Setup Wizard » không chạy được. Không chạy trợ lý nà y thì không thể thiết láºp khả năng dùng ngân hà ng trá»±c tuyến. Hãy thá» chạy lại trợ lý « AqBanking Setup Wizard »."
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:689
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
+"\n"
+"The aqbanking package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy chương trình bên ngoà i « AqBanking Setup Wizard ».\n"
+"\n"
+"Gói aqbanking nên chứa chương trình « qt3-wizard ». Hãy kiểm tra lại bản cà i đặt chứa chương trình nà y. Äối vá»›i má»™t số bản phân phối nà o đó, cÅ©ng cần phải cà i đặt gói thêm."
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:755
+msgid "Online Banking Account Name"
+msgstr "Tên tà i khoản ngân hà ng trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:762
+msgid "GnuCash Account Name"
+msgstr "Tên tà i khoản GnuCash"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:152
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
+msgstr "Táºp tin « %s » không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó ngay bây giá» không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
+#, c-format
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
+msgstr "Thư mục cho táºp tin %s không tồn tại. Hãy chá»n vị trà khác cho táºp tin nà y."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
+msgid "(filled in automatically)"
+msgstr "(tá»± động Ä‘iá»n)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
+msgid "<b>From</b>"
+msgstr "<b>Từ</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>Thông điệp ghi lưu</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Tiến hà nh</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr "<b>Cho</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
+msgid "Add current"
+msgstr "Thêm Ä‘iá»u hiện có"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr "Thêm giao dịch trá»±c tuyến hiện thá»i dạng mẫu giao dịch má»›i"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
+msgid "Bank Code"
+msgstr "Mã ngân hà ng"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
+msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
+msgstr "Hãy chá»n Phiên bản Ngân hà ng Trá»±c tuyến cần dùng vá»›i ngân hà ng đã chá»n:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Nhấn và o dòng cá»§a má»™t tên tà i khoản Ngân hà ng Trá»±c tuyến nếu bạn muốn khá»›p nó vá»›i má»™t tà i khoản GnuCash. Nhấn và o cái nút « Tiếp » khi tất cả các tà i khoản thÃch hợp đã tương ứng."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
+msgid "Close when finished"
+msgstr "Äóng khi hoà n tất"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
+msgid "Current Action"
+msgstr "Hà nh động hiện thá»i"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
+msgid "Current Job"
+msgstr "Công việc hiện thá»i"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+msgstr "Phạm vi ngà y của giao dịch cần lấy:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
+msgstr "Xoá mẫu giao dịch được chá»n hiện thá»i"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+msgid "E_nter date:"
+msgstr "Gõ _ngà y:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "Gõ ngà _y:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
+msgid "Enter an Online Transaction"
+msgstr "Gõ giao dịch trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
+msgid "Enter name for new template:"
+msgstr "Gõ tên cho mẫu mới:"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
+msgid "Execute Now"
+msgstr "Chạy ngay"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
+msgid "Execute later (unimpl.)"
+msgstr "Chạy sau (chưa thực hiện)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr "Chạy giao dịch trá»±c tuyến nà y ngay bây giá»"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
+msgid "Get Transactions Online"
+msgstr "Lấy giao dịch trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
+msgid "Initial Online Banking Setup"
+msgstr "Thiết láºp Ngân hà ng Trá»±c tuyến Äầu tiên"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
+msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Khớp tà i khoản Ngân hà ng Trực tuyến với tà i khoản Gnucash"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
+msgstr "Dá»i mẫu giao dịch đã chá»n xuống má»™t hà ng"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgstr "Dá»i mẫu giao dịch đã chá»n lên má»™t hà ng"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
+msgid "Name for new template"
+msgstr "Tên cho mẫu mới"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+msgid "Online Banking Connection Window"
+msgstr "Cá»a sổ Kết nối Ngân hà ng Trá»±c tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgstr "Thiết láºp Ngân hà ng Trá»±c tuyến Hoà n tất"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
+msgid "Online Banking Version"
+msgstr "Phiên bản Ngân hà ng Trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
+msgid "Online Transaction"
+msgstr "Giao dịch trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
+msgid "Originator Account Number"
+msgstr "Số hiệu tà i khoản nhà xướng"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
+msgid "Originator Name"
+msgstr "Tên nhà xướng"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
+msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
+msgstr "Mục Ä‘Ãch trả tiá»n (chỉ cho ngưá»i nháºn)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
+msgid "Payment Purpose continued"
+msgstr "Mục Ä‘Ãch trả tiá»n (tiếp tục)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
+msgid "Progress"
+msgstr "Tiến hà nh"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
+msgid "Recipient Account Number"
+msgstr "Số hiệu tà i khoản ngưá»i nháºn"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:40
+msgid "Recipient Bank Code"
+msgstr "Mã ngân hà ng ngưá»i nháºn"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:41
+msgid "Recipient Name"
+msgstr "Tên ngưá»i nháºn"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:42
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+msgstr "Sắp xếp danh sách các mẫu giao dịch theo thứ tự abc"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
+msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
+msgstr "Khởi chạy Trợ lý Thiết láºp AqBanking"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
+msgid "Start Online Banking Wizard"
+msgstr "Khởi chạy Trợ lý Ngân hà ng Trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
+msgstr "Tiến trình thiết láºp kết nối Ngân hà ng Trá»±c tuyến được xá» lý bởi chương trình bên ngoà i « AqBanking Setup Wizard » (Trợ lý Thiết láºp AqBanking). Hãy bấm cái nút bên dưới để khởi chạy chương trình nà y.\t"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
+msgid ""
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
+"\n"
+"Press \"Apply\" now."
+msgstr ""
+"Tiến trình thiết láºp để khá»›p tà i khoản Ngân hà ng Trá»±c tuyến vá»›i tà i khoản GnuCash đã chạy xong. Váºy bạn có thể gá»i các hà ng động Ngân hà ng Trá»±c tuyến vá»›i các tà i khoản đó.\n"
+"\n"
+"Nếu bạn muốn thêm ngân hà ng, ngưá»i dùng hay tà i khoản thêm, bạn vẫn còn có thể khởi chạy lại trợ lý nà y và o bất cứ lúc nà o.\n"
+"\n"
+"Bấm cái nút « Ãp dụng » ngay bây giá»."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
+msgid ""
+"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
+"\n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"\n"
+"* The bank code of your bank\n"
+"* The user ID that identifies you to your bank\n"
+"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"\n"
+"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
+"\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
+"\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
+msgstr ""
+"Trợ lý nà y giúp bạn thiết láºp kết nối Ngân hà ng Trá»±c tuyến vá»›i ngân hà ng riêng cá»§a bạn.\n"
+"\n"
+"Trước tiên bạn cần phải xin ngân hà ng cung cấp truy cáºp Ngân hà ng Trá»±c tuyến. Cấp thì ngân hà ng gá»i cho bạn má»™t lá thư chứa những mục thông tin nà y:\n"
+"\n"
+" • Mã ngân hà ng riêng của ngân hà ng bạn dùng\n"
+" • ID ngưá»i dùng mà nháºn diện bạn cho ngân hà ng nà y\n"
+" • Äịa chỉ Internet cá»§a máy phục vụ Ngân hà ng Trá»±c tuyến cá»§a ngân hà ng nà y\n"
+" • Äối vá»›i Ngân hà ng Trá»±c tuyến HBCI, thông tin vá» khoá công máºt mã cá»§ ngân hà ng (Thư Ini)\n"
+"\n"
+"Thông tin nà y cần thiết sau. Bấm cái nút « Tiếp » ngay bây giá».\n"
+"\n"
+"GHI CHÚ : KHÔNG BẢO HÀNG GÃŒ CẢ. Má»™t số ngân hà ng nà o đó chạy máy phục vụ Ngân hà ng Trá»±c tuyến sai thá»±c hiện. Bạn không nên nhá» dịch vụ Ngân hà ng Trá»±c tuyến chuyển tiá»n và o lúc chÃnh xác, vì đôi khi ngân hà ng không cung cấp thông tin phản hồi đúng khi công việc chuyển bị từ chối.\n"
+"\n"
+"Bấm cái nút « Thôi » nếu bạn không muốn thiết láºp kết nối Ngân hà ng Trá»±c tuyến và o lúc nà y."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
+msgid "Use Transaction Template"
+msgstr "Dùng mẫu giao dịch"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
+msgid "Version"
+msgstr "Phiên bản"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "Ngà y _sớm nhất có thể"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr "Ngà y _lấy cuối cùng"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
+msgid "_Now"
+msgstr "_Bây giá»"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "Chạy Trợ lý _AqBanking"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
+msgid "at Bank"
+msgstr "ở ngân hà ng"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73
+msgid "something"
+msgstr "cái nà o đó"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Xác nháºn máºt khẩu :"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Gõ máºt khẩu"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
+msgid "Enter and confirm your new password"
+msgstr "Hãy gõ và xấc nháºn máºt khẩu má»›i cá»§a bạn"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
+msgid "Enter new Password"
+msgstr "Hãy gõ máºt khẩu má»›i"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Hãy gõ máºt khẩu cá»§a bạn"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
+msgid "Password:"
+msgstr "Máºt khẩu :"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
+msgid "<b>Online Banking</b>"
+msgstr "<b>Ngân hà ng Trực tuyến</b>"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
+msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
+msgstr "Hiển thị các thông điệp gỡ lỗi chi tiết vỠdịch vụ Ngân hà ng Trực tuyến."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
+msgid "Remember _PIN"
+msgstr "Nhớ số _PIN"
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
+msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
+msgstr "Nhá»› PIN (số nháºn diện cá nhân) Ngân hà ng Trá»±c tuyến trong toà n phiên chạy."
+
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
+msgid "_Verbose debug messages"
+msgstr "Thông điệp gỡ lỗi ch_i tiết"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Chá»n táºp tin cần nháºp"
+
+#. Translators: Strings from this file are needed only in
+#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
+#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
+#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
+#. * in your country, you may safely ignore strings from the
+#. * import-export/hbci subdirectory.
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:271
+msgid ""
+"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
+"\n"
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
+msgstr ""
+"Số dư Ngân hà ng Trực tuyến đã tải vỠlà số không.\n"
+"\n"
+"Hoặc đây là số dư đúng, hoặc ngân hà ng cá»§a bạn không há»— trợ dịch vụ Tải vá» Số dư trong phiên bản Ngân hà ng Trá»±c tuyến nà y. Trong trưá»ng hợp sau, bạn nên chá»n phiên bản Ngân hà ng Trá»±c tuyến khác trong Thiết láºp Ngân hà ng Trá»±c tuyến (AqBanking hay HBCI). Sau đó, hãy thá» lại tải vá» số dư qua dịch vụ Ngân hà ng Trá»±c tuyến."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Result of Online Banking job: \n"
+"Account booked balance is %s"
+msgstr ""
+"Kết quả của công việc Ngân hà ng Trực tuyến:\n"
+"Số dư tà i khoản sổ sách: %s"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:296
+#, c-format
+msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
+msgstr "Thông báo cùng bạn: tà i khoản nà y cũng có số dư đã ghi là %s\n"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "Sai ngạch sổ sách trùng vá»›i số dư đã chỉnh hợp hiện thá»i cá»§a tà i khoản."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
+msgid "Reconcile account now?"
+msgstr "Chỉnh hợp tà i khoản ngay bây giỠkhông?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Tiến trình nháºp khẩu Ngân hà ng Trá»±c tuyến không trả lại giao dịch cho khoảng thá»i gian đã chá»n."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
+msgid ""
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Háºu phương gặp lá»—i trong khi chuẩn bị công việc nên không thể chạy nó.\n"
+"\n"
+"Rất có thể là ngân hà ng không há»— trợ công việc đã chá»n, hoặc tà i khoản Ngân hà ng Trá»±c tuyến cá»§a bạn không có quyá»n chạy nó. Bản ghi bà n giao tiếp có thể hiển thị thông Ä‘iệp lá»—i thêm.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn gõ lại công việc nà y không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "Bạn đã thay đổi danh sách các mẫu giao dịch trực tuyến, nhưng bạn cũng thôi hộp thoại chuyển. Bạn vẫn còn muốn lưu các thay đổi không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:250
+msgid "Online Banking Direct Debit Note"
+msgstr "Thương phiếu Ghi nợ Trực tiếp Ngân hà ng Trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
+msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
+msgstr "Chuyển ở trong Ngân hà ng: Ngân hà ng Trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:255
+msgid "Online Banking Transaction"
+msgstr "Giao dịch Ngân hà ng Trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:357
+msgid ""
+"The PIN you entered was wrong.\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Bạn đã gõ một PIN không đúng.\n"
+"Bạn có muốn thỠlại không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:363
+msgid ""
+"The PIN you entered was wrong.\n"
+"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Bạn đã gõ một PIN không đúng.\n"
+"GHI CHÚ : không thể là m lỗi nữa.\n"
+"Bạn có muốn thỠlại không"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+msgstr "Tiếc là bạn đã gõ PIN không đúng quá nhiá»u lần. Vì thế thẻ chÃp cá»§a bạn đã bị há»§y. Äang há»§y bá»."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
+msgstr "Không tìm thấy thẻ chÃp trong máy Ä‘á»c thẻ. Bạn có muốn thá» lại không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
+msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
+msgstr "Tiếc là công việc Ngân hà ng Trá»±c tuyến nà y không được há»— trợ bởi ngân hà ng cá»§a bạn, hoặc cho tà i khoản cá»§a bạn. Äang há»§y bá»."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
+msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
+msgstr "Máy phục vụ cá»§a ngân hà ng cá»§a bạn đã từ chối kết nối Ngân hà ng Trá»±c tuyến. Hãy thá» lại sau. Äang há»§y bá»."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
+msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgstr "Lá»—i thá»±c hiện Há»™p Thư Äi cá»§a Ngân hà ng Trá»±c tuyến. Hãy kiểm tra lại cá»a sổ ghi lưu."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
+"Remote bank code: \"%s\"\n"
+"Remote account number: \"%s\"\n"
+"Description and remote name: \"%s\"\n"
+"Value: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Một thương phiếu nợ nà o đó đã bị từ chối bởi ngân hà ng.\n"
+"Thương phiếu nợ nà y có dữ liệu nà y:\n"
+" • Mã ngân hà ng từ xa: « %s »\n"
+" • Số hiệu tà i khoản từ xa: « %s »\n"
+" • Mô tả và tên từ xa: « %s »\n"
+" • Giá trị: « %s »\n"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+msgid ""
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
+"\n"
+"The job has been removed from the queue."
+msgstr ""
+"Má»™t cá»§a những công việc đã được gá»i cho ngân hà ng, nhưng ngân hà ng từ chối thá»±c hiện nó. Hãy kiểm tra cá»a sổ ghi lưu để tìm thông Ä‘iệp lá»—i chÃnh xác cá»§a ngân hà ng. Dòng chứa thông Ä‘iệp lá»—i nà y cÅ©ng chứa số mã hÆ¡n 9000.\n"
+"\n"
+"Công việc bị từ chối cÅ©ng bị gỡ bá» khá»i hà ng đợi."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "Không tìm thấy tà i khoản Ngân hà ng Trực tuyến cho tà i khoản GnuCash nà y. Vì thế những giao dịch nà y sẽ không được thực hiện bởi dịch vụ Ngân hà ng Trực tuyến."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:62
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Chưa ghi rõ"
+
+#. Menus
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:96
+msgid "_Online Actions"
+msgstr "_Hà nh động trực tuyến"
+
+#. Menu Items
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
+msgid "_Online Banking Setup..."
+msgstr "_Thiết láºp Ngân hà ng Trá»±c tuyến..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:100
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "Thiết láºp đầu tiên cá»§a truy cáºp Ngân hà ng Trá»±c tuyến (HBCI hay OFX DirectConnect, dùng AqBanking)"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102
+msgid "Get _Balance"
+msgstr "Lấy _số dư"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:103
+msgid "Get the account balance online through Online Banking"
+msgstr "Lấy số dư của tà i khoản một cách trực tuyến qua dịch vụ Ngân hà ng Trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
+msgid "Get _Transactions..."
+msgstr "Lấy _giao dịch..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
+msgid "Get the transactions online through Online Banking"
+msgstr "Lấy các giao dịch một cách trực tuyến qua dịch vụ Ngân hà ng Trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
+msgid "_Issue Transaction..."
+msgstr "Cấp g_iao dịch..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:109
+msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
+msgstr "Cấp một giao dịch mới một cách trực tuyến qua dịch vụ Ngân hà ng Trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:117
+msgid "I_nternal Transaction..."
+msgstr "Giao dịch _nội bộ..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:118
+msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
+msgstr "Cấp một giao dịch ở trong ngân hà ng một cách trực tuyến qua dịch vụ Ngân hà ng Trực tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:121
+msgid "_Direct Debit..."
+msgstr "_Ghi nợ Trực tiếp..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:122
+msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
+msgstr "Cấp một thương phiếu ghi nợ trực tiếp mới một cách trực tuyến qua dịch vụ Ngân hà ng Trực tuyến"
+
+#. File -> Import menu item
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
+msgid "Import _MT940"
+msgstr "Nháºp _MT940"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:127
+msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+msgstr "Nháºp khẩu má»™t táºp tin MT940 và o GnuCash"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:129
+msgid "Import MT94_2"
+msgstr "Nháºp MT94_2"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
+msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+msgstr "Nháºp khẩu má»™t táºp tin MT942 và o GnuCash"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:132
+msgid "Import _DTAUS"
+msgstr "Nháºp _DTAUS"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:133
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
+msgstr "Nháºp khẩu má»™t táºp tin DTAUS và o GnuCash"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:136
+msgid "Import _CSV"
+msgstr "Nháºp _CSV"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:137
+msgid "Import a CSV file into GnuCash"
+msgstr "Nháºp khẩu má»™t táºp tin CSV và o GnuCash"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:139
+msgid "Import CSV and s_end..."
+msgstr "Nháºp CS_V và gá»i..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:140
+msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "Nháºp khẩu má»™t táºp tin CSV và o GnuCash và gá»i các giao dịch má»™t cách trá»±c tuyến qua dịch vụ Ngân hà ng Trá»±c tuyến"
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:143
+msgid "Import DTAUS and _send..."
+msgstr "Nháºp DT_AUS và gá»i..."
+
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:144
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "Nháºp khẩu má»™t táºp tin DTAUS và o GnuCash và gá»i các giao dịch má»™t cách trá»±c tuyến qua dịch vụ Ngân hà ng Trá»±c tuyế"
+
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
+#, c-format
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "Số PIN phải chứa Ãt nhất %d ký tá»±. Bạn có muốn thá» lại không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
+#, c-format
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "Bạn đã gõ %ld ký tá»±, nhưng số PIN chứa nhiá»u nhất %d ký tá»±. Bạn có muốn thá» lại không?"
+
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
+#, c-format
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "Số TAN phải chứa Ãt nhất %d ký tá»±. Bạn có muốn thá» lại không"
+
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
+#, c-format
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "Bạn đã gõ %ld ký tá»±, nhưng số TAN chứa nhiá»u nhất %d ký tá»±. Bạn có muốn thá» lại không"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+msgid "CSV import data format"
+msgstr "Äịnh dạng dữ liệu nháºp CSV"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+msgid "Close dialog when finished"
+msgstr "Äóng há»™p thoại khi hoà n tất"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+msgid "DTAUS import data format"
+msgstr "Äịnh dạng dữ liệu nháºp DTAUS"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr "Hiển thị các thông điệp gỡ lỗi chi tiết cho Ngân hà ng Trực tuyến HBCI/AqBanking."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "Báºt thì số PIN cho các hà ng động HBCI/AqBanking sẽ được giữ trong bá»™ nhá»› trong toà n phiên chạy. Không thì ngưá»i dùng phải gõ nó lần nữa khi dịch vụ yêu cầu."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "Báºt thì cá»a sổ được đóng tá»± động khi bạn chạy xong tiến trình nháºp khẩu HCBI/AqBanking. Không thì cá»a sổ còn mở."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+msgid "Remember the PIN in memory"
+msgstr "Giữ số PIN trong bộ nhớ"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
+msgstr "Äịnh dạng dữ liệu nháºp SWIFT MT940"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr "Äịnh dạng dữ liệu nháºp SWIFT MT942"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Thiết láºp nà y ghi rõ định dạng dữ liệu khi nháºp khẩu táºp tin CSV. Thư viện AqBanking cung cấp các định dạng nháºp khẩu khác nhau (tên « hồ sÆ¡ » [profiles]) trong chúng bạn có thể chá»n má»™t Ä‘iá»u ở đây."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Thiết láºp nà y ghi rõ định dạng dữ liệu khi nháºp khẩu táºp tin DTAUS. Thư viện AqBanking cung cấp các định dạng nháºp khẩu khác nhau (tên « hồ sÆ¡ » [profiles]) trong chúng bạn có thể chá»n má»™t Ä‘iá»u ở đây"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Thiết láºp nà y ghi rõ định dạng dữ liệu khi nháºp khẩu táºp tin SWIFT MT940. Thư viện AqBanking cung cấp các định dạng nháºp khẩu khác nhau (tên « hồ sÆ¡ » [profiles]) trong chúng bạn có thể chá»n má»™t Ä‘iá»u ở đây."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Thiết láºp nà y ghi rõ định dạng dữ liệu khi nháºp khẩu táºp tin SWIFT MT942. Thư viện AqBanking cung cấp các định dạng nháºp khẩu khác nhau (tên « hồ sÆ¡ » [profiles]) trong chúng bạn có thể chá»n má»™t Ä‘iá»u ở đây."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr "Thông điệp gỡ lỗi HBCI chi tiết"
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82
+msgid "Account ID"
+msgstr "ID tà i khoản "
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:212
+msgid "(Full account ID: "
+msgstr "(ID tà i khoản đầy đủ : "
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:239
+#, c-format
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Tà i khoản %s là tà i khoản giữ chỗ nên không cho phép giao dịch. Hãy tà i khoản tà i khoản khác."
+
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Hãy chá»n má»™t hà ng hoá tương ứng vá»›i mã đặc trưng cho há»™i suất theo sau. Ghi chú rằng việc nà y sẽ ghi đè lên mã há»™i suất cá»§a hà ng hoá bạn chá»n."
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
+msgid "Period: 123,456.78"
+msgstr "Dấu chấm: 123,456.78"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
+msgid "Comma: 123.456,78"
+msgstr "Dấu phẩy: 123.456,78"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
+msgid "m/d/y"
+msgstr "m/d/y"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
+msgid "d/m/y"
+msgstr "d/m/y"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
+msgid "y/m/d"
+msgstr "y/m/d"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
+msgid "y/d/m"
+msgstr "y/d/m"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:208
+msgid "Destination account for the auto-balance split."
+msgstr "Tà i khoản Ä‘Ãch cho sá»± phân tách tá»± động cân bằng."
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:423
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:425
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:435
+msgid "Info"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:586
+msgid "New, already balanced"
+msgstr "Mới, đã cân bằng"
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be
+#. transferred. %2$s is the destination account.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:610
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
+msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (bằng tay)"
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be
+#. transferred. %2$s is the destination account.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:618
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
+msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (tự động)"
+
+#. Translators: %s is the amount to be transferred.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:629
+#, c-format
+msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
+msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tà i khoản chuyển %s)"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:641
+msgid "Reconcile (manual) match"
+msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:645
+msgid "Reconcile (auto) match"
+msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:651
+msgid "Match missing!"
+msgstr "Thiếu sự khớp !"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:660
+msgid "Do not import (no action selected)"
+msgstr "Äừng nháºp khẩu (chưa chá»n hà nh động)"
+
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:363
+msgid "Confidence"
+msgstr "Tin cáºy"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
+msgid "(no)"
+msgstr "(không)"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:9
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
+msgstr "Bấm cái nút « Lùi » để thôi việc nạp táºp tin nà y, rồi chá»n táºp tin khác."
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
+msgid "Sample data:"
+msgstr "Dữ liệu mẫu :"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "Äặt định dạng ngà y cho táºp tin QIF nà y"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
+msgid ""
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+msgstr ""
+"Äịnh dạng táºp tin QIF không ghi rõ thứ tá»± in các thà nh phần ngà y, tháng và năm cá»§a ngà y tháng. Trong phần lá»›n trưá»ng hợp, có thể tá»± động quyết định định dạng nà o được dùng trong má»—i táºp tin riêng. Tuy nhiên, trong táºp tin bạn má»›i nháºp khẩu, có nhiá»u định dạng có thể tương đối vá»›i dữ liệu.\n"
+"\n"
+"Hãy chá»n định dạng ngà y thÃch hợp vá»›i táºp tin. Táºp tin QIF được phần má»m Âu hay Úc tạo thì rất có thể theo định dạng \"d-m-y\" (ngà y-tháng-năm), còn táºp tin QIF Mỹ thưá»ng theo định dạng \"m-d-y\" (tháng-ngà y-năm).\n"
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
+msgid "Select a .log file to replay"
+msgstr "Chá»n táºp tin ghi lưu (.log) cần hiển thị"
+
+#. Translators: %s is the file name.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:541
+#, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr "Không thể mở táºp tin ghi lưu hiện thá»i: %s"
+
+#. Translation note:
+#. * First argument is the filename,
+#. * second argument is the error.
+#.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:554
+#, c-format
+msgid "Failed to open log file: %s: %s"
+msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi lưu: %s: %s"
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:561
+msgid "The log file you selected was empty."
+msgstr "Bạn đã chá»n má»™t táºp tin ghi lưu còn rá»—ng."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr "Bạn đã chá»n má»™t táºp tin ghi lưu không thể Ä‘á»c được, vì không nháºn ra phần đầu cá»§a táºp tin."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
+msgid "_Replay GnuCash .log file..."
+msgstr "Chạy _lại táºp tin ghi lưu GnuCash..."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
+msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
+msgstr "Chạy lại má»™t táºp tin ghi lưu (.log) GnuCash sau khi sụp đổ. Không thể há»§y bước nà y."
+
+#. This string is a default account
+#. name. It MUST NOT contain the
+#. character ':' anywhere in it or
+#. in any translations.
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:357
+#, c-format
+msgid "Stock account for security \"%s\""
+msgstr "Tà i khoản cổ phiếu cho chứng khoán « %s »"
+
+#. This string is a default account
+#. name. It MUST NOT contain the
+#. character ':' anywhere in it or
+#. in any translations.
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:423
+#, c-format
+msgid "Income account for security \"%s\""
+msgstr "Tà i khoản thu nháºp cho chứng khoán « %s "
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578
+msgid "Unknown OFX checking account"
+msgstr "Không rõ tà i khoản séc OFX"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+msgid "Unknown OFX savings account"
+msgstr "Không rõ tà i khoản tiết kiệm OF"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+msgid "Unknown OFX money market account"
+msgstr "Không rõ tà i khoản thị trưá»ng tiá»n tệ OF"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+msgid "Unknown OFX credit line account"
+msgstr "Không rõ tà i khoản đưá»ng tÃn dụng OFX"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+msgid "Unknown OFX CMA account"
+msgstr "Không rõ tà i khoản CMA OF"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:598
+msgid "Unknown OFX credit card account"
+msgstr "Không rõ tà i khoản thẻ tÃn dụng OFX"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:602
+msgid "Unknown OFX investment account"
+msgstr "Không rõ tà i khoản đầu tư OF"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:653
+msgid "Select an OFX/QFX file to process"
+msgstr "Chá»n táºp tin OFX/QFX cần xá» lý"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
+msgid "Import _OFX/QFX..."
+msgstr "Nháºp _OFX/QFX..."
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
+msgid "Process an OFX/QFX response file"
+msgstr "Xá» lý má»™t táºp tin đáp ứng OFX/QFX"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:167
+msgid "Enter a name for the account"
+msgstr "Gõ tên cho tà i khoản nà y"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:389
+msgid "Select QIF File"
+msgstr "Chá»n táºp tin QIF"
+
+#. stay here if no file specified
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:479
+msgid "Please select a file to load."
+msgstr "Hãy chá»n táºp tin cần nạp."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:485
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
+msgstr "Không tìm thấy táºp tin, hoặc không có quyá»n Ä‘á»c. Hãy chá»n táºp tin khác."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:497
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "Táºp tin QIF đó đã được nạp. Hãy chá»n táºp tin khác."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:527
+#, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
+msgstr "Cảnh báo nạp táºp tin QIF: %s"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:534
+msgid "An error occurred while loading the QIF file."
+msgstr "Gặp lá»—i khi nạp táºp tin QIF."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:542
+#, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
+msgstr "Lá»—i nạp táºp tin QIF: %s"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:605
+msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
+msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch táºp tin QIF."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:615
+#, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
+msgstr "Lá»—i phân tÃch táºp tin QIF: %s"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:864
+msgid "You must enter an account name."
+msgstr "Bạn phải gõ một tên tà i khoản."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1047
+msgid "GnuCash account name"
+msgstr "Tên tà i khoản GnuCash"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1298
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+msgstr "Gặp lá»—i khi nháºp khẩu và o GnuCash các giao dịch QIF. Các tà i khoản cá»§a bạn chưa thay đổi."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1342
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1794
+msgid "(split)"
+msgstr "(phân tách)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1513
+msgid "You must enter a Type for the commodity."
+msgstr "Bạn phải gõ một kiểu cho hà ng hoá nà y."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1520
+msgid "You must enter a name for the commodity."
+msgstr "Bạn phải gõ một tên cho hà ng hoá nà y."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1525
+msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
+msgstr "Bạn phải gõ một từ viết tắt cho hà ng hoá nà y."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534
+msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
+msgstr "Bạn phải gõ má»™t tiá»n tệ quốc gia đã tồn tại, hoặc gõ kiểu khác."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1672
+#, c-format
+msgid "Enter information about \"%s\""
+msgstr "Gõ thông tin vỠ« %s »"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1684
+msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
+msgstr "Kén hội suất hay sự niêm yết (NASDAQ, NYSE, v.v.)."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1708
+msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
+msgstr "Gõ tên đầy đủ của hà ng hoá, v.d. « Red Hat Stock »"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1730
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Gõ ký hiệu trình điểm chứng khoán (v.d. « RHAT ») hoặc từ viết tắt duy nhất khác cho tên đó."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1751
+msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
+msgstr "Nhấn và o cái nút « Tiếp » để chấp nháºn thông tin và tiếp tục."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2141
+msgid "QIF account name"
+msgstr "Tên tà i khoản QIF"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2144
+msgid "QIF category name"
+msgstr "Tên phân loại QIF"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2147
+msgid "QIF payee/memo"
+msgstr "Ngưá»i được trả tiá»n/ghi nhá»› QIF"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2210
+msgid "Dup?"
+msgstr "Trùng?"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
+msgid "Import _QIF..."
+msgstr "Nháºp _QIF..."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
+msgid "Import a Quicken QIF file"
+msgstr "Nháºp khẩu má»™t táºp tin QIF Quicken"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
+msgid "<b>QIF Import</b>"
+msgstr "<b>Nháºp khẩu QIF</b>"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+msgid "Account name:"
+msgstr "Tên tà i khoản:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "Tà i khoản và chứng khoán đã nắm giữ"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+"Nhấn và o cái nút « Ãp dụng » để nháºp khẩu dữ liệu từ vùng tạm và cáºp nháºt các tà i khoản GnuCash cá»§a bạn. Thông tin vá» tà i khoản và cách khá»›p phân loại Ä‘á»u bạn đã gõ sẽ được lưu và đặt thà nh giá trị lần kế tiếp bạn sá» dụng khả năng nháºp khẩu QIF.\n"
+"\n"
+"Nhấn và o nút « Lùi » để xem lại các thông tin vá» tà i khoản và cách khá»›p phân loại, để thay đổi thiết láºp tiá»n tệ và cổ phiếu cho các tà i khoản má»›i, hoặc để thêm táºp tin nữa và o vùng tạm.\n"
+"\n"
+"Nhấn và o nút « Thôi » để há»§y bá» tiến trình nháºp khẩu QIF."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
+msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
+msgstr "Nhấn và o cái nút « Tiếp » để kiểm tra cách khớp với phân loại QIF."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
+msgstr "Nhấn và o cái nút « Tiếp » để gõ thông tin vá» chứng khoán và quỹ tương há»— Ä‘á»u nằm trong dữ liệu được nháºp khẩu."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
+msgstr "Nhấn và o cái nút « Tiếp » để gõ thông tin vá» tiá»n tệ dùng trong táºp tin QIF."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+msgstr ""
+"Nhấn và o cái nút « Nạp táºp tin khác » nếu bạn cần nháºp khẩu dữ liệu thêm và o lúc nà y. Là m như thế nếu bạn đã lưu các tà i khoản và o nhiá»u táºp tin QIF riêng.\n"
+"\n"
+"Nhấn và o nút « Tiếp » để nạp xong táºp tin và tiếp đến bước sau cá»§a tiến trình nháºp khẩu QIF."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
+msgid "Enter the currency used for new accounts"
+msgstr "Gõ tiá»n tệ dùng cho tà i khoản má»›i"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:17
+msgid ""
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+msgstr ""
+"GnuCash có khả năng nháºp khẩu dữ liệu tà i chÃnh từ táºp tin QIF (định dạng trao đổi Quicken) được ghi bởi Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance và nhiá»u chương trình khác.\n"
+"\n"
+"Tiến trình nháºp khẩu có và i bước khác nhau. Các tà i khoản GnuCash cá»§a bạn sẽ không bị thay đổi đến khi bạn nhấn và o cái nút « Ãp dụng » ở kết thúc tiến trình.\n"
+"\n"
+"Nhấn và o nút « Tiếp » để bắt đầu nạp dữ liệu QIF, hoặc và o nút « Thôi » để hủy bỠtiến trình."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
+msgid ""
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+msgstr ""
+"GnuCash sá» dụng tà i khoản Thu nháºp và Phà tổn riêng, hÆ¡n là phân loại riêng, để phân loại các giao dịch cá»§a bạn. Má»—i phân loại trong táºp tin QIF sẽ được chuyển đổi sang má»™t tà i khoản GnuCash.\n"
+"\n"
+"Trên trang kế tiếp, bạn có dịp xem lại các sá»± khá»›p đã góp ý giữa phân loại QIF và tà i khoản GnuCash. Bạn cÅ©ng có thể sá»a đổi sá»± khá»›p chưa thÃch hợp bằng cách nhấn đôi và o dòng chá tên phân loại.\n"
+"\n"
+"Thay đổi ý kiến vá» sau thì báºn vẫn còn có thể tổ chức lại cấu trúc tà i khoản má»™t cách an toà n bên trong GnuCash."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
+msgid ""
+"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions. \n"
+"\n"
+"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible matches for the selected left-hand transaction are shown to the right. There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
+"\n"
+"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
+msgstr ""
+"Nếu bạn nháºp khẩu táºp tin QIF được tải xuống ngân hà ng hay tổ chức tà i chÃnh khác, má»™t số thông tin trong táºp tin QIF có thể trùng vá»›i thông tin đã tồn tại trong tà i khoản GnuCash. GnuCash sẽ thá» phát hiện bản sao cá»§a giao dịch đã có.\n"
+"\n"
+"Trên trang kế tiếp, bạn sẽ được nhắc xác nháºn rằng giao dịch đã tồn tại có tương ứng vá»›i giao dịch đã nháºp khẩu. Các giao dịch đã nháºp khẩu có hiển thị bên trái trang, còn các sá»± khá»›p có thể được hiển thị bên phải. Có lẽ và i giao dịch cÅ© có thể khá»›p má»™t giao dịch đã nháºp khẩu ; bạn có dịp Ä‘iá»u đúng bằng cách nhấn đôi và o cá»™t « Trùng? » cá»§a giao dịch đúng.\n"
+"\n"
+"Bạn có thể Ä‘iá»u khiển những quy tắc được GnuCash dùng để tìm giao dịch trùng, trong phần « Nháºp khẩu QIF » cá»§a há»™p thoại Tùy thÃch GnuCash.\n"
+"\n"
+"Nhấn và o cái nút « Tiếp » để tìm giao dịch trùng."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:34
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "Nháºp táºp tin QIF"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:35
+msgid "Imported transactions with duplicates"
+msgstr "Giao dịch đã nháºp khẩu có bản sao"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
+msgid ""
+"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+"\n"
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
+msgstr ""
+"Trên những trang sau, bạn sẽ được nhắc cung cấp thông tin vá» chứng khoán, quỹ tương há»— và các hà ng hoá khác có thể buôn được mà xuất hiện trong (các) táºp tin QIF bạn Ä‘ang nháºp khẩu. GnuCash cần thiết nhiá»u thông tin vá» các hà ng hoá có thể buôn được hÆ¡n định dạng QIF có thể tiêu biểu.\n"
+"\n"
+"Mỗi chứng khoán, quỹ tương hỗ hay hà ng hoá khác phải có kiểu, mà là hội suất hay sự niêm yết chứa nó (NASDAQ, NYSE, Quỹ Tương Hỗ Mỹ v.v.), một tên đầy đủ và một từ viết tắt.\n"
+"\n"
+"Hãy kiểm tra xem có Kiểu tồn tại mà thÃch hợp; không thì bạn có thể tá»± gõ và o há»™p má»™t tên Kiểu má»›i. CÅ©ng kiểm tra xem từ viết tắt tương ứng vá»›i ký hiệu trình Ä‘iểm chứng khoán tiêu biểu hà ng hoá đó ở há»™i suất hay sá»± niêm yết cho kiểu cá»§a nó."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "Phân loại Thu nháºp và Phà tổn"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Khớp tà i khoản QIF với tà i khoản GnuCash"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "Khớp phân loại QIF với tà i khoản GnuCash"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:45
+msgid "Match duplicate transactions"
+msgstr "Khớp giao dịch trùng"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:46
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "Khá»›p ngưá»i được trả tiá»n vá»›i tà i khoản GnuCash"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
+msgid ""
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"Trên trang kế tiếp, những tà i khoản trong các táºp tin QIF cá»§a bạn và bất kỳ chứng khoán hay quỹ tương há»— nà o bạn sở hữu Ä‘á»u sẽ được khá»›p vá»›i tà i khoản GnuCash. Nếu má»™t tà i khoản GnuCash đã tồn tại có cùng tên, hoặc tên tương tá»± và kiểu tương thÃch, nó có phải tương ứng; không thì GnuCash sẽ tạo má»™t tà i khoản má»›i có cùng tên và kiểu Ä‘á»u vá»›i tà i khoản QIF. Bạn vẫn còn cá» thể nhấn đôi và o tà i khoản GnuCash đã góp ý, để chỉnh sá»a nó.\n"
+"\n"
+"Ghi chú rằng GnuCash sẽ tạo nhiá»u tà i khoản chưa tồn tại trong chương trình tà i chÃnh cá nhân khác cá»§a bạn, bao gồm má»™t tà i khoản riêng cho má»—i chứng khoán bạn sở hữu, tà i khoản riêng cho công việc á»§y nhiệm cá»§a nhà môi giá»›i, tà i khoản « cổ phần » đặc biệt (tà i khoản con cá»§a lợi nhuáºn giữ lại, theo mặc định), mà là m nguồn cá»§a các số dư đầu kỳ v.v. Táºt cả các tà i khoản nà y sẽ xuất hiện trên trang kế tiếp: bạn vẫn còn có thể chỉnh sá»a, hoặc để lại má»™t cách an toà n.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "Ngưá»i được trả tiá»n và ghi nhá»›"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
+msgid ""
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
+msgstr ""
+"Hãy chá»n môt táºp tin cần nạp. Khi bạn nhấn và o cái nút « Tiếp », táºp tin nà y sẽ được nạp và phân tÃch. Có lẽ bạn cần phải đáp ứng má»™t số câu há»i vá» (các) tà i khoản trong nó.\n"
+"\n"
+"Bạn sẽ có dịp nạp thêm táºp tin, nếu dữ liệu nằm trong nhiá»u táºp tin.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:56
+msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
+msgstr "Bản sao có thể cho giao dịch má»›i đã chá»n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
+msgid "QIF Import"
+msgstr "Nháºp QIF"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"Táºp tin QIF được tải xuống ngân hà ng và tổ chức tà i chÃnh khác thì có lẽ không chứa thông tin vá» Tà i khoản và Phân loại để gán táºp tin cho tà i khoản GnuCash.\n"
+"\n"
+"Trên trang sau, bạn sẽ thấy văn bản xuất hiện trong trưá»ng « Ngưá»i được trả tiá»n » và « Ghi nhá»› » cá»§a giao dịch không có Tà i khoản hay Phân loại kiểu QIF. Mặc định là giao dịch như váºy được gán cho tà i khoản « Chưa ghi rõ » trong GnuCash. Bạn chá»n tà i khoản khác thì nó được nhá»› lại cho táºp tin QIF tương lai."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "Táºp tin QIF đã nạp"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "Chá»n táºp tin QIF cần nạp"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "Chá»n các bản sao có thể"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "Äặt tên tà i khoản QIF mặc định"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:70
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
+msgstr "Hiển thị má»™t số trang chỉ hướng dẫn trong trợ lý Nháºp khẩu QIF."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+msgid ""
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
+msgstr ""
+"Bạn má»›i nạp má»™t táºp tin QIF có vẻ là chứa giao dịch cho chỉ má»™t tà i khoản, nhưng táºp tin không ghi rõ tên cho tà i khoản đó.\n"
+"\n"
+"Hãy gõ tên cho tà i khoản nà y. Nếu táºp tin đã được xuất khẩu từ chương trình kế toán khác, bạn nên dùng cùng má»™t tên vá»›i tên dùng trong chương trình đó.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n"
+"\n"
+"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
+msgstr ""
+"Bá»™ nháºp khẩu QIF hiện thá»i không thể xá» lý được táºp tin QIF Ä‘a tiá»n tệ. Má»i tà i khoản Ä‘á»u trong (những) tà i khoản QIF bạn nháºp khẩu thì phải được tÃnh theo cùng má»™t tiá»n tệ. (Sá»± hạn chế nà y nên được gỡ bá» sá»›m.)\n"
+"\n"
+"Hãy chá»n tiá»n tệ cần dùng cho các giao dịch được nháºp khẩu từ táºp tin QIF cá»§a bạn:\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "Hà ng hoá có thể buôn"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "Cáºp nháºt các tà i khoản GnuCash cá»§a bạn"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:86
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "_Hiện tà i liệu"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "Lãi bảo chứng"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+msgid "Commissions"
+msgstr "Tiá»n hoa hồng"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "Lợi vốn (lâu)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "Lợi vốn (vừa)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+msgid "Dividends"
+msgstr "Cổ tức"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+msgid "Cap Return"
+msgstr "Lợi nhuáºn đầu tư"
+
+#. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should
+#. really be translated, and if yes, into which translation.
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
+msgid "type:bank"
+msgstr "kiểu:ngân hà ng"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
+msgid "type:cash"
+msgstr "kiểu:tiá»n mặt"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104
+msgid "type:ccard"
+msgstr "kiểu:thẻ tÃn dụng"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105
+msgid "type:invst"
+msgstr "kiểu:đầu tư"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
+msgid "type:port"
+msgstr "kiểu:danh sách vốn đầu tư"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
+msgid "type:oth a"
+msgstr "kiểu:khác a"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
+msgid "type:oth l"
+msgstr "kiểu:khác l"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
+msgid "type:class"
+msgstr "kiểu:hạng"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
+msgid "type:cat"
+msgstr "kiểu:phân loại"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
+msgid "type:security"
+msgstr "kiểu:chứng khoán"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
+msgid "account"
+msgstr "tà i khoản"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
+msgid "option:autoswitch"
+msgstr "tùy chá»n:tá»± động chuyển đổi"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114
+msgid "clear:autoswitch"
+msgstr "chuyển:tự động chuyển đổi"
+
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:666
+msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format."
+msgstr "Äịnh dạng ngà y tháng chưa rõ rà ng. Hãy chá»n định dạng đúng."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr "Thêm các giao dịch tương ứng bên dưới điểm nà y"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr "Chuyển các giao dịch tương ứng bên trên điểm nà y"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+msgid "Enable EDIT transaction action"
+msgstr "Báºt hà nh động SỬA giao dịch"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr "Báºt hà nh động BỎ QUA giao dịch"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
+msgstr "Hiệu lực hà nh động SỬA trong bộ khớp giao dịch. CHƯA HỖ TRỢ."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "Hiệu lá»±c hà nh động BỎ QUA trong bá»™ khá»›p giao dịch. Báºt thì giao dịch có Ä‘iểm khá»›p tốt nhất nằm trong vùng mà u và ng (bên trên ngưỡng Tá»± động THÊM còn bên dưới ngưỡng Tá»± động CHUYỂN) sẽ bị bá» qua theo mặc định."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "Hiệu lá»±c chức năng khá»›p theo Bayes khi khá»›p giao dịch đã nháºp khẩu vá»›i các giao dịch đã có. Không thì dùng cÆ¡ chế khá»›p Ãt tinh tế hÆ¡n dá»±a trên quy tắc."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr "Số tiá»n là phà ATM tối Ä‘a ở chá»— cá»§a bạn"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr "Äiểm tối thiểu cần hiển thị"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Trưá»ng nà y ghi rõ phà thêm cần tÃnh khi khá»›p giao dịch đã nháºp khẩu. Ở má»™t số nÆ¡i, máy ATM thương mại (không thuá»™c vá» tổ chức tà i chÃnh) được cà i đặt và o nÆ¡i như cá»a hà ng tạp phẩm. Máy ATM nà y cá»™ng phà má»™t cách trá»±c tiếp vá»›i số tiá»n, thay và o hiển thị dạng giao dịch riêng hoặc trong phà hà ng tháng cá»§a ngân hà ng. Chẳng hạn, bạn rút â‚«100, cÅ©ng phải trả â‚«101,50 cá»™ng vá»›i phà Interac. Nếu bạn đã tá»± gõ â‚«100 đó, hai số tiá»n sẽ không trùng. Bạn nên đặt giá trị nà y thà nh phà tối Ä‘a như váºy ở chá»— cá»§a bạn (theo tiá»n tệ địa phương), để giao dịch được thấy là trùng. "
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Trưá»ng nà y ghi rõ Ä‘iểm khá»›p tối thiểu sẽ gây ra giao dịch được hiển thị trong danh sách các giao dịch khá»›p được."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Trưá»ng nà y ghi rõ ngưỡng, lá»›n hÆ¡n Ä‘iểm đó giao dịch tương ứng sẽ được chuyển theo mặc định. Giao dịch có Ä‘iểm khá»›p tốt nhất nằm trong vùng mà u lục (lá»›n hÆ¡n hay bằng ngưỡng Chuyển) sẽ được chuyển theo mặc định."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Trưá»ng nà y ghi rõ ngưỡng, nhá» hÆ¡n Ä‘iểm đó giao dịch tương ứng sẽ được thêm tá»± động. Giao dịch có Ä‘iểm khá»›p tốt nhất nằm trong vùng mà u đỠ(lá»›n hÆ¡n Ä‘iểm tối thiểu đã hiển thị còn nhá» hÆ¡n hay bằng Ä‘iểm khá»›p Thêm) sẽ được thêm và o táºp tin GnuCash theo mặc định."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "Khá»›p theo Bayes"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "Giao dịch nà y Ä‘ang được chỉnh sá»a trong sổ cái khác. Trước tiên hãy sá»a xong ở đó."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Lưu giao dịch trước khi nhân đôi không?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "Giao dịch hiện tại bị thay đổi. Bạn có muốn ghi lưu các thay đổi trước khi nhân đôi giao dịch nà y, hoặc thôi thao tác nhân đôi?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Bạn sắp ghi đè lên một sự phân tách đã có. Bạn có chắc muốn là m như thế không?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Bạn sắp ghi đè lên một giao dịch đã có. Bạn có chắc muốn là m như thế không?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "TÃnh lại giao dịch"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Giao dịch nà y chứa các giá trị không thống nhất. Bạn có muốn tÃnh lại giá trị nà o?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+msgid "_Shares"
+msgstr "_Chứng khoán"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
+msgid "Changed"
+msgstr "Äã đổi"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
+msgid "_Value"
+msgstr "_Giá trị"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1735
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_TÃnh lại"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+msgid "Deposit"
+msgstr "Gá»i"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Rút"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
+msgid "Check"
+msgstr "Séc"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+msgid "Int"
+msgstr "Lãi"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+msgid "ATM"
+msgstr "ATM"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+msgid "Teller"
+msgstr "Thâu ngân viên"
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+msgid "Phone"
+msgstr "Äiện thoại"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+msgid "Online"
+msgstr "Trực tuyến"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
+msgid "AutoDep"
+msgstr "Tá»± động gá»i"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+msgid "Wire"
+msgstr "Äiện"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "Ghi nợ Trực tiếp"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+msgid "Buy"
+msgstr "Mua"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+msgid "Sell"
+msgstr "Bán"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+msgid "Fee"
+msgstr "PhÃ"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+msgid "Rebate"
+msgstr "Hạ giá"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
+msgid "Div"
+msgstr "Cổ tức"
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+msgid "LTCG"
+msgstr "LTCG"
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+msgid "STCG"
+msgstr "STCG"
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
+msgid "Dist"
+msgstr "Phân phối"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
+msgid "Rebalance Transaction"
+msgstr "Cân bằng lại giao dịch"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+msgid "The current transaction is not balanced."
+msgstr "Giao dịch hiện thá»i chưa được cân bằng."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "Cân bằng nó bằng ta_y"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:108
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+msgstr "Ch_o GnuCash thêm má»™t sá»± phân tách Ä‘iá»u chỉnh"
+
+# This error message is issued before running test_command if
+# progress messages were requested
+# $Current Current test number
+# $Total Total number of tests
+#
+#
+#
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "Äiá»u chỉnh tổng _số phân tách tà i khoản hiện thá»i"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "Äiá»u chỉnh tổng _số phân tách tà i khoản khác"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Cân bằng _lại"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1042
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr "Bạn cần phải mở rá»™ng giao dịch để sá»a đổi tá»· lệ há»™i suất cá»§a nó."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1165
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Lưu giao dịch bị thay đổi không?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1167
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "Giao dịch hiện tại bị thay đổi. Bạn có muốn ghi lưu các thay đổi trước khi di chuyển sang giao dịch mới, hủy các thay đổi, hoặc trở vỠgiao dịch bị thay đổi?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Hủy thay đổi"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1182
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "_Lưu thay đổi"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1463
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr "Äánh dấu sá»± phân tách là « chưa chỉnh hợp » không?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1465
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Bạn sắp đánh dấu một sự phân tách đã chỉnh hợp như là « chưa chỉnh hợp ». Hà nh động nà y có thể là m cho khó việc chỉnh hợp vỠsau. Tiếp tục không?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Hủy chỉnh hợp"
+
+#. Translators: The 'sample:' items are
+#. strings which are not displayed, but only
+#. used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("sample:") as is.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+msgid "sample:99999"
+msgstr "sample:99999"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+msgid "sample:Description of a transaction"
+msgstr "sample:Mô tả của giao dịch"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+msgid "sample:999,999.000"
+msgstr "sample:999,999.000"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+msgid "sample:Memo field sample text string"
+msgstr "sample:Chuá»—i văn bản mẫu trưá»ng ghi nhá»›"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+msgid "Type:T"
+msgstr "Type:K"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+msgid "sample:Notes field sample text string"
+msgstr "sample:Chuá»—i văn bản mẫu trưá»ng ghi chú"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+msgid "sample:No Particular Reason"
+msgstr "sample:Không có lý do nà o đó"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
+msgid "Ref"
+msgstr "TCh"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#, c-format
+msgid "Tot %s"
+msgstr "Tổng %s"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
+msgid "Tot Credit"
+msgstr "Tổng bên có"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+msgid "Tot Debit"
+msgstr "Tổng bên nợ"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+msgid "Tot Shares"
+msgstr "Tổng chứng khoán"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
+msgid "Debit Formula"
+msgstr "Công thức bên nợ"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+msgid "Credit Formula"
+msgstr "Công thức bên có"
+
+#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
+#. is set to, and subsequently displayed.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Láºp lịch"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+msgstr "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hà ng gá»i hay số hiệu séc"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+msgstr "Hãy gõ số hiệu giao dịch, v.d. số hiệu séc"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
+msgid "Enter the name of the Customer"
+msgstr "Hãy gõ tên của Khách hà ng"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
+msgid "Enter the name of the Vendor"
+msgstr "Hãy gõ tên của Nhà sản xuất"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
+msgid "Enter a description of the transaction"
+msgstr "Hãy gõ mô tả của giao dịch"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr "Hãy ghi chú vỠgiao dịch"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+msgid "Reason the transaction was voided"
+msgstr "Sở dÄ© giao dịch bị bãi bá»"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr "Hãy gõ kiểu cá»§a giao dịch, hoặc chá»n má»™t kiểu trong danh sách"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr "Hãy gõ mô tả của sự phân tách"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+msgid "Enter the effective share price"
+msgstr "Hãy gõ giá chứng khoán hiệu dụng"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1171
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1288
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+msgstr "Hãy gõ tà i khoản từ đó cần chuyển, hoặc chá»n má»™t tà i khoản trong danh sách"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1298
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Giao dịch nà y có nhiá»u sá»± phân tách: bấm cái nút « Phân tách » để xem tất cả"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Giao dịch nà y là sự phân tách chứng khoán: bấm cái nút « Phân tách » để xem chi tiết"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1618
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Không thể sá»a đổi hay xoá giao dịch nà y. Giao dịch nà y có nhãn « chỉ Ä‘á»c » vì:\n"
+"\n"
+"« %s »"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1670
+msgid "Change reconciled split?"
+msgstr "Thay đổi sự phân tách đã chinh hợp không?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1672
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Bạn sắp thay đổi một sự phân tách đã chỉnh hợp. Hà nh động nà y có thể là m cho khó việc chỉnh hợp sau. Vẫn còn tiếp tục không?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1685
+msgid "Chan_ge Split"
+msgstr "Äổ_i sá»± phân tách"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1771
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
+msgstr "Hãy gõ công thức bên nợ cho giao dịch tháºt"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1801
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr "Hãy gõ công thức bên có cho giao dịch tháºt"
+
+#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:476
+msgid "List"
+msgstr "Danh sách"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:332
+msgid "Contents"
+msgstr "Ná»™i dung"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:361
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Report"
+msgstr "Báo cáo"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:367
+msgid "Cols"
+msgstr "Cá»™t"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:373
+msgid "Rows"
+msgstr "HÃ ng"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:140
+#, c-format
+msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
+msgstr "Thuá»™c tÃnh Bảng Kiểu dáng HTML: %s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:372
+msgid "Style Sheet Name"
+msgstr "Tên bảng kiểu dáng"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:275
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:276
+msgid "The numeric ID of the report."
+msgstr "ID thuộc số của báo cáo."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:953
+msgid "_Print Report..."
+msgstr "_In báo cáo..."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:954
+msgid "Print the current report"
+msgstr "In báo cáo hiện tại"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:968
+msgid "Add _Report"
+msgstr "Thêm _báo cáo"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Thêm báo cáo hiện tại và o trình đơn « Tá»± chá»n » để sá» dụng sau. Báo cáo sẽ được lưu và o táºp tin « ~/.gnucash/saved-reports-2.0 ». Nó cÅ©ng hiển thị như mục nháºp trình đơn cá»§a trình đơn báo cáo khi khởi chạy lại GnuCash."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
+msgid "Export _Report"
+msgstr "Xuất _báo cáo"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975
+msgid "Export HTML-formatted report to file"
+msgstr "Xuất khẩu báo cáo định dạng HTML và o táºp tin"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:977
+msgid "_Report Options"
+msgstr "Tùy chá»n _báo cáo"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+msgid "Edit report options"
+msgstr "Sá»a tùy chá»n báo cáo"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:981
+msgid "Back"
+msgstr "Lùi"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:982
+msgid "Move back one step in the history"
+msgstr "Chuyển ngược lại má»™t bước trong lược sá»"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:984
+msgid "Forward"
+msgstr "Tiếp"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:985
+msgid "Move forward one step in the history"
+msgstr "Chuyển má»™t bước lên trước trong lược sá»"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
+msgid "Reload"
+msgstr "Nạp lại"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:988
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Nạp lại trang hiện tại"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:990
+msgid "Stop"
+msgstr "Dừng"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:991
+msgid "Cancel outstanding HTML requests"
+msgstr "Thôi các yêu cầu HTML chưa xỠlý"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:998
+msgid "Print"
+msgstr "In"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1277
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1314
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1280
+msgid "Choose export format"
+msgstr "Chá»n định dạng xuất"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+msgid "Choose the export format for this report:"
+msgstr "Hãy chá»n định dạng xuất khẩu cho báo cáo nà y:"
+
+#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1321
+#, c-format
+msgid "Save %s To File"
+msgstr "Lưu %s và o táºp tin"
+
+#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot save to that filename.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể lưu và o tên táºp tin đó.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1346
+msgid "You cannot save to that file."
+msgstr "Không thể lưu và o táºp tin đó."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1435
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
+msgstr "Không thể mở táºp tin %s. Lá»—i: %s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1466
+msgid "There are no options for this report."
+msgstr "Không có tùy chá»n vá» báo cáo nà y."
+
+#. * @}
+#. * @}
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< _Bá»"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
+msgid "<b>A_vailable reports</b>"
+msgstr "<b>Báo cáo _sẵn sà ng</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>Bảng kiểu dáng sẵn sà ng</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>Thông tin bảng kiểu dáng mới</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>Tùy chá»n bảng kiểu dáng</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>Báo _cáo đã chá»n</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
+msgid "A_dd >>"
+msgstr "Thê_m >>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
+msgid "Enter report row/column span"
+msgstr "Nháºp báo cáo theo hà ng/cá»™t"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "Bảng kiểu dáng HTML"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
+msgid "Move _up"
+msgstr "Äem _lên"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "Äem xuố_ng"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "Bảng kiểu dáng mới"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
+msgid "Report Size"
+msgstr "KÃch cỡ báo cáo"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "Chá»n bảng kiểu dáng HTML"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "_Cỡ..."
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
+msgid "_Column span:"
+msgstr "Ô theo _cột:"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
+msgid "_Row span:"
+msgstr "Ô theo _hà ng:"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Mẫu :"
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:101
+msgid "Set the report options you want using this dialog."
+msgstr "Äặt các tùy chá»n vá» báo cáo, dùng há»™p thoại nà y."
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+msgid "Report error"
+msgstr "Lỗi báo cáo"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:203
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
+msgid "An error occurred while running the report."
+msgstr "Gặp lỗi khi chạy báo cáo."
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:236
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:258
+#, c-format
+msgid "Badly formed options URL: %s"
+msgstr "Äịa chỉ URL tùy chá»n dạng sai: %s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:246
+#, c-format
+msgid "Badly report id: %s"
+msgstr "ID báo cáo sai : %s"
+
+#. Menu Items
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
+msgid "St_yle Sheets"
+msgstr "Bảng kiể_u dáng"
+
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
+msgid "Edit report style sheets."
+msgstr "Sá»a bảng kiểu dáng báo cáo"
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:107
+msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
+msgstr "Mức độ nén cần dùng: từ 0 (không có) đến 9 (cao nhất)."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
+msgstr "QOF có thể nén táºp tin XML QSF bằng gzip. Ghi chú rằng không nén gì khi xuất ra đầu ra tiêu chuẩn (stdout)."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116
+msgid "List of QSF map files to use for this session."
+msgstr "Danh sách các táºp tin sÆ¡ đồ QSF cần dùng trong phiên chạy nà y."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
+msgstr "QOF có thể chuyển đổi các đối tượng ở trong táºp tin XML QSF, bằng sÆ¡ đồ các thay đổi."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
+msgid "String encoding to use when writing the XML file."
+msgstr "Bảng mã chuá»—i cần dùng khi ghi táºp tin XML."
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
+msgstr "Mặc định là QSF dùng UTF-8. CÅ©ng há»— trợ bảng mã khác bằng gá»i bảng mã chuá»—i qua tiến trình bằng tùy chá»n nà y."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "Nháºp QIF: tên xung đột vá»›i tà i khoản khác."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Äang nháºp khẩu giao dịch..."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "Táºp tin chứa má»™t hà nh động không rõ « %s »."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Một số giao dịch nà o đó có thể bị hủy."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Äang tìm giao dịch trùng..."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Äang nạp táºp tin QIF..."
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:70
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Chúc mừng bạn dùng GnuCash"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Chúc mừng bạn dùng GnuCash 2.0 !"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.0 có rất nhiá»u tÃnh năng tốt đẹp, gồm có :"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Số cột"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+msgstr "Số cột trước ngắt hà ng"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Tùy chá»n sá»a"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+msgid "Single Report"
+msgstr "Báo cáo đơn"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "Ô xem đa cột"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "Báo cáo Ä‘a cá»™t tá»± chá»n"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Chà o thế giới !"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "Tùy chá»n luáºn lý"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n luáºn lý (đúng/sai)."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "Tùy chá»n Ä‘a chá»n"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n Ä‘a chá»n."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+msgid "First Option"
+msgstr "Tùy chá»n thứ nhất"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+msgid "Help for first option"
+msgstr "Trợ giúp vá» tùy chá»n thứ nhất"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+msgid "Second Option"
+msgstr "Tùy chá»n thứ hai"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+msgid "Help for second option"
+msgstr "Trợ giúp vá» tùy chá»n thứ hai"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+msgid "Third Option"
+msgstr "Tùy chá»n thứ ba"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+msgid "Help for third option"
+msgstr "Trợ giúp vá» tùy chá»n thứ ba"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "Tùy chá»n thứ tư"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "Tùy chá»n thứ tư là hay quá !"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+msgid "String Option"
+msgstr "Tùy chá»n chuá»—i"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+msgid "This is a string option"
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n chuá»—i"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+msgid "Hello, World"
+msgstr "Chà o thế giới"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "Chỉ là má»™t tùy chá»n ngà y tháng"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+msgid "This is a date option"
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n ngà y tháng"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "Tùy chá»n Ngà y và Giá»"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+msgid "This is a date option with time"
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n ngà y tháng cÅ©ng có thá»i gian"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "Tùy chá»n ngà y tổ hợp"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+msgid "This is a combination date option"
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n ngà y tháng tổ hợp"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "Tùy chá»n ngà y tương đối"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n ngà y tháng tương đối"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+msgid "Number Option"
+msgstr "Tùy chá»n số"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "This is a number option."
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n con số."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+msgid "Background Color"
+msgstr "Mà u ná»n"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:170
+msgid "This is a color option"
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n mà u sắc"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+msgid "Text Color"
+msgstr "Mà u văn bản"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:178
+msgid "Hello Again"
+msgstr "Chà o lần nữa"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "An account list option"
+msgstr "Má»™t tùy chá»n danh sách tà i khoản"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+msgid "This is an account list option"
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n danh sách tà i khoản"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+msgid "A list option"
+msgstr "Má»™t tùy chá»n danh sách"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+msgid "This is a list option"
+msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n danh sách"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+msgid "The Good"
+msgstr "Tốt"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+msgid "Good option"
+msgstr "Tùy chá»n tốt"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
+msgid "The Bad"
+msgstr "Sai"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "Bad option"
+msgstr "Tùy chá»n sai"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
+msgid "The Ugly"
+msgstr "Xấu xÃ"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "Ugly option"
+msgstr "Tùy chá»n xấu xỉ"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+msgid "Testing"
+msgstr "Kiểm tra"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "Crash the report"
+msgstr "Là m cho báo cáo sụp đổ"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Tùy chá»n nà y để kiểm tra. Báo cáo cá»§a bạn rất có thể không cần tùy chá»n như váºy."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Äây là má»™t báo cáo GnuCash thà dụ. Xem mã nguồn guile (scheme) trong thư mục « scm/report » để tìm chi tiết vá» cách ghi báo cáo, hoặc chỉnh sá»a báo cáo đã có."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+#, c-format
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Äể tìm trợ giúp vá» cách ghi báo cáo, hoặc để đóng góp báo cáo tốt đẹp má»›i cá»§a bạn, gá»i thư cho há»™p thư chung %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr "Äể tìm chi tiết vá» cách đăng ký vá»›i há»™p thư chung đó, xem <http://www.gnucash.org/>."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "Bạn cũng có thể tìm thông tin vỠcách ghi scheme ở địa chỉ <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "GiỠnà y là %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr "Tùy chá»n luáºn lý là %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
+msgid "true"
+msgstr "đúng"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "false"
+msgstr "sai"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "Tùy chá»n Ä‘a chá»n là %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "Tùy chá»n chuá»—i là %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "Tùy chá»n ngà y là %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "Tùy chá»n ngà y giá» là %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr "Tùy chá»n ngà y tương đối là %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr "Tùy chá»n ngà y tổ hợp là %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "Tùy chá»n số là %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr "Tùy chá»n số dạng tiá»n tệ là %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "Mục đã chá»n:"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "List items selected"
+msgstr "Mục danh sách đã chá»n"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(Chưa chá»n gì.)"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "Chưa chá»n tà i khoản."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Chúc bạn vui vẻ !"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "Báo cáo mẫu có thà dụ"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "Một báo cáo mẫu có các thà dụ."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:342
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Báo cáo thuế / Xuất TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+msgid "To"
+msgstr "Äến"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Kỳ khác"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Ghi đè hay sá»a « Từ : » và « Äến: »"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Dùng « Từ : » và « Äến: »"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Dùng kỳ « Từ : » và « Äến: »"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "Quý thuế xấp xỉ 1"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1/1 - 31/3"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "Quý thuế xấp xỉ 2"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1/4 - 30/6"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "Quý thuế xấp xỉ 3"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1/7 - 31/9"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "Quý thuế xấp xỉ 4"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1/10 - 31/12"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:374
+msgid "Last Year"
+msgstr "Năm qua"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:376
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Quý thuế xấp xỉ 1, năm qua"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1/1 - 31/3, năm qua"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Quý thuế xấp xỉ 2, năm qua"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1/4 - 30/6, năm qua"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Quý thuế xấp xỉ 3, năm qua"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1/7 - 30/9, năm qua"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "Quý thuế xấp xỉ 4, năm qua"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1/10 - 31/12, năm qua"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Chá»n tà i khoản (0 = tất cả)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Chá»n tà i khoản"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Thu hồi giá trị $0.00"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Tà i khoản giá trị $0.00 sẽ không được in."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "In tên tà i khoản đầy đủ"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "In má»i tên tà i khoản cha"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "CẢNH BÃO : có mã TXF trùng được gán cho má»™t số tà i khoản. Chỉ mã TXF có nguồn ngưá»i trả có thể được lặp lại."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+msgid "Sub-"
+msgstr "Con "
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Kỳ: từ %s đến %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Mục mà u xanh có thể được xuất ra táºp tin .TXF."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:416
+msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Không tìm thấy tà i khoản liên quan đến thuế. Mở há»™p thoại « Sá»a > Tùy chá»n thuế » để thiết láºp tà i khoản liên quan đến thuế."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Báo cáo thuế và Xuất TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr "Thu nháºp đánh thuế được / Phà tổn được khấu trừ / Xuất ra táºp tin .TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Thu nháºp đánh thuế được / Phà tổn được khấu trừ"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:424
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Báo cáo nà y hiển thị Thu nháºp đánh thuế được và Phà tổn được khấu trừ cá»§a bạn."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Trang nà y hiển thị Thu nháºp đánh thuế được và Phà tổn được khấu trừ cá»§a bạn."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "Mục mà u xanh có thể được xuất khẩu ra má»™t táºp tin XML Thuế Äức. Bấm cái nút Xuất để thá»±c sá»± xuất khẩu các mục nà y."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Báo cáo thuế và Xuất XML"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Thu nháºp đánh thuế được / Phà tổn được khấu trừ / Xuất ra táºp tin .XML"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Thu nháºp so vá»›i Ngà y trong tuần"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Phà tổn so với Ngà y trong tuần"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Hiển thị đồ thị bánh có tổng số thu nháºp cho má»—i ngà y trong tuần"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Hiển thị đồ thị bánh có tổng số phà tổn cho mỗi ngà y trong tuần"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Tiá»n tệ cá»§a báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+msgid "Price Source"
+msgstr "Nguồn giá"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Hiện tà i khoản đến cấp"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Gồm các tà i khoản con"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Hiện tên tà i khoản đà i"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Hiện tổng số"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Số lát tối đa"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+msgid "Plot Width"
+msgstr "BỠrộng vẽ"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+msgid "Plot Height"
+msgstr "BỠcao vẽ"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Phương pháp sắp xếp"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Gồm có các tà i khoản con cá»§a má»—i tà i khoản đã chá»n"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Báo cáo vá» những tà i khoản nà y, nếu cấp tà i khoản đã chá»n có phải cho phép."
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Hiển thị các tà i khoản đến bỠsâu nà y, không phải thêm nữa"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Hiển thị tổng số dư trong chú giải không?"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s đến %s"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:604
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Kết toán kiểm tra"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+msgid "Report Title"
+msgstr "Tên báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+msgid "Title for this report"
+msgstr "Tựa đỠcho báo cáo nà y"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+msgid "Company name"
+msgstr "Tên công ty"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "Tên cá»§a công ty hay ngưá»i"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr "Bất đầu Äiá»u chỉnh/Äóng"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Ngà y báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+msgid "Report variation"
+msgstr "Biến thể báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr "Kiểu kết toán kiểm tra cần tạo"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+msgid "Accounts to include"
+msgstr "Tà i khoản cần bao gồm"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Báo cáo vỠnhững tà i khoản nà y"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Cấp tà i khoản con"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Số cấp tối đa trong cây tà i khoản được hiển thị"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Buôn bán"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Tà i khoản hiệu chỉnh thô"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "Không tÃnh giá trị ròng: hiển thị các sá»± hiệu chỉnh thô bên có/nợ cá»§a những tà i khoản nà y. Nhà buôn bán thưá»ng chá»n tà i khoản hà ng hoá tồn kho ở đây."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Tà i khoản tóm tắt thu nháºp"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "Sá»± hiệu chỉnh trong các tà i khoản nà y được hiệu chỉnh thô (xem trên) trong cá»™t Hiệu chỉnh, Kết toán kiểm tra hiệu chỉnh và Bảng kê thu nháºp. Thưá»ng có Ãch cho nhà buôn bán."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+msgid "Entries"
+msgstr "Mục nháºp"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr "Mẫu hiệu chỉnh mục nháºp"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr "Bất cứ văn bản nà o trong cá»™t « Mô tả » mà nháºn diện mục nháºp hiệu chỉnh"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "Mẫu hiệu chỉnh mục nháºp cÅ©ng phân biệt chữ hoa và chữ thưá»ng"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "Gây ra mẫu hiệu chỉnh mục nháºp phân biệt chữ hoa và chữ thưá»ng"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "Mẫu hiệu chỉnh mục nháºp là biểu thức chÃnh quy"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Gây ra mẫu hiệu chỉnh mục nháºp được xá» lý như biểu thức chÃnh quy"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr "Mẫu đóng mục nháºp"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgstr "Bất cứ văn bản nà o trong cá»™t « Mô tả » mà nháºn diện mục nháºp đóng"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "Mẫu đóng mục nháºp cÅ©ng phân biệt chữ hoa và chữ thưá»ng"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "Gây ra mẫu đóng mục nháºp phân biệt chữ hoa và chữ thưá»ng"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "Mẫu đóng mục nháºp là biểu thức chÃnh quy"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Gây ra mẫu đóng mục nháºp được xá» lý như biểu thức chÃnh quy"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Gồm có tà i khoản có tổng số dư số không"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgstr "Bao gồm trong báo cáo nà y tà i khoản có tổng số dư số không (đệ quy)"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Hiển thị tà i khoản dạng siêu liên kết"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgstr "Hiển thị má»—i tà i khoản trong bảng theo định dạng siêu liên kết đến cá»a sổ sổ cái cá»§a nó"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "Commodities"
+msgstr "Hà ng hoá"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Hiện tiá»n tệ nước ngoà i"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Hiển thị bất cứ số tiá»n tệ nước ngoà i nà o trong tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Hiện tỷ lệ há»™i suâÌt"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Hiển thị các tỷ lệ há»™i suâÌt được dùng"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Kết toán kiểm tra hiện thá»i"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr "Dùng các số dư chÃnh xác trong sổ cái chung"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "Kết toán kiểm tra trước hiệu chỉnh"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr "Lá» Ä‘i các mục nháºp hiệu chỉnh/đóng"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "Bảng là m việc"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr "Tạo một bảng là m việc kết thúc kỳ hoà n thà nh"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Mục nháºp hiệu chỉnh"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Mục nháºp đóng"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+msgid "for Period"
+msgstr "trong kỳ"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Trong kỳ %s đến %s"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Hiệu chỉnh"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Kết toán kiểm tra hiệu chỉnh"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Bảng kê thu nháºp"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bảng tổng kết tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+msgid "Net Income"
+msgstr "Thu nháºp ròng"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Lỗ ròng"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Äồ thị thanh Thu nháºp"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Äồ thị thanh Phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Äồ thị thanh Tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Äồ thị thanh Tà i sản nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Hiển thị đồ thị thanh đại diện Thu nháºp má»—i khoảng thá»i gian, phát triển trong thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Hiển thị đồ thị thanh đại diện Phà tổn má»—i khoảng thá»i gian, phát triển trong thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Hiển thị đồ thị thanh đại diện Tà i sản má»—i khoảng thá»i gian, phát triển trong thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Hiển thị đồ thị thanh đại diện Tà i sản nợ má»—i khoảng thá»i gian, phát triển trong thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Thu nháºp so vá»›i thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Phà tổn so vá»›i thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Tà i sản so vá»›i thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Tà i sản nợ so vá»›i thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+msgid "Step Size"
+msgstr "Cỡ bước"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Dùng thanh xếp đống"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Số thanh tối đa"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Hiển thị tên tà i khoản đầy đủ trong chú giải không?"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "Hiển thị đồ thị thanh theo định dạng đồ thị thanh xếp đống không? (Cần thiết Guppi≥0.35.4)"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Số tối đa các thanh trong đồ thị"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Cân bằng %s thà nh %s"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+msgid "and"
+msgstr "và "
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Giá của hà ng hoá"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Hiện lợi ròng"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Hiện thanh Tà i sản và Tà i sản nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Hiện thanh Giá trị vốn ròng"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+msgid "Marker"
+msgstr "Dấu hiệu"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Mà u dấu hiệu"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "TÃnh giá cá»§a hà ng hoá nà y."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Nguồn của thông tin giá."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Trung bình nặng giữa"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Số trung bình nặng giữa cá»§a tất cả các giao dịch tiá»n tệ đã qua"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Giao dịch tháºt"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "Giá ngay láºp tức cá»§a các giao dịch tiá»n tệ tháºt đã qua"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+msgid "Price Database"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu giá"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "Các giá đã ghi lưu"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Mà u của dấu hiệu"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Tuần đôi"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Má»i giá bằng nhau"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Má»i giá đã tìm bằng vá»›i nhau. Kết quả là đồ thị vẽ má»™t đưá»ng thẳng. Tiếc là công cụ vẽ đồ thị không thể xá» lý trưá»ng hợp nà y."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Má»i giá và o cùng ngà y"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Má»i giá đã tìm thuá»™c vá» cùng má»™t ngà y tháng. Kết quả là đồ thị vẽ má»™t đưá»ng thẳng. Tiếc là công cụ vẽ đồ thị không thể xá» lý trưá»ng hợp nà y."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid "Only one price"
+msgstr "Chỉ một giá"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Chỉ tìm má»™t giá riêng lẻ, cho những hà ng hoá đã chá»n trong khoảng thá»i gian đã chá»n. Trưá»ng hợp nà y không vẽ đồ thị có Ãch."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+msgid "No data"
+msgstr "Không có dữ liệu"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Không có thông tin giá sẵn sà ng cho những hà ng hoá đã chá»n trong khoảng thá»i gian đã chá»n."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Hà ng hoá trùng"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Bạn đã chá»n má»™t hà ng hoá trùng vá»›i tiá»n tệ cá»§a báo cáo. Không có Ãch để hiển thị giá cho các giá trùng vá»›i nhau."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Äồ thị rải giá"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "SÆ¡ đồ Thu nháºp/Phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "HIện Thu nháºp và Phà tổn không?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Hiện thanh Tà i sản và Tà i sản nợ không?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Hiện lợi ròng không?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Hiện thanh Giá trị vốn ròng không?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+msgid "Assets"
+msgstr "Tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Tà i sản nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Lợi ròng"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Giá trị vốn ròng"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Income Chart"
+msgstr "SÆ¡ đồ Thu nháºp"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Äồ thị Tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Äồ thị Phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Äồ thị Tà i sản nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Äồ thị thanh Giá trị vốn ròng"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Äồ thị Thu nháºp và Phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Báo cáo ngân sách"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "BỠsâu hiển thị tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Luôn luôn hiện tà i khoản con"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Hiện tên tà i khoản đầy đủ"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Hiển thị tên tà i khoản đầy đủ (gồm tà i khoản cha)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
+msgid "Bgt"
+msgstr "NgS"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+msgid "Act"
+msgstr "Tkh"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+msgid "Start Date"
+msgstr "Ngà y bắt đầu"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+msgid "End Date"
+msgstr "Ngà y kết thúc"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Báo cáo vỠcác tà i khoản nà y, nếu đủ bỠsâu hiển thị."
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr "Là m phẳng danh sách thà nh giới hạn bỠsâu"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Hiển thị các tà i khoản vượt quá bỠsâu tối đa"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "Số dư tà i khoản cha"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "Tổng phụ tà i khoản cha"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "BỠquên số dư số không"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
+msgstr "Hiển thị khoảng trắng thay cho số dư số không có xảy ra"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Hiện thước kiểu kế toán"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr "Vẽ thước chia bên dưới cột các số đã cộng, theo kiểu dáng của nhân viên kế toán"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "Nhãn phần doanh thu"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr "Có nên dùng một nhãn riêng cho phần doanh thu hay không"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "Gồm có tổng số doanh thu"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số doanh thu hay không"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "Nhãn phần phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr "Có nên dùng một nhãn riêng cho phần phà tổn hay không"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
+msgid "Include expense total"
+msgstr "Gồm có tổng số phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số phà tổn hay không"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+msgid "Revenues"
+msgstr "Doanh thu"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Tổng số doanh thu"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+msgid "Expenses"
+msgstr "Phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Tổng số phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+msgid "Net income"
+msgstr "Thu nháºp ròng"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+msgid "Net loss"
+msgstr "Lỗ ròng"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Äồ thị bánh Thu nháºp"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Äồ thị bánh Phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Äồ thị bánh Tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Äồ thị bánh Tà i sản nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Hiển thị má»™t đồ thị bánh có thu nháºp trong má»—i khoảng thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Hiển thị má»™t đồ thị bánh có phà tổn trong má»—i khoảng thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Hiển thị má»™t đồ thị bánh có số dư Tà i sản trong má»—i khoảng thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Hiển thị má»™t đồ thị bánh có số dư Tà i sản nợ trong má»—i khoảng thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Tà i khoản Thu nháºp"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Tà i khoản Phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Số tối đa các lát trong bánh"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Số dư và o %s"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sắp xếp"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Kiểu lá»c"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Bãi bỠgiao dịch không?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Ngà y đã chỉnh hợp"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Dùng tên tà i khoản đầy đủ không?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Tên tà i khoản khác"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Dùng tên tà i khoản đầy đủ khác không?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Mã tà i khoản khác"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Số dư liá»n"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+msgid "Totals"
+msgstr "Tổng số"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Äảo dấu không?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "Style"
+msgstr "Kiểu dáng"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Khoá chÃnh"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Hiện tên tà i khoản đầy đủ không?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Hiện mã tà i khoản không?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Tổng phụ chÃnh"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Tổng phụ chÃnh cho khoá Ngà y"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Thứ tá»± sắp xếp chÃnh"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Khoá phụ"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Tổng số phụ phụ"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Tổng số phụ phụ cho khoá Ngà y"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Thứ tự sắp xếp phụ"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Danh sách vốn đầu tư"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Lần số chứng khoán"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Gồm có tà i khoản không có chứng khoán"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Tiá»n tệ báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "Số lần số cần dùng cho con số chứng khoán"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Tà i khoản Chứng khoán cần báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Bao gồm tà i khoản có số dư chứng khoán số không."
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+msgid "Listing"
+msgstr "Danh sách"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+msgid "Units"
+msgstr "ÄÆ¡n vị"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Danh sách vốn cấp cao"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Gồm có lợi và nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Hiện ký hiệu trình điểm chứng khoán"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+msgid "Show listings"
+msgstr "Hiện danh sách"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+msgid "Show prices"
+msgstr "Hiện giá"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Hiện số chứng khoán"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "Phương pháp tÃnh cÆ¡ bản"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "Äặt tùy thÃch cho dữ liệu danh sách giá"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+msgid "Most recent"
+msgstr "Mới nhất"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Giá mới ghi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Gần nhất trong thá»i gian"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Giá được ghi và o Ä‘iểm thá»i gian gần nhất ngà y tháng báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Gần nhất báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "Giá được ghi và o Ä‘iểm thá»i gian gần nhất trước ngà y tháng báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+msgid "Average"
+msgstr "Trung bình"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr "Dùng giá trung bình của tất cả chứng khoán là cơ bản"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr "Dùng phương pháp Và o trước, Ra trước là cơ bản"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+msgid "FILO"
+msgstr "FILO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr "Dùng phương pháp Và o trước, Ra sau là cơ bản"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr "ThÃch dùng giá cá»§a bá»™ sá»a giá hÆ¡n giao dịch, khi thÃch hợp."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr "Bao gồm sá»± phân tách không có chứng khoán để tÃnh tiá»n và o và tiá»n ra"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Hiển thị ký hiệu trình điểm chứng khoán"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Hiển thị danh sách hội suất"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Hiển thị số các chứng khoán trong tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+msgid "Display share prices"
+msgstr "Hiển thị giá chứng khoán"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+msgid "Basis"
+msgstr "Cơ bản"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+msgid "Money In"
+msgstr "Tiá»n và o"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Money Out"
+msgstr "Tiá»n ra"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Lợi đã thu"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Lợi chưa thu"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Tổng số lợi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "Total Return"
+msgstr "Tổng số lợi nhuáºn"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "• dữ liệu hà ng hoá nà y đã được xây dựng dùng giá giao dịch, thay cho danh sách giá."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "Trong trưá»ng hợp Ä‘a tiá»n tệ, các há»™i suất có thể không đúng."
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "Bảng kê cổ phần"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Báo cáo chỉ vỠnhững báo cáo nà y"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Capital"
+msgstr "Vốn"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+msgid "Investments"
+msgstr "Äầu tư"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Rút vốn"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Lỗ chưa xảy ra"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Tăng vốn"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Giảm vốn"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Luồng tiá»n"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s đến %s cho"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s và các tà i khoản con"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s và các tà i khoản con đã chá»n"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Tiá»n và o các tà i khoản đã chá»n đến từ"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Tiá»n ra các tà i khoản đã chá»n Ä‘i tá»›i"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+msgid "Difference"
+msgstr "Hiệu"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Tên của báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+msgid "Display"
+msgstr "Hiển thị"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Hiển thị ngà y tháng không?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Hiển thị số hiệu séc không?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Hiển thị mô tả không?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Hiển thị tà i khoản không?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Hiển thị số chứng khoán không?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Hiển thị giá chứng khoán không?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Hiển thị số tiá»n không?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+msgid "Single"
+msgstr "ÄÆ¡n"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Hiển thị cột đơn"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+msgid "Double"
+msgstr "Äôi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Hiển thị cột đôi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Hiển thị số dư liá»n"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Hiển thị tổng số không?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Tổng số bên nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Tổng số bên có"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "Net Change"
+msgstr "Thay đổi ròng"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+msgid "Client"
+msgstr "Khách hà ng"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+msgid "General Journal"
+msgstr "Nháºt ký chung"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Báo cáo giao dịch"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "Bảng để xuất"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+msgid "Common Currency"
+msgstr "Tiá»n tệ chung"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+msgid "Total For "
+msgstr "Tổng số cho "
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Tổng số tổng quát"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "Chuyển từ/cho"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+msgid "Report style"
+msgstr "Kiểu dáng báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "Äa dòng"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+msgid "Display N lines"
+msgstr "Hiển thị N dòng"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+msgid "Display 1 line"
+msgstr "Hiển thị 1 dòng"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+msgid "Convert all transactions into a common currency"
+msgstr "Chuyển đổi má»i giao dịch Ä‘á»u sang cùng má»™t tiá»n tệ chung"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
+msgstr "Äịnh dạng bảng thÃch hợp để xuất khẩu bằng cắt và dán vá»›i các ô thêm"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+msgid "Report Accounts"
+msgstr "Tà i khoản báo cáo"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+msgid "Filter Accounts"
+msgstr "Tà i khoản lá»c"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+msgid "Filter on these accounts"
+msgstr "Lá»c theo các tà i khoản nà y"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+msgid "Filter account"
+msgstr "Lá»c tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+msgid "Do not do any filtering"
+msgstr "Không lá»c"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Bao gồm giao dịch từ/cho Tà i khoản Lá»c"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
+msgstr "Bao gồm giao dịch chỉ từ/cho Tà i khoản Lá»c"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Loại trừ giao dịch từ/cho Tà i khoản Lá»c"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
+msgstr "Loại trừ giao dịch từ/cho má»i Tà i khoản Lá»c"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+msgid "How to handle void transactions"
+msgstr "Cách xá» lý giao dịch bị bãi bá»"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+msgid "Non-void only"
+msgstr "Chỉ không bãi bá»"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+msgid "Show only non-voided transactions"
+msgstr "Hiển thị chỉ giao dịch không phải bãi bá»"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+msgid "Void only"
+msgstr "Chỉ bãi bá»"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+msgid "Show only voided transactions"
+msgstr "Hiển thị chỉ giao dịch bị bãi bá»"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+msgid "Both"
+msgstr "Cả hai"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
+msgstr "Hiện cả hai (và bao gồm giao dịch bị bãi bỠtrong tổng số)"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+msgid "Do not sort"
+msgstr "Không sắp xếp"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+msgid "Sort & subtotal by account name"
+msgstr "Sắp xếp và tÃnh tổng số phụ theo tên tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+msgid "Sort & subtotal by account code"
+msgstr "Sắp xếp và tÃnh tổng số phụ theo mã tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+msgid "Exact Time"
+msgstr "Thá»i gian chÃnh xác"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+msgid "Sort by exact time"
+msgstr "Sắp xếp theo thá»i gian chÃnh xác"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+msgid "Sort by the Reconciled Date"
+msgstr "Sắp xếp theo ngà y đã chỉnh hợp"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+msgid "Register Order"
+msgstr "Thứ tự sổ cái"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+msgid "Sort as with the register"
+msgstr "Sắp xếp theo thứ tự sổ cái"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+msgid "Sort by account transferred from/to's name"
+msgstr "Sắp xếp theo tên của tà i khoản chuyển từ/cho"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+msgid "Sort by account transferred from/to's code"
+msgstr "Sắp xếp theo mã của tà i khoản chuyển từ/cho"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+msgid "Sort by check/transaction number"
+msgstr "Sắp xếp theo số hiệu séc/giao dịch"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+msgid "Ascending"
+msgstr "Tăng dần"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+msgid "smallest to largest, earliest to latest"
+msgstr "từ nhỠnhất đến lớn nhất, từ cũ nhất đến mới nhất "
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+msgid "Descending"
+msgstr "Giảm dần"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+msgid "largest to smallest, latest to earliest"
+msgstr "từ lớn nhất đến nhỠnhất, từ mới nhất đến cũ nhất"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+msgid "Sort by this criterion first"
+msgstr "Äầu tiên sắp xếp theo tiêu chuẩn nà y"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+msgstr "Hiển thị tên tà i khoản đầy đủ cho tổng số phụ và tiêu đỠphụ không?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+msgstr "Hiển thị mã tà i khoản cho tổng số phụ và tiêu đỠphụ không"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "TÃnh tổng số phụ tùy theo khoá chÃnh không?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+msgid "Do a date subtotal"
+msgstr "TÃnh tổng phụ theo ngà y"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+msgid "Order of primary sorting"
+msgstr "Thứ tá»± sắp xếp chÃnh"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+msgid "Sort by this criterion second"
+msgstr "Thứ hai sắp xếp theo tiêu chuẩn nà y"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "TÃnh tổng số phụ tùy theo khoá phụ không?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+msgid "Order of Secondary sorting"
+msgstr "Thứ tự sắp xếp phụ"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "Hiển thị ngà y đã chỉnh hợp không?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "Hiển thị bản ghi nhớ không?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "Hiển thị tên tà i khoản không?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+msgid "Display the full account name"
+msgstr "Hiển thị tên tà i khoản đầy đủ không?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Display the account code"
+msgstr "Hiển thị mã tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Hiển thị tên tà i khoản khác không? (Äối vá»›i giao dịch phân tách thì Ä‘oán tham số nà y.)"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+msgid "Display the other account code"
+msgstr "Hiển thị mã tà i khoản khác"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+msgid "No amount display"
+msgstr "Không hiển thị số tiá»n"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+msgid "Reverse amount display for certain account types"
+msgstr "Äảo ngược số tiá»n được hiển thị cho các kiểu tà i khoản đã xác định"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+msgid "Don't change any displayed amounts"
+msgstr "Không thay đổi số tiá»n đã hiển thị"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "Thu nháºp và Phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
+msgstr "Äảo ngược số tiá»n được hiển thị cho các tà i khoản kiểu Thu nháºp và Phà tổn"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "Tà i khoản tÃn dụng"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Äảo ngược số tiá»n được hiển thị cho các tà i khoản kiểu Tà i sản nợ, Phải trả, Cổ phần, Thẻ tÃn dụng và Thu nháºp"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#, c-format
+msgid "From %s To %s"
+msgstr "Từ %s Cho %s"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+msgid "Colors"
+msgstr "Mà u sắc"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "Primary Subtotals/headings"
+msgstr "Tổng số phụ/Tiêu đỠcả chÃnh"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+msgid "Secondary Subtotals/headings"
+msgstr "Tổng số phụ/Tiêu đỠcả phụ"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+msgid "Split Odd"
+msgstr "Phân tách lẻ"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+msgid "Split Even"
+msgstr "Phân tách chẵn"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "Không tìm thấy"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Không tìm thấy giao dịch tương ứng vá»›i khoảng thá»i gian và tà i khoản đã chá»n trên bảng Tùy chá»n."
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Tóm tắt tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "Ứng xỠgiới hạn bỠsâu"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr "Cách xỠlý tà i khoản vượt quá giới hạn bỠsâu đã ghi rõ (nếu có)"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Số dư tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Hiển thị số dư của tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Hiển thị mã tà i khoản của tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Hiển thị kiểu tà i khoản của tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+msgid "Account Description"
+msgstr "Mô tả tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Hiển thị mô tả của tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Ghi chú tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Hiển thị bản ghi chú của tà i khoả"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Số dư đỠquy"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "Hiển thị tổng số dư, gồm có số dư của mỗi tà i khoản con, của bất cứ tà i khoản nà o ở giới hạn bỠsâu"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Nâng tà i khoản lên"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Hiển thị ở giới hạn bỠsâu các tà i khoản nằm bên dưới giới hạn bỠsâu"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "BỠquên tà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr "LỠđi hoà n toà n bất cứ tìm kiếm nà o nằm bên dưới giới hạn bỠsâu"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+msgid "Code"
+msgstr "Mã"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+msgid "Account title"
+msgstr "Tiêu đỠtà i khoản"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Ngà y bảng tổng kết tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Bảng tổng kết tà i sản cột đơn"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "In phần tà i sản nợ/cổ phần trong cùng một cột bên dưới phần tà i sản, không phải trong cột thứ hai bên phải phần tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Nhãn phần tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "Có nên bao gồm nhãn cho phần tà i sản hay không"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Bao gồm tổng số tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số tà i sản hay không"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "Nhãn phần tà i sản nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "Có nên bao gồm nhãn cho phần tà i sản nợ hay không"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "Bao gồm tổng số tà i sản nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số tà i sản nợ hay không"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Nhãn phần cổ phần"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "Có nên bao gồm nhãn cho phần cổ phần hay không"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "Include equity total"
+msgstr "Bao gồm tổng số cổ phần"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số cổ phần hay không"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Compute unrealized gains and losses"
+msgstr "TÃnh lợi/lá»— chưa xảy ra"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
+msgstr "Cao gồm lợi/lá»— chưa xảy ra trong phép tÃnh. Kết quả sai nếu táºp tin hiện thá»i dùng tà i khoản buôn hà ng hoá."
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Tổng số tà i sản"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Tổng số tà i sản nợ"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Lỗ giữ lại"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Tổng sổ cổ phần"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Tổng số tà i sản nợ và cổ phần"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Số dư trung bình"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Tạo báo cáo giao dịch vỠtà i khoản nà y"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+msgid "Show table"
+msgstr "Hiện bảng"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Hiển thị bảng chứa dữ liệu đã chá»n"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+msgid "Show plot"
+msgstr "Hiện đồ thị"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Hiển thị đồ thị chứa dữ liệu đã chá»n"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Kiểu đồ thị"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Kiểu đồ thị cần vẽ"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+msgid "Profit"
+msgstr "Lợi"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Lợi nhuáºn (Lá»›i trừ Lá»—)"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Lợi và Lỗ"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+msgid "Period start"
+msgstr "Äầu kỳ"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+msgid "Period end"
+msgstr "Cuối kỳ"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+msgid "Maximum"
+msgstr "Tối đa"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+msgid "Minimum"
+msgstr "Tối thiểu"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+msgid "Gain"
+msgstr "Lợi"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+msgid "Loss"
+msgstr "Lá»—"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+msgid "Preparer"
+msgstr "Nhà chuẩn bị"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Tên cá»§a ngưá»i chuẩn bị báo cáo"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Chuẩn bị cho"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Tên của tổ chức hay công ty cho đó cần chuẩn bị"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Hiện thông tin nhà chuẩn bị"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Tên của tổ chức hay công ty"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Báºt liên kết"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Hiệu lực siêu liên kết trong báo cáo"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+msgid "Images"
+msgstr "Ảnh"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Lát ná»n"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Xếp lát ná»n cho báo cáo."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Bảng cá» tiêu Ä‘á»"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Bảng cỠở đầu báo cáo."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Canh lá» tiêu Ä‘á»"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "Left"
+msgstr "Trái"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Canh lỠbảng cỠbên trái"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Center"
+msgstr "Giữa"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Canh lỠbảng cỠở giữa"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+msgid "Right"
+msgstr "Phải"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Canh lỠbảng cỠbên phải"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+msgid "Logo"
+msgstr "Biểu hình"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Ảnh là biểu hình của công ty."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Mà u ná»n chung cho báo cáo."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Mà u thân văn bản bình thưá»ng."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+msgid "Link Color"
+msgstr "Mà u liên kết"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid "Link text color."
+msgstr "Mà u chuỗi liên kết."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Mà u ô bảng"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Mà u ná»n mặc định cho các ô bảng."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Mà u ô bảng xen kẽ"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Ná»n xen kẽ mặc định cho các ô bảng."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Mà u ô tiêu đỠphụ/tổng số phụ"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Mà u mặc định cho hà ng tổng số phụ."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Mà u ô tiêu đỠphụ phụ/toà n ô"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Mà u cho tổng số phụ phụ"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Mà u ô tổng số tổng quát"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Mà u cho tổng số tổng quát"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+msgid "Tables"
+msgstr "Bảng"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Dãn cách ô bảng"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Khoảng cách giữa các ô bảng"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Äệm ô bảng"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+msgid "Table border width"
+msgstr "Bá» rá»™ng viá»n bảng"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "BỠsâu cạnh xiên trên bảng"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Chuẩn bị bởi: "
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Chuẩn bị cho : "
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+msgid "Fancy"
+msgstr "Äẹp"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Mà u sắc sặc sỡ"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+msgid "Easy"
+msgstr "Dá»…"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Mầu ná»n cho báo cáo."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "SÆ¡ đồ Ä‘iểm ảnh ná»n"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Báºt siêu liên kết trong báo cáo."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+msgid "Plain"
+msgstr "Chuẩn"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Chá»n ngà y và o đó cần báo cáo"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Bắt đầu kỳ báo cáo"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Kết thúc kỳ báo cáo"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "Khoảng thá»i gian giữa hai Ä‘iểm dữ liệu"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "Day"
+msgstr "Ngà y"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "Week"
+msgstr "Tuần"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+msgid "2Week"
+msgstr "2Tuần"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Hai tuần"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+msgid "Month"
+msgstr "Tháng"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+msgid "Quarter"
+msgstr "Quý"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+msgid "Half Year"
+msgstr "Ná»a năm"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+msgid "Year"
+msgstr "Năm"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+msgid "All accounts"
+msgstr "Má»i tà i khoản"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+msgid "Top-level"
+msgstr "Cấp đầu"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+msgid "Second-level"
+msgstr "Cấp thứ hai"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "Third-level"
+msgstr "Cấp thứ ba"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Cấp thứ tư"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Cấp thứ sáu"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Hiển thị các tà i khoản đến bá» sâu nà y, có quyá»n cao hÆ¡n má»i tùy chá»n khác."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Ghi đè lên việc chá»n tà i khoản và hiển thị các tà i khoản con cá»§a má»—i tà i khoản đã chá»n không?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Bao gồm các số dư tà i khoản con trong kết toán được in không?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Nhóm lại các tà i khoản theo phân loại chÃnh không?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Chá»n tiá»n tệ theo đó cần hiển thị các giá trị trong báo cáo nà y."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Hiển thị số tiá»n tệ nước ngoà i cá»§a tà i khoản không?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "BỠrộng của đồ thị (theo điểm ảnh)."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "BỠcao của đồ thị (theo điểm ảnh)"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Hãy chá»n dấu hiệu cho má»—i Ä‘iểm dữ liệu."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Circle"
+msgstr "Tròn"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "Cross"
+msgstr "Chéo"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Square"
+msgstr "Vuông"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Sao"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Tròn đặc"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Hình tròn đã tô mà u"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+msgid "Filled square"
+msgstr "Vuông đặc"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Hình vuông đã tô mà u"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Chá»n phương pháp để sắp xếp các tà i khoản."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Thứ tự abc, theo mã tà i khoản"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Thứ tự abc"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Thứ tự abc, theo tên tà i khoản"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Theo số tiá»n, tăng dần"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Cách hiển thị các số dư của tà i khoản cha"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr "Hiển thị chỉ số dư trong tà i khoản cha, loại trừ tà i khoản con nà o"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "TÃnh tổng số phụ nà y cho tà i khoản cha nà y và các tà i khoản con cá»§a nó, và hiển thị số nà y như là số dư tà i khoản cha."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Do not show"
+msgstr "Không hiện"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Không hiển thị số dư của tà i khoản cha"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Cách hiển thị tổng số phụ cho tà i khoản cha"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Hiện tổng số phụ"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Hiển thị tổng số phụ cho các tà i khoản cha đã chá»n mà có tà i khoản con"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Không hiển thị tổng số phụ cho tà i khoản cha"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "Kiểu sách giáo (thực nghiệm)"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "Hiển thị các tổng số phụ tà i khoản cha, thụt lỠtùy theo thông lệ sách giáo (còn thực nghiệm)"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Không thể lưu bảng kiểu dáng"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "Tà i _sản và Tà i sản nợ"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "Thu nháºp và _Phà tổn"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Thuế"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Mẫu và Tá»± chá»n"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "_Custom"
+msgstr "Tá»± _chá»n"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+msgid "Report name"
+msgstr "Tên báo cáo"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "A custom report with this name already exists. Either rename the report to store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete the section with the following name: "
+msgstr "Äã có má»™t báo cáo tá»± chá»n có tên nà y. Hoặc thay đổi tên cá»§a báo cáo nà y để lưu nó theo tên khác, hoặc chỉnh sá»a táºp tin báo cáo đã lưu và xoá phần có tên nà y:"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Gõ tên diễn tả báo cáo nà y"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Bảng kiểu dáng"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Chá»n má»™t bảng kiểu dáng cho báo cáo."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+msgid " Stylesheet"
+msgstr " Bảng kiểu dáng"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#, c-format
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\". The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Báo cáo « %s » cá»§a bạn đã được lưu và o táºp tin cấu hình « %s ». Báo cáo nà y sẽ sẵn sà ng trong trình đơn « Báo cáo > Tá»± chá»n » má»™t khi khởi chạy lại GnuCash."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+msgid "Account name"
+msgstr "Tên tà i khoản"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Tỷ lệ há»™i suâÌt"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Tỷ lệ há»™i suâÌt"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Cần phải ghi rõ má»™t số tùy chá»n báo cáo."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Chưa chá»n tà i khoản"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Cần phải chá»n tà i khoản cho báo cáo nà y."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Những tà i khoản đã chá»n không chứa dữ liệu/giao dịch (hoặc chỉ có số không) cho khoảng thá»i gian đã ghi rõ."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+msgid "Stocks"
+msgstr "Chứng khoán"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Quỹ tương hỗ"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+msgid "Currencies"
+msgstr "Tiá»n tệ"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+msgid "Equities"
+msgstr "Cổ phần"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+msgid "Checking"
+msgstr "Séc"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "Savings"
+msgstr "Tiết kiệm"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+msgid "Money Market"
+msgstr "Thị trưá»ng tiá»n tệ"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Tà i khoản phải thu"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Tà i khoản phải trả"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Khoản tÃn dụng"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Äang xây dá»±ng báo cáo « %s »..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Äang vẽ báo cáo « %s »..."
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Báo cáo nà y không có tùy chá»n."
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Hiển thị báo cáo %s"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Báo cáo mẫu chà o mừng"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Mà n hình báo cáo Chà o mừng dùng GnuCash"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Chưa đánh dấu hà ng hoá để lấy chà o giá."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Không thể lấy chà o giá hay chẩn Ä‘oán vấn Ä‘á»."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:2957
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"Bạn còn thiếu một số thư viện Perl cần thiết.\n"
+"Hãy chạy lệnh cáºp nháºt « gnc-fq-update »\n"
+"vá»›i tư cách ngưá»i chá»§ (root) để cà i đặt."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Gặp lỗi hệ thống trong khi lấy chà o giá."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Gặp lỗi không rõ trong khi lấy chà o giá."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Không thể lấy chà o giá vỠcác mục nà y:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Tiếp tục dùng chỉ chà o giá tốt không?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Äang tiếp tục mà chỉ dùng những chà o giá tốt."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Không thể tạo giá cho các mục nà y:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Thêm các chà o giá tốt còn lại không?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Äang thêm các chà o giá còn lại."
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Danh sách các thư mục (chuá»—i) ngụ ý cần tìm táºp tin HTML và HTML đã phân tÃch ở đâu. Má»—i yếu tố phải là má»™t chuá»—i đại diện má»™t thư mục hay ký hiệu mà « default » mở rá»™ng thà nh đưá»ng dẫn mặc định, và « current » mở rá»™ng thà nh giá trị hiện thá»i cá»§a đưá»ng dẫn."
+
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid "Book Options"
+msgstr "Tùy chá»n sách"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Tà i khoản phải trả"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Tà i khoản phải trả mà bạn muốn xem"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Trả được già đi"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 ngà y"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 ngà y"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 ngà y"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ ngà y"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Trả tiá»n, cám Æ¡n"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Tổng số tÃn dụng"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+msgid "Total Due"
+msgstr "Tổng số đến hạn"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Công ty cho báo cáo nà y"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Tà i khoản trong đó cần tìm giao dịch"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Hiển thị cột"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Hiển thị ngà y giao dịch không?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Hiển thị tham chiếu giao dịch không?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Hiển thị kiểu giao dịch không?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Hiển thị mô tả giao dịch không?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Äịnh dạng ngà y hôm nay"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Äịnh dạng để chuyển đổi ngà y->chuá»—i cho ngà y tháng là hôm nay."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Báo cáo phà tổn"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Report:"
+msgstr "Báo cáo :"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Chưa chá»n tà i khoản hợp lệ. Hãy nhấn và o cái nút « Tùy chá»n » rồi chá»n tà i khoản cần dùng."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
+msgstr "Chưa chá»n %s hợp lệ. Nhấn và o cái nút « Tùy chá»n » rồi chá»n công ty."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Báo cáo Khách hà ng"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Báo cáo Nhà sản xuất"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Báo cáo Nháºn viên"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Tà i khoản phải thu"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Tà i khoản phải thu mà bạn muốn xem"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Phải thu già đi"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sắp xếp theo"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Thứ tự sắp xếp"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Hiện tổng số Ä‘a tiá»n tệ không?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Hiện mục số dư số không phải không?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Giao dịch liên quan đến « %s » chứa nhiá»u tiá»n tệ khác nhau. Báo cáo nà y không được thiết kế để xá» lý trưá»ng hợp nà y."
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Sắp xếp công ty theo"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Tên của công ty"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Tổng số nợ"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Tổng số tiá»n nợ cho/từ công ty"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Tổng số nấc nợ"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr "Số tiá»n nợ cá»§a nấc cÅ© nhất — nếu trùng thì Ä‘i tá»›i nấc đúng trước nó"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+msgid "Sort order"
+msgstr "Thứ tự sắp xếp"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+msgid "Increasing"
+msgstr "Tăng dần"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0 -> $999.999,99, A->Z"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Giảm dần"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "$999.999,99 -> $0, Z->A"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Hiển thị tổng số Ä‘a tiá»n tệ. Không báºt thì chuyển đổi má»i tổng số sang tiá»n tệ cá»§a báo cáo."
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "Hiển thị má»i nhà sản xuất/khách hà ng tháºm chà nếu há» có số dư số không."
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Số hiệu đơn hà ng gá»i"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Kiểu giá tÃnh"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+msgid "Taxable"
+msgstr "Äánh thuế được"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Số tiá»n thuế"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Hiển thị hà nh động không?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Hiển thị số lượng các mục không?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "Hiển thị giá mỗi mục không?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Hiển thị tiá»n bá»›t cá»§a mục"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Hiển thị trạng thái đánh thuế được của mục"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "Hiển thị tổng số tiá»n thuế cá»§a má»—i mục"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Hiển thị giá trị của mục"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Thuế riêng"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Hiển thị má»i thuế riêng không?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+msgid "References"
+msgstr "Tham chiếu"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Hiển thị các tham chiếu đơn hà ng gá»i không?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Äiá»u kiện hoá đơn"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Hiển thị Ä‘iá»u kiện hoá đơn cá»§a đơn hà ng gá»i không?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Hiển thị ID hoá đơn không?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Hiển thị bản ghi chú vỠđơn hà ng gá»i không?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Payments"
+msgstr "Số tiá»n trả"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "Hiển thị các số tiá»n đã trả đối vá»›i đơn hà ng gá»i nà y không?"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "Số mục nháºp tối thiểu"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Số mục nháºp tối thiểu cần hiển thị trên đơn hà ng gá»i (-1)."
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Ghi chú thêm"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Bản ghi chú thêm cần hiển thị trên đơn hà ng gá»i"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Payable to"
+msgstr "Phải trả cho"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "Hiển thị thông tin « Phải trả cho : »"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "Payable to string"
+msgstr "Chuỗi « Phải trả cho : »"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgstr "Cụm từ ghi rõ ngưá»i/nhà cho há» cần trả tiá»n"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr "Là m cho má»i séc « Trả cho »"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+msgid "Company contact"
+msgstr "Liên lạc công ty"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "Hiển thị thông tin vỠliên lạc của công ty"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Company contact string"
+msgstr "Chuỗi liên lạc công ty"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr "Cụm từ dùng để giới thiệu liên lạc của công ty"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr "Gá»i má»i yêu cầu cho"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Số tiá»n đến hạn"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+msgid "REF"
+msgstr "VỀ"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "INVOICE"
+msgstr "ÄÆ N HÀNG GỬI"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+msgid "Phone:"
+msgstr "Äiện thoại:"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+msgid "Fax:"
+msgstr "Äiện thư :"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "Web:"
+msgstr "Web:"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#, c-format
+msgid "Invoice # %d"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i # %d"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Ngà y ÄÆ¡n hà ng gá»i"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+msgid "Due Date"
+msgstr "Ngà y đến hạn"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+msgid "<br>Invoice in progress...."
+msgstr "<br>ÄÆ¡n hà ng gá»i Ä‘ang tiến hà nh..."
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Chưa chá»n đơn hà ng gá»i hợp lệ"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i đẹp"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+msgid "My Company"
+msgstr "Công ty của tôi"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ của công ty tôi không?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+msgid "My Company ID"
+msgstr "ID công ty của tôi"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Hiển thị ID của công ty tôi không"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Hiển thị ngà y đến hạn không?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Hiển thị các tổng số phụ không?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Bá» rá»™ng đơn hà ng gá»i"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "Chiá»u rá»™ng tối thiểu cá»§a danh đơn hà ng gá»i."
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Bản ghi chú thêm cần hiển thị trên đơn hà ng gá»i (cÅ©ng chấp nháºn mã HTML đơn giản)"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Cám ơn bạn đã tham gia"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i #%d"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "CHƯA GHI ÄÆ N HÀNG GỬI VÀO Sá»” CÃI"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i dá»…"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Ngà y đơn hà ng gá»i"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i Ä‘ang tiến hà nh..."
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i in được"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Tên của xà nghiệp của bạn"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Äịa chỉ cá»§a xà nghiệp cá»§a bạn"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "Tên ngưá»i liên lạc cần in trên đơn hà ng gá»i"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Số điện thoại của xà nghiệp của bạn"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Số điện thư của xà nghiệp của bạn"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "Äịa chỉ thư Ä‘iện tá» cá»§a xà nghiệp cá»§a bạn"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "Äịa chỉ Web cá»§a bạn (URL)"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "ID của công ty của bạn (v.d. ID Thuế: 00-000000)"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Bảng thuế khách mặc định"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "Bảng thuế mặc định cần áp dụng cho khách hà ng."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Bảng thuế nhà sản xuất mặc định"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "Bảng thuế mặc định cần áp dụng cho nhà sản xuất."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Äịnh dạng ngà y đẹp"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "Äịnh dạng ngà y tháng mặc định dùng cho ngà y tháng in đẹp"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+msgid "Company Address"
+msgstr "Äịa chỉ công ty"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+msgid "Company ID"
+msgstr "ID công ty"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Äiện thoại công ty"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Äiện thư công ty"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Äịa chỉ Web công ty"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Äịa chỉ thư công ty"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Ngưá»i liên lạc cá»§a công ty"
+
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Số hiệu thuế số của xà nghiệp của bạn"
+
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Mã số thuế"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+msgid "Funds In"
+msgstr "Tiá»n và o"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+msgid "Receive"
+msgstr "Nháºn"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+msgid "Increase"
+msgstr "Tăng"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid "Decrease"
+msgstr "Giảm"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Tiá»n ra"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Rút"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+msgid "Spend"
+msgstr "XÃ i"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Äầu năm nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Äầu cá»§a năm lịch hiện thá»i"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Cuối năm nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Kết thúc cá»§a năm lịch hiện thá»i"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Äầu năm qua"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Äầu cá»§a năm lịch trước"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Kết thúc năm qua"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Kết thúc của năm lịch trước"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Äầu kỳ tà i chÃnh"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Äầu cá»§a thá»i kỳ kế toán, như đặt trong tùy thÃch toà n cục"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Cuối kỳ tà i chÃnh"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Kết thúc cá»§a thá»i kỳ kế toán, như đặt trong tùy thÃch toà n cục"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Äầu tháng nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Cuối tháng nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Äầu tháng qua"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Ngà y cuối của tháng qua"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Äầu quý nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Äầu cá»§a thá»i kỳ kế toán từng quý má»›i nhất"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Cuối quý nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Kết thúc cá»§a thá»i kỳ kế toán từng quý má»›i nhất"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Äầu cá»§a thá»i kỳ kế toán từng quý trước"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Kết thúc cá»§a thá»i kỳ kế toán từng quý trước"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+msgid "The current date"
+msgstr "Ngà y hôm nay"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "1 tháng trước"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "1 tuần trước"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "3 tháng trước"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "6 tháng trước"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "1 năm trước"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.0."
+msgstr "Cảnh báo !! Äây là má»™t phiên bản VẪN PHÃT TRIỂN cá»§a GnuCash. Rất có thể là nó vẫn còn chứa nhiá»u lá»—i và tÃnh năng bất định. Muốn sá» dụng ứng dụng tà i chÃnh cá nhân ổn định nên dùng bản phát hà nh má»›i nhất cá»§a GnuCash 2.0."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "Sổ tay trá»±c tuyến cá»§a GnuCash chứa rất nhiá»u thông tin có Ãch. Nâng cấp từ phiên bản GnuCash cÅ© thì xem đặc biệt phần « What's new in GnuCash 2.0 » (Tin tức vá» GnuCash 2.0). Bạn có thể truy cáºp đến sổ tay nà y trong trình đơn « Trợ giúp »."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Bạn có thể nháºp khẩu dá»… dà ng các dữ liệu tà i chÃnh đã tồn tại từ Quicken, MS Money hay chương trình khác có khả năng xuất khẩu táºp tin dạng QIF hay QXF. Trong trình đơn « Táºp tin », mở trình đơn con « Nháºp » rồi nhấn và o táºp tin QIF hay QXF tương ứng. Sau đó, chỉ cần theo những hướng dẫn có sẵn."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Nếu bạn quen vá»›i chương trình tà i chÃnh khác như Quicken, ghi chú rằng GnuCash dùng tà i khoản thay cho phân loại để theo dõi thu nháºp và phà tổn. Äể tìm thêm thông tin vá» tà i khoản kiểu thu nháºp và phà tổn, xem sổ tay trá»±c tuyến cá»§a GnuCash."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Tạo tà i khoản má»›i bằng cách nhấn và o cái nút « Má»›i » trên thanh công cụ cá»§a cá»a sổ chÃnh. Hà nh động nà y sẽ mở má»™t há»™p thoại trong đó bạn có thể gõ chi tiết vá» tà i khoản. Äể tìm thêm thông tin vá» cách chá»n kiểu tà i khoản, hoặc cách thiết láºp sÆ¡ đồ các tà i khoản, xem sổ tay trá»±c tuyến cá»§a GnuCash."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Nhấn-phải chuá»™t trong cá»a sổ chÃnh để hiển thị các tùy chá»n vá» trình đơn tà i khoản. Bên trong má»—i sổ cái, cú nhấn cái nút bên phải trên con chuá»™t sẽ hiển thị các tùy chá»n vá» trình đơn giao dịch."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Äể nháºp giao dịch Ä‘a phân tách như má»™t séc phát lương có nhiá»u mục khấu Ä‘i, nhấn và o cái nút « Phân tách » trên thanh công cụ. Hoặc, trong trình đơn « Xem », bạn có thể chá»n kiểu dáng sổ cái « Sổ cái tá»± động phân tách » hay « Nháºt ký giao dịch »."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "Trong khi gõ số tiá»n và o sổ cái, bạn cÅ©ng có thể sá» dụng Bà n tÃnh GnuCash để cá»™ng, trừ, nhân hay chia số lượng. ÄÆ¡n giản hay gõ giá trị thứ nhất, rồi chá»n ký tá»± « + », « - », « * » hay « / ». Sau đó, gõ giá trị thứ hai, rồi bấm cái nút « Enter » để ghi lưu số lượng đã tÃnh."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Äiá»n nhanh là tÃnh năng cho phép bạn gõ dá»… dà ng các giao dịch thưá»ng là m. Khi bạn gõ và i chữ thứ nhất cá»§a má»™t mô tả giao dịch thưá»ng là m, GnuCash sẽ tá»± động gõ xong phần còn lại cá»§a giao dịch đã được gõ cuối cùng."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Gõ và i chữ thứ nhất cá»§a má»™t tên tà i khoản đã tồn tại và o cá»™t sổ cái « Chuyển », rồi GnuCash sẽ gõ xong tên tùy theo danh sách các tà i khoản. Äối vá»›i tà i khoản con, gõ và i chữ thứ nhất cá»§a tà i khoản cha, rồi dấu hai chấm « : » và và i chữ thứ nhất cá»§a tà i khoản con (v.d. Tà :Ti cho « Tà i sản:Tiá»n máºt », chá»n tên đúng khi nó xuất hiện)."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Muốn xem tất cả các giao dịch tà i khoản con Ä‘á»u trong cùng má»™t sổ cái không? Trong trình đơn chÃnh, tô sáng tà i khoản cha, rồi chá»n mục « Tà i khoản > Mở tà i khoản con »."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Khi gõ ngà y tháng, bạn có thể gõ ký tá»± « + » hay « - » để tăng dần hay giảm dần ngà y tháng đã chá»n. CÅ©ng có thể gõ « + » và « - » để tăng/giảm dần số hiệu séc."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
+msgstr "Äể chuyển đổi giữa các thẻ trên cá»a sổ chÃnh, bấm tổ hợp phÃm Control+Alt+Page Up/Down."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "Trong cá»a sổ chỉnh hợp, bạn có thể bấm phÃm dà i để đánh dấu giao dịch « đã chỉnh hợp ». CÅ©ng có thể bấm phÃm Tab và Shift-Tab để di chuyển giữa tiá»n rút và tiá»n cá»c."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Äể chuyển tiá»n giữa hai tà i khoản có tiá»n tệ khác nhau, nhấn và o cái nút « Chuyển » trên thanh công cụ cá»§a sổ cái, chá»n hai tà i khoản. CÅ©ng có thể đặt các tùy chá»n vỠ« Chuyển tiá»n tệ » để gõ tá»· lệ há»™i suất hay số tiá»n theo tiá»n tệ khác."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
+msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "Bạn có khả năng nén nhiá»u báo cáo trong cùng má»™t cá»a sổ, cung cấp các thông tin tà i chÃnh đã muốn chỉ thoáng nhìn má»™t cái. Äể là m như thế, dùng báo cáo « Mẫu và Tá»± chá»n > Báo cáo Ä‘a cá»™t tá»± chá»n »."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Bảng kiểu dáng cho phép bạn tạo báo cáo đẹp hÆ¡n, dá»… hÆ¡n Ä‘á»c và vẻ chuyên nghiệp. Hãy chá»n má»™t bảng kiểu dáng cho báo cáo như tùy chá»n báo cáo, rồi dùng trình đơn « Sá»a > Bảng kiểu dáng » để tùy chỉnh bảng kiểu dáng."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "Äể mở trình đơn « Tà i khoản » trong trưá»ng chuyển cá»§a trang sổ cái, bấm phÃm Menu hay tổ hợp phÃm Ctrl-Xuống."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Dễ dà ng liên lạc với nhóm phát triển GnuCash. Cũng như và i hộp thư chung, bạn có thể nói chuyện trực tiếp trên mạng IRC ! Tham gia trên kênh #gnucash (ở máy phục vụ « irc.gnome.org »)."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr ""
+"« Có lý thuyết \trằng nếu ai bao giá» phát minh mục Ä‘Ãch cá»§a vÅ© trụ và tại sao nó tồn tại, nó sẽ biến mất ngay láºp tức rồi bị thay thế bằng má»™t cái gì ngay cả nhiá»u kỳ quái và khó hiểu hÆ¡n. Có ký thuyết khác rằng dữ kiện nà y đã xảy ra. »\n"
+"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/app-utils/gnc-euro.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/app-utils/gnc-euro.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/app-utils/gnc-euro.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -44,6 +44,7 @@
{ "ATS", 13.7603 }, /* austrian schilling */
{ "BEF", 40.3399 }, /* belgian franc */
{ "BFR", 40.3399 }, /* belgian franc */
+ { "CYP", .585274 }, /* cyprus pound */
{ "DEM", 1.95583 }, /* german mark */
{ "DM", 1.95583 }, /* german mark */
{ "ESC", 200.482 }, /* portugese escudo */
@@ -62,11 +63,13 @@
{ "LFR", 40.3399 }, /* luxembourg franc */
{ "LIT", 1936.27 }, /* italian lira */
{ "LUF", 40.3399 }, /* luxembourg franc */
+ { "MTL", .429300 }, /* maltese lira */
{ "NLG", 2.20371 }, /* netherland gulden */
{ "PTA", 166.386 }, /* spanish peseta */
{ "PTE", 200.482 }, /* portugese escudo */
{ "S", 13.7603 }, /* austrian schilling */
- { "SCH", 13.7603 } /* austrian schilling */
+ { "SCH", 13.7603 }, /* austrian schilling */
+ { "SIT", 239.640 } /* slovenian tolar */
};
static int
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/app-utils/options.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/app-utils/options.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/app-utils/options.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1464,7 +1464,9 @@
((options 'for-each-general) section-thunk option-thunk))
(define (gnc:lookup-option options section name)
- ((options 'lookup) section name))
+ (if options
+ ((options 'lookup) section name)
+ #f))
(define (gnc:generate-restore-forms options options-string)
((options 'generate-restore-forms) options-string))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -40,10 +40,10 @@
sixtp.c
libgncmod_backend_xml_la_SOURCES = \
- gnc-backend-xml.c
+ gnc-backend-file.c
noinst_HEADERS = \
- gnc-backend-xml.h \
+ gnc-backend-file.h \
gnc-xml.h \
gnc-xml-helper.h \
io-example-account.h \
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-file.c (from rev 17070, gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-xml.c)
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-file.c (rev 0)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-file.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -0,0 +1,1090 @@
+/********************************************************************
+ * gnc-backend-xml.c: load and save data to XML files *
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or *
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as *
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of *
+ * the License, or (at your option) any later version. *
+ * *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful, *
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of *
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the *
+ * GNU General Public License for more details. *
+ * *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License*
+ * along with this program; if not, contact: *
+ * *
+ * Free Software Foundation Voice: +1-617-542-5942 *
+ * 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax: +1-617-542-2652 *
+ * Boston, MA 02110-1301, USA gnu at gnu.org *
+\********************************************************************/
+/** @file gnc-backend-xml.c
+ * @brief load and save data to XML files
+ * @author Copyright (c) 2000 Gnumatic Inc.
+ * @author Copyright (c) 2002 Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
+ * @author Copyright (c) 2003 Linas Vepstas <linas at linas.org>
+ *
+ * This file implements the top-level QofBackend API for saving/
+ * restoring data to/from an ordinary Unix filesystem file.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <glib/gstdio.h>
+#ifndef HAVE_GLIB_2_8
+#include <gstdio-2.8.h>
+#endif
+#include <libintl.h>
+#include <locale.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <limits.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+#include <string.h>
+#include <dirent.h>
+#include <time.h>
+
+#include "qof.h"
+#include "TransLog.h"
+#include "gnc-engine.h"
+
+#include "gnc-filepath-utils.h"
+
+#include "io-gncxml.h"
+#include "io-gncxml-v2.h"
+#include "gnc-backend-file.h"
+#include "gnc-gconf-utils.h"
+
+#ifndef HAVE_STRPTIME
+# include "strptime.h"
+#endif
+
+#define GNC_BE_DAYS "file_retention_days"
+#define GNC_BE_ZIP "file_compression"
+
+static QofLogModule log_module = GNC_MOD_BACKEND;
+
+typedef enum
+{
+ GNC_BOOK_NOT_OURS,
+ GNC_BOOK_BIN_FILE,
+ GNC_BOOK_XML1_FILE,
+ GNC_BOOK_XML2_FILE,
+ GNC_BOOK_XML2_FILE_NO_ENCODING,
+ QSF_GNC_OBJECT,
+ QSF_OBJECT,
+ QSF_MAP,
+} QofBookFileType;
+
+/* ================================================================= */
+
+static gboolean
+gnc_file_be_get_file_lock (FileBackend *be)
+{
+ struct stat statbuf;
+#ifndef G_OS_WIN32
+ char pathbuf[PATH_MAX];
+ char *path = NULL;
+#endif
+ int rc;
+ QofBackendError be_err;
+
+ rc = g_stat (be->lockfile, &statbuf);
+ if (!rc)
+ {
+ /* oops .. file is locked by another user .. */
+ qof_backend_set_error ((QofBackend*)be, ERR_BACKEND_LOCKED);
+ return FALSE;
+ }
+
+ be->lockfd = g_open (be->lockfile, O_RDWR | O_CREAT | O_EXCL , 0);
+ if (be->lockfd < 0)
+ {
+ /* oops .. we can't create the lockfile .. */
+ switch (errno) {
+ case EACCES:
+ case EROFS:
+ case ENOSPC:
+ be_err = ERR_BACKEND_READONLY;
+ break;
+ default:
+ be_err = ERR_BACKEND_LOCKED;
+ break;
+ }
+ qof_backend_set_error ((QofBackend*)be, be_err);
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* OK, now work around some NFS atomic lock race condition
+ * mumbo-jumbo. We do this by linking a unique file, and
+ * then examing the link count. At least that's what the
+ * NFS programmers guide suggests.
+ * Note: the "unique filename" must be unique for the
+ * triplet filename-host-process, otherwise accidental
+ * aliases can occur.
+ */
+
+ /* apparently, even this code may not work for some NFS
+ * implementations. In the long run, I am told that
+ * ftp.debian.org
+ * /pub/debian/dists/unstable/main/source/libs/liblockfile_0.1-6.tar.gz
+ * provides a better long-term solution.
+ */
+
+#ifndef G_OS_WIN32
+ strcpy (pathbuf, be->lockfile);
+ path = strrchr (pathbuf, '.');
+ sprintf (path, ".%lx.%d.LNK", gethostid(), getpid());
+
+ rc = link (be->lockfile, pathbuf);
+ if (rc)
+ {
+ /* If hard links aren't supported, just allow the lock. */
+ if (errno == EPERM
+# ifdef EOPNOTSUPP
+ || errno == EOPNOTSUPP
+# endif
+ )
+ {
+ be->linkfile = NULL;
+ return TRUE;
+ }
+
+ /* Otherwise, something else is wrong. */
+ qof_backend_set_error ((QofBackend*)be, ERR_BACKEND_LOCKED);
+ g_unlink (pathbuf);
+ close (be->lockfd);
+ g_unlink (be->lockfile);
+ return FALSE;
+ }
+
+ rc = g_stat (be->lockfile, &statbuf);
+ if (rc)
+ {
+ /* oops .. stat failed! This can't happen! */
+ qof_backend_set_error ((QofBackend*)be, ERR_BACKEND_LOCKED);
+ g_unlink (pathbuf);
+ close (be->lockfd);
+ g_unlink (be->lockfile);
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (statbuf.st_nlink != 2)
+ {
+ qof_backend_set_error ((QofBackend*)be, ERR_BACKEND_LOCKED);
+ g_unlink (pathbuf);
+ close (be->lockfd);
+ g_unlink (be->lockfile);
+ return FALSE;
+ }
+
+ be->linkfile = g_strdup (pathbuf);
+
+ return TRUE;
+
+#else /* ifndef G_OS_WIN32 */
+ /* On windows, there is no NFS and the open(,O_CREAT | O_EXCL)
+ is sufficient for locking. */
+ be->linkfile = NULL;
+ return TRUE;
+#endif /* ifndef G_OS_WIN32 */
+}
+
+/* ================================================================= */
+
+static void
+file_session_begin(QofBackend *be_start, QofSession *session,
+ const char *book_id,
+ gboolean ignore_lock, gboolean create_if_nonexistent)
+{
+ FileBackend *be = (FileBackend*) be_start;
+
+ ENTER (" ");
+
+ /* Make sure the directory is there */
+ be->fullpath = xaccResolveFilePath(book_id);
+ if (NULL == be->fullpath)
+ {
+ qof_backend_set_error (be_start, ERR_FILEIO_FILE_NOT_FOUND);
+ LEAVE("");
+ return;
+ }
+ be->be.fullpath = be->fullpath;
+ be->dirname = g_path_get_dirname (be->fullpath);
+
+ {
+ struct stat statbuf;
+ int rc;
+
+ /* Again check whether the directory can be accessed */
+ rc = g_stat (be->dirname, &statbuf);
+ if (rc != 0 || !S_ISDIR(statbuf.st_mode))
+ {
+ /* Error on stat or if it isn't a directory means we
+ cannot find this filename */
+ qof_backend_set_error (be_start, ERR_FILEIO_FILE_NOT_FOUND);
+ g_free (be->fullpath); be->fullpath = NULL;
+ g_free (be->dirname); be->dirname = NULL;
+ LEAVE("");
+ return;
+ }
+
+ /* Now check whether we can g_stat the file itself */
+ rc = g_stat (be->fullpath, &statbuf);
+ if ((rc != 0) && (!create_if_nonexistent))
+ {
+ /* Error on stat means the file doesn't exist */
+ qof_backend_set_error (be_start, ERR_FILEIO_FILE_NOT_FOUND);
+ g_free (be->fullpath); be->fullpath = NULL;
+ g_free (be->dirname); be->dirname = NULL;
+ LEAVE("");
+ return;
+ }
+ if (rc == 0 && S_ISDIR(statbuf.st_mode))
+ {
+ /* FIXME: What is actually checked here? Whether the
+ fullpath erroneously points to a directory or what?
+ Then the error message should be changed into something
+ much more clear! */
+ qof_backend_set_error (be_start, ERR_FILEIO_UNKNOWN_FILE_TYPE);
+ g_free (be->fullpath); be->fullpath = NULL;
+ g_free (be->dirname); be->dirname = NULL;
+ LEAVE("");
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* ---------------------------------------------------- */
+ /* We should now have a fully resolved path name.
+ * Lets see if we can get a lock on it. */
+
+ be->lockfile = g_strconcat(be->fullpath, ".LCK", NULL);
+
+ if (!ignore_lock && !gnc_file_be_get_file_lock (be))
+ {
+ g_free (be->lockfile); be->lockfile = NULL;
+ LEAVE("");
+ return;
+ }
+
+ LEAVE (" ");
+ return;
+}
+
+/* ================================================================= */
+
+static void
+file_session_end(QofBackend *be_start)
+{
+ FileBackend *be = (FileBackend*)be_start;
+ ENTER (" ");
+
+ if (be->linkfile)
+ g_unlink (be->linkfile);
+
+ if (be->lockfd > 0)
+ close (be->lockfd);
+
+ if (be->lockfile) {
+ int rv;
+#ifdef G_OS_WIN32
+ /* On windows, we need to allow write-access before
+ g_unlink() can succeed */
+ rv = g_chmod (be->lockfile, S_IWRITE | S_IREAD);
+#endif
+ rv = g_unlink (be->lockfile);
+ if (rv) {
+ PWARN("Error on g_unlink(%s): %d: %s", be->lockfile,
+ errno, strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
+ }
+ }
+
+ g_free (be->dirname);
+ be->dirname = NULL;
+
+ g_free (be->fullpath);
+ be->fullpath = NULL;
+
+ g_free (be->lockfile);
+ be->lockfile = NULL;
+
+ g_free (be->linkfile);
+ be->linkfile = NULL;
+ LEAVE (" ");
+}
+
+static void
+file_destroy_backend(QofBackend *be)
+{
+ qof_backend_destroy(be);
+ g_free(be);
+}
+
+/* ================================================================= */
+/* Write the financial data in a book to a file, returning FALSE on
+ error and setting the error_result to indicate what went wrong if
+ it's not NULL. This function does not manage file locks in any
+ way.
+
+ If make_backup is true, write out a time-stamped copy of the file
+ into the same directory as the indicated file, with a filename of
+ "file.YYYYMMDDHHMMSS.xac" where YYYYMMDDHHMMSS is replaced with the
+ current year/month/day/hour/minute/second. */
+
+static gboolean
+copy_file(const char *orig, const char *bkup)
+{
+ static int buf_size = 1024;
+ char buf[buf_size];
+ int orig_fd;
+ int bkup_fd;
+ int flags=0;
+ ssize_t count_write;
+ ssize_t count_read;
+
+#ifdef G_OS_WIN32
+ flags = O_BINARY;
+#endif
+
+ orig_fd = g_open(orig, O_RDONLY | flags, 0);
+ if(orig_fd == -1)
+ {
+ return FALSE;
+ }
+ bkup_fd = g_open(bkup, O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC | O_EXCL | flags, 0600);
+ if(bkup_fd == -1)
+ {
+ close(orig_fd);
+ return FALSE;
+ }
+
+ do
+ {
+ count_read = read(orig_fd, buf, buf_size);
+ if(count_read == -1 && errno != EINTR)
+ {
+ close(orig_fd);
+ close(bkup_fd);
+ return FALSE;
+ }
+
+ if(count_read > 0)
+ {
+ count_write = write(bkup_fd, buf, count_read);
+ if(count_write == -1)
+ {
+ close(orig_fd);
+ close(bkup_fd);
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ } while(count_read > 0);
+
+ close(orig_fd);
+ close(bkup_fd);
+
+ return TRUE;
+}
+
+/* ================================================================= */
+
+static gboolean
+gnc_int_link_or_make_backup(FileBackend *be, const char *orig, const char *bkup)
+{
+ int err_ret =
+#ifdef HAVE_LINK
+ link (orig, bkup)
+#else
+ -1
+#endif
+ ;
+ if(err_ret != 0)
+ {
+#ifdef HAVE_LINK
+ if(errno == EPERM
+# ifdef EOPNOTSUPP
+ || errno == EOPNOTSUPP
+# endif
+ )
+#endif
+ {
+ err_ret = copy_file(orig, bkup);
+ }
+
+ if(!err_ret)
+ {
+ qof_backend_set_error((QofBackend*)be, ERR_FILEIO_BACKUP_ERROR);
+ PWARN ("unable to make file backup from %s to %s: %s",
+ orig, bkup, strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+/* ================================================================= */
+
+static QofBookFileType
+gnc_file_be_determine_file_type(const char *path)
+{
+ gboolean with_encoding;
+ if (gnc_is_xml_data_file_v2(path, &with_encoding)) {
+ if (with_encoding) {
+ return GNC_BOOK_XML2_FILE;
+ } else {
+ return GNC_BOOK_XML2_FILE_NO_ENCODING;
+ }
+ } else if (gnc_is_xml_data_file(path)) {
+ return GNC_BOOK_XML1_FILE;
+ }
+ return GNC_BOOK_NOT_OURS;
+}
+
+static gboolean
+gnc_determine_file_type (const char *path)
+{
+ struct stat sbuf;
+ int rc;
+ FILE *t;
+
+ if (!path) { return FALSE; }
+
+ // Since this can be called with "xml:" as a prefix, remove it if it exists
+ if( g_str_has_prefix( path, "xml:" ) ) {
+ path += 4;
+ }
+
+ if (0 == safe_strcmp(path, QOF_STDOUT)) { return FALSE; }
+ t = g_fopen(path, "r");
+ if(!t) { PINFO (" new file"); return TRUE; }
+ fclose(t);
+ rc = g_stat(path, &sbuf);
+ if(rc < 0) { return FALSE; }
+ if (sbuf.st_size == 0) { PINFO (" empty file"); return TRUE; }
+ if(gnc_is_xml_data_file_v2(path, NULL)) { return TRUE; }
+ else if(gnc_is_xml_data_file(path)) { return TRUE; }
+ PINFO (" %s is not a gnc XML file", path);
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+gnc_file_be_backup_file(FileBackend *be)
+{
+ gboolean bkup_ret;
+ char *timestamp;
+ char *backup;
+ const char *datafile;
+ struct stat statbuf;
+ int rc;
+
+ datafile = be->fullpath;
+
+ rc = g_stat (datafile, &statbuf);
+ if (rc)
+ return (errno == ENOENT);
+
+ if(gnc_file_be_determine_file_type(datafile) == GNC_BOOK_BIN_FILE)
+ {
+ /* make a more permament safer backup */
+ const char *back = "-binfmt.bkup";
+ char *bin_bkup = g_new(char, strlen(datafile) + strlen(back) + 1);
+ strcpy(bin_bkup, datafile);
+ strcat(bin_bkup, back);
+ bkup_ret = gnc_int_link_or_make_backup(be, datafile, bin_bkup);
+ g_free(bin_bkup);
+ if(!bkup_ret)
+ {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ timestamp = xaccDateUtilGetStampNow ();
+ backup = g_new (char, strlen (datafile) + strlen (timestamp) + 6);
+ strcpy (backup, datafile);
+ strcat (backup, ".");
+ strcat (backup, timestamp);
+ strcat (backup, ".xac");
+ g_free (timestamp);
+
+ bkup_ret = gnc_int_link_or_make_backup(be, datafile, backup);
+ g_free(backup);
+
+ return bkup_ret;
+}
+
+/* ================================================================= */
+
+static gboolean
+gnc_file_be_write_to_file(FileBackend *fbe,
+ QofBook *book,
+ const gchar *datafile,
+ gboolean make_backup)
+{
+ QofBackend *be = &fbe->be;
+ char *tmp_name;
+ struct stat statbuf;
+ int rc;
+ QofBackendError be_err;
+
+ ENTER (" book=%p file=%s", book, datafile);
+
+ /* If the book is 'clean', recently saved, then don't save again. */
+ /* XXX this is currently broken due to faulty 'Save As' logic. */
+ /* if (FALSE == qof_book_not_saved (book)) return FALSE; */
+
+ tmp_name = g_new(char, strlen(datafile) + 12);
+ strcpy(tmp_name, datafile);
+ strcat(tmp_name, ".tmp-XXXXXX");
+
+ if(!mktemp(tmp_name))
+ {
+ qof_backend_set_error(be, ERR_BACKEND_MISC);
+ LEAVE("");
+ return FALSE;
+ }
+
+ if(make_backup)
+ {
+ if(!gnc_file_be_backup_file(fbe))
+ {
+ LEAVE("");
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ if (gnc_book_write_to_xml_file_v2(book, tmp_name, fbe->file_compression))
+ {
+ /* Record the file's permissions before g_unlinking it */
+ rc = g_stat(datafile, &statbuf);
+ if(rc == 0)
+ {
+ /* Use the permissions from the original data file */
+ if(g_chmod(tmp_name, statbuf.st_mode) != 0)
+ {
+ /* qof_backend_set_error(be, ERR_BACKEND_PERM); */
+ /* Even if the chmod did fail, the save
+ nevertheless completed successfully. It is
+ therefore wrong to signal the ERR_BACKEND_PERM
+ error here which implies that the saving itself
+ failed. Instead, we simply ignore this. */
+ PWARN("unable to chmod filename %s: %s",
+ tmp_name ? tmp_name : "(null)",
+ strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
+#if VFAT_DOESNT_SUCK /* chmod always fails on vfat/samba fs */
+ /* g_free(tmp_name); */
+ /* return FALSE; */
+#endif
+ }
+#ifdef HAVE_CHOWN
+ /* Don't try to change the owner. Only root can do
+ that. */
+ if(chown(tmp_name, -1, statbuf.st_gid) != 0)
+ {
+ /* qof_backend_set_error(be, ERR_BACKEND_PERM); */
+ /* A failed chown doesn't mean that the saving itself
+ failed. So don't abort with an error here! */
+ PWARN("unable to chown filename %s: %s",
+ tmp_name ? tmp_name : "(null)",
+ strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
+#if VFAT_DOESNT_SUCK /* chown always fails on vfat fs */
+ /* g_free(tmp_name);
+ return FALSE; */
+#endif
+ }
+#endif
+ }
+ if(g_unlink(datafile) != 0 && errno != ENOENT)
+ {
+ qof_backend_set_error(be, ERR_BACKEND_READONLY);
+ PWARN("unable to unlink filename %s: %s",
+ datafile ? datafile : "(null)",
+ strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
+ g_free(tmp_name);
+ LEAVE("");
+ return FALSE;
+ }
+ if(!gnc_int_link_or_make_backup(fbe, tmp_name, datafile))
+ {
+ qof_backend_set_error(be, ERR_FILEIO_BACKUP_ERROR);
+ g_free(tmp_name);
+ LEAVE("");
+ return FALSE;
+ }
+ if(g_unlink(tmp_name) != 0)
+ {
+ qof_backend_set_error(be, ERR_BACKEND_PERM);
+ PWARN("unable to unlink temp filename %s: %s",
+ tmp_name ? tmp_name : "(null)",
+ strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
+ g_free(tmp_name);
+ LEAVE("");
+ return FALSE;
+ }
+ g_free(tmp_name);
+
+ /* Since we successfully saved the book,
+ * we should mark it clean. */
+ qof_book_mark_saved (book);
+ LEAVE (" sucessful save of book=%p to file=%s", book, datafile);
+ return TRUE;
+ }
+ else
+ {
+ if(g_unlink(tmp_name) != 0)
+ {
+ switch (errno) {
+ case ENOENT: /* tmp_name doesn't exist? Assume "RO" error */
+ case EACCES:
+ case EPERM:
+ case EROFS:
+ be_err = ERR_BACKEND_READONLY;
+ break;
+ default:
+ be_err = ERR_BACKEND_MISC;
+ }
+ qof_backend_set_error(be, be_err);
+ PWARN("unable to unlink temp_filename %s: %s",
+ tmp_name ? tmp_name : "(null)",
+ strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
+ /* already in an error just flow on through */
+ }
+ g_free(tmp_name);
+ LEAVE("");
+ return FALSE;
+ }
+ LEAVE("");
+ return TRUE;
+}
+
+/* ================================================================= */
+
+static int
+gnc_file_be_select_files (const gchar *d)
+{
+ return (g_str_has_suffix(d, ".LNK") ||
+ g_str_has_suffix(d, ".xac") ||
+ g_str_has_suffix(d, ".log"));
+}
+
+static void
+gnc_file_be_remove_old_files(FileBackend *be)
+{
+ const gchar *dent;
+ GDir *dir;
+ struct stat lockstatbuf, statbuf;
+ int pathlen;
+ time_t now;
+
+ if (g_stat (be->lockfile, &lockstatbuf) != 0)
+ return;
+ pathlen = strlen(be->fullpath);
+
+ /*
+ * Clean up any lockfiles from prior crashes, and clean up old
+ * data and log files. Scandir will do a fist pass on the
+ * filenames and cull the directory down to just files with the
+ * appropriate extensions. Pity you can't pass user data into
+ * scandir...
+ */
+
+ /*
+ * Unfortunately scandir() is not portable, so re-write this
+ * function without it. Note that this version will be even a bit
+ * faster because it does not have to sort, malloc, or anything
+ * else that scandir did, and it only performs a single pass
+ * through the directory rather than one pass through the
+ * directory and then one pass over the 'matching' files. --
+ * warlord at MIT.EDU 2002-05-06
+ */
+
+ dir = g_dir_open (be->dirname, 0, NULL);
+ if (!dir)
+ return;
+
+ now = time(NULL);
+ while((dent = g_dir_read_name(dir)) != NULL) {
+ char *name;
+ int len;
+
+ if (gnc_file_be_select_files (dent) == 0)
+ continue;
+
+ name = g_build_filename(be->dirname, dent, (gchar*)NULL);
+ len = strlen(name) - 4;
+
+ /* Is this file associated with the current data file */
+ if (strncmp(name, be->fullpath, pathlen) == 0)
+ {
+ if ((safe_strcmp(name + len, ".LNK") == 0) &&
+ /* Is a lock file. Skip the active lock file */
+ (safe_strcmp(name, be->linkfile) != 0) &&
+ /* Only delete lock files older than the active one */
+ (g_stat(name, &statbuf) == 0) &&
+ (statbuf.st_mtime <lockstatbuf.st_mtime))
+ {
+ PINFO ("unlink lock file: %s", name);
+ g_unlink(name);
+ }
+ else if (be->file_retention_days > 0)
+ {
+ time_t file_time;
+ struct tm file_tm;
+ int days;
+ const char* res;
+
+ PINFO ("file retention = %d days", be->file_retention_days);
+
+ /* Is the backup file old enough to delete */
+ memset(&file_tm, 0, sizeof(file_tm));
+ res = strptime(name+pathlen+1, "%Y%m%d%H%M%S", &file_tm);
+ file_time = mktime(&file_tm);
+ days = (int)(difftime(now, file_time) / 86400);
+
+
+ if (res
+ && res != name+pathlen+1
+ && (strcmp(res, ".xac") == 0
+ || strcmp(res, ".log") == 0)
+ && file_time > 0
+ && days > be->file_retention_days)
+ {
+ PINFO ("g_unlink stale (%d days old) file: %s", days, name);
+ g_unlink(name);
+ }
+ }
+ }
+ g_free(name);
+ }
+ g_dir_close (dir);
+}
+
+static void
+file_sync_all(QofBackend* be, QofBook *book)
+{
+ FileBackend *fbe = (FileBackend *) be;
+ ENTER ("book=%p, primary=%p", book, fbe->primary_book);
+
+ /* We make an important assumption here, that we might want to change
+ * in the future: when the user says 'save', we really save the one,
+ * the only, the current open book, and nothing else. We do this
+ * because we assume that any other books that we are dealing with
+ * are 'read-only', non-editable, because they are closed books.
+ * If we ever want to have more than one book open read-write,
+ * this will have to change.
+ */
+ if (NULL == fbe->primary_book) fbe->primary_book = book;
+ if (book != fbe->primary_book) return;
+
+ gnc_file_be_write_to_file (fbe, book, fbe->fullpath, TRUE);
+ gnc_file_be_remove_old_files (fbe);
+ LEAVE ("book=%p", book);
+}
+
+/* ================================================================= */
+/* Routines to deal with the creation of multiple books.
+ * The core design assumption here is that the book
+ * begin-edit/commit-edit routines are used solely to write out
+ * closed accounting periods to files. They're not currently
+ * designed to do anything other than this. (Although they could be).
+ */
+
+static char *
+build_period_filepath (FileBackend *fbe, QofBook *book)
+{
+ int len;
+ char *str, *p, *q;
+
+ len = strlen (fbe->fullpath) + GUID_ENCODING_LENGTH + 14;
+ str = g_new (char, len);
+ strcpy (str, fbe->fullpath);
+
+ /* XXX it would be nice for the user if we made the book
+ * closing date and/or title part of the file-name. */
+ p = strrchr (str, G_DIR_SEPARATOR);
+ p++;
+ p = stpcpy (p, "book-");
+ p = guid_to_string_buff (qof_book_get_guid(book), p);
+ p = stpcpy (p, "-");
+ q = strrchr (fbe->fullpath, G_DIR_SEPARATOR);
+ q++;
+ p = stpcpy (p, q);
+ p = stpcpy (p, ".gml");
+
+ return str;
+}
+
+static void
+file_begin_edit (QofBackend *be, QofInstance *inst)
+{
+ if (0) build_period_filepath(0, 0);
+#if BORKEN_FOR_NOW
+ FileBackend *fbe = (FileBackend *) be;
+ QofBook *book = gp;
+ const char * filepath;
+
+ QofIdTypeConst typ = QOF_INSTANCE(inst)->e_type;
+ if (strcmp (GNC_ID_PERIOD, typ)) return;
+ filepath = build_period_filepath(fbe, book);
+ PINFO (" ====================== book=%p filepath=%s\n", book, filepath);
+
+ if (NULL == fbe->primary_book)
+ {
+ PERR ("You should have saved the data "
+ "at least once before closing the books!\n");
+ }
+ /* XXX To be anal about it, we should really be checking to see
+ * if there already is a file with this book GUID, and disallowing
+ * further progress. This is because we are not allowed to
+ * modify books that are closed (They should be treated as
+ * 'read-only').
+ */
+#endif
+}
+
+static void
+file_rollback_edit (QofBackend *be, QofInstance *inst)
+{
+#if BORKEN_FOR_NOW
+ QofBook *book = gp;
+
+ if (strcmp (GNC_ID_PERIOD, typ)) return;
+ PINFO ("book=%p", book);
+#endif
+}
+
+static void
+file_commit_edit (QofBackend *be, QofInstance *inst)
+{
+#if BORKEN_FOR_NOW
+ FileBackend *fbe = (FileBackend *) be;
+ QofBook *book = gp;
+ const char * filepath;
+
+ if (strcmp (GNC_ID_PERIOD, typ)) return;
+ filepath = build_period_filepath(fbe, book);
+ PINFO (" ====================== book=%p filepath=%s\n", book, filepath);
+ gnc_file_be_write_to_file(fbe, book, filepath, FALSE);
+
+ /* We want to force a save of the current book at this point,
+ * because if we don't, and the user forgets to do so, then
+ * there'll be the same transactions in the closed book,
+ * and also in the current book. */
+ gnc_file_be_write_to_file (fbe, fbe->primary_book, fbe->fullpath, TRUE);
+#endif
+}
+
+/* ---------------------------------------------------------------------- */
+
+
+/* Load financial data from a file into the book, automatically
+ detecting the format of the file, if possible. Return FALSE on
+ error, and set the error parameter to indicate what went wrong if
+ it's not NULL. This function does not manage file locks in any
+ way. */
+
+static void
+gnc_file_be_load_from_file (QofBackend *bend, QofBook *book)
+{
+ QofBackendError error;
+ gboolean rc;
+ FileBackend *be = (FileBackend *) bend;
+
+ error = ERR_BACKEND_NO_ERR;
+ be->primary_book = book;
+
+ switch (gnc_file_be_determine_file_type(be->fullpath))
+ {
+ case GNC_BOOK_XML2_FILE:
+ rc = qof_session_load_from_xml_file_v2 (be, book);
+ if (FALSE == rc) error = ERR_FILEIO_PARSE_ERROR;
+ break;
+
+ case GNC_BOOK_XML2_FILE_NO_ENCODING:
+ error = ERR_FILEIO_NO_ENCODING;
+ break;
+ case GNC_BOOK_XML1_FILE:
+ rc = qof_session_load_from_xml_file (book, be->fullpath);
+ if (FALSE == rc) error = ERR_FILEIO_PARSE_ERROR;
+ break;
+ default:
+ /* If file type wasn't known, check errno again to give the
+ user some more useful feedback for some particular error
+ conditions. */
+ switch (errno)
+ {
+ case EACCES: /* No read permission */
+ PWARN("No read permission to file");
+ error = ERR_FILEIO_FILE_EACCES;
+ break;
+ case EISDIR: /* File is a directory - but on this error we don't arrive here */
+ PWARN("Filename is a directory");
+ error = ERR_FILEIO_FILE_NOT_FOUND;
+ break;
+ default:
+ PWARN("File not any known type");
+ error = ERR_FILEIO_UNKNOWN_FILE_TYPE;
+ break;
+ }
+ break;
+ }
+
+ if(error != ERR_BACKEND_NO_ERR)
+ {
+ qof_backend_set_error(bend, error);
+ }
+
+ /* We just got done loading, it can't possibly be dirty !! */
+ qof_book_mark_saved (book);
+}
+
+/* ---------------------------------------------------------------------- */
+
+static gboolean
+gnc_file_be_save_may_clobber_data (QofBackend *bend)
+{
+ struct stat statbuf;
+ if (!bend->fullpath) return FALSE;
+
+ /* FIXME: Make sure this doesn't need more sophisticated semantics
+ * in the face of special file, devices, pipes, symlinks, etc. */
+ if (g_stat(bend->fullpath, &statbuf) == 0) return TRUE;
+ return FALSE;
+}
+
+
+static void
+gnc_file_be_write_accounts_to_file(QofBackend *be, QofBook *book)
+{
+ const gchar *datafile;
+
+ datafile = ((FileBackend *)be)->fullpath;
+ gnc_book_write_accounts_to_xml_file_v2(be, book, datafile);
+}
+
+/* ================================================================= */
+#if 0 //def GNUCASH_MAJOR_VERSION
+QofBackend *
+libgncmod_backend_file_LTX_gnc_backend_new(void)
+{
+
+ fbe->dirname = NULL;
+ fbe->fullpath = NULL;
+ fbe->lockfile = NULL;
+ fbe->linkfile = NULL;
+ fbe->lockfd = -1;
+
+ fbe->primary_book = NULL;
+
+ return be;
+}
+#endif
+
+static void
+retain_changed_cb(GConfEntry *entry, gpointer user_data)
+{
+ FileBackend *be = (FileBackend*)user_data;
+ g_return_if_fail(be != NULL);
+ be->file_retention_days = (int)gnc_gconf_get_float("general", "retain_days", NULL);
+}
+
+static void
+compression_changed_cb(GConfEntry *entry, gpointer user_data)
+{
+ FileBackend *be = (FileBackend*)user_data;
+ g_return_if_fail(be != NULL);
+ be->file_compression = gnc_gconf_get_bool("general", "file_compression", NULL);
+}
+
+static QofBackend*
+gnc_backend_new(void)
+{
+ FileBackend *gnc_be;
+ QofBackend *be;
+
+ gnc_be = g_new0(FileBackend, 1);
+ be = (QofBackend*) gnc_be;
+ qof_backend_init(be);
+
+ be->session_begin = file_session_begin;
+ be->session_end = file_session_end;
+ be->destroy_backend = file_destroy_backend;
+
+ be->load = gnc_file_be_load_from_file;
+ be->save_may_clobber_data = gnc_file_be_save_may_clobber_data;
+
+ /* The file backend treats accounting periods transactionally. */
+ be->begin = file_begin_edit;
+ be->commit = file_commit_edit;
+ be->rollback = file_rollback_edit;
+
+ /* The file backend always loads all data ... */
+ be->compile_query = NULL;
+ be->free_query = NULL;
+ be->run_query = NULL;
+
+ be->counter = NULL;
+
+ /* The file backend will never be multi-user... */
+ be->events_pending = NULL;
+ be->process_events = NULL;
+
+ be->sync = file_sync_all;
+ be->load_config = NULL;
+ be->get_config = NULL;
+
+ be->export = gnc_file_be_write_accounts_to_file;
+
+ gnc_be->dirname = NULL;
+ gnc_be->fullpath = NULL;
+ gnc_be->lockfile = NULL;
+ gnc_be->linkfile = NULL;
+ gnc_be->lockfd = -1;
+
+ gnc_be->primary_book = NULL;
+
+ gnc_be->file_retention_days = (int)gnc_gconf_get_float("general", "retain_days", NULL);
+ gnc_be->file_compression = gnc_gconf_get_bool("general", "file_compression", NULL);
+
+ gnc_gconf_general_register_cb("retain_days", retain_changed_cb, be);
+ gnc_gconf_general_register_cb("file_compression", compression_changed_cb, be);
+
+ return be;
+}
+
+static void
+gnc_provider_free (QofBackendProvider *prov)
+{
+ prov->provider_name = NULL;
+ prov->access_method = NULL;
+ g_free (prov);
+}
+
+G_MODULE_EXPORT void
+qof_backend_module_init(void)
+{
+ QofBackendProvider *prov;
+ prov = g_new0 (QofBackendProvider, 1);
+ prov->provider_name = "GnuCash File Backend Version 2";
+ prov->access_method = "file";
+ prov->partial_book_supported = FALSE;
+ prov->backend_new = gnc_backend_new;
+ prov->provider_free = gnc_provider_free;
+ prov->check_data_type = gnc_determine_file_type;
+ qof_backend_register_provider (prov);
+
+ prov = g_new0 (QofBackendProvider, 1);
+ prov->provider_name = "GnuCash File Backend Version 2";
+ prov->access_method = "xml";
+ prov->partial_book_supported = FALSE;
+ prov->backend_new = gnc_backend_new;
+ prov->provider_free = gnc_provider_free;
+ prov->check_data_type = gnc_determine_file_type;
+ qof_backend_register_provider (prov);
+}
+
+/* ========================== END OF FILE ===================== */
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-file.h (from rev 17070, gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-xml.h)
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-file.h (rev 0)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-file.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -0,0 +1,62 @@
+/********************************************************************
+ * gnc-backend-xml.h: load and save data to XML files *
+ * *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or *
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as *
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of *
+ * the License, or (at your option) any later version. *
+ * *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful, *
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of *
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the *
+ * GNU General Public License for more details. *
+ * *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License*
+ * along with this program; if not, contact: *
+ * *
+ * Free Software Foundation Voice: +1-617-542-5942 *
+ * 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax: +1-617-542-2652 *
+ * Boston, MA 02110-1301, USA gnu at gnu.org *
+\********************************************************************/
+/** @file gnc-backend-file.h
+ * @brief load and save data to files
+ * @author Copyright (c) 2000 Gnumatic Inc.
+ * @author Copyright (c) 2002 Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
+ * @author Copyright (c) 2003 Linas Vepstas <linas at linas.org>
+ *
+ * This file implements the top-level QofBackend API for saving/
+ * restoring data to/from an ordinary Unix filesystem file.
+ */
+
+#ifndef GNC_BACKEND_XML_H_
+#define GNC_BACKEND_XML_H_
+
+#include "qof.h"
+#include <gmodule.h>
+
+#include "qofbackend-p.h"
+struct FileBackend_struct
+{
+ QofBackend be;
+
+ char *dirname;
+ char *fullpath; /* Fully qualified path to book */
+ char *lockfile;
+ char *linkfile;
+ int lockfd;
+
+ QofBook *primary_book; /* The primary, main open book */
+
+ int file_retention_days;
+ gboolean file_compression;
+};
+
+typedef struct FileBackend_struct FileBackend;
+
+// This is now a static inside the module
+//QofBackend * libgncmod_backend_file_LTX_gnc_backend_new(void);
+
+G_MODULE_EXPORT void
+qof_backend_module_init(void);
+
+#endif /* GNC_BACKEND_XML_H_ */
Deleted: gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-xml.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-xml.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-xml.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,1089 +0,0 @@
-/********************************************************************
- * gnc-backend-xml.c: load and save data to XML files *
- * *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or *
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as *
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of *
- * the License, or (at your option) any later version. *
- * *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful, *
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of *
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the *
- * GNU General Public License for more details. *
- * *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License*
- * along with this program; if not, contact: *
- * *
- * Free Software Foundation Voice: +1-617-542-5942 *
- * 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax: +1-617-542-2652 *
- * Boston, MA 02110-1301, USA gnu at gnu.org *
-\********************************************************************/
-/** @file gnc-backend-xml.c
- * @brief load and save data to XML files
- * @author Copyright (c) 2000 Gnumatic Inc.
- * @author Copyright (c) 2002 Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
- * @author Copyright (c) 2003 Linas Vepstas <linas at linas.org>
- *
- * This file implements the top-level QofBackend API for saving/
- * restoring data to/from an ordinary Unix filesystem file.
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#ifndef HAVE_GLIB_2_8
-#include <gstdio-2.8.h>
-#endif
-#include <libintl.h>
-#include <locale.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <limits.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <unistd.h>
-#include <errno.h>
-#include <string.h>
-#include <dirent.h>
-#include <time.h>
-
-#include "qof.h"
-#include "TransLog.h"
-#include "gnc-engine.h"
-
-#include "gnc-filepath-utils.h"
-
-#include "io-gncxml.h"
-#include "io-gncxml-v2.h"
-#include "gnc-backend-xml.h"
-#include "gnc-gconf-utils.h"
-
-#ifndef HAVE_STRPTIME
-# include "strptime.h"
-#endif
-
-#define GNC_BE_DAYS "file_retention_days"
-#define GNC_BE_ZIP "file_compression"
-
-static QofLogModule log_module = GNC_MOD_BACKEND;
-
-typedef enum
-{
- GNC_BOOK_NOT_OURS,
- GNC_BOOK_BIN_FILE,
- GNC_BOOK_XML1_FILE,
- GNC_BOOK_XML2_FILE,
- GNC_BOOK_XML2_FILE_NO_ENCODING,
- QSF_GNC_OBJECT,
- QSF_OBJECT,
- QSF_MAP,
-} QofBookFileType;
-
-/* ================================================================= */
-
-static gboolean
-gnc_file_be_get_file_lock (FileBackend *be)
-{
- struct stat statbuf;
-#ifndef G_OS_WIN32
- char pathbuf[PATH_MAX];
- char *path = NULL;
-#endif
- int rc;
- QofBackendError be_err;
-
- rc = g_stat (be->lockfile, &statbuf);
- if (!rc)
- {
- /* oops .. file is locked by another user .. */
- qof_backend_set_error ((QofBackend*)be, ERR_BACKEND_LOCKED);
- return FALSE;
- }
-
- be->lockfd = g_open (be->lockfile, O_RDWR | O_CREAT | O_EXCL , 0);
- if (be->lockfd < 0)
- {
- /* oops .. we can't create the lockfile .. */
- switch (errno) {
- case EACCES:
- case EROFS:
- case ENOSPC:
- be_err = ERR_BACKEND_READONLY;
- break;
- default:
- be_err = ERR_BACKEND_LOCKED;
- break;
- }
- qof_backend_set_error ((QofBackend*)be, be_err);
- return FALSE;
- }
-
- /* OK, now work around some NFS atomic lock race condition
- * mumbo-jumbo. We do this by linking a unique file, and
- * then examing the link count. At least that's what the
- * NFS programmers guide suggests.
- * Note: the "unique filename" must be unique for the
- * triplet filename-host-process, otherwise accidental
- * aliases can occur.
- */
-
- /* apparently, even this code may not work for some NFS
- * implementations. In the long run, I am told that
- * ftp.debian.org
- * /pub/debian/dists/unstable/main/source/libs/liblockfile_0.1-6.tar.gz
- * provides a better long-term solution.
- */
-
-#ifndef G_OS_WIN32
- strcpy (pathbuf, be->lockfile);
- path = strrchr (pathbuf, '.');
- sprintf (path, ".%lx.%d.LNK", gethostid(), getpid());
-
- rc = link (be->lockfile, pathbuf);
- if (rc)
- {
- /* If hard links aren't supported, just allow the lock. */
- if (errno == EPERM
-# ifdef EOPNOTSUPP
- || errno == EOPNOTSUPP
-# endif
- )
- {
- be->linkfile = NULL;
- return TRUE;
- }
-
- /* Otherwise, something else is wrong. */
- qof_backend_set_error ((QofBackend*)be, ERR_BACKEND_LOCKED);
- g_unlink (pathbuf);
- close (be->lockfd);
- g_unlink (be->lockfile);
- return FALSE;
- }
-
- rc = g_stat (be->lockfile, &statbuf);
- if (rc)
- {
- /* oops .. stat failed! This can't happen! */
- qof_backend_set_error ((QofBackend*)be, ERR_BACKEND_LOCKED);
- g_unlink (pathbuf);
- close (be->lockfd);
- g_unlink (be->lockfile);
- return FALSE;
- }
-
- if (statbuf.st_nlink != 2)
- {
- qof_backend_set_error ((QofBackend*)be, ERR_BACKEND_LOCKED);
- g_unlink (pathbuf);
- close (be->lockfd);
- g_unlink (be->lockfile);
- return FALSE;
- }
-
- be->linkfile = g_strdup (pathbuf);
-
- return TRUE;
-
-#else /* ifndef G_OS_WIN32 */
- /* On windows, there is no NFS and the open(,O_CREAT | O_EXCL)
- is sufficient for locking. */
- be->linkfile = NULL;
- return TRUE;
-#endif /* ifndef G_OS_WIN32 */
-}
-
-/* ================================================================= */
-
-static void
-file_session_begin(QofBackend *be_start, QofSession *session,
- const char *book_id,
- gboolean ignore_lock, gboolean create_if_nonexistent)
-{
- FileBackend *be = (FileBackend*) be_start;
-
- ENTER (" ");
-
- /* Make sure the directory is there */
- be->fullpath = xaccResolveFilePath(book_id);
- if (NULL == be->fullpath)
- {
- qof_backend_set_error (be_start, ERR_FILEIO_FILE_NOT_FOUND);
- LEAVE("");
- return;
- }
- be->be.fullpath = be->fullpath;
- be->dirname = g_path_get_dirname (be->fullpath);
-
- {
- struct stat statbuf;
- int rc;
-
- /* Again check whether the directory can be accessed */
- rc = g_stat (be->dirname, &statbuf);
- if (rc != 0 || !S_ISDIR(statbuf.st_mode))
- {
- /* Error on stat or if it isn't a directory means we
- cannot find this filename */
- qof_backend_set_error (be_start, ERR_FILEIO_FILE_NOT_FOUND);
- g_free (be->fullpath); be->fullpath = NULL;
- g_free (be->dirname); be->dirname = NULL;
- LEAVE("");
- return;
- }
-
- /* Now check whether we can g_stat the file itself */
- rc = g_stat (be->fullpath, &statbuf);
- if ((rc != 0) && (!create_if_nonexistent))
- {
- /* Error on stat means the file doesn't exist */
- qof_backend_set_error (be_start, ERR_FILEIO_FILE_NOT_FOUND);
- g_free (be->fullpath); be->fullpath = NULL;
- g_free (be->dirname); be->dirname = NULL;
- LEAVE("");
- return;
- }
- if (rc == 0 && S_ISDIR(statbuf.st_mode))
- {
- /* FIXME: What is actually checked here? Whether the
- fullpath erroneously points to a directory or what?
- Then the error message should be changed into something
- much more clear! */
- qof_backend_set_error (be_start, ERR_FILEIO_UNKNOWN_FILE_TYPE);
- g_free (be->fullpath); be->fullpath = NULL;
- g_free (be->dirname); be->dirname = NULL;
- LEAVE("");
- return;
- }
- }
-
- /* ---------------------------------------------------- */
- /* We should now have a fully resolved path name.
- * Lets see if we can get a lock on it. */
-
- be->lockfile = g_strconcat(be->fullpath, ".LCK", NULL);
-
- if (!ignore_lock && !gnc_file_be_get_file_lock (be))
- {
- g_free (be->lockfile); be->lockfile = NULL;
- LEAVE("");
- return;
- }
-
- LEAVE (" ");
- return;
-}
-
-/* ================================================================= */
-
-static void
-file_session_end(QofBackend *be_start)
-{
- FileBackend *be = (FileBackend*)be_start;
- ENTER (" ");
-
- if (be->linkfile)
- g_unlink (be->linkfile);
-
- if (be->lockfd > 0)
- close (be->lockfd);
-
- if (be->lockfile) {
- int rv;
-#ifdef G_OS_WIN32
- /* On windows, we need to allow write-access before
- g_unlink() can succeed */
- rv = g_chmod (be->lockfile, S_IWRITE | S_IREAD);
-#endif
- rv = g_unlink (be->lockfile);
- if (rv) {
- PWARN("Error on g_unlink(%s): %d: %s", be->lockfile,
- errno, strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
- }
- }
-
- g_free (be->dirname);
- be->dirname = NULL;
-
- g_free (be->fullpath);
- be->fullpath = NULL;
-
- g_free (be->lockfile);
- be->lockfile = NULL;
-
- g_free (be->linkfile);
- be->linkfile = NULL;
- LEAVE (" ");
-}
-
-static void
-file_destroy_backend(QofBackend *be)
-{
- g_free(be);
-}
-
-/* ================================================================= */
-/* Write the financial data in a book to a file, returning FALSE on
- error and setting the error_result to indicate what went wrong if
- it's not NULL. This function does not manage file locks in any
- way.
-
- If make_backup is true, write out a time-stamped copy of the file
- into the same directory as the indicated file, with a filename of
- "file.YYYYMMDDHHMMSS.xac" where YYYYMMDDHHMMSS is replaced with the
- current year/month/day/hour/minute/second. */
-
-static gboolean
-copy_file(const char *orig, const char *bkup)
-{
- static int buf_size = 1024;
- char buf[buf_size];
- int orig_fd;
- int bkup_fd;
- int flags=0;
- ssize_t count_write;
- ssize_t count_read;
-
-#ifdef G_OS_WIN32
- flags = O_BINARY;
-#endif
-
- orig_fd = g_open(orig, O_RDONLY | flags, 0);
- if(orig_fd == -1)
- {
- return FALSE;
- }
- bkup_fd = g_open(bkup, O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC | O_EXCL | flags, 0600);
- if(bkup_fd == -1)
- {
- close(orig_fd);
- return FALSE;
- }
-
- do
- {
- count_read = read(orig_fd, buf, buf_size);
- if(count_read == -1 && errno != EINTR)
- {
- close(orig_fd);
- close(bkup_fd);
- return FALSE;
- }
-
- if(count_read > 0)
- {
- count_write = write(bkup_fd, buf, count_read);
- if(count_write == -1)
- {
- close(orig_fd);
- close(bkup_fd);
- return FALSE;
- }
- }
- } while(count_read > 0);
-
- close(orig_fd);
- close(bkup_fd);
-
- return TRUE;
-}
-
-/* ================================================================= */
-
-static gboolean
-gnc_int_link_or_make_backup(FileBackend *be, const char *orig, const char *bkup)
-{
- int err_ret =
-#ifdef HAVE_LINK
- link (orig, bkup)
-#else
- -1
-#endif
- ;
- if(err_ret != 0)
- {
-#ifdef HAVE_LINK
- if(errno == EPERM
-# ifdef EOPNOTSUPP
- || errno == EOPNOTSUPP
-# endif
- )
-#endif
- {
- err_ret = copy_file(orig, bkup);
- }
-
- if(!err_ret)
- {
- qof_backend_set_error((QofBackend*)be, ERR_FILEIO_BACKUP_ERROR);
- PWARN ("unable to make file backup from %s to %s: %s",
- orig, bkup, strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
- return FALSE;
- }
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-/* ================================================================= */
-
-static QofBookFileType
-gnc_file_be_determine_file_type(const char *path)
-{
- gboolean with_encoding;
- if (gnc_is_xml_data_file_v2(path, &with_encoding)) {
- if (with_encoding) {
- return GNC_BOOK_XML2_FILE;
- } else {
- return GNC_BOOK_XML2_FILE_NO_ENCODING;
- }
- } else if (gnc_is_xml_data_file(path)) {
- return GNC_BOOK_XML1_FILE;
- }
- return GNC_BOOK_NOT_OURS;
-}
-
-static gboolean
-gnc_determine_file_type (const char *path)
-{
- struct stat sbuf;
- int rc;
- FILE *t;
-
- if (!path) { return FALSE; }
-
- // Since this can be called with "xml:" as a prefix, remove it if it exists
- if( g_str_has_prefix( path, "xml:" ) ) {
- path += 4;
- }
-
- if (0 == safe_strcmp(path, QOF_STDOUT)) { return FALSE; }
- t = g_fopen(path, "r");
- if(!t) { PINFO (" new file"); return TRUE; }
- fclose(t);
- rc = g_stat(path, &sbuf);
- if(rc < 0) { return FALSE; }
- if (sbuf.st_size == 0) { PINFO (" empty file"); return TRUE; }
- if(gnc_is_xml_data_file_v2(path, NULL)) { return TRUE; }
- else if(gnc_is_xml_data_file(path)) { return TRUE; }
- PINFO (" %s is not a gnc XML file", path);
- return FALSE;
-}
-
-static gboolean
-gnc_file_be_backup_file(FileBackend *be)
-{
- gboolean bkup_ret;
- char *timestamp;
- char *backup;
- const char *datafile;
- struct stat statbuf;
- int rc;
-
- datafile = be->fullpath;
-
- rc = g_stat (datafile, &statbuf);
- if (rc)
- return (errno == ENOENT);
-
- if(gnc_file_be_determine_file_type(datafile) == GNC_BOOK_BIN_FILE)
- {
- /* make a more permament safer backup */
- const char *back = "-binfmt.bkup";
- char *bin_bkup = g_new(char, strlen(datafile) + strlen(back) + 1);
- strcpy(bin_bkup, datafile);
- strcat(bin_bkup, back);
- bkup_ret = gnc_int_link_or_make_backup(be, datafile, bin_bkup);
- g_free(bin_bkup);
- if(!bkup_ret)
- {
- return FALSE;
- }
- }
-
- timestamp = xaccDateUtilGetStampNow ();
- backup = g_new (char, strlen (datafile) + strlen (timestamp) + 6);
- strcpy (backup, datafile);
- strcat (backup, ".");
- strcat (backup, timestamp);
- strcat (backup, ".xac");
- g_free (timestamp);
-
- bkup_ret = gnc_int_link_or_make_backup(be, datafile, backup);
- g_free(backup);
-
- return bkup_ret;
-}
-
-/* ================================================================= */
-
-static gboolean
-gnc_file_be_write_to_file(FileBackend *fbe,
- QofBook *book,
- const gchar *datafile,
- gboolean make_backup)
-{
- QofBackend *be = &fbe->be;
- char *tmp_name;
- struct stat statbuf;
- int rc;
- QofBackendError be_err;
-
- ENTER (" book=%p file=%s", book, datafile);
-
- /* If the book is 'clean', recently saved, then don't save again. */
- /* XXX this is currently broken due to faulty 'Save As' logic. */
- /* if (FALSE == qof_book_not_saved (book)) return FALSE; */
-
- tmp_name = g_new(char, strlen(datafile) + 12);
- strcpy(tmp_name, datafile);
- strcat(tmp_name, ".tmp-XXXXXX");
-
- if(!mktemp(tmp_name))
- {
- qof_backend_set_error(be, ERR_BACKEND_MISC);
- LEAVE("");
- return FALSE;
- }
-
- if(make_backup)
- {
- if(!gnc_file_be_backup_file(fbe))
- {
- LEAVE("");
- return FALSE;
- }
- }
-
- if (gnc_book_write_to_xml_file_v2(book, tmp_name, fbe->file_compression))
- {
- /* Record the file's permissions before g_unlinking it */
- rc = g_stat(datafile, &statbuf);
- if(rc == 0)
- {
- /* Use the permissions from the original data file */
- if(g_chmod(tmp_name, statbuf.st_mode) != 0)
- {
- /* qof_backend_set_error(be, ERR_BACKEND_PERM); */
- /* Even if the chmod did fail, the save
- nevertheless completed successfully. It is
- therefore wrong to signal the ERR_BACKEND_PERM
- error here which implies that the saving itself
- failed. Instead, we simply ignore this. */
- PWARN("unable to chmod filename %s: %s",
- tmp_name ? tmp_name : "(null)",
- strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
-#if VFAT_DOESNT_SUCK /* chmod always fails on vfat/samba fs */
- /* g_free(tmp_name); */
- /* return FALSE; */
-#endif
- }
-#ifdef HAVE_CHOWN
- /* Don't try to change the owner. Only root can do
- that. */
- if(chown(tmp_name, -1, statbuf.st_gid) != 0)
- {
- /* qof_backend_set_error(be, ERR_BACKEND_PERM); */
- /* A failed chown doesn't mean that the saving itself
- failed. So don't abort with an error here! */
- PWARN("unable to chown filename %s: %s",
- tmp_name ? tmp_name : "(null)",
- strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
-#if VFAT_DOESNT_SUCK /* chown always fails on vfat fs */
- /* g_free(tmp_name);
- return FALSE; */
-#endif
- }
-#endif
- }
- if(g_unlink(datafile) != 0 && errno != ENOENT)
- {
- qof_backend_set_error(be, ERR_BACKEND_READONLY);
- PWARN("unable to unlink filename %s: %s",
- datafile ? datafile : "(null)",
- strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
- g_free(tmp_name);
- LEAVE("");
- return FALSE;
- }
- if(!gnc_int_link_or_make_backup(fbe, tmp_name, datafile))
- {
- qof_backend_set_error(be, ERR_FILEIO_BACKUP_ERROR);
- g_free(tmp_name);
- LEAVE("");
- return FALSE;
- }
- if(g_unlink(tmp_name) != 0)
- {
- qof_backend_set_error(be, ERR_BACKEND_PERM);
- PWARN("unable to unlink temp filename %s: %s",
- tmp_name ? tmp_name : "(null)",
- strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
- g_free(tmp_name);
- LEAVE("");
- return FALSE;
- }
- g_free(tmp_name);
-
- /* Since we successfully saved the book,
- * we should mark it clean. */
- qof_book_mark_saved (book);
- LEAVE (" sucessful save of book=%p to file=%s", book, datafile);
- return TRUE;
- }
- else
- {
- if(g_unlink(tmp_name) != 0)
- {
- switch (errno) {
- case ENOENT: /* tmp_name doesn't exist? Assume "RO" error */
- case EACCES:
- case EPERM:
- case EROFS:
- be_err = ERR_BACKEND_READONLY;
- break;
- default:
- be_err = ERR_BACKEND_MISC;
- }
- qof_backend_set_error(be, be_err);
- PWARN("unable to unlink temp_filename %s: %s",
- tmp_name ? tmp_name : "(null)",
- strerror(errno) ? strerror(errno) : "");
- /* already in an error just flow on through */
- }
- g_free(tmp_name);
- LEAVE("");
- return FALSE;
- }
- LEAVE("");
- return TRUE;
-}
-
-/* ================================================================= */
-
-static int
-gnc_file_be_select_files (const gchar *d)
-{
- return (g_str_has_suffix(d, ".LNK") ||
- g_str_has_suffix(d, ".xac") ||
- g_str_has_suffix(d, ".log"));
-}
-
-static void
-gnc_file_be_remove_old_files(FileBackend *be)
-{
- const gchar *dent;
- GDir *dir;
- struct stat lockstatbuf, statbuf;
- int pathlen;
- time_t now;
-
- if (g_stat (be->lockfile, &lockstatbuf) != 0)
- return;
- pathlen = strlen(be->fullpath);
-
- /*
- * Clean up any lockfiles from prior crashes, and clean up old
- * data and log files. Scandir will do a fist pass on the
- * filenames and cull the directory down to just files with the
- * appropriate extensions. Pity you can't pass user data into
- * scandir...
- */
-
- /*
- * Unfortunately scandir() is not portable, so re-write this
- * function without it. Note that this version will be even a bit
- * faster because it does not have to sort, malloc, or anything
- * else that scandir did, and it only performs a single pass
- * through the directory rather than one pass through the
- * directory and then one pass over the 'matching' files. --
- * warlord at MIT.EDU 2002-05-06
- */
-
- dir = g_dir_open (be->dirname, 0, NULL);
- if (!dir)
- return;
-
- now = time(NULL);
- while((dent = g_dir_read_name(dir)) != NULL) {
- char *name;
- int len;
-
- if (gnc_file_be_select_files (dent) == 0)
- continue;
-
- name = g_build_filename(be->dirname, dent, (gchar*)NULL);
- len = strlen(name) - 4;
-
- /* Is this file associated with the current data file */
- if (strncmp(name, be->fullpath, pathlen) == 0)
- {
- if ((safe_strcmp(name + len, ".LNK") == 0) &&
- /* Is a lock file. Skip the active lock file */
- (safe_strcmp(name, be->linkfile) != 0) &&
- /* Only delete lock files older than the active one */
- (g_stat(name, &statbuf) == 0) &&
- (statbuf.st_mtime <lockstatbuf.st_mtime))
- {
- PINFO ("unlink lock file: %s", name);
- g_unlink(name);
- }
- else if (be->file_retention_days > 0)
- {
- time_t file_time;
- struct tm file_tm;
- int days;
- const char* res;
-
- PINFO ("file retention = %d days", be->file_retention_days);
-
- /* Is the backup file old enough to delete */
- memset(&file_tm, 0, sizeof(file_tm));
- res = strptime(name+pathlen+1, "%Y%m%d%H%M%S", &file_tm);
- file_time = mktime(&file_tm);
- days = (int)(difftime(now, file_time) / 86400);
-
-
- if (res
- && res != name+pathlen+1
- && (strcmp(res, ".xac") == 0
- || strcmp(res, ".log") == 0)
- && file_time > 0
- && days > be->file_retention_days)
- {
- PINFO ("g_unlink stale (%d days old) file: %s", days, name);
- g_unlink(name);
- }
- }
- }
- g_free(name);
- }
- g_dir_close (dir);
-}
-
-static void
-file_sync_all(QofBackend* be, QofBook *book)
-{
- FileBackend *fbe = (FileBackend *) be;
- ENTER ("book=%p, primary=%p", book, fbe->primary_book);
-
- /* We make an important assumption here, that we might want to change
- * in the future: when the user says 'save', we really save the one,
- * the only, the current open book, and nothing else. We do this
- * because we assume that any other books that we are dealing with
- * are 'read-only', non-editable, because they are closed books.
- * If we ever want to have more than one book open read-write,
- * this will have to change.
- */
- if (NULL == fbe->primary_book) fbe->primary_book = book;
- if (book != fbe->primary_book) return;
-
- gnc_file_be_write_to_file (fbe, book, fbe->fullpath, TRUE);
- gnc_file_be_remove_old_files (fbe);
- LEAVE ("book=%p", book);
-}
-
-/* ================================================================= */
-/* Routines to deal with the creation of multiple books.
- * The core design assumption here is that the book
- * begin-edit/commit-edit routines are used solely to write out
- * closed accounting periods to files. They're not currently
- * designed to do anything other than this. (Although they could be).
- */
-
-static char *
-build_period_filepath (FileBackend *fbe, QofBook *book)
-{
- int len;
- char *str, *p, *q;
-
- len = strlen (fbe->fullpath) + GUID_ENCODING_LENGTH + 14;
- str = g_new (char, len);
- strcpy (str, fbe->fullpath);
-
- /* XXX it would be nice for the user if we made the book
- * closing date and/or title part of the file-name. */
- p = strrchr (str, G_DIR_SEPARATOR);
- p++;
- p = stpcpy (p, "book-");
- p = guid_to_string_buff (qof_book_get_guid(book), p);
- p = stpcpy (p, "-");
- q = strrchr (fbe->fullpath, G_DIR_SEPARATOR);
- q++;
- p = stpcpy (p, q);
- p = stpcpy (p, ".gml");
-
- return str;
-}
-
-static void
-file_begin_edit (QofBackend *be, QofInstance *inst)
-{
- if (0) build_period_filepath(0, 0);
-#if BORKEN_FOR_NOW
- FileBackend *fbe = (FileBackend *) be;
- QofBook *book = gp;
- const char * filepath;
-
- QofIdTypeConst typ = QOF_INSTANCE(inst)->e_type;
- if (strcmp (GNC_ID_PERIOD, typ)) return;
- filepath = build_period_filepath(fbe, book);
- PINFO (" ====================== book=%p filepath=%s\n", book, filepath);
-
- if (NULL == fbe->primary_book)
- {
- PERR ("You should have saved the data "
- "at least once before closing the books!\n");
- }
- /* XXX To be anal about it, we should really be checking to see
- * if there already is a file with this book GUID, and disallowing
- * further progress. This is because we are not allowed to
- * modify books that are closed (They should be treated as
- * 'read-only').
- */
-#endif
-}
-
-static void
-file_rollback_edit (QofBackend *be, QofInstance *inst)
-{
-#if BORKEN_FOR_NOW
- QofBook *book = gp;
-
- if (strcmp (GNC_ID_PERIOD, typ)) return;
- PINFO ("book=%p", book);
-#endif
-}
-
-static void
-file_commit_edit (QofBackend *be, QofInstance *inst)
-{
-#if BORKEN_FOR_NOW
- FileBackend *fbe = (FileBackend *) be;
- QofBook *book = gp;
- const char * filepath;
-
- if (strcmp (GNC_ID_PERIOD, typ)) return;
- filepath = build_period_filepath(fbe, book);
- PINFO (" ====================== book=%p filepath=%s\n", book, filepath);
- gnc_file_be_write_to_file(fbe, book, filepath, FALSE);
-
- /* We want to force a save of the current book at this point,
- * because if we don't, and the user forgets to do so, then
- * there'll be the same transactions in the closed book,
- * and also in the current book. */
- gnc_file_be_write_to_file (fbe, fbe->primary_book, fbe->fullpath, TRUE);
-#endif
-}
-
-/* ---------------------------------------------------------------------- */
-
-
-/* Load financial data from a file into the book, automatically
- detecting the format of the file, if possible. Return FALSE on
- error, and set the error parameter to indicate what went wrong if
- it's not NULL. This function does not manage file locks in any
- way. */
-
-static void
-gnc_file_be_load_from_file (QofBackend *bend, QofBook *book)
-{
- QofBackendError error;
- gboolean rc;
- FileBackend *be = (FileBackend *) bend;
-
- error = ERR_BACKEND_NO_ERR;
- be->primary_book = book;
-
- switch (gnc_file_be_determine_file_type(be->fullpath))
- {
- case GNC_BOOK_XML2_FILE:
- rc = qof_session_load_from_xml_file_v2 (be, book);
- if (FALSE == rc) error = ERR_FILEIO_PARSE_ERROR;
- break;
-
- case GNC_BOOK_XML2_FILE_NO_ENCODING:
- error = ERR_FILEIO_NO_ENCODING;
- break;
- case GNC_BOOK_XML1_FILE:
- rc = qof_session_load_from_xml_file (book, be->fullpath);
- if (FALSE == rc) error = ERR_FILEIO_PARSE_ERROR;
- break;
- default:
- /* If file type wasn't known, check errno again to give the
- user some more useful feedback for some particular error
- conditions. */
- switch (errno)
- {
- case EACCES: /* No read permission */
- PWARN("No read permission to file");
- error = ERR_FILEIO_FILE_EACCES;
- break;
- case EISDIR: /* File is a directory - but on this error we don't arrive here */
- PWARN("Filename is a directory");
- error = ERR_FILEIO_FILE_NOT_FOUND;
- break;
- default:
- PWARN("File not any known type");
- error = ERR_FILEIO_UNKNOWN_FILE_TYPE;
- break;
- }
- break;
- }
-
- if(error != ERR_BACKEND_NO_ERR)
- {
- qof_backend_set_error(bend, error);
- }
-
- /* We just got done loading, it can't possibly be dirty !! */
- qof_book_mark_saved (book);
-}
-
-/* ---------------------------------------------------------------------- */
-
-static gboolean
-gnc_file_be_save_may_clobber_data (QofBackend *bend)
-{
- struct stat statbuf;
- if (!bend->fullpath) return FALSE;
-
- /* FIXME: Make sure this doesn't need more sophisticated semantics
- * in the face of special file, devices, pipes, symlinks, etc. */
- if (g_stat(bend->fullpath, &statbuf) == 0) return TRUE;
- return FALSE;
-}
-
-
-static void
-gnc_file_be_write_accounts_to_file(QofBackend *be, QofBook *book)
-{
- const gchar *datafile;
-
- datafile = ((FileBackend *)be)->fullpath;
- gnc_book_write_accounts_to_xml_file_v2(be, book, datafile);
-}
-
-/* ================================================================= */
-#if 0 //def GNUCASH_MAJOR_VERSION
-QofBackend *
-libgncmod_backend_file_LTX_gnc_backend_new(void)
-{
-
- fbe->dirname = NULL;
- fbe->fullpath = NULL;
- fbe->lockfile = NULL;
- fbe->linkfile = NULL;
- fbe->lockfd = -1;
-
- fbe->primary_book = NULL;
-
- return be;
-}
-#endif
-
-static void
-retain_changed_cb(GConfEntry *entry, gpointer user_data)
-{
- FileBackend *be = (FileBackend*)user_data;
- g_return_if_fail(be != NULL);
- be->file_retention_days = (int)gnc_gconf_get_float("general", "retain_days", NULL);
-}
-
-static void
-compression_changed_cb(GConfEntry *entry, gpointer user_data)
-{
- FileBackend *be = (FileBackend*)user_data;
- g_return_if_fail(be != NULL);
- be->file_compression = gnc_gconf_get_bool("general", "file_compression", NULL);
-}
-
-static QofBackend*
-gnc_backend_new(void)
-{
- FileBackend *gnc_be;
- QofBackend *be;
-
- gnc_be = g_new0(FileBackend, 1);
- be = (QofBackend*) gnc_be;
- qof_backend_init(be);
-
- be->session_begin = file_session_begin;
- be->session_end = file_session_end;
- be->destroy_backend = file_destroy_backend;
-
- be->load = gnc_file_be_load_from_file;
- be->save_may_clobber_data = gnc_file_be_save_may_clobber_data;
-
- /* The file backend treats accounting periods transactionally. */
- be->begin = file_begin_edit;
- be->commit = file_commit_edit;
- be->rollback = file_rollback_edit;
-
- /* The file backend always loads all data ... */
- be->compile_query = NULL;
- be->free_query = NULL;
- be->run_query = NULL;
-
- be->counter = NULL;
-
- /* The file backend will never be multi-user... */
- be->events_pending = NULL;
- be->process_events = NULL;
-
- be->sync = file_sync_all;
- be->load_config = NULL;
- be->get_config = NULL;
-
- be->export = gnc_file_be_write_accounts_to_file;
-
- gnc_be->dirname = NULL;
- gnc_be->fullpath = NULL;
- gnc_be->lockfile = NULL;
- gnc_be->linkfile = NULL;
- gnc_be->lockfd = -1;
-
- gnc_be->primary_book = NULL;
-
- gnc_be->file_retention_days = (int)gnc_gconf_get_float("general", "retain_days", NULL);
- gnc_be->file_compression = gnc_gconf_get_bool("general", "file_compression", NULL);
-
- gnc_gconf_general_register_cb("retain_days", retain_changed_cb, be);
- gnc_gconf_general_register_cb("file_compression", compression_changed_cb, be);
-
- return be;
-}
-
-static void
-gnc_provider_free (QofBackendProvider *prov)
-{
- prov->provider_name = NULL;
- prov->access_method = NULL;
- g_free (prov);
-}
-
-G_MODULE_EXPORT void
-qof_backend_module_init(void)
-{
- QofBackendProvider *prov;
- prov = g_new0 (QofBackendProvider, 1);
- prov->provider_name = "GnuCash File Backend Version 2";
- prov->access_method = "file";
- prov->partial_book_supported = FALSE;
- prov->backend_new = gnc_backend_new;
- prov->provider_free = gnc_provider_free;
- prov->check_data_type = gnc_determine_file_type;
- qof_backend_register_provider (prov);
-
- prov = g_new0 (QofBackendProvider, 1);
- prov->provider_name = "GnuCash File Backend Version 2";
- prov->access_method = "xml";
- prov->partial_book_supported = FALSE;
- prov->backend_new = gnc_backend_new;
- prov->provider_free = gnc_provider_free;
- prov->check_data_type = gnc_determine_file_type;
- qof_backend_register_provider (prov);
-}
-
-/* ========================== END OF FILE ===================== */
Deleted: gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-xml.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-xml.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-backend-xml.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,62 +0,0 @@
-/********************************************************************
- * gnc-backend-xml.h: load and save data to XML files *
- * *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or *
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as *
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of *
- * the License, or (at your option) any later version. *
- * *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful, *
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of *
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the *
- * GNU General Public License for more details. *
- * *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License*
- * along with this program; if not, contact: *
- * *
- * Free Software Foundation Voice: +1-617-542-5942 *
- * 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax: +1-617-542-2652 *
- * Boston, MA 02110-1301, USA gnu at gnu.org *
-\********************************************************************/
-/** @file gnc-backend-file.h
- * @brief load and save data to files
- * @author Copyright (c) 2000 Gnumatic Inc.
- * @author Copyright (c) 2002 Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
- * @author Copyright (c) 2003 Linas Vepstas <linas at linas.org>
- *
- * This file implements the top-level QofBackend API for saving/
- * restoring data to/from an ordinary Unix filesystem file.
- */
-
-#ifndef GNC_BACKEND_XML_H_
-#define GNC_BACKEND_XML_H_
-
-#include "qof.h"
-#include <gmodule.h>
-
-#include "qofbackend-p.h"
-struct FileBackend_struct
-{
- QofBackend be;
-
- char *dirname;
- char *fullpath; /* Fully qualified path to book */
- char *lockfile;
- char *linkfile;
- int lockfd;
-
- QofBook *primary_book; /* The primary, main open book */
-
- int file_retention_days;
- gboolean file_compression;
-};
-
-typedef struct FileBackend_struct FileBackend;
-
-// This is now a static inside the module
-//QofBackend * libgncmod_backend_file_LTX_gnc_backend_new(void);
-
-G_MODULE_EXPORT void
-qof_backend_module_init(void);
-
-#endif /* GNC_BACKEND_XML_H_ */
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-commodity-xml-v2.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-commodity-xml-v2.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/gnc-commodity-xml-v2.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -215,6 +215,7 @@
gnc_commodity_find_currency (QofBook *book, xmlNodePtr tree)
{
gnc_commodity_table * table;
+ gnc_commodity *currency = NULL;
gchar *exchange = NULL, *mnemonic = NULL;
xmlNodePtr node;
@@ -226,14 +227,20 @@
mnemonic = (gchar*) xmlNodeGetContent (node->xmlChildrenNode);
}
- if (!exchange || !mnemonic)
- return NULL;
+ if (exchange
+ && gnc_commodity_namespace_is_iso(exchange)
+ && mnemonic)
+ {
+ table = gnc_commodity_table_get_table(book);
+ currency = gnc_commodity_table_lookup(table, exchange, mnemonic);
+ }
- if (!gnc_commodity_namespace_is_iso(exchange))
- return NULL;
+ if (exchange)
+ xmlFree(exchange);
+ if (mnemonic)
+ xmlFree(mnemonic);
- table = gnc_commodity_table_get_table(book);
- return gnc_commodity_table_lookup(table, exchange, mnemonic);
+ return currency;
}
static gboolean
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/io-gncxml-v2.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/io-gncxml-v2.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/io-gncxml-v2.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1289,6 +1289,7 @@
success = 1;
cleanup_gz_thread_func:
+ close(params->fd);
g_free(params->filename);
g_free(params->perms);
g_free(params);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/io-gncxml-v2.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/io-gncxml-v2.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/io-gncxml-v2.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -34,7 +34,7 @@
#include <glib.h>
#include "gnc-engine.h"
-#include "gnc-backend-xml.h"
+#include "gnc-backend-file.h"
#include "sixtp.h"
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/test/test-date-converting.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/test/test-date-converting.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/backend/file/test/test-date-converting.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -42,7 +42,8 @@
else if(spec1->tv_sec != spec2.tv_sec)
{
failure_args("timespec_secs", __FILE__, __LINE__,
- "not equal ints are %lld and %lld\n",
+ "not equal ints are %" G_GINT64_FORMAT
+ " and %" G_GINT64_FORMAT "\n",
spec1->tv_sec, spec2.tv_sec);
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/bin/gnucash-bin.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/bin/gnucash-bin.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/bin/gnucash-bin.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -84,7 +84,7 @@
_("This is a development version. It may or may not work.\n"),
_("Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"),
_("You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"),
- _("The last stable version was "), "GnuCash 2.2.2",
+ _("The last stable version was "), "GnuCash 2.2.4",
_("The next stable version will be "), "GnuCash 2.4");
}
@@ -140,7 +140,7 @@
static void
update_message(const gchar *msg)
{
- gnc_update_splash_screen(msg);
+ gnc_update_splash_screen(msg, GNC_SPLASH_PERCENTAGE_UNKNOWN);
g_message(msg);
}
@@ -353,7 +353,7 @@
/* module initializations go here */
len = sizeof(modules) / sizeof(*modules);
for (i = 0; i < len; i++) {
- gnc_update_splash_screen(modules[i].name);
+ gnc_update_splash_screen(modules[i].name, GNC_SPLASH_PERCENTAGE_UNKNOWN);
if (modules[i].optional)
gnc_module_load_optional(modules[i].name, modules[i].version);
else
@@ -464,14 +464,14 @@
scm_c_eval_string("(gnc:main)");
/* Install Price Quote Sources */
- gnc_update_splash_screen(_("Checking Finance::Quote..."));
+ gnc_update_splash_screen(_("Checking Finance::Quote..."), GNC_SPLASH_PERCENTAGE_UNKNOWN);
scm_c_use_module("gnucash price-quotes");
scm_c_eval_string("(gnc:price-quotes-install-sources)");
gnc_hook_run(HOOK_STARTUP, NULL);
if (!nofile && (fn = get_file_to_load())) {
- gnc_update_splash_screen(_("Loading data..."));
+ gnc_update_splash_screen(_("Loading data..."), GNC_SPLASH_PERCENTAGE_UNKNOWN);
gnc_file_open_file(fn);
g_free(fn);
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/business-core.i
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/business-core.i 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/business-core.i 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -17,6 +17,15 @@
#include "engine-helpers.h"
#include "gncBusGuile.h"
+/* Disable -Waddress. GCC 4.2 warns (and fails to compile with -Werror) when
+ * passing the address of a guid on the stack to QOF_BOOK_LOOKUP_ENTITY via
+ * gncInvoiceLookup and friends. When the macro gets inlined, the compiler
+ * emits a warning that the guid null pointer test is always true.
+ */
+#if (__GNUC__ >= 4 && __GNUC_MINOR__ >= 2)
+# pragma GCC diagnostic ignored "-Waddress"
+#endif
+
SCM scm_init_sw_business_core_module (void);
%}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -5,7 +5,7 @@
AM_CFLAGS = \
-I${top_srcdir}/src \
-I${top_srcdir}/src/backend \
- -I${top_srcdir}/src/backend/xml \
+ -I${top_srcdir}/src/backend/file \
-I${top_srcdir}/src/engine \
-I${top_srcdir}/src/gnc-module \
-I${top_srcdir}/src/business/business-core \
@@ -45,7 +45,7 @@
libgncmod_business_backend_xml_la_LIBADD = \
${top_builddir}/src/business/business-core/libgncmod-business-core.la \
- ${top_builddir}/src/backend/xml/libgnc-backend-xml-utils.la \
+ ${top_builddir}/src/backend/file/libgnc-backend-xml-utils.la \
${top_builddir}/src/engine/libgncmod-engine.la \
${top_builddir}/src/gnc-module/libgnc-module.la \
${LIBXML2_LIBS} \
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/gnc-employee-xml-v2.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/gnc-employee-xml-v2.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/gnc-employee-xml-v2.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -76,7 +76,7 @@
static xmlNodePtr
employee_dom_tree_create (GncEmployee *employee)
{
- xmlNodePtr ret;
+ xmlNodePtr ret, kvpnode;
gnc_numeric num;
Account* ccard_acc;
@@ -118,6 +118,10 @@
xmlAddChild(ret, guid_to_dom_tree(employee_ccard_string,
qof_instance_get_guid(QOF_INSTANCE(ccard_acc))));
+ kvpnode = kvp_frame_to_dom_tree (employee_slots_string,
+ qof_instance_get_slots (QOF_INSTANCE(employee)));
+ if (kvpnode) xmlAddChild (ret, kvpnode);
+
return ret;
}
@@ -286,7 +290,9 @@
static gboolean
employee_slots_handler (xmlNodePtr node, gpointer employee_pdata)
{
- return TRUE;
+ struct employee_pdata *pdata = employee_pdata;
+ return dom_tree_to_kvp_frame_given (
+ node, qof_instance_get_slots (QOF_INSTANCE(pdata->employee)));
}
static struct dom_tree_handler employee_handlers_v2[] = {
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/gnc-vendor-xml-v2.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/gnc-vendor-xml-v2.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-core/file/gnc-vendor-xml-v2.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -73,7 +73,7 @@
static xmlNodePtr
vendor_dom_tree_create (GncVendor *vendor)
{
- xmlNodePtr ret;
+ xmlNodePtr ret, kvpnode;
GncBillTerm *term;
GncTaxTable *taxtable;
@@ -118,6 +118,10 @@
xmlAddChild (ret, guid_to_dom_tree (vendor_taxtable_string,
qof_instance_get_guid(QOF_INSTANCE(taxtable))));
+ kvpnode = kvp_frame_to_dom_tree (vendor_slots_string,
+ qof_instance_get_slots (QOF_INSTANCE(vendor)));
+ if (kvpnode) xmlAddChild (ret, kvpnode);
+
return ret;
}
@@ -303,7 +307,10 @@
static gboolean
vendor_slots_handler (xmlNodePtr node, gpointer vendor_pdata)
{
- return TRUE;
+ struct vendor_pdata *pdata = vendor_pdata;
+ return dom_tree_to_kvp_frame_given (
+ node, qof_instance_get_slots (QOF_INSTANCE(pdata->vendor)));
+
}
static struct dom_tree_handler vendor_handlers_v2[] = {
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/business-urls.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/business-urls.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/business-urls.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -43,6 +43,15 @@
#include "dialog-vendor.h"
#include "dialog-invoice.h"
+/* Disable -Waddress. GCC 4.2 warns (and fails to compile with -Werror) when
+ * passing the address of a guid on the stack to QOF_BOOK_LOOKUP_ENTITY via
+ * gncInvoiceLookup and friends. When the macro gets inlined, the compiler
+ * emits a warning that the guid null pointer test is always true.
+ */
+#if (__GNUC__ >= 4 && __GNUC_MINOR__ >= 2)
+# pragma GCC diagnostic ignored "-Waddress"
+#endif
+
#define HANDLE_TYPE(URL_TYPE_STR,OBJ_TYPE) { \
QofBook *book; \
GUID guid; \
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-date-close.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-date-close.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-date-close.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -103,9 +103,7 @@
gnc_account_sel_set_acct_filters( gas, ddc->acct_types );
gnc_account_sel_set_new_account_ability( gas, TRUE );
gnc_account_sel_set_new_account_modal( gas, TRUE );
-
- /* XXX: Some way to remember the last selection? */
- gnc_account_sel_set_account( gas, NULL );
+ gnc_account_sel_set_account( gas, ddc->acct );
}
static void
@@ -248,6 +246,7 @@
ddc->ts2 = post;
ddc->book = book;
ddc->acct_types = acct_types;
+ ddc->acct = *acct;
ddc->memo = memo;
ddc->terms = terms;
@@ -357,6 +356,7 @@
ddc->ts = date;
ddc->book = book;
ddc->acct_types = acct_types;
+ ddc->acct = *acct;
xml = gnc_glade_xml_new ("date-close.glade", "Date Account Dialog");
ddc->dialog = glade_xml_get_widget (xml, "Date Account Dialog");
@@ -364,6 +364,8 @@
acct_box = glade_xml_get_widget (xml, "acct_hbox");
ddc->acct_combo = gnc_account_sel_new();
+ if (*acct)
+ gnc_account_sel_set_account (GNC_ACCOUNT_SEL(ddc->acct_combo), *acct);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX(acct_box), ddc->acct_combo, TRUE, TRUE, 0);
date_box = glade_xml_get_widget (xml, "date_box");
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-date-close.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-date-close.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-date-close.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -41,6 +41,8 @@
* Note that the dialog will "own" (and free) the acct_types list.
* it should be a list of GNCAccountTypes. If memo is non-NULL,
* it will g_malloc() a string. The caller should g_free() it.
+ * The value of *acct will be used as preselection of the account
+ * selection widget.
*/
gboolean
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-invoice.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-invoice.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-invoice.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -71,11 +71,22 @@
#include "gnc-plugin-page-invoice.h"
#include "gnc-main-window.h"
+/* Disable -Waddress. GCC 4.2 warns (and fails to compile with -Werror) when
+ * passing the address of a guid on the stack to QOF_BOOK_LOOKUP_ENTITY via
+ * gncInvoiceLookup and friends. When the macro gets inlined, the compiler
+ * emits a warning that the guid null pointer test is always true.
+ */
+#if (__GNUC__ >= 4 && __GNUC_MINOR__ >= 2)
+# pragma GCC diagnostic ignored "-Waddress"
+#endif
+
#define DIALOG_NEW_INVOICE_CM_CLASS "dialog-new-invoice"
#define DIALOG_VIEW_INVOICE_CM_CLASS "dialog-view-invoice"
#define GCONF_SECTION_SEARCH "dialogs/business/invoice_search"
+#define LAST_POSTED_TO_ACCT "last-posted-to-acct"
+
void gnc_invoice_window_ok_cb (GtkWidget *widget, gpointer data);
void gnc_invoice_window_cancel_cb (GtkWidget *widget, gpointer data);
void gnc_invoice_window_help_cb (GtkWidget *widget, gpointer data);
@@ -593,6 +604,9 @@
GList * acct_types = NULL;
Timespec ddue, postdate;
gboolean accumulate;
+ QofInstance *owner_inst;
+ KvpFrame *kvpf;
+ KvpValue *kvp_val;
/* Make sure the invoice is ok */
if (!gnc_invoice_window_verify_ok (iw))
@@ -641,6 +655,11 @@
ddue = postdate;
memo = NULL;
+ owner_inst = qofOwnerGetOwner (gncOwnerGetEndOwner (&(iw->owner)));
+ kvpf = qof_instance_get_slots (owner_inst);
+ acc = xaccAccountLookup (kvp_frame_get_guid (kvpf, LAST_POSTED_TO_ACCT),
+ iw->book);
+
/* Get the default for the accumulate option */
accumulate = gnc_gconf_get_bool(GCONF_SECTION_INVOICE, "accumulate_splits", NULL);
@@ -658,6 +677,13 @@
gncInvoiceBeginEdit (invoice);
gnc_invoice_window_ok_save (iw);
+ /* Save acc as last used account in the kvp frame of the invoice owner */
+ kvp_val = kvp_value_new_guid (qof_instance_get_guid (QOF_INSTANCE (acc)));;
+ qof_begin_edit (owner_inst);
+ kvp_frame_set_slot_nc (kvpf, LAST_POSTED_TO_ACCT, kvp_val);
+ qof_instance_set_dirty (owner_inst);
+ qof_commit_edit (owner_inst);
+
/* ... post it; post date is set to now ... */
gncInvoicePostToAccount (invoice, acc, &postdate, &ddue, memo, accumulate);
gncInvoiceCommitEdit (invoice);
@@ -1628,7 +1654,8 @@
static InvoiceWindow *
gnc_invoice_new_page (GNCBook *bookp, InvoiceDialogType type,
- GncInvoice *invoice, GncOwner *owner)
+ GncInvoice *invoice, GncOwner *owner,
+ GncMainWindow *window)
{
InvoiceWindow *iw;
GncOwner *billto;
@@ -1672,8 +1699,13 @@
/* Now create the plugin page for this invoice and display it. */
new_page = gnc_plugin_page_invoice_new (iw);
- gnc_main_window_open_page (gnc_plugin_business_get_window(), new_page);
+ if (window)
+ gnc_plugin_page_set_use_new_window (new_page, FALSE);
+ else
+ window = gnc_plugin_business_get_window ();
+ gnc_main_window_open_page (window, new_page);
+
/* Initialize the summary bar */
gnc_invoice_redraw_all_cb(iw->reg, iw);
@@ -1686,7 +1718,8 @@
#define KEY_OWNER_GUID "OwnerGUID"
GncPluginPage *
-gnc_invoice_recreate_page (GKeyFile *key_file,
+gnc_invoice_recreate_page (GncMainWindow *window,
+ GKeyFile *key_file,
const gchar *group_name)
{
InvoiceWindow *iw;
@@ -1758,7 +1791,7 @@
g_free(tmp_string);
g_free(owner_type);
- iw = gnc_invoice_new_page (book, type, invoice, &owner);
+ iw = gnc_invoice_new_page (book, type, invoice, &owner, window);
return iw->page;
give_up:
@@ -2091,7 +2124,7 @@
type = EDIT_INVOICE;
iw = gnc_invoice_new_page (gncInvoiceGetBook(invoice), type,
- invoice, gncInvoiceGetOwner (invoice));
+ invoice, gncInvoiceGetOwner (invoice), NULL);
return iw;
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-invoice.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-invoice.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/dialog-invoice.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -80,7 +80,8 @@
gchar *gnc_invoice_get_title (InvoiceWindow *iw);
#ifdef __GNC_PLUGIN_PAGE_H
-GncPluginPage *gnc_invoice_recreate_page (GKeyFile *key_file, const gchar *group_name);
+#include "gnc-main-window.h"
+GncPluginPage *gnc_invoice_recreate_page (GncMainWindow *window, GKeyFile *key_file, const gchar *group_name);
void gnc_invoice_save_page (InvoiceWindow *iw, GKeyFile *key_file, const gchar *group_name);
#endif
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -496,13 +496,15 @@
const gchar *group_name)
{
GncPluginPage *page;
-
+
+ g_return_val_if_fail(GNC_IS_MAIN_WINDOW(window), NULL);
g_return_val_if_fail(key_file, NULL);
g_return_val_if_fail(group_name, NULL);
ENTER("key_file %p, group_name %s", key_file, group_name);
/* Create the new page. */
- page = gnc_invoice_recreate_page(key_file, group_name);
+ page = gnc_invoice_recreate_page(GNC_MAIN_WINDOW(window),
+ key_file, group_name);
LEAVE(" ");
return page;
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/easy-invoice.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/easy-invoice.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/easy-invoice.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -851,19 +851,22 @@
document))
+(define easy-invoice-guid "67112f318bef4fc496bdc27d106bbda4")
+
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Easy Invoice")
+ 'report-guid easy-invoice-guid
'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
'options-generator options-generator
'renderer reg-renderer
'in-menu? #t)
(define (gnc:easy-invoice-report-create-internal invoice)
- (let* ((options (gnc:make-report-options (N_ "Easy Invoice")))
+ (let* ((options (gnc:make-report-options easy-invoice-guid))
(invoice-op (gnc:lookup-option options invoice-page invoice-name)))
(gnc:option-set-value invoice-op invoice)
- (gnc:make-report (N_ "Easy Invoice") options)))
+ (gnc:make-report easy-invoice-guid options)))
(export gnc:easy-invoice-report-create-internal)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/fancy-invoice.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/fancy-invoice.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -955,19 +955,22 @@
document))
+(define fancy-invoice-guid "3ce293441e894423a2425d7a22dd1ac6")
+
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Fancy Invoice")
+ 'report-guid fancy-invoice-guid
'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
'options-generator options-generator
'renderer reg-renderer
'in-menu? #t)
(define (gnc:fancy-invoice-report-create-internal invoice)
- (let* ((options (gnc:make-report-options (N_ "Fancy Invoice")))
+ (let* ((options (gnc:make-report-options fancy-invoice-guid))
(invoice-op (gnc:lookup-option options invoice-page invoice-name)))
(gnc:option-set-value invoice-op invoice)
- (gnc:make-report (N_ "Fancy Invoice") options)))
+ (gnc:make-report fancy-invoice-guid options)))
(export gnc:fancy-invoice-report-create-internal)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/invoice.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/invoice.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/invoice.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -747,19 +747,22 @@
document))
+(define invoice-report-guid "5123a759ceb9483abf2182d01c140e8d")
+
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Printable Invoice")
+ 'report-guid invoice-report-guid
'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
'options-generator options-generator
'renderer reg-renderer
'in-menu? #t)
(define (gnc:invoice-report-create-internal invoice)
- (let* ((options (gnc:make-report-options (N_ "Printable Invoice")))
+ (let* ((options (gnc:make-report-options invoice-report-guid))
(invoice-op (gnc:lookup-option options invoice-page invoice-name)))
(gnc:option-set-value invoice-op invoice)
- (gnc:make-report (N_ "Printable Invoice") options)))
+ (gnc:make-report invoice-report-guid options)))
(export gnc:invoice-report-create-internal)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/owner-report.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/owner-report.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/owner-report.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -37,6 +37,11 @@
(use-modules (gnucash report standard-reports))
(use-modules (gnucash report business-reports))
+;; let's define a name for the report-guid's, much prettier
+(define employee-report-guid "08ae9c2e884b4f9787144f47eacd7f44")
+(define vendor-report-guid "d7d1e53505ee4b1b82efad9eacedaea0")
+(define customer-report-guid "c146317be32e4948a561ec7fc89d15c1")
+
(define acct-string (N_ "Account"))
(define owner-string (N_ "Company"))
(define owner-page gnc:pagename-general)
@@ -678,6 +683,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Customer Report")
+ 'report-guid customer-report-guid
'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
'options-generator customer-options-generator
'renderer reg-renderer
@@ -686,6 +692,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Vendor Report")
+ 'report-guid vendor-report-guid
'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
'options-generator vendor-options-generator
'renderer reg-renderer
@@ -694,31 +701,32 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Employee Report")
+ 'report-guid employee-report-guid
'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
'options-generator employee-options-generator
'renderer reg-renderer
'in-menu? #t)
-(define (owner-report-create-internal report-name owner account)
- (let* ((options (gnc:make-report-options report-name))
+(define (owner-report-create-internal report-guid owner account)
+ (let* ((options (gnc:make-report-options report-guid))
(owner-op (gnc:lookup-option options owner-page owner-string))
(account-op (gnc:lookup-option options owner-page acct-string)))
(gnc:option-set-value owner-op owner)
(gnc:option-set-value account-op account)
- (gnc:make-report report-name options)))
+ (gnc:make-report report-guid options)))
(define (owner-report-create owner account)
(let ((type (gncOwnerGetType (gncOwnerGetEndOwner owner))))
(cond
((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
- (owner-report-create-internal (N_ "Customer Report") owner account))
+ (owner-report-create-internal customer-report-guid owner account))
((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
- (owner-report-create-internal (N_ "Vendor Report") owner account))
+ (owner-report-create-internal vendor-report-guid owner account))
((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
- (owner-report-create-internal (N_ "Employee Report") owner account))
+ (owner-report-create-internal employee-report-guid owner account))
(else #f))))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/payables.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/payables.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/payables.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -62,21 +62,24 @@
(gnc:debug "payables-account" payables-account)
(aging-renderer report-obj this-acc payables-account #f)))
+(define payables-aging-guid "e57770f2dbca46619d6dac4ac5469b50")
+
;; Here we define the actual report with gnc:define-report
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Payable Aging")
+ 'report-guid payables-aging-guid
'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
'options-generator options-generator
'renderer payables-renderer
'in-menu? #t)
(define (payables-report-create-internal acct)
- (let* ((options (gnc:make-report-options (N_ "Payable Aging")))
+ (let* ((options (gnc:make-report-options payables-aging-guid))
(acct-op (gnc:lookup-option options acc-page this-acc)))
(gnc:option-set-value acct-op acct)
- (gnc:make-report "Payable Aging" options)))
+ (gnc:make-report payables-aging-guid options)))
(define (gnc:payables-report-create-internal
account split query journal? double? title
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/receivables.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/receivables.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/business/business-reports/receivables.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -63,21 +63,24 @@
(aging-renderer report-obj this-acc receivables-account #t)))
+(define receivables-aging-guid "9cf76bed17f14401b8e3e22d0079cb98")
+
;; Here we define the actual report with gnc:define-report
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Receivable Aging")
+ 'report-guid receivables-aging-guid
'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
'options-generator options-generator
'renderer receivables-renderer
'in-menu? #t)
(define (receivables-report-create-internal acct)
- (let* ((options (gnc:make-report-options (N_ "Receivable Aging")))
+ (let* ((options (gnc:make-report-options receivables-aging-guid))
(acct-op (gnc:lookup-option options acc-page this-acc)))
(gnc:option-set-value acct-op acct)
- (gnc:make-report "Receivable Aging" options)))
+ (gnc:make-report receivables-aging-guid options)))
(define (gnc:receivables-report-create-internal
account split query journal? double? title
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/calculation/expression_parser.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/calculation/expression_parser.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/calculation/expression_parser.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1167,16 +1167,18 @@
case FN_TOKEN:
funcArgCount = 0;
- do {
- assignment_op(pe);
- if ( pe->error_code )
- return;
- funcArgCount++;
- if (!pe->Token || pe->Token == ')') {
- break;
- }
- next_token(pe);
- } while (pe->Token != ARG_TOKEN);
+ if (pe->Token && pe->Token != ')') {
+ do {
+ assignment_op(pe);
+ if ( pe->error_code )
+ return;
+ funcArgCount++;
+ if (!pe->Token || pe->Token == ')') {
+ break;
+ }
+ next_token(pe);
+ } while (pe->Token != ARG_TOKEN);
+ }
if ( pe->Token != ')' ) {
add_token( pe, EOS );
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/core-utils.i
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/core-utils.i 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/core-utils.i 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -21,3 +21,16 @@
%newobject gnc_utf8_strip_invalid_strdup;
gchar * gnc_utf8_strip_invalid_strdup(const gchar *);
+%newobject gnc_locale_from_utf8;
+gchar * gnc_locale_from_utf8(const gchar *);
+%newobject gnc_locale_to_utf8;
+gchar * gnc_locale_to_utf8(const gchar *);
+%rename ("gnc-utf8?") wrap_gnc_utf8_validate;
+%inline %{
+ /* This helper function wraps gnc_utf8_validate() into a predicate. */
+ gboolean wrap_gnc_utf8_validate(const gchar *);
+ gboolean wrap_gnc_utf8_validate(const gchar * str)
+ {
+ return gnc_utf8_validate(str, -1, 0);
+ }
+%}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/core-utils.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/core-utils.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/core-utils.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -11,7 +11,10 @@
(re-export gnc-is-debugging)
(re-export g-find-program-in-path)
+(re-export gnc-utf8?)
(re-export gnc-utf8-strip-invalid-strdup)
+(re-export gnc-locale-from-utf8)
+(re-export gnc-locale-to-utf8)
(re-export gnc-scm-log-warn)
(re-export gnc-scm-log-error)
(re-export gnc-scm-log-msg)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-glib-utils.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-glib-utils.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-glib-utils.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -119,35 +119,10 @@
((Char) >= 0x20 || (Char) == 0x09 || (Char) == 0x0A || (Char) == 0x0D) && \
((Char) & 0xFFFE) != 0xFFFE)
-/**
- * gnc_utf8_validate (copied from g_utf8_validate):
- * @str: a pointer to character data
- * @max_len: max bytes to validate, or -1 to go until nul
- * @end: return location for end of valid data
- *
- * Validates UTF-8 encoded text. @str is the text to validate;
- * if @str is nul-terminated, then @max_len can be -1, otherwise
- * @max_len should be the number of bytes to validate.
- * If @end is non-%NULL, then the end of the valid range
- * will be stored there (i.e. the address of the first invalid byte
- * if some bytes were invalid, or the end of the text being validated
- * otherwise).
- *
- * This function looks validates the strict subset of UTF-8 that is
- * valid XML text, as detailed in
- * http://www.w3.org/TR/REC-xml/#NT-Char linked from bug #346535
- *
- * Returns %TRUE if all of @str was valid. Many GLib and GTK+
- * routines <emphasis>require</emphasis> valid UTF-8 as input;
- * so data read from a file or the network should be checked
- * with g_utf8_validate() before doing anything else with it.
- *
- * Return value: %TRUE if the text was valid UTF-8
- **/
-static gboolean
-gnc_utf8_validate (const gchar *str,
- gssize max_len,
- const gchar **end)
+gboolean
+gnc_utf8_validate(const gchar *str,
+ gssize max_len,
+ const gchar **end)
{
const gchar *p;
@@ -229,6 +204,36 @@
return result;
}
+gchar *
+gnc_locale_from_utf8(const gchar* str)
+{
+ gchar * locale_str;
+ gsize bytes_written = 0;
+ GError * err = NULL;
+
+ /* Convert from UTF-8 to the encoding used in the current locale. */
+ locale_str = g_locale_from_utf8(str, -1, NULL, &bytes_written, &err);
+ if (err)
+ g_warning("g_locale_from_utf8 failed: %s", err->message);
+
+ return locale_str;
+}
+
+gchar *
+gnc_locale_to_utf8(const gchar* str)
+{
+ gchar * utf8_str;
+ gsize bytes_written = 0;
+ GError * err = NULL;
+
+ /* Convert to UTF-8 from the encoding used in the current locale. */
+ utf8_str = g_locale_to_utf8(str, -1, NULL, &bytes_written, &err);
+ if (err)
+ g_warning("g_locale_to_utf8 failed: %s", err->message);
+
+ return utf8_str;
+}
+
GList*
gnc_g_list_map(GList* list, GncGMapFunc fn, gpointer user_data)
{
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-glib-utils.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-glib-utils.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-glib-utils.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -23,7 +23,7 @@
/** @addtogroup GLib
@{ */
-/** @addtogroup GConf GLib Utilities
+/** @addtogroup Helpers GLib Helpers
The API in this file is designed to provide support functions that
wrap the base glib functions and make them easier to use.
@@ -39,11 +39,11 @@
#include <glib.h>
-/** @name glib Miscellaneous Functions
+/** @name Character Sets
@{
*/
-/** Collate two utf8 strings. This function performs basic argument
+/** Collate two UTF-8 strings. This function performs basic argument
* checking before calling g_utf8_collate.
*
* @param str1 The first string.
@@ -55,8 +55,33 @@
* compares after str2. */
int safe_utf8_collate (const char *str1, const char *str2);
+/**
+ * @brief Validates UTF-8 encoded text for use in GnuCash.
+ * Validates the strict subset of UTF-8 that is valid XML text, as detailed in
+ * http://www.w3.org/TR/REC-xml/#NT-Char linked from bug #346535.
+ *
+ * (copied from g_utf8_validate):
+ * Validates UTF-8 encoded text, where @a str is the text to validate; if
+ * @a str is nul-terminated, then @a max_len can be -1, otherwise @a max_len
+ * should be the number of bytes to validate. If @a end is non-%NULL, then the
+ * end of the valid range will be stored there (i.e. the start of the first
+ * invalid character if some bytes were invalid, or the end of the text being
+ * validated otherwise).
+ *
+ * Returns %TRUE if all of @a str was valid. Many GLib and GTK+
+ * routines @e require valid UTF-8 as input;
+ * so data read from a file or the network should be checked
+ * with g_utf8_validate() before doing anything else with it.
+ *
+ * @param str a pointer to character data
+ * @param max_len max bytes to validate, or -1 to go until NUL
+ * @param end return location for end of valid data
+ *
+ * @return %TRUE if the text was valid UTF-8.
+ **/
+gboolean gnc_utf8_validate(const gchar *str, gssize max_len, const gchar **end);
-/** Strip any non-utf8 characters from a string. This function
+/** Strip any non-UTF-8 characters from a string. This function
* rewrites the string "in place" instead of allocating and returning
* a new string. This allows it to operate on strings that are
* defined as character arrays in a larger data structure. Note that
@@ -68,19 +93,54 @@
void gnc_utf8_strip_invalid (gchar *str);
/** Returns a newly allocated copy of the given string but with any
- * non-utf8 character stripped from it.
+ * non-UTF-8 character stripped from it.
*
* Note that it also removes some subset of invalid XML characters,
* too. See http://www.w3.org/TR/REC-xml/#NT-Char linked from bug
* #346535
*
* @param str A pointer to the string to be copied and stripped of
- * non-utf8 characters.
+ * non-UTF-8 characters.
*
* @return A newly allocated string that has to be g_free'd by the
* caller. */
gchar *gnc_utf8_strip_invalid_strdup (const gchar* str);
+/**
+ * @brief Converts a string from UTF-8 to the current locale.
+ * Converts a string from UTF-8 to the encoding used for strings
+ * in the current locale.
+ *
+ * This essentially is a wrapper for g_locale_from_utf8 that can
+ * be swigified for use with Scheme to avoid adding a dependency
+ * for guile-glib.
+ *
+ * @param str A pointer to a UTF-8 encoded string to be converted.
+ *
+ * @return A newly allocated string that has to be g_free'd by the
+ * caller. If an error occurs, NULL is returned. */
+gchar *gnc_locale_from_utf8(const gchar* str);
+
+/**
+ * @brief Converts a string to UTF-8 from the current locale.
+ * Converts a string to UTF-8 from the encoding used for strings
+ * in the current locale.
+ *
+ * This essentially is a wrapper for g_locale_to_utf8 that can
+ * be swigified for use with Scheme to avoid adding a dependency
+ * for guile-glib.
+ *
+ * @param str A pointer to a string encoded according to locale.
+ *
+ * @return A newly allocated string that has to be g_free'd by the
+ * caller. If an error occurs, NULL is returned. */
+gchar *gnc_locale_to_utf8(const gchar* str);
+
+/** @} */
+
+/** @name GList Manipulation
+ @{
+*/
typedef gpointer (*GncGMapFunc)(gpointer data, gpointer user_data);
/**
@@ -95,11 +155,22 @@
**/
void gnc_g_list_cut(GList **list, GList *cut_point);
+/** @} */
+
+/** @name Message Logging
+ @{
+*/
void gnc_scm_log_warn(const gchar *msg);
void gnc_scm_log_error(const gchar *msg);
void gnc_scm_log_msg(const gchar *msg);
void gnc_scm_log_debug(const gchar *msg);
+/** @} */
+
+/** @name glib Miscellaneous Functions
+ @{
+*/
+
/** Kill a process. On UNIX send a SIGKILL, on Windows call TerminateProcess.
*
* @param pid The process ID. */
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-gtk-utils.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-gtk-utils.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-gtk-utils.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -43,8 +43,9 @@
{
GtkTreeModel *model;
GtkTreeIter iter;
- const gchar *tree_string;
+ gchar *tree_string;
gint column, index, id;
+ gboolean match;
model = gtk_combo_box_get_model(GTK_COMBO_BOX(cbe));
if (!gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter)) {
@@ -56,7 +57,9 @@
column = gtk_combo_box_entry_get_text_column(cbe);
do {
gtk_tree_model_get(model, &iter, column, &tree_string, -1);
- if (g_utf8_collate(text, tree_string) != 0)
+ match = g_utf8_collate(text, tree_string) == 0;
+ g_free(tree_string);
+ if (!match)
continue;
/* Found a matching string */
@@ -120,6 +123,7 @@
column = gtk_combo_box_entry_get_text_column(cbe);
gtk_tree_model_get(comp_model, comp_iter, column, &text, -1);
gnc_cbe_set_by_string(cbe, text);
+ g_free(text);
return FALSE;
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-gtk-utils.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-gtk-utils.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/core-utils/gnc-gtk-utils.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -21,8 +21,6 @@
* *
\********************************************************************/
-/** @addtogroup Gtk
- @{ */
/** @addtogroup Gtk Gtk Utilities
The API in this file is designed to provide support functions that
@@ -51,4 +49,3 @@
#endif /* GNC_GTK_UTILS_H */
/** @} */
-/** @} */
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/Recurrence.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/Recurrence.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/Recurrence.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -430,7 +430,8 @@
g_string_printf(buf, _("Weekly"));
if (multiplier > 1)
{
- /* translators: %u is the recurrence multipler. */
+ /* translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this
+ event should occur every %u'th week. */
g_string_append_printf(buf, _(" (x%u)"), multiplier);
}
g_string_append_printf(buf, ": ");
@@ -441,8 +442,8 @@
if ((dow_present_bits & (1 << dow_idx)) != 0)
{
gchar dbuf[10];
- gnc_dow_abbrev(dbuf, 9, dow_idx);
- g_string_append_printf(buf, "%c", dbuf[0]);
+ gnc_dow_abbrev(dbuf, 10, dow_idx);
+ g_string_append_unichar(buf, g_utf8_get_char(dbuf));
}
else
{
@@ -458,10 +459,10 @@
if (recurrenceGetPeriodType(r) == PERIOD_LAST_WEEKDAY)
{
gint abbrev_day_name_bufsize = 10;
- gchar day_name_buf[abbrev_day_name_bufsize+1];
-
+ gchar day_name_buf[abbrev_day_name_bufsize];
+
gnc_dow_abbrev(day_name_buf, abbrev_day_name_bufsize, g_date_get_weekday(&date) % 7);
-
+
/* translators: %s is an already-localized form of the day of the week. */
g_string_append_printf(buf, _("last %s"), day_name_buf);
}
@@ -532,7 +533,7 @@
g_string_printf(buf, _("Daily"));
if (multiplier > 1)
{
- /* translators: %u is the number of intervals */
+ /* translators: %u is the recurrence multiplier. */
g_string_append_printf(buf, _(" (x%u)"), multiplier);
}
} break;
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/SplitP.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/SplitP.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/SplitP.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -149,7 +149,7 @@
Split * xaccSplitClone (const Split *s);
Split *xaccDupeSplit (const Split *s);
-G_INLINE_FUNC void mark_split (Split *s);
+void mark_split (Split *s);
void xaccSplitVoid(Split *split);
void xaccSplitUnvoid(Split *split);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/engine-helpers.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/engine-helpers.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/engine-helpers.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -2146,9 +2146,10 @@
static SCM
-gnc_generic_to_scm(const void *x, const gchar *type_str)
+gnc_generic_to_scm(const void *cx, const gchar *type_str)
{
swig_type_info * stype = NULL;
+ void *x = (void*) cx;
if (!x) return SCM_BOOL_F;
stype = SWIG_TypeQuery(type_str);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/test/test-date.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/test/test-date.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/engine/test/test-date.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -38,15 +38,12 @@
if (!ok || always_print)
{
fprintf (stderr,
- "\n%lld:%lld -> %s ->\n\t%lld:%lld "
- "(diff of %lld secs %lld nsecs)\n",
- (long long int) ts.tv_sec,
- (long long int) ts.tv_nsec,
- str,
- (long long int) ts_2.tv_sec,
- (long long int) ts_2.tv_nsec,
- (long long int) (ts.tv_sec - ts_2.tv_sec),
- (long long int) (ts.tv_nsec - ts_2.tv_nsec));
+ "\n%" G_GINT64_FORMAT ":%ld -> %s ->\n"
+ "\t%" G_GINT64_FORMAT ":%ld"
+ " (diff of %" G_GINT64_FORMAT " secs %ld nsecs)\n",
+ ts.tv_sec, ts.tv_nsec, str,
+ ts_2.tv_sec, ts_2.tv_nsec,
+ ts.tv_sec - ts_2.tv_sec, ts.tv_nsec - ts_2.tv_nsec);
if (!ok)
{
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/gnc-module.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/gnc-module.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/gnc-module.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -269,6 +269,8 @@
g_return_val_if_fail(symbol, FALSE);
/* Separate the file from its extension */
+ /* Note: This currently does not work with versioned libtool dlls,
+ * as they are named like libgncmodbaz-0.dll */
basename = g_path_get_basename(g_module_name(gmodule));
strs = g_strsplit(basename, ".", 2);
g_free(basename);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/misc-mods/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/misc-mods/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/misc-mods/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -10,18 +10,18 @@
check_LTLIBRARIES=libfuturemodsys.la libincompatdep.la libagedver.la
libfuturemodsys_la_SOURCES=futuremodsys.c
-libfuturemodsys_la_LDFLAGS=-rpath ${PWD}
+libfuturemodsys_la_LDFLAGS=-rpath ${PWD} -avoid-version
libfuturemodsys_la_LIBADD = \
$(GLIB_LIBS)
libincompatdep_la_SOURCES=incompatdep.c
-libincompatdep_la_LDFLAGS=-module -rpath ${PWD}
+libincompatdep_la_LDFLAGS=--rpath ${PWD} -avoid-version
libincompatdep_la_LIBADD = \
../../libgnc-module.la \
$(GLIB_LIBS)
libagedver_la_SOURCES=agedver.c
-libagedver_la_LDFLAGS=-rpath ${PWD}
+libagedver_la_LDFLAGS=-rpath ${PWD} -avoid-version
libagedver_la_LIBADD = \
$(GLIB_LIBS)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-bar/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-bar/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-bar/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -17,7 +17,7 @@
swig-bar.c
libgncmodbar_la_SOURCES=gnc-mod-bar.c
-libgncmodbar_la_LDFLAGS=-rpath ${PWD}
+libgncmodbar_la_LDFLAGS=-rpath ${PWD} -avoid-version
libgncmodbar_la_LIBADD=libbar.la \
$(GUILE_LIBS) \
$(GLIB_LIBS)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-baz/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-baz/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-baz/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -19,7 +19,7 @@
swig-baz.c
libgncmodbaz_la_SOURCES = gnc-mod-baz.c
-libgncmodbaz_la_LDFLAGS = -rpath ${PWD}
+libgncmodbaz_la_LDFLAGS = -rpath ${PWD} -avoid-version
libgncmodbaz_la_LIBADD = \
libbaz.la \
../../libgnc-module.la \
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-foo/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-foo/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnc-module/test/mod-foo/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -17,7 +17,7 @@
swig-foo.c
libgncmodfoo_la_SOURCES = gnc-mod-foo.c
-libgncmodfoo_la_LDFLAGS = -rpath ${PWD}
+libgncmodfoo_la_LDFLAGS = -rpath ${PWD} -avoid-version
libgncmodfoo_la_LIBADD = \
libfoo.la \
$(GUILE_LIBS) \
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -10,7 +10,7 @@
${top_builddir}/src/report/report-system/libgncmod-report-system.la \
${top_builddir}/src/gnome-search/libgncmod-gnome-search.la \
${top_builddir}/src/gnome-utils/libgncmod-gnome-utils.la \
- ${top_builddir}/src/backend/xml/libgnc-backend-xml-utils.la \
+ ${top_builddir}/src/backend/file/libgnc-backend-xml-utils.la \
${top_builddir}/src/app-utils/libgncmod-app-utils.la \
${top_builddir}/src/engine/libgncmod-engine.la \
${top_builddir}/src/calculation/libgncmod-calculation.la \
@@ -107,7 +107,7 @@
-I${top_srcdir}/src/calculation \
-I${top_srcdir}/src/engine \
-I${top_srcdir}/src/app-utils \
- -I${top_srcdir}/src/backend/xml \
+ -I${top_srcdir}/src/backend/file \
-I${top_srcdir}/src/gnome-utils \
-I${top_srcdir}/src/gnome-search \
-I${top_srcdir}/src/register/ledger-core \
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/dialog-sx-editor.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/dialog-sx-editor.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/dialog-sx-editor.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1227,6 +1227,9 @@
gtk_widget_queue_resize( GTK_WIDGET( sxed->example_cal ) );
gnc_ledger_display_refresh( sxed->ledger );
+ /* Move keyboard focus to the name entry */
+ gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(sxed->nameEntry));
+
return sxed;
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/dialog-tax-info.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/dialog-tax-info.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/dialog-tax-info.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -34,6 +34,7 @@
#include "gnc-gconf-utils.h"
#include "gnc-tree-view-account.h"
#include "gnc-component-manager.h"
+#include "gnc-session.h"
#include "qof.h"
#include "gnc-ui.h"
@@ -846,6 +847,7 @@
component_id = gnc_register_gui_component (DIALOG_TAX_INFO_CM_CLASS,
refresh_handler, close_handler,
ti_dialog);
+ gnc_gui_component_set_session (component_id, gnc_get_current_session ());
gnc_gui_component_watch_entity_type (component_id,
GNC_ID_ACCOUNT,
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/glade/account.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/glade/account.glade 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/glade/account.glade 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1695,7 +1695,7 @@
<child>
<widget class="GtkScrolledWindow" id="accounts_in_category">
<property name="visible">True</property>
- <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_NEVER</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
<property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
<property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
<property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/glade/sched-xact.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/glade/sched-xact.glade 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/glade/sched-xact.glade 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -5992,7 +5992,7 @@
</widget>
<packing>
<property name="shrink">True</property>
- <property name="resize">False</property>
+ <property name="resize">True</property>
</packing>
</child>
@@ -6085,7 +6085,7 @@
</widget>
<packing>
<property name="shrink">True</property>
- <property name="resize">True</property>
+ <property name="resize">False</property>
</packing>
</child>
</widget>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-budget.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-budget.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-budget.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -203,6 +203,13 @@
* Other Functions *
************************************************************/
+static void
+row_activated_cb(GtkTreeView *tv, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column,
+ gpointer data)
+{
+ gtk_dialog_response(GTK_DIALOG(data), GTK_RESPONSE_OK);
+}
+
GncBudget *
gnc_budget_gui_select_budget(QofBook *book)
{
@@ -223,6 +230,7 @@
tv = GTK_TREE_VIEW(gtk_tree_view_new());
sel = gtk_tree_view_get_selection(tv);
gtk_tree_selection_set_mode(sel, GTK_SELECTION_BROWSE);
+ g_signal_connect(tv, "row-activated", G_CALLBACK(row_activated_cb), dlg);
tm = gnc_tree_model_budget_new(book);
gnc_tree_view_budget_set_model(tv, tm);
g_object_unref(tm);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -164,7 +164,7 @@
{ "EditEditAccountAction", GNC_STOCK_EDIT_ACCOUNT, N_("Edit _Account"), "<control>e",
N_("Edit the selected account"),
G_CALLBACK (gnc_plugin_page_account_tree_cmd_edit_account) },
- { "EditDeleteAccountAction", GNC_STOCK_DELETE_ACCOUNT, N_("_Delete Account..."), NULL,
+ { "EditDeleteAccountAction", GNC_STOCK_DELETE_ACCOUNT, N_("_Delete Account..."), "Delete",
N_("Delete selected account"),
G_CALLBACK (gnc_plugin_page_account_tree_cmd_delete_account) },
{ "EditRenumberSubaccountsAction", NULL, N_("_Renumber Subaccounts..."), NULL,
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -723,7 +723,7 @@
gpointer user_data)
{
GncPluginPageBudgetPrivate *priv = user_data;
- const gchar *name;
+ gchar *name;
gchar *desc;
gint num_periods;
GncRecurrence *gr;
@@ -737,10 +737,9 @@
if (name) {
gnc_budget_set_name(priv->budget, name);
DEBUG("%s", name);
+ g_free(name);
}
- //FIXME: this is special broken case where we actually do need to
- //free because widget is a GtkTextView
desc = (gchar *) gnc_dialog_get_string(d, "BudgetDescription");
gnc_budget_set_description(priv->budget, desc);
g_free(desc);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -46,6 +46,7 @@
#include "gnc-plugin-page-report.h"
#include "dialog-account.h"
+#include "dialog-find-transactions.h"
#include "dialog-print-check.h"
#include "dialog-transfer.h"
#include "dialog-utils.h"
@@ -118,6 +119,7 @@
static void gnc_plugin_page_register_cmd_copy (GtkAction *action, GncPluginPageRegister *plugin_page);
static void gnc_plugin_page_register_cmd_paste (GtkAction *action, GncPluginPageRegister *plugin_page);
static void gnc_plugin_page_register_cmd_edit_account (GtkAction *action, GncPluginPageRegister *plugin_page);
+static void gnc_plugin_page_register_cmd_find_transactions (GtkAction *action, GncPluginPageRegister *plugin_page);
static void gnc_plugin_page_register_cmd_cut_transaction (GtkAction *action, GncPluginPageRegister *plugin_page);
static void gnc_plugin_page_register_cmd_copy_transaction (GtkAction *action, GncPluginPageRegister *plugin_page);
static void gnc_plugin_page_register_cmd_paste_transaction (GtkAction *action, GncPluginPageRegister *plugin_page);
@@ -184,6 +186,9 @@
{ "EditEditAccountAction", GNC_STOCK_EDIT_ACCOUNT, N_("Edit _Account"), "<control>e",
N_("Edit the selected account"),
G_CALLBACK (gnc_plugin_page_register_cmd_edit_account) },
+ { "EditFindTransactionsAction", GTK_STOCK_FIND, N_("_Find..."), "<control>f",
+ N_("Find transactions with a search"),
+ G_CALLBACK (gnc_plugin_page_register_cmd_find_transactions) },
/* Transaction menu */
@@ -1024,6 +1029,9 @@
}
g_free(reg_type);
+ /* Recreate page in given window */
+ gnc_plugin_page_set_use_new_window(page, FALSE);
+
/* Install it now so we can them manipulate the created widget */
gnc_main_window_open_page(GNC_MAIN_WINDOW(window), page);
@@ -1960,6 +1968,21 @@
static void
+gnc_plugin_page_register_cmd_find_transactions (GtkAction *action,
+ GncPluginPageRegister *page)
+{
+ GncPluginPageRegisterPrivate *priv;
+
+ g_return_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE_REGISTER(page));
+
+ ENTER("(action %p, page %p)", action, page);
+ priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_GET_PRIVATE(page);
+ gnc_ui_find_transactions_dialog_create(priv->ledger);
+ LEAVE(" ");
+}
+
+
+static void
gnc_plugin_page_register_cmd_cut_transaction (GtkAction *action,
GncPluginPageRegister *page)
{
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -421,7 +421,10 @@
priv = GNC_PLUGIN_PAGE_SX_LIST_GET_PRIVATE(page);
g_key_file_set_integer(key_file, group_name, "dense_cal_num_months",
- gnc_dense_cal_get_num_months(priv->gdcal));
+ gnc_dense_cal_get_num_months(priv->gdcal));
+
+ g_key_file_set_integer(key_file, group_name, "paned_position",
+ gtk_paned_get_position(GTK_PANED(priv->widget)));
}
/**
@@ -459,6 +462,16 @@
g_error_free(err);
}
+ {
+ GError *err = NULL;
+ gint paned_position = g_key_file_get_integer(key_file, group_name,
+ "paned_position", &err);
+ if (err == NULL)
+ gtk_paned_set_position(GTK_PANED(priv->widget), paned_position);
+ else
+ g_error_free(err);
+ }
+
return GNC_PLUGIN_PAGE(page);
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -22,7 +22,7 @@
/** @addtogroup ContentPlugins
@{ */
-/** @addtogroup GncPluginPageSxList An Plugin Page for the SX List.
+/** @addtogroup GncPluginPageSxList A SX List Plugin Page
@{ */
/** @brief Functions providing a list of scheduled transactions as a plugin page.
@author Josh Sled <jsled at asynchronous.org>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/window-reconcile.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/window-reconcile.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome/window-reconcile.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -134,6 +134,9 @@
static gnc_numeric recnRecalculateBalance (RecnWindow *recnData);
static void recn_destroy_cb (GtkWidget *w, gpointer data);
+static void recn_cancel (RecnWindow *recnData);
+static gboolean recn_delete_cb (GtkWidget *widget, GdkEvent *event, gpointer data);
+static gboolean recn_key_press_cb (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data);
static void recnFinishCB (GtkAction *action, RecnWindow *recnData);
static void recnPostponeCB (GtkAction *action, gpointer data);
static void recnCancelCB (GtkAction *action, gpointer data);
@@ -1328,8 +1331,10 @@
xaccAccountGetReconcilePostponeDate (account, statement_date);
- if( !xaccAccountGetReconcilePostponeBalance (account, new_ending) )
- {
+ if (xaccAccountGetReconcilePostponeBalance(account, new_ending)) {
+ if (gnc_reverse_balance(account))
+ *new_ending = gnc_numeric_neg(*new_ending);
+ } else {
/* if the account wasn't previously postponed, try to predict
* the statement balance based on the statement date.
*/
@@ -1611,6 +1616,10 @@
g_signal_connect (recnData->window, "destroy",
G_CALLBACK(recn_destroy_cb), recnData);
+ g_signal_connect (recnData->window, "delete_event",
+ G_CALLBACK(recn_delete_cb), recnData);
+ g_signal_connect (recnData->window, "key_press_event",
+ G_CALLBACK(recn_key_press_cb), recnData);
/* The main area */
@@ -1802,7 +1811,49 @@
g_free (recnData);
}
+static void
+recn_cancel(RecnWindow *recnData)
+{
+ gboolean changed = FALSE;
+ if (gnc_reconcile_list_changed(GNC_RECONCILE_LIST(recnData->credit)))
+ changed = TRUE;
+ if (gnc_reconcile_list_changed(GNC_RECONCILE_LIST(recnData->debit)))
+ changed = TRUE;
+
+ if (changed)
+ {
+ const char *message = _("You have made changes to this reconcile "
+ "window. Are you sure you want to cancel?");
+ if (!gnc_verify_dialog(recnData->window, FALSE, message))
+ return;
+ }
+
+ gnc_close_gui_component_by_data (WINDOW_RECONCILE_CM_CLASS, recnData);
+}
+
+static gboolean
+recn_delete_cb(GtkWidget *widget, GdkEvent *event, gpointer data)
+{
+ RecnWindow *recnData = data;
+
+ recn_cancel(recnData);
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+recn_key_press_cb(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data)
+{
+ RecnWindow *recnData = data;
+
+ if (event->keyval == GDK_Escape) {
+ recn_cancel(recnData);
+ return TRUE;
+ } else {
+ return FALSE;
+ }
+}
+
/********************************************************************\
* find_payment_account *
* find an account that 'looks like' a payment account for the *
@@ -1966,22 +2017,7 @@
recnCancelCB (GtkAction *action, gpointer data)
{
RecnWindow *recnData = data;
- gboolean changed = FALSE;
-
- if (gnc_reconcile_list_changed(GNC_RECONCILE_LIST(recnData->credit)))
- changed = TRUE;
- if (gnc_reconcile_list_changed(GNC_RECONCILE_LIST(recnData->debit)))
- changed = TRUE;
-
- if (changed)
- {
- const char *message = _("You have made changes to this reconcile "
- "window. Are you sure you want to cancel?");
- if (!gnc_verify_dialog(recnData->window, FALSE, message))
- return;
- }
-
- gnc_close_gui_component_by_data (WINDOW_RECONCILE_CM_CLASS, recnData);
+ recn_cancel(recnData);
}
/** An array of all of the actions provided by the main window code.
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-search/dialog-search.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-search/dialog-search.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-search/dialog-search.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -293,7 +293,7 @@
/* But maybe hide the select button */
if (!sw->selected_cb)
- gtk_widget_hide_all (sw->select_button);
+ gtk_widget_hide (sw->select_button);
}
/* Update the query in the list */
@@ -416,11 +416,11 @@
gnc_search_dialog_show_close_cancel (GNCSearchWindow *sw)
{
if (sw->selected_cb) {
- gtk_widget_show_all (sw->cancel_button);
- gtk_widget_hide_all (sw->close_button);
+ gtk_widget_show (sw->cancel_button);
+ gtk_widget_hide (sw->close_button);
} else {
- gtk_widget_hide_all (sw->cancel_button);
- gtk_widget_show_all (sw->close_button);
+ gtk_widget_hide (sw->cancel_button);
+ gtk_widget_show (sw->close_button);
}
}
@@ -800,6 +800,7 @@
g_signal_connect (G_OBJECT (add), "clicked", G_CALLBACK (add_criterion), sw);
box = glade_xml_get_widget (xml, "add_button_box");
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), add, FALSE, FALSE, 3);
+ gtk_widget_show (add);
/* Set the match-type menu */
combo_box = GTK_COMBO_BOX(gtk_combo_box_new_text());
@@ -810,6 +811,7 @@
box = glade_xml_get_widget (xml, "type_menu_box");
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), GTK_WIDGET(combo_box), FALSE, FALSE, 3);
+ gtk_widget_show(GTK_WIDGET(combo_box));
/* if there's no original query, make the narrow, add, delete
* buttons inaccessible */
@@ -846,15 +848,9 @@
/* add the first criterion */
gnc_search_dialog_add_criterion (sw);
- /* show it all */
- gtk_widget_show_all (sw->dialog);
-
- /* hide the dialog */
- gtk_widget_hide (sw->dialog);
-
/* Hide the 'new' button if there is no new_item_cb */
if (!sw->new_item_cb)
- gtk_widget_hide_all (new_item_button);
+ gtk_widget_hide (new_item_button);
/* Connect XML signals */
@@ -1003,9 +999,9 @@
/* Show or hide the select button */
if (sw->select_button) {
if (selected_cb)
- gtk_widget_show_all (sw->select_button);
+ gtk_widget_show (sw->select_button);
else
- gtk_widget_hide_all (sw->select_button);
+ gtk_widget_hide (sw->select_button);
}
/* Show the proper close/cancel button */
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -8,7 +8,7 @@
-I${top_srcdir}/src/core-utils \
-I${top_srcdir}/src/gnc-module \
-I${top_srcdir}/src/engine \
- -I${top_srcdir}/src/backend/xml \
+ -I${top_srcdir}/src/backend/file \
-I${top_srcdir}/src/app-utils \
-I${top_srcdir}/src \
-I${top_builddir}/src \
@@ -181,7 +181,7 @@
${top_builddir}/src/core-utils/libgnc-core-utils.la \
${top_builddir}/src/gnc-module/libgnc-module.la \
${top_builddir}/src/engine/libgncmod-engine.la \
- ${top_builddir}/src/backend/xml/libgnc-backend-xml-utils.la \
+ ${top_builddir}/src/backend/file/libgnc-backend-xml-utils.la \
${top_builddir}/src/calculation/libgncmod-calculation.la \
${top_builddir}/src/app-utils/libgncmod-app-utils.la \
$(top_builddir)/lib/libc/libc-missing.la \
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/QuickFill.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/QuickFill.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/QuickFill.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -45,6 +45,9 @@
static void quickfill_insert_recursive (QuickFill *qf, const char *text,
int depth, QuickFillSort sort);
+static void gnc_quickfill_remove_recursive (QuickFill *qf, const gchar *text,
+ gint depth, QuickFillSort sort);
+
/* This static indicates the debugging module that this .o belongs to. */
static QofLogModule log_module = GNC_MOD_REGISTER;
@@ -303,5 +306,131 @@
quickfill_insert_recursive (match_qf, text, ++depth, sort);
}
-/********************** END OF FILE *********************************\
+/********************************************************************\
\********************************************************************/
+
+void
+gnc_quickfill_remove (QuickFill *qf, const gchar *text, QuickFillSort sort)
+{
+ gchar *normalized_str;
+
+ if (qf == NULL) return;
+ if (text == NULL) return;
+
+ normalized_str = g_utf8_normalize (text, -1, G_NORMALIZE_NFC);
+ gnc_quickfill_remove_recursive (qf, normalized_str, 0, sort);
+ g_free (normalized_str);
+}
+
+/********************************************************************\
+\********************************************************************/
+
+struct _BestText
+{
+ gchar *text;
+ QuickFillSort sort;
+};
+
+static void
+best_text_helper (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ QuickFill *qf = value;
+ struct _BestText *best = user_data;
+
+ if (best->text == NULL) {
+ /* start with the first text */
+ best->text = qf->text;
+
+ } else if (best->text == QUICKFILL_LIFO) {
+ /* we do not track history, so ignore it */
+ return;
+
+ } else if (g_utf8_collate (qf->text, best->text) < 0) {
+ /* even better text */
+ best->text = qf->text;
+ }
+}
+
+
+
+static void
+gnc_quickfill_remove_recursive (QuickFill *qf, const gchar *text, gint depth,
+ QuickFillSort sort)
+{
+ QuickFill *match_qf;
+ gchar *child_text;
+ gint child_len;
+
+ child_text = NULL;
+ child_len = 0;
+
+ if (depth < g_utf8_strlen (text, -1)) {
+ /* process next letter */
+
+ gchar *key_char;
+ gunichar key_char_uc;
+ guint key;
+
+ key_char = g_utf8_offset_to_pointer (text, depth);
+ key_char_uc = g_utf8_get_char (key_char);
+ key = g_unichar_toupper (key_char_uc);
+
+ match_qf = g_hash_table_lookup (qf->matches, GUINT_TO_POINTER (key));
+ if (match_qf) {
+ /* remove text from child qf */
+ gnc_quickfill_remove_recursive (match_qf, text, depth + 1, sort);
+
+ if (match_qf->text == NULL) {
+ /* text was the only word with a prefix up to match_qf */
+ g_hash_table_remove (qf->matches, GUINT_TO_POINTER (key));
+ gnc_quickfill_destroy (match_qf);
+
+ } else {
+ /* remember remaining best child string */
+ child_text = match_qf->text;
+ child_len = match_qf->len;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (qf->text == NULL)
+ return;
+
+ if (strcmp (text, qf->text) == 0) {
+ /* the currently best text is about to be removed */
+
+ gchar *best_text = NULL;
+ gint best_len = 0;
+
+ if (child_text != NULL) {
+ /* other children are pretty good as well */
+ best_text = child_text;
+ best_len = child_len;
+
+ } else {
+ if (g_hash_table_size (qf->matches) != 0) {
+ /* otherwise search for another good text */
+ struct _BestText bts;
+ bts.text = NULL;
+ bts.sort = sort;
+
+ g_hash_table_foreach (qf->matches, (GHFunc) best_text_helper, &bts);
+ best_text = bts.text;
+ best_len = (best_text == NULL) ? 0 : g_utf8_strlen (best_text, -1);
+ }
+ }
+
+ /* now replace or clear text */
+ CACHE_REMOVE(qf->text);
+ if (best_text != NULL) {
+ qf->text = CACHE_INSERT((gpointer) best_text);
+ qf->len = best_len;
+ } else {
+ qf->text = NULL;
+ qf->len = 0;
+ }
+ }
+}
+
+/********************** END OF FILE ********************************* \
+\********************************************************************/
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/QuickFill.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/QuickFill.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/QuickFill.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -122,6 +122,10 @@
/** Add the string "text" to the collection of searchable strings. */
void gnc_quickfill_insert (QuickFill *root, const char *text,
QuickFillSort sort_code);
+
+void gnc_quickfill_remove (QuickFill *root, const gchar *text,
+ QuickFillSort sort_code);
+
/** @} */
/** @} */
#endif /* QUICKFILL_H */
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/account-quickfill.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/account-quickfill.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/account-quickfill.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -273,8 +273,11 @@
path = gtk_tree_row_reference_get_path(tmp->data);
gtk_tree_row_reference_free(tmp->data);
if (!gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(qfb->list_store),
- &iter, path))
+ &iter, path)) {
+ gtk_tree_path_free(path);
continue;
+ }
+ gtk_tree_path_free(path);
gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(qfb->list_store), &iter,
ACCOUNT_POINTER, &account,
-1);
@@ -310,8 +313,7 @@
DEBUG("remove %s", name);
/* Remove from qf */
- gnc_quickfill_purge(qfb->qf);
- gnc_account_foreach_descendant(qfb->root, load_shared_qf_cb, qfb);
+ gnc_quickfill_remove(qfb->qf, name, QUICKFILL_ALPHA);
/* Does the account exist in the model? */
data.accounts = g_list_append(NULL, account);
@@ -326,6 +328,7 @@
&iter, path)) {
gtk_list_store_remove(qfb->list_store, &iter);
}
+ gtk_tree_path_free(path);
}
break;
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-book-close.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-book-close.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-book-close.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -39,8 +39,12 @@
#include "gnc-gui-query.h"
#include "dialog-book-close.h"
#include "gnc-account-sel.h"
+#include "gnc-component-manager.h"
#include "gnc-date-edit.h"
+#include "gnc-session.h"
+#define DIALOG_BOOK_CLOSE_CM_CLASS "dialog-book-close"
+
void gnc_book_close_response_cb(GtkDialog *, gint, GtkDialog *);
struct CloseBookWindow
@@ -58,6 +62,9 @@
/* The final settings */
time_t close_date;
const char* desc;
+
+ /* Component registration */
+ gint component_manager_id;
};
struct CloseAccountsCB
@@ -125,7 +132,7 @@
if (cacb->acct_type != xaccAccountGetType(a))
return;
- bal = xaccAccountGetBalanceAsOfDate(a, cacb->cbw->close_date);
+ bal = xaccAccountGetBalanceAsOfDate(a, cacb->cbw->close_date+1);
if (gnc_numeric_zero_p(bal))
return;
@@ -230,7 +237,26 @@
g_hash_table_destroy(cacb.txns);
}
+static void close_handler(gpointer data)
+{
+ GtkWidget *dialog = data;
+ gtk_widget_destroy(dialog);
+}
+
+static void destroy_cb(GtkObject *object, gpointer data)
+{
+ struct CloseBookWindow *cbw;
+
+ cbw = g_object_get_data(G_OBJECT(object), "CloseBookWindow");
+
+ if (cbw->component_manager_id) {
+ gnc_unregister_gui_component(cbw->component_manager_id);
+ cbw->component_manager_id = 0;
+ }
+}
+
+
void
gnc_book_close_response_cb(GtkDialog *dialog, gint response, GtkDialog *unused)
{
@@ -326,6 +352,14 @@
glade_xml_signal_autoconnect_full(xml, gnc_glade_autoconnect_full_func,
cbw->dialog);
+ /* Register dialog with component manager */
+ cbw->component_manager_id =
+ gnc_register_gui_component(DIALOG_BOOK_CLOSE_CM_CLASS, NULL, close_handler,
+ cbw->dialog);
+ gnc_gui_component_set_session(cbw->component_manager_id,
+ gnc_get_current_session());
+ g_signal_connect(cbw->dialog, "destroy", G_CALLBACK(destroy_cb), NULL);
+
/* Clean up the xml data structure when the dialog is destroyed */
g_object_set_data_full(G_OBJECT(cbw->dialog), "dialog-book-close.glade",
xml, g_object_unref);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-options.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-options.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-options.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -182,6 +182,7 @@
ab_widget = g_list_nth_data(widget_list, GNC_RD_WID_AB_WIDGET_POS);
rel_button = g_list_nth_data(widget_list, GNC_RD_WID_REL_BUTTON_POS);
rel_widget = g_list_nth_data(widget_list, GNC_RD_WID_REL_WIDGET_POS);
+ g_list_free(widget_list);
if(use_absolute)
{
@@ -418,6 +419,7 @@
if (safe_strcmp (date_type, "both") == 0) {
children = gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (widget));
widget = g_list_nth_data (children, GNC_RD_WID_REL_WIDGET_POS);
+ g_list_free(children);
}
free (date_type);
}
@@ -2286,6 +2288,7 @@
widget_list = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(widget));
rel_date_widget = g_list_nth_data(widget_list,
GNC_RD_WID_REL_WIDGET_POS);
+ g_list_free(widget_list);
gnc_date_option_set_select_method(option, FALSE, TRUE);
#ifdef GTKCOMBOBOX_TOOLTIPS_WORK
gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(rel_date_widget), index);
@@ -2320,6 +2323,7 @@
widget_list = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(widget));
ab_widget = g_list_nth_data(widget_list,
GNC_RD_WID_AB_WIDGET_POS);
+ g_list_free(widget_list);
gnc_date_option_set_select_method(option, TRUE, TRUE);
gnc_date_edit_set_time(GNC_DATE_EDIT(ab_widget), ts.tv_sec);
}
@@ -2552,6 +2556,7 @@
list = gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (widget));
box = list->data;
+ g_list_free(list);
list = gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (box));
for (i = 0; i < index && list; i++)
@@ -2559,6 +2564,7 @@
g_return_val_if_fail (list, TRUE);
button = list->data;
+ g_list_free(list);
val = g_object_get_data (G_OBJECT (button), "gnc_radiobutton_index");
g_return_val_if_fail (GPOINTER_TO_INT (val) == index, TRUE);
@@ -2719,6 +2725,7 @@
ab_button = g_list_nth_data(widget_list, GNC_RD_WID_AB_BUTTON_POS);
ab_widget = g_list_nth_data(widget_list, GNC_RD_WID_AB_WIDGET_POS);
rel_widget = g_list_nth_data(widget_list, GNC_RD_WID_REL_WIDGET_POS);
+ g_list_free(widget_list);
/* if it's an absolute date */
if(gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(ab_button)))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-transfer.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-transfer.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/dialog-transfer.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -372,6 +372,9 @@
Account *account;
account = gnc_transfer_dialog_get_selected_account (xferData, XFER_DIALOG_FROM);
+ if (!account)
+ return;
+
commodity = xaccAccountGetCommodity(account);
gtk_label_set_text(GTK_LABEL(xferData->from_currency_label),
gnc_commodity_get_printname(commodity));
@@ -402,6 +405,9 @@
Account *account;
account = gnc_transfer_dialog_get_selected_account (xferData, XFER_DIALOG_TO);
+ if (!account)
+ return;
+
commodity = xaccAccountGetCommodity(account);
gtk_label_set_text(GTK_LABEL(xferData->to_currency_label),
gnc_commodity_get_printname(commodity));
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -30,7 +30,7 @@
#include "druid-gnc-xml-import.h"
#include "dialog-utils.h"
#include "druid-utils.h"
-#include "gnc-backend-xml.h"
+#include "gnc-backend-file.h"
#include "gnc-filepath-utils.h"
#include "gnc-module.h"
#include "gnc-ui.h"
@@ -1113,6 +1113,7 @@
gtk_tree_model_get (gtk_combo_box_get_model (combo), &iter,
0, &enc_string, -1);
curr_enc = g_quark_from_string (enc_string);
+ g_free (enc_string);
if (data->default_encoding == curr_enc)
return;
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/druid-utils.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/druid-utils.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/druid-utils.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -99,6 +99,7 @@
gnc_druid_set_colors (GnomeDruid *druid)
{
GList *pages = gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (druid));
+ GList *item = pages;
GdkColor bluish;
GdkColor white;
GdkColormap *cm;
@@ -119,9 +120,9 @@
gdk_colormap_alloc_color(cm, &bluish, FALSE, TRUE);
gdk_colormap_alloc_color(cm, &white, FALSE, TRUE);
- while (pages != NULL)
+ while (item != NULL)
{
- GnomeDruidPage *page = GNOME_DRUID_PAGE (pages->data);
+ GnomeDruidPage *page = GNOME_DRUID_PAGE (item->data);
if (GNOME_IS_DRUID_PAGE_EDGE (page))
{
@@ -140,6 +141,7 @@
gnome_druid_page_standard_set_logo_background (page_standard, &bluish);
gnome_druid_page_standard_set_title_foreground (page_standard, &white);
}
- pages = g_list_next (pages);
+ item = item->next;
}
+ g_list_free(pages);
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -17,7 +17,6 @@
<property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
<property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
<property name="focus_on_map">True</property>
- <property name="urgency_hint">False</property>
<property name="has_separator">True</property>
<signal name="response" handler="gnc_book_close_response_cb" last_modification_time="Mon, 24 Dec 2007 03:23:33 GMT"/>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -20,6 +20,7 @@
<property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
<property name="focus_on_map">True</property>
<property name="has_separator">False</property>
+ <signal name="destroy" handler="gxi_dialog_destroy_cb" last_modification_time="Sun, 23 Mar 2008 21:58:59 GMT"/>
<child internal-child="vbox">
<widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/transfer.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/transfer.glade 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/glade/transfer.glade 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -5,7 +5,6 @@
<widget class="GtkDialog" id="Transfer Dialog">
<property name="border_width">5</property>
- <property name="visible">True</property>
<property name="title" translatable="yes">Transfer Funds</property>
<property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
<property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-account-sel.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-account-sel.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-account-sel.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -146,6 +146,8 @@
gas->acctTypeFilters = FALSE;
gas->newAccountButton = NULL;
+ g_object_set(gas, "spacing", 2, (gchar*)NULL);
+
gas->store = gtk_list_store_new(NUM_ACCT_COLS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER);
widget =
gtk_combo_box_entry_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(gas->store), ACCT_COL_NAME);
@@ -183,7 +185,7 @@
Account *acc;
GtkTreeIter iter;
GtkEntry *entry;
- gint i, active = 0;
+ gint i, active = -1;
GList *accts, *ptr, *filteredAccts;
gchar *currentSel, *name;
@@ -218,7 +220,8 @@
/* If the account which was in the text box before still exists, then
* reset to it. */
- gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(gas->combo), active);
+ if (active != -1)
+ gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(gas->combo), active);
g_list_free( filteredAccts );
if ( currentSel ) {
@@ -393,7 +396,7 @@
G_CALLBACK( gas_new_account_click ),
gas );
gtk_box_pack_start( GTK_BOX(gas), gas->newAccountButton,
- FALSE, FALSE, 2 );
+ FALSE, FALSE, 0 );
}
void
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-autosave.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-autosave.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-autosave.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -268,13 +268,17 @@
g_debug("gnc_main_window_autosave_dirty(dirty = %s)\n",
(dirty ? "TRUE" : "FALSE"));
if (dirty) {
- /* Book state changed from non-dirty to dirty. Start the autosave
- timer. */
- /* First stop a potentially running old timer. */
- gnc_autosave_remove_timer(book);
- /* Add a new timer (timeout) that runs until the next autosave
- timeout. */
- gnc_autosave_add_timer(book);
+ /* Book state changed from non-dirty to dirty. */
+ if (!qof_book_shutting_down(book)) {
+ /* Start the autosave timer.
+ First stop a potentially running old timer. */
+ gnc_autosave_remove_timer(book);
+ /* Add a new timer (timeout) that runs until the next autosave
+ timeout. */
+ gnc_autosave_add_timer(book);
+ } else {
+ g_debug("Shutting down book, ignoring dirty book");
+ }
} else {
/* Book state changed from dirty to non-dirty (probably due to
saving). Delete the running autosave timer. */
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-currency-edit.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-currency-edit.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-currency-edit.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -215,6 +215,7 @@
/** @} */
/** @name Get/Set Functions */
+/** @{ */
/* Set the widget to display a certain currency name.
*
@@ -282,6 +283,8 @@
}
/** @} */
+/** @} */
+/** @} */
/*
Local Variables:
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-currency-edit.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-currency-edit.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-currency-edit.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -90,8 +90,8 @@
/** @name Get/Set Functions */
+/** @{ */
-
/** Set the widget to display a certain currency name.
*
* @param gce The currency editor widget to set.
@@ -111,9 +111,12 @@
*/
gnc_commodity *gnc_currency_edit_get_currency (GNCCurrencyEdit *gce);
+/** @} */
+
#endif
/** @} */
+/** @} */
/*
Local Variables:
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -149,13 +149,13 @@
static GObject *parent_class = NULL;
-#define MONTH_NAME_BUFSIZE 5
+#define MONTH_NAME_BUFSIZE 10
/* Takes the number of months since January, in the range 0 to
* 11. Returns the abbreviated month name according to the current
* locale.*/
static const gchar*
-month_name(int mon)
+month_name(int mon)
{
static gchar buf[MONTH_NAME_BUFSIZE];
GDate date;
@@ -163,13 +163,13 @@
memset(buf, 0, MONTH_NAME_BUFSIZE);
g_date_clear(&date, 1);
-
+
g_date_set_year(&date, arbitrary_year);
g_date_set_day(&date, 1);
// g_date API is 1..12 (not 0..11)
g_date_set_month(&date, mon+1);
- g_date_strftime(buf, MONTH_NAME_BUFSIZE-1, "%b", &date);
-
+ g_date_strftime(buf, MONTH_NAME_BUFSIZE, "%b", &date);
+
return buf;
}
@@ -179,8 +179,11 @@
day_label(gchar *buf, int buf_len, int dow)
{
gnc_dow_abbrev(buf, buf_len, dow);
- /* Wild hack to use only the first two letters */
- buf[2]='\0';
+ /* Use only the first two characters */
+ if (g_utf8_strlen(buf, -1) > 2) {
+ gchar *pointer = g_utf8_offset_to_pointer(buf, 2);
+ *pointer = '\0';
+ }
}
GType
@@ -927,7 +930,7 @@
dcal->monthPositions[i].x
= floor(i/dcal->monthsPerCol)
* (col_width(dcal) + COL_BORDER_SIZE);
- dcal->monthPositions[i].y = ((GdkRectangle*)mcList->next->data)->y;
+ dcal->monthPositions[i].y = ((GdkRectangle*)mcList->next->next->data)->y;
for (mcListIter = mcList; mcListIter != NULL; mcListIter = mcListIter->next)
{
rect = (GdkRectangle*)mcListIter->data;
@@ -1620,7 +1623,7 @@
{
return -1;
}
- if (y >= col_height(dcal))
+ if (y >= dcal->dayLabelHeight + col_height(dcal))
{
return -1;
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dialog.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dialog.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dialog.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -291,8 +291,11 @@
if (GTK_IS_BOX(w)) {
GList *children = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(w));
if (g_list_length(children) == 1) {
- return gnc_dialog_get_widget_smart(GTK_WIDGET(children->data));
+ GtkWidget *child = GTK_WIDGET(children->data);
+ g_list_free(children);
+ return gnc_dialog_get_widget_smart(child);
}
+ g_list_free(children);
}
return w;
}
@@ -354,23 +357,22 @@
return TRUE;
}
-const gchar * gnc_dialog_get_string(GncDialog *d, const gchar* name)
+gchar * gnc_dialog_get_string(GncDialog *d, const gchar* name)
{
SPECIFIC_INIT(d, name, wid, NULL);
if (IS_A(wid, "GtkEntry"))
- return gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(wid));
+ return g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(wid)));
else if (IS_A(wid, "GtkLabel"))
- return gtk_label_get_text(GTK_LABEL(wid));
+ return g_strdup(gtk_label_get_text(GTK_LABEL(wid)));
else if (IS_A(wid, "GtkCombo")) //deprecated
- return gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(GTK_COMBO(wid)->entry));
+ return g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(GTK_COMBO(wid)->entry)));
else if (IS_A(wid, "GtkTextView")) {
GtkTextBuffer *buf;
GtkTextIter start, end;
buf = gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(wid));
gtk_text_buffer_get_bounds(buf, &start, &end);
return gtk_text_buffer_get_text(buf, &start, &end, TRUE);
- //FIXME: LEAK: callers are expecting NOT to own the mem.
} else if (IS_A(wid, "GtkComboBoxEntry")) {
gint col;
GtkTreeModel *tm;
@@ -382,9 +384,9 @@
if (type != G_TYPE_STRING)
return NULL;
if (!gtk_combo_box_get_active_iter(GTK_COMBO_BOX(wid), &iter)) {
- GValue val;
- gtk_tree_model_get_value(tm, &iter, col, &val);
- return g_value_get_string(&val);
+ gchar *str;
+ gtk_tree_model_get(tm, &iter, col, &str);
+ return str;
} else return NULL;
} else TYPE_ERROR(wid, "GtkEntry or GtkLabel or GtkTextView", NULL);
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dialog.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dialog.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-dialog.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -127,7 +127,7 @@
/* Type-specific getter/setters */
gboolean gnc_dialog_set_string(GncDialog *d, const char* name,
const gchar* val);
-const gchar* gnc_dialog_get_string(GncDialog *d, const char* name);
+gchar* gnc_dialog_get_string(GncDialog *d, const char* name);
gboolean gnc_dialog_set_double(GncDialog *d, const char* name, gdouble val);
gdouble gnc_dialog_get_double(GncDialog *d, const char* name);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-frequency.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-frequency.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-frequency.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -509,9 +509,10 @@
if (day_of_month_index > LAST_DAY_OF_MONTH_OPTION_INDEX)
{
GDate *day_of_week_date = g_date_new_julian(g_date_get_julian(start_date));
+ GDateWeekday selected_day_of_week = day_of_month_index - LAST_DAY_OF_MONTH_OPTION_INDEX;
// increment until we align on the DOW, but stay inside the month
g_date_set_day(day_of_week_date, 1);
- while (g_date_get_weekday(day_of_week_date) != (day_of_month_index - 30))
+ while (g_date_get_weekday(day_of_week_date) != selected_day_of_week)
g_date_add_days(day_of_week_date, 1);
recurrenceSet(r, multiplier, PERIOD_LAST_WEEKDAY, day_of_week_date);
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-main-window.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-main-window.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-main-window.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -503,7 +503,8 @@
if (page) {
/* Does the page still need to be installed into the window? */
if (page->window == NULL) {
- gnc_main_window_open_page(window, page);
+ gnc_plugin_page_set_use_new_window(page, FALSE);
+ gnc_main_window_open_page(window, page);
}
/* Restore the page name */
@@ -3244,8 +3245,7 @@
{
GncMainWindowPrivate *priv;
GncPluginPage *page;
- GtkWidget *tab_hbox, *widget, *label = NULL, *entry = NULL;
- GList *children, *tmp;
+ GtkWidget *label, *entry;
ENTER(" ");
priv = GNC_MAIN_WINDOW_GET_PRIVATE(window);
@@ -3254,22 +3254,9 @@
LEAVE("No current page");
return;
}
-
- tab_hbox = gtk_notebook_get_tab_label(GTK_NOTEBOOK(priv->notebook),
- page->notebook_page);
- children = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(tab_hbox));
- for (tmp = children; tmp; tmp = g_list_next(tmp)) {
- widget = tmp->data;
- if (GTK_IS_LABEL(widget)) {
- label = widget;
- } else if (GTK_IS_ENTRY(widget)) {
- entry = widget;
- }
- }
- g_list_free(children);
- if (!label || !entry) {
- LEAVE("Missing label or entry.");
+ if (!main_window_find_tab_items(window, page, &label, &entry)) {
+ LEAVE("can't find required widgets");
return;
}
@@ -3478,7 +3465,7 @@
{
const gchar *fixed_message = _("The GnuCash personal finance manager. "
"The GNU way to manage your money!");
- const gchar *copyright = "© 1997-2007 Contributors";
+ const gchar *copyright = "© 1997-2008 Contributors";
gchar **authors, **documenters, *license, *message;
GdkPixbuf *logo;
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -219,10 +219,10 @@
}
-/** Compare two extension menu item and indicate which should appear
- * first in the menu listings. The strings being compared are
- * collation keys produced by g_utf8_collate_key(), so this function
- * doesn't have to be anything more than a wrapper around strcmp,
+/** Compare two extension menu items and indicate which should appear
+ * first in the menu listings. If only one of them is a submenu,
+ * choose that one. Otherwise, the sort_keys are collation keys
+ * produced by g_utf8_collate_key(), so compare them with strcmp.
*
* @param a A menu extension.
*
@@ -231,9 +231,16 @@
* @return -1 if extension 'a' should appear first. 1 if extension
* 'b' should appear first. */
static gint
-gnc_menu_additions_alpha_sort (ExtensionInfo *a, ExtensionInfo *b)
+gnc_menu_additions_sort (ExtensionInfo *a, ExtensionInfo *b)
{
- return strcmp(a->sort_key, b->sort_key);
+ if (a->type == b->type)
+ return strcmp(a->sort_key, b->sort_key);
+ else if (a->type == GTK_UI_MANAGER_MENU)
+ return -1;
+ else if (b->type == GTK_UI_MANAGER_MENU)
+ return 1;
+ else
+ return 0;
}
@@ -437,7 +444,7 @@
gtk_ui_manager_insert_action_group(window->ui_merge, per_window.group, 0);
menu_list = g_slist_sort(gnc_extensions_get_menu_list(),
- (GCompareFunc)gnc_menu_additions_alpha_sort);
+ (GCompareFunc)gnc_menu_additions_sort);
/* Assign accelerators */
table = g_once(&accel_table_init, gnc_menu_additions_init_accel_table, NULL);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-splash.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-splash.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-splash.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -33,6 +33,7 @@
static GtkWidget * splash = NULL;
static GtkWidget * progress = NULL;
+static GtkWidget * progress_bar = NULL;
static int splash_is_initialized = FALSE;
static void
@@ -63,6 +64,7 @@
GtkWidget *pixmap;
GtkWidget *frame;
GtkWidget *vbox;
+ GtkWidget *hbox;
GtkWidget *version;
GtkWidget *separator;
gchar *ver_string, *markup;
@@ -90,6 +92,7 @@
frame = gtk_frame_new (NULL);
vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 3);
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 3);
#ifdef GNUCASH_SVN
/* Development version */
ver_string = g_strdup_printf(_("Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"),
@@ -112,16 +115,20 @@
if a long string is given in gnc_update_splash_screen();
presumably it would be better to inhibit size change of the
top level container, but I don't know how to do this */
- gtk_label_set_max_width_chars(GTK_LABEL(progress), 50);
+ gtk_label_set_max_width_chars(GTK_LABEL(progress), 34);
markup = g_markup_printf_escaped(MARKUP_STRING, _("Loading..."));
gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(progress), markup);
g_free(markup);
+ progress_bar = gtk_progress_bar_new ();
+
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), pixmap);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), frame, FALSE, FALSE, 0);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), version, FALSE, FALSE, 0);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), separator, FALSE, FALSE, 0);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), progress, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), progress, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), progress_bar, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (splash), vbox);
gtk_widget_add_events(splash, GDK_BUTTON_PRESS_MASK);
@@ -144,12 +151,13 @@
{
gtk_widget_destroy (splash);
progress = NULL;
+ progress_bar = NULL;
splash = NULL;
}
}
void
-gnc_update_splash_screen (const gchar *string)
+gnc_update_splash_screen (const gchar *string, double percentage)
{
gchar *markup;
@@ -163,7 +171,31 @@
/* make sure new text is up */
while (gtk_events_pending ())
- gtk_main_iteration ();
+ gtk_main_iteration ();
}
}
+
+ if (progress_bar)
+ {
+ if (percentage < 0)
+ {
+ gtk_progress_bar_set_fraction(GTK_PROGRESS_BAR(progress_bar), 0.0);
+ }
+ else
+ {
+ if (percentage <= 100)
+ {
+ gtk_progress_bar_set_fraction(GTK_PROGRESS_BAR(progress_bar),
+ percentage/100);
+ }
+ else
+ {
+ gtk_progress_bar_pulse(GTK_PROGRESS_BAR(progress_bar));
+ }
+ }
+
+ /* make sure new status bar is up */
+ while (gtk_events_pending ())
+ gtk_main_iteration ();
+ }
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-splash.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-splash.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-splash.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -25,7 +25,9 @@
void gnc_show_splash_screen (void);
void gnc_destroy_splash_screen (void);
-void gnc_update_splash_screen (const gchar *string);
+void gnc_update_splash_screen (const gchar *string, double percentage);
void gnc_gui_init_splash (void);
+#define GNC_SPLASH_PERCENTAGE_UNKNOWN 101
+
#endif
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -270,7 +270,7 @@
GtkTreeModel *model;
GtkTreeIter iter1, iter2;
const Account *account1, *account2;
- const gchar *str1, *str2;
+ gchar *str1, *str2;
gint column = GPOINTER_TO_INT(user_data);
gint result;
@@ -281,6 +281,8 @@
gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(model), &iter2, column, &str2, -1);
result = safe_utf8_collate(str1, str2);
+ g_free(str1);
+ g_free(str2);
if (result != 0)
return result;
return xaccAccountOrder(account1, account2);
@@ -2084,6 +2086,7 @@
tree_restore_expanded_row(view, value);
g_free(value);
}
+ g_free(key);
}
} else {
g_warning("error reading group %s key %s: %s",
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -477,6 +477,7 @@
/** @} */
/** @} */
+/** @} */
G_END_DECLS
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -277,7 +277,7 @@
GtkTreeModel *model;
GtkTreeIter iter_a, iter_b;
gnc_commodity *comm_a, *comm_b;
- const gchar *str1, *str2;
+ gchar *str1, *str2;
gint column = GPOINTER_TO_INT(user_data);
gint result;
@@ -290,6 +290,8 @@
gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(model), &iter_b, column, &str2, -1);
result = safe_utf8_collate(str1, str2);
+ g_free(str1);
+ g_free(str2);
if (result != 0)
return result;
return default_sort(comm_a, comm_b);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.h
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.h 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.h 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -61,6 +61,8 @@
SchedXaction* gnc_tree_view_sx_list_get_sx_from_path(GncTreeViewSxList *view, GtkTreePath *path);
+/** @} */
+
G_END_DECLS
#endif /* __GNC_TREE_VIEW_SX_LIST_H */
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -2168,5 +2168,5 @@
return;
}
-
/** @} */
+/** @} */
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-window.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-window.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/gnc-window.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -175,7 +175,7 @@
return;
}
- gnc_update_splash_screen(message);
+ gnc_update_splash_screen(message, percentage);
if (percentage < 0) {
gtk_progress_bar_set_text(GTK_PROGRESS_BAR(progressbar), " ");
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/test/test-gnc-dialog.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/test/test-gnc-dialog.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/gnome-utils/test/test-gnc-dialog.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -19,7 +19,7 @@
static gboolean apply_cb (GncDialog *pw, gpointer _n)
{
- const gchar *s;
+ gchar *s;
gdouble d;
gpointer p;
gboolean b;
@@ -29,6 +29,7 @@
printf("Entry: %s\n", s);
s = gnc_dialog_get_string(pw, "SampleLabel");
printf("Label: %s\n", s);
+ g_free(s);
p = gnc_dialog_get_custom(pw, "SampleSpinButton");
d = *(double *)p;
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/csv/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/csv/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/csv/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -15,7 +15,7 @@
gnc-csv-model.h \
gnc-csv-gnumeric-popup.h
-libgncmod_csv_la_LDFLAGS = -avoid-version $(pkg-config --libs libgoffice-0.3)
+libgncmod_csv_la_LDFLAGS = -avoid-version
libgncmod_csv_la_LIBADD = \
${top_builddir}/src/import-export/libgncmod-generic-import.la \
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/csv/gnc-csv-import.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -253,6 +253,7 @@
for(i = 0; i < ncols; i++)
{
int type; /* The column type contained in this column. */
+ gboolean found;
gchar* contents; /* The column type string in this column. */
/* Get the type string first. (store is arranged so that every two
* columns is a pair of the model used for the combobox and the
@@ -264,7 +265,9 @@
for(type = 0; type < GNC_CSV_NUM_COL_TYPES; type++)
{
/* ... we find one that matches with what's in the column. */
- if(!strcmp(contents, _(gnc_csv_column_type_strs[type])))
+ found = !strcmp(contents, _(gnc_csv_column_type_strs[type]));
+ g_free(contents);
+ if(found)
{
/* Set the column_types array appropriately and quit. */
column_types->data[i] = type;
@@ -369,6 +372,7 @@
gtk_list_store_set(GTK_LIST_STORE(store), &iter, 2*i+1,
_(gnc_csv_column_type_strs[GNC_CSV_NONE]), -1);
}
+ g_free(contents);
}
else /* If this is the column that was edited ... */
{
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -33,14 +33,7 @@
#include <aqbanking/account.h>
#include <aqbanking/jobsingletransfer.h>
#include <aqbanking/jobsingledebitnote.h>
-#if ((AQBANKING_VERSION_MAJOR > 1) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MAJOR == 1) && \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR > 6) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR == 6) && \
- ((AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL > 0) || \
- (AQBANKING_VERSION_BUILD > 2))))))
-# include <aqbanking/jobinternaltransfer.h>
-#endif
+#include <aqbanking/jobinternaltransfer.h>
#include <iconv.h>
#include "dialog-utils.h"
@@ -487,20 +480,12 @@
g_warning("gnc_hbci_trans_dialog_enqueue: Oops, job not available. Aborting.\n");
return GTK_RESPONSE_CANCEL;
}
-#if ((AQBANKING_VERSION_MAJOR > 1) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MAJOR == 1) && \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR > 0) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR == 0) && \
- (AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL > 6)))))
{
const AB_TRANSACTION_LIMITS *joblimits = AB_JobSingleTransfer_GetFieldLimits(job);
max_purpose_lines = (joblimits ?
AB_TransactionLimits_GetMaxLinesPurpose (joblimits) :
2);
}
-#else
- max_purpose_lines = AB_JobSingleTransfer_GetMaxPurposeLines(job);
-#endif
/* these are the number of fields, 27 characters each. */
AB_Job_free(job);
}
@@ -767,15 +752,8 @@
job = AB_JobSingleDebitNote_new(h_acc);
break;
case SINGLE_INTERNAL_TRANSFER:
-#if ((AQBANKING_VERSION_MAJOR > 1) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MAJOR == 1) && \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR > 6) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR == 6) && \
- ((AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL > 0) || \
- (AQBANKING_VERSION_BUILD > 2))))))
job = AB_JobInternalTransfer_new(h_acc);
break;
-#endif
default:
case SINGLE_TRANSFER:
job = AB_JobSingleTransfer_new(h_acc);
@@ -790,15 +768,8 @@
AB_JobSingleDebitNote_SetTransaction(job, hbci_trans);
break;
case SINGLE_INTERNAL_TRANSFER:
-#if ((AQBANKING_VERSION_MAJOR > 1) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MAJOR == 1) && \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR > 6) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR == 6) && \
- ((AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL > 0) || \
- (AQBANKING_VERSION_BUILD > 2))))))
AB_JobInternalTransfer_SetTransaction(job, hbci_trans);
break;
-#endif
default:
case SINGLE_TRANSFER:
AB_JobSingleTransfer_SetTransaction(job, hbci_trans);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/gnc-hbci-kvp.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/gnc-hbci-kvp.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/gnc-hbci-kvp.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -34,10 +34,13 @@
static void force_account_dirty(Account *acct)
{
+ gchar *name = g_strdup(xaccAccountGetName(acct));
+
/* This is necessary because modifying the KvpFrames doesn't mark
accounts dirty, which means the changes wont be propagated to the
backend. */
- xaccAccountSetName(acct, xaccAccountGetName(acct));
+ xaccAccountSetName(acct, name);
+ g_free(name);
}
/* Account */
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -71,14 +71,7 @@
static void gnc_plugin_hbci_cmd_get_balance (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
static void gnc_plugin_hbci_cmd_get_transactions (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
static void gnc_plugin_hbci_cmd_issue_transaction (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
-#if ((AQBANKING_VERSION_MAJOR > 1) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MAJOR == 1) && \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR > 6) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR == 6) && \
- ((AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL > 0) || \
- (AQBANKING_VERSION_BUILD > 2))))))
static void gnc_plugin_hbci_cmd_issue_inttransaction (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
-#endif
static void gnc_plugin_hbci_cmd_issue_direct_debit (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
static void gnc_plugin_hbci_cmd_mt940_import (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
static void gnc_plugin_hbci_cmd_mt942_import (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
@@ -108,16 +101,9 @@
{ "HbciIssueTransAction", NULL, N_("_Issue Transaction..."), NULL,
N_("Issue a new transaction online through Online Banking"),
G_CALLBACK (gnc_plugin_hbci_cmd_issue_transaction) },
-#if ((AQBANKING_VERSION_MAJOR > 1) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MAJOR == 1) && \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR > 6) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR == 6) && \
- ((AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL > 0) || \
- (AQBANKING_VERSION_BUILD > 2))))))
{ "HbciIssueIntTransAction", NULL, N_("I_nternal Transaction..."), NULL,
N_("Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"),
G_CALLBACK (gnc_plugin_hbci_cmd_issue_inttransaction) },
-#endif
{ "HbciIssueDirectDebitAction", NULL, N_("_Direct Debit..."), NULL,
N_("Issue a new direct debit note online through Online Banking"),
G_CALLBACK (gnc_plugin_hbci_cmd_issue_direct_debit) },
@@ -147,23 +133,12 @@
};
static guint gnc_plugin_n_actions = G_N_ELEMENTS (gnc_plugin_actions);
-#if ((AQBANKING_VERSION_MAJOR > 1) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MAJOR == 1) && \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR > 6) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR == 6) && \
- ((AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL > 0) || \
- (AQBANKING_VERSION_BUILD > 2))))))
-# define INTTRANSACTION "HbciIssueIntTransAction",
-#else
-# define INTTRANSACTION
-#endif
-
static const gchar *account_tree_actions[] = {
"HbciSetupAction",
"HbciGetBalanceAction",
"HbciGetTransAction",
"HbciIssueTransAction",
- INTTRANSACTION
+ "HbciIssueIntTransAction",
"HbciIssueDirectDebitAction",
NULL
};
@@ -173,7 +148,7 @@
"HbciGetBalanceAction",
"HbciGetTransAction",
"HbciIssueTransAction",
- INTTRANSACTION
+ "HbciIssueIntTransAction",
"HbciIssueDirectDebitAction",
NULL
};
@@ -182,7 +157,7 @@
"HbciGetBalanceAction",
"HbciGetTransAction",
"HbciIssueTransAction",
- INTTRANSACTION
+ "HbciIssueIntTransAction",
"HbciIssueDirectDebitAction",
NULL
};
@@ -540,12 +515,6 @@
LEAVE(" ");
}
-#if ((AQBANKING_VERSION_MAJOR > 1) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MAJOR == 1) && \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR > 6) || \
- ((AQBANKING_VERSION_MINOR == 6) && \
- ((AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL > 0) || \
- (AQBANKING_VERSION_BUILD > 2))))))
static void
gnc_plugin_hbci_cmd_issue_inttransaction (GtkAction *action,
GncMainWindowActionData *data)
@@ -562,7 +531,6 @@
gnc_hbci_maketrans(GTK_WIDGET(data->window), account, SINGLE_INTERNAL_TRANSFER);
LEAVE(" ");
}
-#endif
static void
gnc_plugin_hbci_cmd_issue_direct_debit (GtkAction *action,
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/import-account-matcher.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/import-account-matcher.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/import-account-matcher.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -228,17 +228,19 @@
switch (response) {
case GTK_RESPONSE_OK:
retval = gnc_tree_view_account_get_selected_account(picker->account_tree);
- retval_name = xaccAccountGetName(retval);
- DEBUG("Selected account %p, %s", retval,
- retval_name ? retval_name : "(null)");
+ if (retval)
+ retval_name = xaccAccountGetName(retval);
+ if (!retval_name)
+ retval_name = "(null)";
+ DEBUG("Selected account %p, %s", retval, retval_name);
/* See if the selected account is a placeholder. */
- if (xaccAccountGetPlaceholder (retval)) {
+ if (retval && xaccAccountGetPlaceholder (retval)) {
gnc_error_dialog
(picker->dialog,
_("The account %s is a placeholder account and does not allow "
"transactions. Please choose a different account."),
- retval_name ? retval_name : "(null)");
+ retval_name);
response = GNC_RESPONSE_NEW;
break;
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/import-commodity-matcher.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/import-commodity-matcher.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/import-commodity-matcher.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -122,7 +122,7 @@
}
if (retval != NULL&&
- gnc_commodity_get_cusip(tmp_commodity)!=NULL &&
+ gnc_commodity_get_cusip(retval)!=NULL &&
cusip != NULL &&
(strncmp(gnc_commodity_get_cusip(retval),cusip,strlen(cusip))!=0))
{
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -262,7 +262,7 @@
break;
}
tmp=notes;
- notes=g_strdup_printf("%s%s%s",tmp,"|Ivestment Trans type:", dest_string);
+ notes=g_strdup_printf("%s%s%s",tmp,"|Investment Trans type:", dest_string);
g_free(tmp);
}
if(data.memo_valid==true&&data.name_valid==true){/* Copy only if memo wasn't put in Description */
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif/qif-parse.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif/qif-parse.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif/qif-parse.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -127,8 +127,10 @@
g_assert(qif_action_map);
QIF_ADD_ACT("buy", QIF_A_BUY);
+ QIF_ADD_ACT("cvrshrt", QIF_A_BUY);
QIF_ADD_ACT("kauf", QIF_A_BUY);
QIF_ADD_ACT("buyx", QIF_A_BUYX);
+ QIF_ADD_ACT("cvrshrtx", QIF_A_BUYX);
QIF_ADD_ACT("kaufx", QIF_A_BUYX);
QIF_ADD_ACT("cglong", QIF_A_CGLONG);
QIF_ADD_ACT("kapgew", QIF_A_CGLONG); /* Kapitalgewinnsteuer */
@@ -172,8 +174,10 @@
QIF_ADD_ACT("rtrncap", QIF_A_RTRNCAP);
QIF_ADD_ACT("rtrncapx", QIF_A_RTRNCAPX);
QIF_ADD_ACT("sell", QIF_A_SELL);
+ QIF_ADD_ACT("shtsell", QIF_A_SELL);
QIF_ADD_ACT("verkauf", QIF_A_SELL); /* verkaufen */
QIF_ADD_ACT("sellx", QIF_A_SELLX);
+ QIF_ADD_ACT("shtsellx", QIF_A_SELLX);
QIF_ADD_ACT("verkaufx", QIF_A_SELLX); /* verkaufen */
QIF_ADD_ACT("shrsin", QIF_A_SHRSIN);
QIF_ADD_ACT("aktzu", QIF_A_SHRSIN);
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,4 +1,4 @@
-SUBDIRS = . test
+SUBDIRS = . test schemas
pkglib_LTLIBRARIES=libgncmod-qif-import.la
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -69,7 +69,7 @@
current = SCM_CAR(accts);
if(SCM_NULLP(current)) {
- printf(" ** BUG in acct tree .. grib fix me! (everybody else ignore)\n");
+ g_critical("QIF import: BUG DETECTED in acct_tree_add_accts!");
accts = SCM_CDR(accts);
continue;
}
@@ -199,12 +199,10 @@
SCM name_setter = scm_c_eval_string("qif-map-entry:set-gnc-name!");
GtkTreeModel *model;
GtkTreeIter iter;
- gchar *name;
g_free(wind->selected_name);
if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) {
- gtk_tree_model_get(model, &iter, ACCOUNT_COL_FULLNAME, &name, -1);
- wind->selected_name = g_strdup(name);
+ gtk_tree_model_get(model, &iter, ACCOUNT_COL_FULLNAME, &wind->selected_name, -1);
scm_call_2(name_setter, wind->map_entry, scm_makfrom0str(wind->selected_name));
} else {
wind->selected_name = NULL;
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -48,6 +48,8 @@
#include "gnc-ui-util.h"
#include "gnc-gconf-utils.h"
#include "gnc-gtk-utils.h"
+#include "gnc-main-window.h"
+#include "gnc-plugin-page-account-tree.h"
#include "gnc-ui.h"
#include "guile-mappings.h"
@@ -55,6 +57,7 @@
#define DRUID_QIF_IMPORT_CM_CLASS "druid-qif-import"
#define GCONF_SECTION "dialogs/import/qif"
+#define GCONF_NAME_SHOW_DOC "show_doc"
#define PREV_ROW "prev_row"
@@ -198,6 +201,15 @@
g_free(window);
}
+
+/********************************************************************\
+ * get_next_druid_page
+ *
+ * Determine which page to show after the current page. If NULL is
+ * ever returned, then a bug has been detected! (We really ought to
+ * do a better job of notifying someone.)
+\********************************************************************/
+
static GtkWidget *
get_next_druid_page(QIFImportWindow * wind, GnomeDruidPage * page)
{
@@ -205,11 +217,12 @@
GList * next;
int where = 0;
+ /* Figure out which stage of the druid we're in. */
if((current = g_list_find(wind->pre_comm_pages, page)) == NULL) {
if((current = g_list_find(wind->commodity_pages, page)) == NULL) {
if((current = g_list_find(wind->post_comm_pages, page)) == NULL) {
- /* where are we? */
- printf("QIF import: I'm lost!\n");
+ /* Where are we? */
+ g_critical("QIF import: BUG DETECTED in get_next_druid_page! I'm lost!");
return FALSE;
}
else {
@@ -225,9 +238,10 @@
}
next = current->next;
- while(!next ||
- (!wind->show_doc_pages &&
- g_list_find(wind->doc_pages, next->data))) {
+ while (!next ||
+ (!wind->show_doc_pages && g_list_find(wind->doc_pages, next->data)) ||
+ (wind->new_stocks == SCM_BOOL_F &&
+ GNOME_DRUID_PAGE(next->data) == get_named_page(wind, "commodity_doc_page"))) {
if(next && next->next) {
next = next->next;
}
@@ -241,7 +255,7 @@
next = wind->post_comm_pages;
break;
default:
- printf("QIF import: something fishy.\n");
+ g_critical("QIF import: BUG DETECTED in get_next_druid_page!");
next = NULL;
if (where > 3)
return NULL;
@@ -254,6 +268,15 @@
else return NULL;
}
+
+/********************************************************************
+ * get_prev_druid_page
+ *
+ * Determine which page was shown before the current page. If NULL
+ * is ever returned, then a bug has been detected! (We really ought
+ * to do a better job of notifying someone.)
+ ********************************************************************/
+
static GtkWidget *
get_prev_druid_page(QIFImportWindow * wind, GnomeDruidPage * page)
{
@@ -261,12 +284,13 @@
GList * prev;
int where = 0;
+ /* Figure out which stage of the druid we're in. */
if((current = g_list_find(wind->pre_comm_pages, page)) == NULL) {
if((current = g_list_find(wind->commodity_pages, page)) == NULL) {
if((current = g_list_find(wind->post_comm_pages, page)) == NULL) {
- /* where are we? */
- printf("QIF import: I'm lost!\n");
- return FALSE;
+ /* Where are we? */
+ g_critical("QIF import: BUG DETECTED in get_prev_druid_page! I'm lost!");
+ return NULL;
}
else {
where = 3;
@@ -280,14 +304,29 @@
where = 1;
}
- prev = current->prev;
- while(!prev ||
- (!wind->show_doc_pages &&
- g_list_find(wind->doc_pages, prev->data))) {
+ /* If no duplicates were found, skip all post-conversion pages. */
+ if (where == 3 && SCM_NULLP(wind->match_transactions))
+ prev = NULL;
+ else
+ prev = current->prev;
+
+ /* Keep going back through the sets of available pages as long as:
+ * (a) there are no remaining pages in this set, or
+ * (b) the page is a doc page and we're not supposed to show them, or
+ * (c) the page is commodity related and the are no new commodities. */
+ while (!prev ||
+ (!wind->show_doc_pages && g_list_find(wind->doc_pages, prev->data)) ||
+ (wind->new_stocks == SCM_BOOL_F &&
+ GNOME_DRUID_PAGE(prev->data) == get_named_page(wind, "commodity_doc_page"))) {
+ /* We're either out of pages for this stage, or we've reached
+ * an optional doc page that shouldn't be shown. */
+
if(prev && prev->prev) {
+ /* Go back another page within the same stage. */
prev = prev->prev;
}
else {
+ /* Start looking at the end of the previous stage. */
where --;
switch(where) {
case 1:
@@ -303,7 +342,7 @@
break;
default:
if (wind->show_doc_pages)
- printf("QIF import: something fishy.\n");
+ g_critical("QIF import: BUG DETECTED in get_prev_druid_page!");
prev = NULL;
if (where < 1)
return NULL;
@@ -311,6 +350,7 @@
}
}
}
+
if(prev)
return (GtkWidget *)prev->data;
else
@@ -320,7 +360,8 @@
/********************************************************************
* gnc_ui_qif_import_generic_next_cb
- * close the QIF Import druid window
+ *
+ * Display the next druid page.
********************************************************************/
static gboolean
@@ -341,9 +382,11 @@
}
}
+
/********************************************************************
* gnc_ui_qif_import_generic_back_cb
- * close the QIF Import druid window
+ *
+ * Display the previous druid page.
********************************************************************/
static gboolean
@@ -366,6 +409,7 @@
/********************************************************************
* gnc_ui_qif_import_select_file_cb
+ *
* invoked when the "select file" button is clicked
* this is just to pick a file name and reset-to-defaults all the
* fields describing how to parse the file.
@@ -1205,6 +1249,41 @@
gnc_unset_busy_cursor(NULL);
}
+/****************************************************************
+ * gnc_ui_qif_import_categories_next_cb
+ * Check to see if there are any payees and memos to show. If not
+ * jump to currency page.
+ ****************************************************************/
+static gboolean
+gnc_ui_qif_import_categories_next_cb(GnomeDruidPage * page,
+ gpointer arg1,
+ gpointer user_data)
+{
+ QIFImportWindow * wind = user_data;
+ SCM make_memo_display = scm_c_eval_string("qif-dialog:make-memo-display");
+ SCM accts_left;
+
+ gnc_set_busy_cursor(NULL, TRUE);
+ /*
+ * Hack. Call make-memo-display to see if there are any memos to display.
+ * This will get called again when we actually do make the memo display.
+ */
+ accts_left = scm_call_3(make_memo_display,
+ wind->imported_files,
+ wind->memo_map_info,
+ wind->gnc_acct_info);
+
+ gnc_unset_busy_cursor(NULL);
+
+ if (SCM_NULLP(accts_left)) {
+ gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
+ get_named_page(wind, "currency_page"));
+ return TRUE;
+ } else {
+ return gnc_ui_qif_import_generic_next_cb(page, arg1, user_data);
+ }
+}
+
/********************************************************************
* gnc_ui_qif_import_memo_prepare_cb
********************************************************************/
@@ -1223,161 +1302,273 @@
/****************************************************************
- * gnc_ui_qif_import_convert
- * do the work of actually translating QIF xtns to GNC xtns. Fill in
- * the match page if there are matches.
+ * gnc_ui_qif_import_commodity_update
+ *
+ * This function updates the commodities based on the values for
+ * mnemonic, namespace, and name approved by the user.
****************************************************************/
-static gboolean
-gnc_ui_qif_import_convert(QIFImportWindow * wind)
+static void
+gnc_ui_qif_import_commodity_update(QIFImportWindow * wind)
{
+ GList *pageptr;
+ GnomeDruidPage *gtkpage;
+ QIFDruidPage *page;
+ const char *mnemonic = NULL;
+ gchar *namespace = NULL;
+ const char *fullname = NULL;
+ gnc_commodity *old_commodity;
- SCM qif_to_gnc = scm_c_eval_string("qif-import:qif-to-gnc");
- SCM find_duplicates = scm_c_eval_string("gnc:account-tree-find-duplicates");
- SCM retval;
- SCM current_xtn;
- SCM window;
+ for (pageptr = wind->commodity_pages; pageptr; pageptr=pageptr->next)
+ {
+ gtkpage = GNOME_DRUID_PAGE(pageptr->data);
+ page = g_object_get_data(G_OBJECT(gtkpage), "page_struct");
- GnomeDruidPage * gtkpage;
- QIFDruidPage * page;
- GList * pageptr;
- Transaction * gnc_xtn;
- Split * gnc_split;
- gnc_commodity * old_commodity;
- GtkTreeView *view;
- GtkListStore *store;
- GtkTreeIter iter;
- GtkTreePath *path;
- GtkTreeSelection* selection;
-
- const char * mnemonic = NULL;
- gchar * namespace = NULL;
- const char * fullname = NULL;
- const gchar * amount_str;
- int rownum = 0;
-
- /* get the default currency */
- const char * currname =
- gtk_combo_box_get_active_text(GTK_COMBO_BOX(wind->currency_picker));
-
- /* busy cursor */
- gnc_suspend_gui_refresh ();
- gnc_set_busy_cursor(NULL, TRUE);
-
- /* get any changes to the imported stocks */
- for(pageptr = wind->commodity_pages; pageptr; pageptr=pageptr->next) {
- gtkpage = GNOME_DRUID_PAGE(pageptr->data);
- page = g_object_get_data(G_OBJECT(gtkpage), "page_struct");
-
+ /* Get any changes from the commodity page. */
mnemonic = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(page->new_mnemonic_entry));
namespace = gnc_ui_namespace_picker_ns(page->new_type_combo);
fullname = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(page->new_name_entry));
-
+
+ /* Update the commodity with the new values. */
gnc_commodity_set_namespace(page->commodity, namespace);
gnc_commodity_set_fullname(page->commodity, fullname);
gnc_commodity_set_mnemonic(page->commodity, mnemonic);
g_free(namespace);
+
+ /* Add the commodity to the commodity table. */
old_commodity = page->commodity;
page->commodity = gnc_commodity_table_insert(gnc_get_current_commodities(),
page->commodity);
- if (old_commodity != page->commodity) {
- scm_hash_remove_x(wind->stock_hash, scm_makfrom0str(fullname));
+ /* If the table already contains the same namespace and mnemonic...
+ * ...blow away any existing entry in the hash table? Using the fullname
+ * as the key, which the user may have changed? Does this make any sense?
+ * Getting a match would just be luck!
+ *
+ * Shouldn't we do a hash-fold to update the Schema hash table, replacing
+ * each reference to the "old" commodity with a reference to the commodity
+ * returned by gnc_commodity_table_insert? */
+ if (old_commodity != page->commodity)
+ scm_hash_remove_x(wind->stock_hash, scm_makfrom0str(fullname));
+ }
+}
+
+
+/****************************************************************
+ * gnc_ui_qif_import_prepare_duplicates
+ *
+ * This function prepares the duplicates checking page.
+ ****************************************************************/
+
+static void
+gnc_ui_qif_import_prepare_duplicates(QIFImportWindow * wind)
+{
+ GtkTreeView *view;
+ GtkListStore *store;
+ SCM duplicates;
+ SCM current_xtn;
+ Transaction *gnc_xtn;
+ Split *gnc_split;
+ GtkTreeIter iter;
+ GtkTreeSelection *selection;
+ GtkTreePath *path;
+ const gchar *amount_str;
+ int rownum = 0;
+
+ view = GTK_TREE_VIEW(wind->new_transaction_view);
+ store = GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(view));
+ gtk_list_store_clear(store);
+
+ /* Loop through the list of new, potentially duplicate transactions. */
+ duplicates = wind->match_transactions;
+ while (!SCM_NULLP(duplicates))
+ {
+ current_xtn = SCM_CAAR(duplicates);
+ #define FUNC_NAME "xaccTransCountSplits"
+ gnc_xtn = SWIG_MustGetPtr(current_xtn,
+ SWIG_TypeQuery("_p_Transaction"), 1, 0);
+ #undef FUNC_NAME
+ if (xaccTransCountSplits(gnc_xtn) > 2)
+ amount_str = _("(split)");
+ else
+ {
+ gnc_split = xaccTransGetSplit(gnc_xtn, 0);
+ amount_str =
+ xaccPrintAmount(gnc_numeric_abs(xaccSplitGetValue(gnc_split)),
+ gnc_account_print_info
+ (xaccSplitGetAccount(gnc_split), TRUE));
}
+
+ gtk_list_store_append(store, &iter);
+ gtk_list_store_set
+ (store, &iter,
+ QIF_TRANS_COL_INDEX, rownum++,
+ QIF_TRANS_COL_DATE,
+ gnc_print_date(xaccTransRetDatePostedTS(gnc_xtn)),
+ QIF_TRANS_COL_DESCRIPTION, xaccTransGetDescription(gnc_xtn),
+ QIF_TRANS_COL_AMOUNT, amount_str,
+ -1);
+
+ duplicates = SCM_CDR(duplicates);
}
- /* call a scheme function to do the work. The return value is the
+ selection = gtk_tree_view_get_selection(view);
+ path = gtk_tree_path_new_from_indices (0, -1);
+ gtk_tree_selection_select_path(selection, path);
+ gtk_tree_path_free(path);
+}
+
+
+/****************************************************************
+ * gnc_ui_qif_import_convert
+ *
+ * This function launches the Scheme procedures that actually do
+ * the work of (a) converting the QIF data into GnuCash accounts
+ * transactions, and (b) checking for possible duplication. Then
+ * the next druid page is prepared and displayed.
+ ****************************************************************/
+
+static gboolean
+gnc_ui_qif_import_convert(QIFImportWindow * wind)
+{
+ SCM qif_to_gnc = scm_c_eval_string("qif-import:qif-to-gnc");
+ SCM find_duplicates = scm_c_eval_string("gnc:account-tree-find-duplicates");
+ SCM retval;
+ SCM window;
+
+ /* Get the default currency. */
+ const char * currname =
+ gtk_combo_box_get_active_text(GTK_COMBO_BOX(wind->currency_picker));
+
+ /* Let the user know we're busy. */
+ gnc_suspend_gui_refresh ();
+ gnc_set_busy_cursor(NULL, TRUE);
+
+ /* Update the commodities. */
+ gnc_ui_qif_import_commodity_update(wind);
+
+ /* Call a Scheme function to do the work. The return value is the
* root account of an account tree containing all the new accounts
* and transactions */
window = SWIG_NewPointerObj(wind->window, SWIG_TypeQuery("_p_GtkWidget"), 0);
- retval = scm_apply(qif_to_gnc,
- SCM_LIST7(wind->imported_files,
- wind->acct_map_info,
- wind->cat_map_info,
- wind->memo_map_info,
- wind->stock_hash,
- scm_makfrom0str(currname),
- window),
- SCM_EOL);
-
+ retval = scm_apply(qif_to_gnc,
+ SCM_LIST7(wind->imported_files,
+ wind->acct_map_info,
+ wind->cat_map_info,
+ wind->memo_map_info,
+ wind->stock_hash,
+ scm_makfrom0str(currname),
+ window),
+ SCM_EOL);
gnc_unset_busy_cursor(NULL);
- if(retval == SCM_BOOL_F) {
- gnc_error_dialog(wind->window,
- _("An error occurred while importing "
- "QIF transactions into GnuCash. Your "
- "accounts are unchanged."));
+ if (retval == SCM_BOOL_F)
+ {
+ /* An error occurred during conversion. */
+
+ /* There's no imported account tree. */
scm_gc_unprotect_object(wind->imported_account_tree);
wind->imported_account_tree = SCM_BOOL_F;
scm_gc_protect_object(wind->imported_account_tree);
+
+ /* We don't know what data structures may have become corrupted,
+ * so we shouldn't allow further action. Display the failure
+ * page next, and just allow the user to cancel. */
+ gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
+ get_named_page(wind, "failed_page"));
+ gnome_druid_set_buttons_sensitive(GNOME_DRUID(wind->druid),
+ FALSE, FALSE, TRUE, TRUE);
}
- else {
+ else
+ {
+ /* Save the imported account tree. */
scm_gc_unprotect_object(wind->imported_account_tree);
wind->imported_account_tree = retval;
scm_gc_protect_object(wind->imported_account_tree);
- /* now detect duplicate transactions */
+ /* Detect duplicate transactions. */
gnc_set_busy_cursor(NULL, TRUE);
- retval = scm_call_3(find_duplicates,
- scm_c_eval_string("(gnc-get-current-root-account)"),
- wind->imported_account_tree, window);
+ retval = scm_call_3(find_duplicates,
+ scm_c_eval_string("(gnc-get-current-root-account)"),
+ wind->imported_account_tree, window);
gnc_unset_busy_cursor(NULL);
-
+
+ /* Save the results. */
scm_gc_unprotect_object(wind->match_transactions);
wind->match_transactions = retval;
scm_gc_protect_object(wind->match_transactions);
- /* skip to the last page if we couldn't find duplicates
- * in the new group */
- if((retval == SCM_BOOL_F) ||
- (SCM_NULLP(retval))) {
+ /* Were any potential duplicates found? */
+ if (retval == SCM_BOOL_F)
+ {
+ /* An error occurred during duplicate checking. */
+ gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
+ get_named_page(wind, "failed_page"));
+ gnome_druid_set_buttons_sensitive(GNOME_DRUID(wind->druid),
+ FALSE, FALSE, TRUE, TRUE);
+ }
+ else if (SCM_NULLP(retval))
+ {
+ /* No potential duplicates, so skip to the last page. */
+ gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
+ get_named_page(wind, "end_page"));
+ }
+ else
+ {
+ /* Prepare the duplicates page. */
+ gnc_ui_qif_import_prepare_duplicates(wind);
- gnc_resume_gui_refresh();
- return FALSE;
+ /* Display the next page. */
+ if (wind->show_doc_pages)
+ gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
+ get_named_page(wind, "match_doc_page"));
+ else
+ gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
+ get_named_page(wind, "match_duplicates_page"));
}
+ }
- /* otherwise, make up the display for the duplicates page */
- view = GTK_TREE_VIEW(wind->new_transaction_view);
- store = GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(view));
- gtk_list_store_clear(store);
+ gnc_resume_gui_refresh();
+ return TRUE;
+}
- while(!SCM_NULLP(retval)) {
- current_xtn = SCM_CAAR(retval);
- #define FUNC_NAME "xaccTransCountSplits"
- gnc_xtn = SWIG_MustGetPtr(current_xtn,
- SWIG_TypeQuery("_p_Transaction"), 1, 0);
- #undef FUNC_NAME
- if(xaccTransCountSplits(gnc_xtn) > 2) {
- amount_str = _("(split)");
- }
- else {
- gnc_split = xaccTransGetSplit(gnc_xtn, 0);
- amount_str =
- xaccPrintAmount(gnc_numeric_abs(xaccSplitGetValue(gnc_split)),
- gnc_account_print_info
- (xaccSplitGetAccount(gnc_split), TRUE));
- }
- gtk_list_store_append(store, &iter);
- gtk_list_store_set
- (store, &iter,
- QIF_TRANS_COL_INDEX, rownum++,
- QIF_TRANS_COL_DATE, gnc_print_date(xaccTransRetDatePostedTS(gnc_xtn)),
- QIF_TRANS_COL_DESCRIPTION, xaccTransGetDescription(gnc_xtn),
- QIF_TRANS_COL_AMOUNT, amount_str,
- -1);
+/****************************************************************
+ * gnc_ui_qif_import_new_securities
+ *
+ * This function creates or updates the list of QIF securities
+ * for which no corresponding GnuCash commodity existed prior to
+ * import. If there are any such securities, TRUE is returned.
+ * Otherwise, FALSE is returned.
+ ****************************************************************/
- retval = SCM_CDR(retval);
- }
+static gboolean
+gnc_ui_qif_import_new_securities(QIFImportWindow * wind)
+{
+ SCM updates;
+ SCM update_stock = scm_c_eval_string("qif-import:update-stock-hash");
- selection = gtk_tree_view_get_selection(view);
- path = gtk_tree_path_new_from_indices (0, -1);
- gtk_tree_selection_select_path(selection, path);
- gtk_tree_path_free(path);
+ /* Get a list of any new QIF securities since the previous call. */
+ updates = scm_call_3(update_stock, wind->stock_hash,
+ wind->ticker_map, wind->acct_map_info);
+ if (updates != SCM_BOOL_F)
+ {
+ /* A list of new QIF securities was returned. Save it. */
+ scm_gc_unprotect_object(wind->new_stocks);
+ if (wind->new_stocks != SCM_BOOL_F)
+ /* There is an existing list, so append the new list. */
+ wind->new_stocks = scm_append(scm_list_2(wind->new_stocks, updates));
+ else
+ wind->new_stocks = updates;
+ scm_gc_protect_object(wind->new_stocks);
+
+ return TRUE;
}
- gnc_resume_gui_refresh();
- return TRUE;
+ if (wind->new_stocks != SCM_BOOL_F)
+ return TRUE;
+
+ return FALSE;
}
@@ -1391,63 +1582,61 @@
gpointer user_data)
{
QIFImportWindow * wind = user_data;
- SCM any_new = scm_c_eval_string("qif-import:any-new-accts?");
- SCM update_stock = scm_c_eval_string("qif-import:update-stock-hash");
-
- int show_matches;
+ SCM any_new = scm_c_eval_string("qif-import:any-new-accts?");
/* if any accounts are new, ask about the currency; else,
- * just skip that page */
- if((scm_call_1(any_new, wind->acct_map_info) == SCM_BOOL_T) ||
- (scm_call_1(any_new, wind->cat_map_info) == SCM_BOOL_T)) {
+ just skip that page */
+ if ((scm_call_1(any_new, wind->acct_map_info) == SCM_BOOL_T) ||
+ (scm_call_1(any_new, wind->cat_map_info) == SCM_BOOL_T))
/* go to currency page */
return gnc_ui_qif_import_generic_next_cb(page, arg1, wind);
- }
- else {
+ else
+ {
/* if we need to look at stocks, do that, otherwise import
- * xtns and go to the duplicates page */
- scm_gc_unprotect_object(wind->new_stocks);
- wind->new_stocks = scm_call_3(update_stock, wind->stock_hash,
- wind->ticker_map, wind->acct_map_info);
- scm_gc_protect_object(wind->new_stocks);
-
- if(wind->new_stocks != SCM_BOOL_F) {
- if(wind->show_doc_pages) {
+ xtns and go to the duplicates page */
+ if (gnc_ui_qif_import_new_securities(wind))
+ {
+ if (wind->show_doc_pages)
gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
get_named_page(wind, "commodity_doc_page"));
- }
- else {
+ else
+ {
gnc_ui_qif_import_commodity_prepare_cb(page, arg1, wind);
gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
GNOME_DRUID_PAGE(wind->commodity_pages->data));
}
- return TRUE;
}
- else {
- /* it's time to import the accounts. */
- show_matches = gnc_ui_qif_import_convert(wind);
-
- if(show_matches) {
- if(wind->show_doc_pages) {
- /* check for matches .. the docpage does it automatically */
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "match_doc_page"));
- }
- else {
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "match_duplicates_page"));
- }
- }
- else {
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "end_page"));
- }
- return TRUE;
- }
+ else
+ /* It's time to import the accounts. */
+ gnc_ui_qif_import_convert(wind);
+
+ return TRUE;
}
}
+/****************************************************************
+ * gnc_ui_qif_import_currency_back_cb
+ * Check to see if there are any payees and memos to show. If not
+ * jump to category match page.
+ ****************************************************************/
+static gboolean
+gnc_ui_qif_import_currency_back_cb(GnomeDruidPage * page, gpointer arg1,
+ gpointer user_data)
+{
+ QIFImportWindow * wind = user_data;
+ if (!wind->memo_display_info ||
+ (wind->memo_display_info == SCM_BOOL_F) ||
+ SCM_NULLP(wind->memo_display_info))
+ {
+ gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
+ get_named_page(wind, "category_match_page"));
+ return TRUE;
+ } else {
+ return gnc_ui_qif_import_generic_back_cb(page, arg1, user_data);
+ }
+}
+
/********************************************************************
* gnc_ui_qif_import_currency_next_cb
********************************************************************/
@@ -1458,46 +1647,25 @@
gpointer user_data)
{
QIFImportWindow * wind = user_data;
- SCM update_stock = scm_c_eval_string("qif-import:update-stock-hash");
- int show_matches;
gnc_set_busy_cursor(NULL, TRUE);
- scm_gc_unprotect_object(wind->new_stocks);
- wind->new_stocks = scm_call_3(update_stock, wind->stock_hash,
- wind->ticker_map, wind->acct_map_info);
- scm_gc_protect_object(wind->new_stocks);
- if(wind->new_stocks != SCM_BOOL_F) {
- if(wind->show_doc_pages) {
+ if (gnc_ui_qif_import_new_securities(wind))
+ {
+ /* There are new commodities, so show a commodity page next. */
+ if (wind->show_doc_pages)
gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
get_named_page(wind, "commodity_doc_page"));
- }
- else {
+ else
+ {
gnc_ui_qif_import_commodity_prepare_cb(page, arg1, user_data);
gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
GNOME_DRUID_PAGE(wind->commodity_pages->data));
}
}
- else {
- /* it's time to import the accounts. */
- show_matches = gnc_ui_qif_import_convert(wind);
-
- if(show_matches) {
- if(wind->show_doc_pages) {
- /* check for matches .. the docpage does it automatically */
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "match_doc_page"));
- }
- else {
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "match_duplicates_page"));
- }
- }
- else {
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "end_page"));
- }
- }
+ else
+ /* It's time to import the accounts. */
+ gnc_ui_qif_import_convert(wind);
gnc_unset_busy_cursor(NULL);
return TRUE;
@@ -1515,7 +1683,6 @@
gchar *namespace = gnc_ui_namespace_picker_ns(qpage->new_type_combo);
const char * name = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(qpage->new_name_entry));
const char * mnemonic = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(qpage->new_mnemonic_entry));
- int show_matches;
if(!namespace || (namespace[0] == 0)) {
gnc_warning_dialog(wind->window,
@@ -1548,30 +1715,14 @@
}
g_free(namespace);
- if(page == (g_list_last(wind->commodity_pages))->data) {
+ if(page == (g_list_last(wind->commodity_pages))->data)
+ {
/* it's time to import the accounts. */
- show_matches = gnc_ui_qif_import_convert(wind);
-
- if(show_matches) {
- if(wind->show_doc_pages) {
- /* check for matches .. the docpage does it automatically */
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "match_doc_page"));
- }
- else {
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "match_duplicates_page"));
- }
- }
- else {
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "end_page"));
- }
+ gnc_ui_qif_import_convert(wind);
return TRUE;
}
- else {
+ else
return FALSE;
- }
}
@@ -1590,67 +1741,71 @@
SCM hash_ref = scm_c_eval_string("hash-ref");
SCM stocks;
SCM comm_ptr_token;
- SCM show_matches;
+ GList * current;
gnc_commodity * commodity;
GnomeDruidPage * back_page = get_named_page(wind, "commodity_doc_page");
QIFDruidPage * new_page;
- /* only set up once */
- if(wind->commodity_pages) return;
-
- /* this shouldn't happen, but DTRT if it does */
- if(SCM_NULLP(wind->new_stocks)) {
- printf("somehow got to commodity doc page with nothing to do... BUG!\n");
- if (gnc_ui_qif_import_convert(wind))
- show_matches = SCM_BOOL_T;
- else
- show_matches = SCM_BOOL_F;
-
- if(show_matches) {
- if(wind->show_doc_pages) {
- /* check for matches .. the docpage does it automatically */
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "match_doc_page"));
+ /* This shouldn't happen, but do the right thing if it does. */
+ if (wind->new_stocks == SCM_BOOL_F || SCM_NULLP(wind->new_stocks))
+ {
+ g_warning("QIF import: BUG DETECTED! Reached commodity doc page with nothing to do!");
+ gnc_ui_qif_import_convert(wind);
+ }
+ else
+ {
+ /*
+ * Make druid pages for each new QIF security.
+ */
+ gnc_set_busy_cursor(NULL, TRUE);
+ stocks = wind->new_stocks;
+ current = wind->commodity_pages;
+ while (!SCM_NULLP(stocks) && (stocks != SCM_BOOL_F))
+ {
+ if (current)
+ {
+ /* The page has already been made. */
+ back_page = GNOME_DRUID_PAGE(current->data);
+ current = current->next;
}
- else {
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "match_duplicates_page"));
- }
- }
- else {
- gnome_druid_set_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- get_named_page(wind, "end_page"));
- }
- }
+ else
+ {
+ /* Get the GnuCash commodity corresponding to the new QIF security. */
+ comm_ptr_token = scm_call_2(hash_ref,
+ wind->stock_hash,
+ SCM_CAR(stocks));
+ #define FUNC_NAME "make_qif_druid_page"
+ commodity = SWIG_MustGetPtr(comm_ptr_token,
+ SWIG_TypeQuery("_p_gnc_commodity"), 1, 0);
+ #undef FUNC_NAME
- /* insert new pages, one for each stock */
- gnc_set_busy_cursor(NULL, TRUE);
- stocks = wind->new_stocks;
- while(!SCM_NULLP(stocks) && (stocks != SCM_BOOL_F)) {
- comm_ptr_token = scm_call_2(hash_ref, wind->stock_hash, SCM_CAR(stocks));
- #define FUNC_NAME "make_qif_druid_page"
- commodity = SWIG_MustGetPtr(comm_ptr_token,
- SWIG_TypeQuery("_p_gnc_commodity"), 1, 0);
- #undef FUNC_NAME
- new_page = make_qif_druid_page(commodity);
+ /* Add a druid page for the commodity. */
+ new_page = make_qif_druid_page(commodity);
- g_signal_connect(new_page->page, "next",
- G_CALLBACK(gnc_ui_qif_import_comm_check_cb),
- wind);
+ g_signal_connect(new_page->page, "back",
+ G_CALLBACK(gnc_ui_qif_import_generic_back_cb),
+ wind);
- wind->commodity_pages = g_list_append(wind->commodity_pages,
- new_page->page);
+ g_signal_connect(new_page->page, "next",
+ G_CALLBACK(gnc_ui_qif_import_comm_check_cb),
+ wind);
- gnome_druid_insert_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
- back_page,
- GNOME_DRUID_PAGE(new_page->page));
- back_page = GNOME_DRUID_PAGE(new_page->page);
-
- stocks = SCM_CDR(stocks);
- gtk_widget_show_all(new_page->page);
+ wind->commodity_pages = g_list_append(wind->commodity_pages,
+ new_page->page);
+
+ gnome_druid_insert_page(GNOME_DRUID(wind->druid),
+ back_page,
+ GNOME_DRUID_PAGE(new_page->page));
+ back_page = GNOME_DRUID_PAGE(new_page->page);
+ gtk_widget_show_all(new_page->page);
+ }
+
+ stocks = SCM_CDR(stocks);
+ }
+
+ gnc_unset_busy_cursor(NULL);
}
- gnc_unset_busy_cursor(NULL);
gnc_druid_set_colors (GNOME_DRUID (wind->druid));
}
@@ -1877,39 +2032,73 @@
refresh_old_transactions(wind, row);
}
+
+/********************************************************************
+ * gnc_ui_qif_import_check_acct_tree
+ *
+ * Designed for use with gnc_main_window_foreach_page(), this
+ * function determines whether an account tab is open in the main
+ * window. The parameter user_data must point to a gboolean.
+ ********************************************************************/
+
static void
+gnc_ui_qif_import_check_acct_tree(GncPluginPage *page, gpointer user_data)
+{
+ gboolean *found = user_data;
+
+ if (GNC_IS_PLUGIN_PAGE_ACCOUNT_TREE(page) && found)
+ *found = TRUE;
+}
+
+
+/********************************************************************
+ * gnc_ui_qif_import_finish_cb
+ *
+ * Invoked when the "Apply" button is clicked on the final page.
+ ********************************************************************/
+
+static void
gnc_ui_qif_import_finish_cb(GnomeDruidPage * gpage,
gpointer arg1,
gpointer user_data)
{
-
SCM save_map_prefs = scm_c_eval_string("qif-import:save-map-prefs");
SCM cat_and_merge = scm_c_eval_string("gnc:account-tree-catenate-and-merge");
SCM prune_xtns = scm_c_eval_string("gnc:prune-matching-transactions");
QIFImportWindow * wind = user_data;
+ GncPluginPage *page;
+ gboolean acct_tree_found = FALSE;
gnc_suspend_gui_refresh();
- /* prune the old transactions marked as dupes */
- if(wind->match_transactions != SCM_BOOL_F) {
+ /* Prune any imported transactions that were determined to be duplicates. */
+ if (wind->match_transactions != SCM_BOOL_F)
scm_call_1(prune_xtns, wind->match_transactions);
- }
- /* actually add in the new transactions. */
+ /* Merge the imported account tree with the existing one. */
if (wind->imported_account_tree != SCM_BOOL_F)
scm_call_2(cat_and_merge,
scm_c_eval_string("(gnc-get-current-root-account)"),
wind->imported_account_tree);
-
+
gnc_resume_gui_refresh();
-
- /* write out mapping info before destroying the window */
- scm_apply(save_map_prefs,
+
+ /* Save the user's mapping preferences. */
+ scm_apply(save_map_prefs,
SCM_LIST4(wind->acct_map_info, wind->cat_map_info,
wind->memo_map_info, wind->stock_hash),
SCM_EOL);
-
+
+ /* Open an account tab in the main window if one doesn't exist already. */
+ gnc_main_window_foreach_page(gnc_ui_qif_import_check_acct_tree,
+ &acct_tree_found);
+ if (!acct_tree_found)
+ {
+ page = gnc_plugin_page_account_tree_new();
+ gnc_main_window_open_page(NULL, page);
+ }
+
gnc_ui_qif_import_druid_destroy(wind);
}
@@ -1967,6 +2156,7 @@
QIFImportWindow * retval;
GladeXML * xml;
+ GError * err = NULL;
SCM load_map_prefs;
SCM mapping_info;
SCM create_ticker_map;
@@ -2053,16 +2243,24 @@
glade_xml_signal_connect_data
(xml, "gnc_ui_qif_import_categories_prepare_cb",
G_CALLBACK (gnc_ui_qif_import_categories_prepare_cb), retval);
-
+
glade_xml_signal_connect_data
+ (xml, "gnc_ui_qif_import_categories_next_cb",
+ G_CALLBACK (gnc_ui_qif_import_categories_next_cb), retval);
+
+ glade_xml_signal_connect_data
(xml, "gnc_ui_qif_import_memo_prepare_cb",
G_CALLBACK (gnc_ui_qif_import_memo_prepare_cb), retval);
glade_xml_signal_connect_data
(xml, "gnc_ui_qif_import_memo_next_cb",
G_CALLBACK (gnc_ui_qif_import_memo_next_cb), retval);
-
+
glade_xml_signal_connect_data
+ (xml, "gnc_ui_qif_import_currency_back_cb",
+ G_CALLBACK (gnc_ui_qif_import_currency_back_cb), retval);
+
+ glade_xml_signal_connect_data
(xml, "gnc_ui_qif_import_currency_next_cb",
G_CALLBACK (gnc_ui_qif_import_currency_next_cb), retval);
@@ -2111,9 +2309,20 @@
retval->doc_pages = NULL;
retval->commodity_pages = NULL;
+ /* Get the user's preference for showing documentation pages. */
retval->show_doc_pages =
- gnc_gconf_get_bool("dialogs/import/qif", "show_doc", NULL);
+ gnc_gconf_get_bool(GCONF_SECTION, GCONF_NAME_SHOW_DOC, &err);
+ if (err != NULL) {
+ g_warning("QIF import: gnc_gconf_get_bool error: %s\n", err->message);
+ g_error_free(err);
+ /* Show documentation pages by default. */
+ g_warning("QIF import: Couldn't get %s setting from gconf.\n",
+ GCONF_NAME_SHOW_DOC);
+ g_warning("QIF import: Documentation pages will be shown by default.\n");
+ retval->show_doc_pages = TRUE;
+ }
+
for(i=0; i < NUM_PRE_PAGES; i++) {
retval->pre_comm_pages =
g_list_append(retval->pre_comm_pages,
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -6,8 +6,6 @@
;;; Bill Gribble <grib at billgribble.com> 20 Feb 2000
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-(use-modules (ice-9 regex))
-
(define (default-stock-acct brokerage security)
(string-append brokerage (gnc-get-account-separator-string) security))
@@ -561,27 +559,57 @@
(qif-xtn:set-from-acct! xtn new-acct-name)))
(qif-file:xtns qif-file)))
-(define qif-import:account-name-regexp #f)
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; qif-import:get-account-name
+;;
+;; Given an account name, return the rightmost subaccount.
+;; For example, given the account name "foo:bar", "bar" is
+;; returned (assuming the account separator is ":").
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
(define (qif-import:get-account-name fullname)
- (if (not qif-import:account-name-regexp)
- (let* ((rstr ":([^:]+)$|^([^:]+)$")
- (newstr (regexp-substitute/global
- #f ":" rstr 'pre (gnc-get-account-separator-string) 'post)))
-
- (set! qif-import:account-name-regexp (make-regexp newstr))))
-
- (let ((match (regexp-exec qif-import:account-name-regexp fullname)))
- (if match
- (begin
- (let ((substr (match:substring match 1)))
- (if substr
- substr
- (match:substring match 2))))
+ (let ((lastsep (string-rindex fullname
+ (string-ref (gnc-get-account-separator-string)
+ 0))))
+ (if lastsep
+ (substring fullname (+ lastsep 1))
fullname)))
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; qif-dialog:default-namespace
+;;
+;; For a given commodity symbol, return a default namespace.
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+(define (qif-dialog:default-namespace s)
+ (if (string? s)
+ (let ((l (string-length s))
+ (d (string-index s #\.)))
+ (cond
+ ;; Guess NYSE for symbols of 1-3 characters.
+ ((< l 4)
+ GNC_COMMODITY_NS_NYSE)
+
+ ;; Guess NYSE for symbols of 1-3 characters
+ ;; followed by a dot and 1-2 characters.
+ ((and d
+ (< l 7)
+ (< 0 d 4)
+ (<= 2 (- l d) 3))
+ GNC_COMMODITY_NS_NYSE)
+
+ ;; Guess NASDAQ for symbols of 4 characters.
+ ((= l 4)
+ GNC_COMMODITY_NS_NASDAQ)
+
+ ;; Otherwise it's probably a fund.
+ (else
+ GNC_COMMODITY_NS_MUTUAL)))
+ GNC_COMMODITY_NS_MUTUAL))
+
+
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; qif-import:update-stock-hash
;;
;; make new commodities for each new stock in acct-hash that isn't
@@ -623,15 +651,21 @@
;; we know nothing about this security.. we need to
;; ask about it
- (let ((ticker-symbol (qif-ticker-map:lookup-ticker ticker-map stock-name)))
+ (let ((ticker-symbol
+ (qif-ticker-map:lookup-ticker ticker-map
+ stock-name))
+ (namespace GNC_COMMODITY_NS_MUTUAL))
+
(if (not ticker-symbol)
- (set! ticker-symbol stock-name))
+ (set! ticker-symbol stock-name)
+ (set! namespace
+ (qif-dialog:default-namespace ticker-symbol)))
(set! names (cons stock-name names))
(hash-set!
stock-hash stock-name
(gnc-commodity-new book
stock-name
- GNC_COMMODITY_NS_NYSE
+ namespace
ticker-symbol
""
100000))))))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-file.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-file.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-file.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,33 +1,45 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;; qif-file.scm
-;;; read a QIF file into a <qif-file> object
;;;
-;;; Bill Gribble <grib at billgribble.com> 20 Feb 2000
+;;; Read a QIF file into a <qif-file> object.
+;;;
+;;; Bill Gribble <grib at billgribble.com> 20 Feb 2000
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; qif-file:read-file self path
-;; suck in all the transactions; don't do any string interpretation,
-;; just store the fields "raw".
-;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-
(use-modules (gnucash core-utils))
+(use-modules (ice-9 regex))
+(use-modules (srfi srfi-13))
(cond
((or (string=? "1.3.4" (version))
(string=? "1.4" (substring (version) 0 3))) #f)
(else (use-modules (ice-9 rdelim))))
-(define qif-bad-numeric-rexp
+(define qif-bad-numeric-rexp
(make-regexp "^\\.\\.\\."))
(define (not-bad-numeric-string? input)
(let ((match (regexp-exec qif-bad-numeric-rexp input)))
(if match #f #t)))
+
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; qif-file:read-file
+;;
+;; Suck in all the lines. Don't do any string interpretation,
+;; just store the fields "raw".
+;;
+;; FIXME: This function really should be able to return multiple
+;; errors and warnings rather than a single one.
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
(define (qif-file:read-file self path ticker-map window)
- (false-if-exception
- (let* ((qstate-type #f)
+ (let ((progress-dialog '())
+ (retval #f))
+
+ ;; This procedure does all the work. We'll define it, then call it safely.
+ (define (private-read)
+ (let ((qstate-type #f)
(current-xtn #f)
(current-split #f)
(current-account-name #f)
@@ -40,379 +52,461 @@
(tag #f)
(value #f)
(heinous-error #f)
+ (missing-date-warned #f)
(delimiters (string #\cr #\nl))
- (progress-dialog '())
- (file-stats (stat path))
- (file-size (stat:size file-stats))
+ (file-stats #f)
+ (file-size 0)
(bytes-read 0))
- (qif-file:set-path! self path)
+ (qif-file:set-path! self path)
+ (if (not (access? path R_OK))
+ ;; A UTF-8 encoded path won't succeed on some systems, such as
+ ;; Windows XP. Try encoding the path according to the locale.
+ (set! path (gnc-locale-from-utf8 path)))
+ (set! file-stats (stat path))
+ (set! file-size (stat:size file-stats))
- (if (> file-size 10000)
- (begin
- (set! progress-dialog (gnc-progress-dialog-new window #f))
- (gnc-progress-dialog-set-title progress-dialog (_ "Progress"))
- (gnc-progress-dialog-set-heading progress-dialog
- (_ "Loading QIF file..."))))
- (with-input-from-file path
- (lambda ()
- ;; loop over lines
- (let line-loop ()
- (set! line (read-delimited delimiters))
- (if (and
- (not (eof-object? line))
- (not (string=? line "")))
- (begin
- ;; add to the bytes-read tally
- (set! bytes-read
- (+ bytes-read 1 (string-length line)))
+ (if (> file-size 10000)
+ (begin
+ (set! progress-dialog (gnc-progress-dialog-new window #f))
+ (gnc-progress-dialog-set-title progress-dialog (_ "Progress"))
+ (gnc-progress-dialog-set-heading progress-dialog
+ (_ "Loading QIF file..."))))
- ;; pick the 1-char tag off from the remainder of the line
- (set! tag (string-ref line 0))
- (set! value (substring line 1))
- (set! value (gnc-utf8-strip-invalid-strdup value))
+ (with-input-from-file path
+ (lambda ()
+ ;; loop over lines
+ (let line-loop ()
+ (set! line (read-delimited delimiters))
+ (if (and (not (eof-object? line))
+ (not (string=? line "")))
+ (begin
+ ;; Add to the bytes-read tally.
+ (set! bytes-read
+ (+ bytes-read 1 (string-length line)))
- ;; now do something with the line
- (if
- (eq? tag #\!)
- (let ((old-qstate qstate-type))
- (set! qstate-type (qif-parse:parse-bang-field value))
- (case qstate-type
- ((type:bank type:cash type:ccard type:invst type:port
- #{type:oth\ a}# #{type:oth\ l}#)
- (if ignore-accounts
- (set! current-account-name last-seen-account-name))
- (set! ignore-accounts #f)
- (set! current-xtn (make-qif-xtn))
- (set! default-split (make-qif-split))
- (set! first-xtn #t))
- ((type:class)
- (set! current-xtn (make-qif-class)))
- ((type:cat)
- (set! current-xtn (make-qif-cat)))
- ((account)
- (set! current-xtn (make-qif-acct)))
- ((type:security)
- (set! current-xtn (make-qif-stock-symbol)))
- ((option:autoswitch)
- (set! ignore-accounts #t))
- ((clear:autoswitch)
- (set! ignore-accounts #f))
- (else
- ;; Ignore any other "option:" identifiers and
- ;; just return to the previously known !type
- (if (string-match "^option:"
- (symbol->string qstate-type))
- (begin
- (display "qif-file:read-file ignoring ")
- (write qstate-type)
- (newline)
- (set! qstate-type old-qstate))))))
-
-;;; (#t
-;;; (display "qif-file:read-file can't handle ")
-;;; (write qstate-type)
-;;; (display " transactions yet.")
-;;; (newline))))
-
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
- ;; bank-account type transactions
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-
- (case qstate-type
- ((type:bank type:cash type:ccard type:invst type:port
- #{type:oth\ a}# #{type:oth\ l}#)
- (case tag
- ;; D : transaction date
- ((#\D)
- (qif-xtn:set-date! current-xtn value))
-
- ;; T : total amount
- ((#\T)
- (if (and default-split (not-bad-numeric-string? value))
- (qif-split:set-amount! default-split value)))
-
- ;; P : payee
- ((#\P)
- (qif-xtn:set-payee! current-xtn value))
-
- ;; A : address
- ;; multiple "A" lines are appended together with
- ;; newlines; some Quicken files have a lot of
- ;; A lines.
- ((#\A)
- (qif-xtn:set-address!
- current-xtn
- (let ((current (qif-xtn:address current-xtn)))
- (if (not (string? current))
- (set! current ""))
- (string-append current "\n" value))))
-
- ;; N : check number / transaction number /xtn direction
- ;; there's both an action and a number in gnucash,
- ;; one for securities, one for banks.
- ((#\N)
- (if (or (eq? qstate-type 'type:invst)
- (eq? qstate-type 'type:port))
- (qif-xtn:set-action! current-xtn value)
- (qif-xtn:set-number! current-xtn value)))
+ ;; Pick the 1-char tag off from the remainder of the line.
+ (set! tag (string-ref line 0))
+ (set! value (substring line 1))
- ;; C : cleared flag
- ((#\C)
- (qif-xtn:set-cleared! current-xtn value))
-
- ;; M : memo
- ((#\M)
- (if default-split
- (qif-split:set-memo! default-split value)))
-
- ;; I : share price (stock transactions)
- ((#\I)
- (qif-xtn:set-share-price! current-xtn value))
-
- ;; Q : number of shares (stock transactions)
- ((#\Q)
- (qif-xtn:set-num-shares! current-xtn value))
-
- ;; Y : name of security (stock transactions)
- ((#\Y)
- (qif-xtn:set-security-name! current-xtn value))
-
- ;; O : commission (stock transactions)
- ((#\O)
- (qif-xtn:set-commission! current-xtn value))
-
- ;; L : category
- ((#\L)
- (if default-split
- (qif-split:set-category! default-split value)))
-
- ;; S : split category
- ;; At this point we are ignoring the default-split
- ;; completely, but save it for later -- we need to use
- ;; it to determine whether to reverse the split
- ;; values.
- ((#\S)
- (set! current-split (make-qif-split))
- (if default-split
- (qif-xtn:set-default-split! current-xtn default-split))
- (set! default-split #f)
- (qif-split:set-category! current-split value)
- (qif-xtn:set-splits!
- current-xtn
- (cons current-split (qif-xtn:splits current-xtn))))
-
- ;; E : split memo
- ((#\E)
- (if current-split
- (qif-split:set-memo! current-split value)))
-
- ;; $ : split amount (if there are splits)
- ((#\$)
- (if (and current-split (not-bad-numeric-string? value))
- (qif-split:set-amount! current-split value)))
-
- ;; ^ : end-of-record
- ((#\^)
- (if (null? (qif-xtn:splits current-xtn))
- (qif-xtn:set-splits! current-xtn
- (list default-split)))
- (if first-xtn
- (let ((opening-balance-payee
- (qif-file:process-opening-balance-xtn
- self current-account-name current-xtn
- qstate-type)))
- (if (not current-account-name)
- (set! current-account-name
- opening-balance-payee))
- (set! first-xtn #f)))
-
- (if (and
- (or (eq? qstate-type 'type:invst)
- (eq? qstate-type 'type:port))
- (not (qif-xtn:security-name current-xtn)))
- (qif-xtn:set-security-name! current-xtn ""))
-
- (qif-xtn:set-from-acct! current-xtn
- current-account-name)
-
- (if (qif-xtn:date current-xtn)
- (qif-file:add-xtn! self current-xtn))
- ;;(write current-xtn) (newline)
- (set! current-xtn (make-qif-xtn))
- (set! current-split #f)
- (set! default-split (make-qif-split)))))
-
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
- ;; Class transactions
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
- ((type:class)
- (case tag
- ;; N : name
- ((#\N)
- (qif-class:set-name! current-xtn value))
-
- ;; D : description
- ((#\D)
- (qif-class:set-description! current-xtn value))
-
- ;; R : tax copy designator (ignored for now)
- ((#\R)
- #t)
+ ;; If the line doesn't conform to UTF-8, try a default
+ ;; character set conversion based on the locale. If that
+ ;; fails, remove any invalid characters.
+ (if (not (gnc-utf8? value))
+ (let ((converted-value (gnc-locale-to-utf8 value)))
+ (if (or (string=? converted-value "")
+ (not (gnc-utf8? converted-value)))
+ (begin
+ (set! value (gnc-utf8-strip-invalid-strdup value))
+ (set! return-val
+ (list #t (string-append
+ (_ "This file is not encoded in UTF-8 or ASCII.")
+ " "
+ (_ "Some characters have been discarded."))))
+ (gnc:warn "qif-file:read-file:"
+ " stripping invalid characters."
+ "\nAfter: [" value "]"))
+ (begin
+ (set! return-val
+ (list #t (string-append
+ (_ "This file is not encoded in UTF-8 or ASCII.")
+ " "
+ (_ "Some characters have been converted according to your locale."))))
+ (gnc:warn "qif-file:read-file:"
+ " converting characters by locale."
+ "\nBefore: [" value "]"
+ "\nAfter: [" converted-value "]")
+ (set! value converted-value)))))
- ;; end-of-record
- ((#\^)
- (qif-file:add-class! self current-xtn)
- (set! current-xtn (make-qif-class)))
-
- (else
- (display "qif-file:read-file : unknown Class slot ")
- (display tag)
- (display " .. continuing anyway.")
- (newline))))
-
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
- ;; Account definitions
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-
- ((account)
- (case tag
- ((#\N)
- (qif-acct:set-name! current-xtn value)
- (set! last-seen-account-name value))
- ((#\D)
- (qif-acct:set-description! current-xtn value))
- ((#\T)
- (qif-acct:set-type! current-xtn value))
- ((#\L)
- (qif-acct:set-limit! current-xtn value))
- ((#\B)
- (qif-acct:set-budget! current-xtn value))
- ((#\^)
- (if (not ignore-accounts)
- (set! current-account-name
- (qif-acct:name current-xtn)))
- (qif-file:add-account! self current-xtn)
- (set! current-xtn (make-qif-acct)))))
-
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
- ;; Category (Cat) transactions
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-
- ((type:cat)
- (case tag
- ;; N : category name
- ((#\N)
- (qif-cat:set-name! current-xtn value))
-
- ;; D : category description
- ((#\D)
- (qif-cat:set-description! current-xtn value))
-
- ;; T : is this a taxable category?
- ((#\T)
- (qif-cat:set-taxable! current-xtn #t))
-
- ;; E : is this an expense category?
- ((#\E)
- (qif-cat:set-expense-cat! current-xtn #t))
-
- ;; I : is this an income category?
- ((#\I)
- (qif-cat:set-income-cat! current-xtn #t))
-
- ;; R : tax form/line designator
- ((#\R)
- (qif-cat:set-tax-class! current-xtn value))
-
- ;; B : budget amount. not really supported.
- ((#\B)
- (qif-cat:set-budget-amt! current-xtn value))
-
- ;; end-of-record
- ((#\^)
- (qif-file:add-cat! self current-xtn)
- (set! current-xtn (make-qif-cat)))
-
- (else
- (display "qif-file:read-file : unknown Cat slot ")
- (display tag)
- (display " .. continuing anyway") (newline))))
+ (if (eq? tag #\!)
+ ;; The "!" tag has the highest precedence and is used
+ ;; to switch between different sections of the file.
+ (let ((old-qstate qstate-type))
+ (set! qstate-type (qif-parse:parse-bang-field value))
+ (case qstate-type
+ ;; Transaction list for a particular account
+ ((type:bank type:cash type:ccard type:invst type:port
+ #{type:oth\ a}# #{type:oth\ l}#)
+ (if ignore-accounts
+ (set! current-account-name
+ last-seen-account-name))
+ (set! ignore-accounts #f)
+ (set! current-xtn (make-qif-xtn))
+ (set! default-split (make-qif-split))
+ (set! first-xtn #t))
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
- ;; Security transactions
- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
- ((type:security)
- (case tag
- ;; N : stock name
- ((#\N)
- (qif-stock-symbol:set-name! current-xtn value))
-
- ;; S : ticker symbol
- ((#\S)
- (qif-stock-symbol:set-symbol! current-xtn value))
-
- ;; T : type
- ((#\T)
- (qif-stock-symbol:set-type! current-xtn value))
-
- ;; end-of-record
- ((#\^)
- (qif-ticker-map:add-ticker! ticker-map current-xtn)
- (set! current-xtn (make-qif-stock-symbol)))
-
- (else
- (display "qif-file:read-file : unknown Security slot ")
- (display tag)
- (display " .. continuing anyway.")
- (newline))))
-
-
- ;; trying to sneak one by, eh?
- (else
- (if (not qstate-type)
- (begin
- (display "line = ") (display line) (newline)
- (display "qif-file:read-file : ")
- (display "file does not appear to be a QIF file.")
- (newline)
- (set!
- return-val
- (list #f "File does not appear to be a QIF file."))
- (set! heinous-error #t))))))
+ ;; Class list
+ ((type:class)
+ (set! current-xtn (make-qif-class)))
- ;; update the progress bar for each line read
- (if (not (null? progress-dialog))
- (begin
- (gnc-progress-dialog-set-value
- progress-dialog (/ bytes-read file-size))
- (gnc-progress-dialog-update progress-dialog)))
-
- ;; this is if we read a normal (non-null, non-eof) line...
- (if (not heinous-error)
- (line-loop)))
-
- ;; and this is if we read a null or eof line
- (if (and (not heinous-error)
- (not (eof-object? line)))
- (line-loop))))))
-
- ;; now reverse the transaction list so xtns are in the same order that
- ;; they were in the file. This is important in a few cases.
- (qif-file:set-xtns! self (reverse (qif-file:xtns self)))
+ ;; Category list
+ ((type:cat)
+ (set! current-xtn (make-qif-cat)))
- (if (not (null? progress-dialog))
- (gnc-progress-dialog-destroy progress-dialog))
+ ;; Account list
+ ((account)
+ (set! current-xtn (make-qif-acct)))
- return-val)))
+ ;; Security list
+ ((type:security)
+ (set! current-xtn (make-qif-stock-symbol)))
+ ;; Memorized transaction list
+ ((type:memorized)
+ ;; Not supported. We really should warn the user.
+ #f)
+
+ ;; Security price list
+ ((type:prices)
+ ;; Not supported. We really should warn the user.
+ #f)
+
+ ((option:autoswitch)
+ (set! ignore-accounts #t))
+
+ ((clear:autoswitch)
+ (set! ignore-accounts #f))
+
+ (else
+ ;; Ignore any other "option:" identifiers and
+ ;; just return to the previously known !type
+ (if (string-match "^option:"
+ (symbol->string qstate-type))
+ (begin
+ (gnc:warn "qif-file:read-file:"
+ " ignoring '" qstate-type
+ "' option.")
+ (set! qstate-type old-qstate))))))
+
+
+ ;; It's not a "!" tag, so the meaning depends on what
+ ;; type of section we are currently working on.
+ (case qstate-type
+
+ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+ ;; Transaction list ;;
+ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
+ ((type:bank type:cash type:ccard type:invst type:port
+ #{type:oth\ a}# #{type:oth\ l}#)
+ (case tag
+ ;; D : transaction date
+ ((#\D)
+ (qif-xtn:set-date! current-xtn value))
+
+ ;; T : total amount
+ ((#\T)
+ (if (and default-split
+ (not-bad-numeric-string? value))
+ (qif-split:set-amount! default-split value)))
+
+ ;; P : payee
+ ((#\P)
+ (qif-xtn:set-payee! current-xtn value))
+
+ ;; A : address
+ ;; multiple "A" lines are appended together with
+ ;; newlines; some Quicken files have a lot of
+ ;; A lines.
+ ((#\A)
+ (qif-xtn:set-address!
+ current-xtn
+ (let ((current (qif-xtn:address current-xtn)))
+ (if (not (string? current))
+ (set! current ""))
+ (string-append current "\n" value))))
+
+ ;; N : For transactions involving a security, this
+ ;; is the investment action. For all others, this
+ ;; is a check number or transaction number.
+ ((#\N)
+ (if (or (eq? qstate-type 'type:invst)
+ (eq? qstate-type 'type:port))
+ (qif-xtn:set-action! current-xtn value)
+ (qif-xtn:set-number! current-xtn value)))
+
+ ;; C : cleared flag
+ ((#\C)
+ (qif-xtn:set-cleared! current-xtn value))
+
+ ;; M : memo
+ ((#\M)
+ (if default-split
+ (qif-split:set-memo! default-split value)))
+
+ ;; I : share price (stock transactions)
+ ((#\I)
+ (qif-xtn:set-share-price! current-xtn value))
+
+ ;; Q : number of shares (stock transactions)
+ ((#\Q)
+ (qif-xtn:set-num-shares! current-xtn value))
+
+ ;; Y : name of security (stock transactions)
+ ((#\Y)
+ (qif-xtn:set-security-name! current-xtn value))
+
+ ;; O : commission (stock transactions)
+ ((#\O)
+ (qif-xtn:set-commission! current-xtn value))
+
+ ;; L : category
+ ((#\L)
+ (if default-split
+ (qif-split:set-category! default-split value)))
+
+ ;; S : split category
+ ;; At this point we are ignoring the default-split
+ ;; completely, but save it for later -- we need it
+ ;; to determine whether to reverse the split values.
+ ((#\S)
+ (set! current-split (make-qif-split))
+ (if default-split
+ (qif-xtn:set-default-split! current-xtn
+ default-split))
+ (set! default-split #f)
+ (qif-split:set-category! current-split value)
+ (qif-xtn:set-splits!
+ current-xtn
+ (cons current-split
+ (qif-xtn:splits current-xtn))))
+
+ ;; E : split memo
+ ((#\E)
+ (if current-split
+ (qif-split:set-memo! current-split value)))
+
+ ;; $ : split amount (if there are splits)
+ ((#\$)
+ (if (and current-split
+ (not-bad-numeric-string? value))
+ (qif-split:set-amount! current-split value)))
+
+ ;; ^ : end-of-record
+ ((#\^)
+ (if (null? (qif-xtn:splits current-xtn))
+ (qif-xtn:set-splits! current-xtn
+ (list default-split)))
+ (if first-xtn
+ (let ((opening-balance-payee
+ (qif-file:process-opening-balance-xtn
+ self current-account-name current-xtn
+ qstate-type)))
+ (if (not current-account-name)
+ (set! current-account-name
+ opening-balance-payee))
+ (set! first-xtn #f)))
+
+ (if (and (or (eq? qstate-type 'type:invst)
+ (eq? qstate-type 'type:port))
+ (not (qif-xtn:security-name current-xtn)))
+ (qif-xtn:set-security-name! current-xtn ""))
+
+ (qif-xtn:set-from-acct! current-xtn
+ current-account-name)
+
+ (if (qif-xtn:date current-xtn)
+ (qif-file:add-xtn! self current-xtn)
+ ;; The date is missing! Warn the user if they
+ ;; haven't been warned already.
+ (if (not missing-date-warned)
+ (begin
+ (set! missing-date-warned #t)
+ (gnc-warning-dialog '() (string-append
+ (_ "One or more transactions is missing a date.")
+ "\n"
+ (_ "Some transactions may be discarded."))))))
+
+ ;;(write current-xtn) (newline)
+ (set! current-xtn (make-qif-xtn))
+ (set! current-split #f)
+ (set! default-split (make-qif-split)))))
+
+
+ ;;;;;;;;;;;;;;;;
+ ;; Class list ;;
+ ;;;;;;;;;;;;;;;;
+
+ ((type:class)
+ (case tag
+ ;; N : name
+ ((#\N)
+ (qif-class:set-name! current-xtn value))
+
+ ;; D : description
+ ((#\D)
+ (qif-class:set-description! current-xtn value))
+
+ ;; R : tax copy designator (ignored for now)
+ ((#\R)
+ #t)
+
+ ;; end-of-record
+ ((#\^)
+ (qif-file:add-class! self current-xtn)
+ (set! current-xtn (make-qif-class)))
+
+ (else
+ (gnc:warn "qif-file:read-file:"
+ " ignoring class '" tag "' line."
+ "\nLine content: [" line "]"))))
+
+
+ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+ ;; Account List ;;
+ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
+ ((account)
+ (case tag
+ ((#\N)
+ (qif-acct:set-name! current-xtn value)
+ (set! last-seen-account-name value))
+ ((#\D)
+ (qif-acct:set-description! current-xtn value))
+ ((#\T)
+ (qif-acct:set-type! current-xtn value))
+ ((#\L)
+ (qif-acct:set-limit! current-xtn value))
+ ((#\B)
+ (qif-acct:set-budget! current-xtn value))
+ ((#\^)
+ (if (not ignore-accounts)
+ (set! current-account-name
+ (qif-acct:name current-xtn)))
+ (qif-file:add-account! self current-xtn)
+ (set! current-xtn (make-qif-acct)))))
+
+
+ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+ ;; Category list ;;
+ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
+ ((type:cat)
+ (case tag
+ ;; N : category name
+ ((#\N)
+ (qif-cat:set-name! current-xtn value))
+
+ ;; D : category description
+ ((#\D)
+ (qif-cat:set-description! current-xtn value))
+
+ ;; T : is this a taxable category?
+ ((#\T)
+ (qif-cat:set-taxable! current-xtn #t))
+
+ ;; E : is this an expense category?
+ ((#\E)
+ (qif-cat:set-expense-cat! current-xtn #t))
+
+ ;; I : is this an income category?
+ ((#\I)
+ (qif-cat:set-income-cat! current-xtn #t))
+
+ ;; R : tax form/line designator
+ ((#\R)
+ (qif-cat:set-tax-class! current-xtn value))
+
+ ;; B : budget amount. not really supported.
+ ((#\B)
+ (qif-cat:set-budget-amt! current-xtn value))
+
+ ;; end-of-record
+ ((#\^)
+ (qif-file:add-cat! self current-xtn)
+ (set! current-xtn (make-qif-cat)))
+
+ (else
+ (gnc:warn "qif-file:read-file:"
+ " ignoring category '" tag "' line."
+ "\nLine content: [" line "]"))))
+
+
+ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+ ;; Security list ;;
+ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
+ ((type:security)
+ (case tag
+ ;; N : stock name
+ ((#\N)
+ (qif-stock-symbol:set-name! current-xtn value))
+
+ ;; S : ticker symbol
+ ((#\S)
+ (qif-stock-symbol:set-symbol! current-xtn value))
+
+ ;; T : type
+ ((#\T)
+ (qif-stock-symbol:set-type! current-xtn value))
+
+ ;; G : asset class (ignored)
+ ((#\G)
+ #t)
+
+ ;; end-of-record
+ ((#\^)
+ (qif-ticker-map:add-ticker! ticker-map current-xtn)
+ (set! current-xtn (make-qif-stock-symbol)))
+
+ (else
+ (gnc:warn "qif-file:read-file:"
+ " ignoring security '" tag "' line."
+ "\nLine content: [" line "]"))))
+
+
+ ;; trying to sneak one by, eh?
+ (else
+ (if (and (not qstate-type)
+ (not (string=? (string-trim line) "")))
+ (begin
+ (gnc:warn "qif-file:read-file:"
+ " file does not appear to be a QIF."
+ "\nLine content: [" line "]")
+ (set! return-val
+ (list #f "File does not appear to be a QIF file."))
+ (set! heinous-error #t))))))
+
+ ;; Update the progress bar for each line read.
+ (if (not (null? progress-dialog))
+ (begin
+ (gnc-progress-dialog-set-value
+ progress-dialog (/ bytes-read file-size))
+ (gnc-progress-dialog-update progress-dialog)))
+
+ ;; This is if we read a normal (non-null, non-eof) line...
+ (if (not heinous-error)
+ (line-loop)))
+
+ ;; ...and this is if we read a null or eof line.
+ (if (and (not heinous-error)
+ (not (eof-object? line)))
+ (line-loop))))))
+
+ ;; Reverse the transaction list so xtns are in the same order that
+ ;; they appeared in the file. This is important in a few cases.
+ (qif-file:set-xtns! self (reverse (qif-file:xtns self)))
+
+ return-val))
+
+
+ ;; Safely read the file.
+ (set! retval (gnc:backtrace-if-exception private-read))
+
+ ;; Get rid of the progress dialog (if any).
+ (if (not (null? progress-dialog))
+ (gnc-progress-dialog-destroy progress-dialog))
+
+ retval))
+
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; qif-file:process-opening-balance-xtn self xtn
+;; qif-file:process-opening-balance-xtn
;;
-;; this gets called for the first transaction after a !Type: tag.
-;;
-;; if the first transaction after a !Type: tag has a payee of
+;; This gets called for the first transaction after a !Type: tag.
+;;
+;; If the first transaction after a !Type: tag has a payee of
;; "Opening Balance", we have to massage the transaction a little.
;; The meaning of an OB transaction is "transfer from Equity to the
;; account specified in the L line." idiomatically, ms-money and some
@@ -420,23 +514,23 @@
;; specify "this" account (the from-account for all following
;; transactions), so we have to allow for that.
;;
-;; even if the payee isn't "Opening Balance", we know that if there's
+;; Even if the payee isn't "Opening Balance", we know that if there's
;; no default from-account by this time, we need to set one. In that
;; case, we set the default account based on the file name.
-;;
-;; If we DO know the account already, and this is a tranfer to it,
-;; it's also an opening balance regardless of the payee.
+;;
+;; If we DO know the account already, and this is a tranfer to it,
+;; it's also an opening balance regardless of the payee.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-(define (qif-file:process-opening-balance-xtn self acct-name xtn type)
+(define (qif-file:process-opening-balance-xtn self acct-name xtn type)
(let ((payee (qif-xtn:payee xtn))
(category (qif-split:category (car (qif-xtn:splits xtn))))
- (cat-is-acct? (qif-split:category-is-account?
+ (cat-is-acct? (qif-split:category-is-account?
(car (qif-xtn:splits xtn))))
(security (qif-xtn:security-name xtn)))
(if (or (and (not acct-name)
(not security)
- payee (string? payee)
+ payee (string? payee)
(string=? (string-remove-trailing-space payee)
"Opening Balance")
cat-is-acct?)
@@ -457,7 +551,7 @@
;; need to ask for an explicit account.
(define (qif-file:check-from-acct self)
(let ((retval #t))
- (for-each
+ (for-each
(lambda (xtn)
(if (not (qif-xtn:from-acct xtn))
(set! retval #f)))
@@ -466,163 +560,171 @@
;; if the date format was ambiguous, this will get called to reparse.
(define (qif-file:reparse-dates self new-format)
- (check-and-parse-field
+ (check-and-parse-field
qif-xtn:date qif-xtn:set-date! equal?
qif-parse:check-date-format (list new-format)
- qif-parse:parse-date/format
+ qif-parse:parse-date/format
(qif-file:xtns self)
qif-parse:print-date
'error-on-ambiguity
(lambda (t e) e) 'date))
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; qif-file:parse-fields-results results type
-;; take the results from qif-file:parse fields and find
-;; the results for a particular type of parse
+;; qif-file:parse-fields-results
+;;
+;; Take the results from qif-file:parse fields and find the
+;; results for a particular type of parse.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
(define (qif-file:parse-fields-results results type)
(define (test-results results)
(if (null? results) #f
- (let* ((this-res (car results))
- (this-type (car this-res)))
- (if (eq? this-type type)
- (cdr this-res)
- (test-results (cdr results))))))
+ (let* ((this-res (car results))
+ (this-type (car this-res)))
+ (if (eq? this-type type)
+ (cdr this-res)
+ (test-results (cdr results))))))
(if results (test-results results) #f))
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; qif-file:parse-fields self
-;; take a previously-read qif file and convert fields
-;; from strings to the appropriate type.
+;; qif-file:parse-fields
+;;
+;; Take a previously-read qif file and convert fields from
+;; strings to the appropriate type.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (qif-file:parse-fields self)
-; (false-if-exception
+; (false-if-exception
(let* ((error #f)
(all-ok #f)
- (set-error
- (lambda (t e)
+ (set-error
+ (lambda (t e)
(if (not error)
(set! error (list (cons t e)))
(set! error (cons (cons t e) error)))))
- (errlist-to-string
+ (errlist-to-string
(lambda (lst)
- (with-output-to-string
+ (with-output-to-string
(lambda ()
- (for-each
+ (for-each
(lambda (elt)
(display elt))
lst))))))
- (and
- ;; fields of categories.
- (check-and-parse-field
+ (and
+ ;; fields of categories.
+ (check-and-parse-field
qif-cat:tax-class qif-cat:set-tax-class! gnc-numeric-equal
qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
qif-parse:parse-number/format (qif-file:cats self)
qif-parse:print-number
'guess-on-ambiguity
set-error 'tax-class)
-
- (check-and-parse-field
+
+ (check-and-parse-field
qif-cat:budget-amt qif-cat:set-budget-amt! gnc-numeric-equal
- qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
+ qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
qif-parse:parse-number/format (qif-file:cats self)
qif-parse:print-number
'guess-on-ambiguity
set-error 'budget-amt)
-
- ;; fields of accounts
- (check-and-parse-field
+
+ ;; fields of accounts
+ (check-and-parse-field
qif-acct:limit qif-acct:set-limit! gnc-numeric-equal
- qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
+ qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
qif-parse:parse-number/format (qif-file:accounts self)
qif-parse:print-number
'guess-on-ambiguity
set-error 'limit)
-
- (check-and-parse-field
+
+ (check-and-parse-field
qif-acct:budget qif-acct:set-budget! gnc-numeric-equal
- qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
+ qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
qif-parse:parse-number/format (qif-file:accounts self)
qif-parse:print-number
'guess-on-ambiguity
set-error 'budget)
-
- (parse-field
+
+ (parse-field
qif-acct:type qif-acct:set-type!
qif-parse:parse-acct-type (qif-file:accounts self)
set-error)
- ;; fields of transactions
- (check-and-parse-field
+ ;; fields of transactions
+ (check-and-parse-field
qif-xtn:date qif-xtn:set-date! equal?
- qif-parse:check-date-format '(m-d-y d-m-y y-m-d y-d-m)
- qif-parse:parse-date/format
+ qif-parse:check-date-format '(m-d-y d-m-y y-m-d y-d-m)
+ qif-parse:parse-date/format
(qif-file:xtns self)
qif-parse:print-date
'error-on-ambiguity
set-error 'date)
-
- (parse-field
+
+ (parse-field
qif-xtn:cleared qif-xtn:set-cleared!
qif-parse:parse-cleared-field (qif-file:xtns self) set-error)
- (parse-field
+ (parse-field
qif-xtn:action qif-xtn:set-action!
qif-parse:parse-action-field (qif-file:xtns self) set-error)
-
- (check-and-parse-field
+
+ (check-and-parse-field
qif-xtn:share-price qif-xtn:set-share-price! gnc-numeric-equal
- qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
+ qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
qif-parse:parse-number/format (qif-file:xtns self)
qif-parse:print-number
'guess-on-ambiguity
set-error 'share-price)
-
- (check-and-parse-field
+
+ (check-and-parse-field
qif-xtn:num-shares qif-xtn:set-num-shares! gnc-numeric-equal
- qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
+ qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
qif-parse:parse-number/format (qif-file:xtns self)
qif-parse:print-number
'guess-on-ambiguity
set-error 'num-shares)
-
- (check-and-parse-field
+
+ (check-and-parse-field
qif-xtn:commission qif-xtn:set-commission! gnc-numeric-equal
- qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
+ qif-parse:check-number-format '(decimal comma)
qif-parse:parse-number/format (qif-file:xtns self)
qif-parse:print-number
'guess-on-ambiguity
set-error 'commission)
-
- ;; this one's a little tricky... it checks and sets all the
- ;; split amounts for the transaction together.
- (check-and-parse-field
+
+ ;; this one's a little tricky... it checks and sets all the
+ ;; split amounts for the transaction together.
+ (check-and-parse-field
qif-xtn:split-amounts qif-xtn:set-split-amounts! gnc-numeric-equal
- qif-parse:check-number-formats '(decimal comma)
+ qif-parse:check-number-formats '(decimal comma)
qif-parse:parse-numbers/format (qif-file:xtns self)
qif-parse:print-numbers
'guess-on-ambiguity
set-error 'split-amounts)
-
- (begin
+
+ (begin
(set! all-ok #t)
#t))
-
+
(cond (error
(cons all-ok error))
(#t #t))))
;)
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; parse-field
-;; a simplified version of check-and-parse-field which just calls
-;; the parser on every instance of the field in the set of objects
+;; parse-field
+;;
+;; A simplified version of check-and-parse-field which just
+;; calls the parser on every instance of the field in the set
+;; of objects.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (parse-field getter setter parser objects errormsg)
- (for-each
+ (for-each
(lambda (obj)
(let ((unparsed (getter obj)))
(if (and unparsed (string? unparsed))
@@ -634,38 +736,38 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; check-and-parse-field
;;
-;; this is a semi-generic routine to apply a format check and
-;; parsing routine to fields that can have multiple possible
-;; formats. In this case, any amount field cam be decimal or
+;; This is a semi-generic routine to apply a format check and
+;; parsing routine to fields that can have multiple possible
+;; formats. In this case, any amount field cam be decimal or
;; comma radix and the date field can be any of several possible
-;; types.
+;; types.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-(define (check-and-parse-field getter setter equiv-thunk checker
- formats parser objects printer
+(define (check-and-parse-field getter setter equiv-thunk checker
+ formats parser objects printer
on-error errormsg errortype)
;; first find the right format for the field
(let ((do-parsing #f)
(retval #t)
- (format #f))
- ;; loop over objects. If the formats list ever gets down
- ;; to 1 element, we can stop right there.
+ (format #f))
+ ;; loop over objects. If the formats list ever gets down
+ ;; to 1 element, we can stop right there.
(if (not (null? objects))
(let loop ((current (car objects))
(rest (cdr objects)))
(let ((val (getter current)))
- (if val
- (begin
- (set! do-parsing #t)
+ (if val
+ (begin
+ (set! do-parsing #t)
(set! formats (checker val formats)))))
(if (and (not (null? formats))
;; (not (null? (cdr formats)))
(not (null? rest)))
(loop (car rest) (cdr rest)))))
-
+
;; if there's nothing left in formats, there's no format that will
;; fit all the values for a given field. We have to give up at
- ;; that point.
+ ;; that point.
;; If there are multiple items in formats, we look at the on-error
;; arg. If it's 'guess-on-ambiguity, we take the default (first)
@@ -673,8 +775,9 @@
;; 'fail-on-ambiguity (or anything else, actually) we return the
;; list of acceptable formats.
- (cond
- ((null? formats)
+ (cond
+ ((or (not formats)
+ (null? formats))
(errormsg errortype "Data for number or date does not match a known format.")
(set! retval #f)
(set! do-parsing #f))
@@ -682,34 +785,34 @@
;; there are multiple formats that fit. If they all produce the
;; same interpretation for every data point in the set, then
;; just ignore the format ambiguity. Otherwise, it's really an
- ;; error. ATM since there's no way to correct the error let's
+ ;; error. ATM since there's no way to correct the error let's
;; just leave it be.
- (if (or (all-formats-equivalent? getter parser equiv-thunk formats
- objects printer errormsg errortype)
- (eq? on-error 'guess-on-ambiguity))
+ (if (or (eq? on-error 'guess-on-ambiguity)
+ (all-formats-equivalent? getter parser equiv-thunk formats
+ objects printer errormsg errortype))
(set! format (car formats))
- (begin
+ (begin
(errormsg errortype formats)
(set! do-parsing #f)
(set! retval #t))))
- (#t
+ (#t
(set! format (car formats))))
-
+
;; do-parsing is false if there were no objects with non-#f values
;; in the field, or the data format is ambiguous and
;; 'fail-on-ambiguity was passed. We would have had to look at
;; all of them once, but at least not twice.
(if do-parsing
- (for-each
+ (for-each
(lambda (current)
(let ((val (getter current))
- (parsed #f))
+ (parsed #f))
(if val
- (begin
- (set! parsed (parser val format))
- (if parsed
+ (begin
+ (set! parsed (parser val format))
+ (if parsed
(setter current parsed)
- (begin
+ (begin
(set! retval #f)
(errormsg errortype
"Data format inconsistent in QIF file.")))))))
@@ -717,38 +820,43 @@
retval))
-;; check for the off chance that even though there are multiple
-;; possible interpretations they are all the same. (i.e. the numbers
-;; "1000 2000 3000 4000" could be interpreted as decimal or comma
-;; radix, but who cares? The values will be the same).
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; all-formats-equivalent?
+;;
+;; This predicate checks for the off chance that even though
+;; there are multiple possible interpretations they are all the
+;; same. (i.e. the numbers "1000 2000 3000 4000" could be
+;; interpreted as decimal or comma radix, but who cares? The
+;; values will be the same).
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-(define (all-formats-equivalent? getter parser equiv-thunk formats objects
+(define (all-formats-equivalent? getter parser equiv-thunk formats objects
printer errormsg errortype)
(let ((all-ok #t))
(let obj-loop ((objlist objects))
(let* ((unparsed (getter (car objlist)))
- (parsed #f))
+ (parsed #f))
(if (string? unparsed)
- (begin
+ (begin
(set! parsed (parser unparsed (car formats)))
- (for-each
+ (for-each
(lambda (fmt)
(let ((this-parsed (parser unparsed fmt)))
(if (not (equiv-thunk parsed this-parsed))
- (begin
- (set! all-ok #f)
+ (begin
+ (set! all-ok #f)
(errormsg errortype
- (with-output-to-string
+ (with-output-to-string
(lambda ()
- (for-each
+ (for-each
(lambda (elt)
(display elt))
- (list
+ (list
"Parse ambiguity : between formats "
formats "\nValue " unparsed " could be "
- (printer parsed) " or "
+ (printer parsed) " or "
(printer this-parsed)
- "\nand no evidence exists to distinguish."
+ "\nand no evidence exists to distinguish."
"\nUsing " (printer parsed) ". "
"\nSee help for more info.")))))))))
(cdr formats))))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-guess-map.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-guess-map.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-guess-map.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -2,7 +2,7 @@
;;; qif-guess-map.scm
;;; guess (or load from prefs) mappings from QIF cats/accts to gnc
;;;
-;;; Bill Gribble <grib at billgribble.com> 20 Feb 2000
+;;; Bill Gribble <grib at billgribble.com> 20 Feb 2000
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(use-modules (srfi srfi-13))
@@ -21,54 +21,60 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; qif-import:load-map-prefs
-;; load the saved mappings file, and make a table of all the
-;; accounts with their full names and pointers for later
+;;
+;; Load the saved mappings file, and make a table of all the
+;; accounts with their full names and pointers for later
;; guessing of a mapping.
+;;
+;; We'll be returning a list with the following members:
+;; - a list of all the known gnucash accounts in
+;; (shortname fullname Account*) format
+;; - a hash of QIF account name to gnucash account info
+;; - a hash of QIF category to gnucash account info
+;; - a hash of QIF memo/payee to gnucash account info
+;; (older saved prefs may not have this one)
+;; - a hash of QIF stock name to gnc-commodity*
+;; (older saved prefs may not have this one)
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (qif-import:load-map-prefs)
+
+ ;; This procedure builds a list of all descendants of an existing
+ ;; GnuCash account. Each member of the list is itself a list with
+ ;; the form: (shortname fullname Account*)
(define (extract-all-account-info an-account root-name)
(if (null? an-account)
'()
(let ((children-list (gnc-account-get-children-sorted an-account))
(names '()))
-
- ;; now descend the tree of child accounts.
- (for-each
+
+ ;; Recursively walk the account tree.
+ (for-each
(lambda (child-acct)
(let* ((name (xaccAccountGetName child-acct))
- (fullname
+ (fullname
(if (string? root-name)
- (string-append root-name
+ (string-append root-name
(gnc-get-account-separator-string)
name)
name)))
- (set! names
+ (set! names
(append (cons (list name fullname child-acct)
(extract-all-account-info child-acct fullname))
names))))
children-list)
names)))
-
+
(define (safe-read)
- (false-if-exception
+ (false-if-exception
(read)))
- ;; we'll be returning a list:
- ;; - a list of all the known gnucash accounts in
- ;; (shortname fullname account*) format.
- ;; - a hash of QIF account name to gnucash account info
- ;; - a hash of QIF category to gnucash account info
- ;; - a hash of QIF memo/payee to gnucash account info
- ;; (older saved prefs may not have this one)
- ;; - a hash of QIF stock name to gnc-commodity*
- ;; (older saved prefs may not have this one)
(let* ((pref-filename (gnc-build-dotgnucash-path "qif-accounts-map"))
(results '()))
-
- ;; first, read the account map and category map from the
- ;; user's qif-accounts-map file.
+
+ ;; Get the user's saved mappings.
(if (access? pref-filename R_OK)
+ ;; We have access to the mapping file (qif-accounts-map).
(with-input-from-file pref-filename
(lambda ()
(let ((qif-account-list #f)
@@ -78,87 +84,128 @@
(qif-account-hash #f)
(qif-cat-hash #f)
(qif-memo-hash #f)
- (qif-stock-hash #f))
+ (qif-stock-hash #f)
+ (saved-sep #f))
+
+ ;; Read the mapping file.
(set! qif-account-list (safe-read))
+ (set! qif-cat-list (safe-read))
+ (set! qif-memo-list (safe-read))
+ (set! qif-stock-list (safe-read))
+ (set! saved-sep (safe-read))
+
+ ;; Process the QIF account mapping.
(if (not (list? qif-account-list))
(set! qif-account-hash (make-hash-table 20))
- (set! qif-account-hash
- (qif-import:read-map qif-account-list)))
-
- (set! qif-cat-list (safe-read))
+ (set! qif-account-hash
+ (qif-import:read-map qif-account-list
+ saved-sep)))
+
+ ;; Process the QIF category mapping.
(if (not (list? qif-cat-list))
(set! qif-cat-hash (make-hash-table 20))
- (set! qif-cat-hash (qif-import:read-map qif-cat-list)))
+ (set! qif-cat-hash (qif-import:read-map qif-cat-list
+ saved-sep)))
- (set! qif-memo-list (safe-read))
+ ;; Process the QIF payee/memo mapping.
(if (not (list? qif-memo-list))
(set! qif-memo-hash (make-hash-table 20))
- (set! qif-memo-hash (qif-import:read-map qif-memo-list)))
+ (set! qif-memo-hash (qif-import:read-map qif-memo-list
+ saved-sep)))
- (set! qif-stock-list (safe-read))
+ ;; Process the QIF security mapping.
(if (not (list? qif-stock-list))
(set! qif-stock-hash (make-hash-table 20))
(set! qif-stock-hash (qif-import:read-commodities
- qif-stock-list)))
- (set! results
- (list qif-account-hash qif-cat-hash
- qif-memo-hash qif-stock-hash)))))
- (begin
- (set! results (list (make-hash-table 20)
- (make-hash-table 20)
- (make-hash-table 20)
- (make-hash-table 20)))))
-
- ;; now build the list of all known account names
+ qif-stock-list)))
+
+ ;; Put all the mappings together in a list.
+ (set! results (list qif-account-hash
+ qif-cat-hash
+ qif-memo-hash
+ qif-stock-hash)))))
+
+ ;; Otherwise, we can't get any saved mappings. Use empty tables.
+ (set! results (list (make-hash-table 20)
+ (make-hash-table 20)
+ (make-hash-table 20)
+ (make-hash-table 20))))
+
+ ;; Build the list of all known account names.
(let* ((all-accounts (gnc-get-current-root-account))
(all-account-info (extract-all-account-info all-accounts #f)))
(set! results (cons all-account-info results)))
+
results))
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; dump the mapping hash tables to a file. The hash tables are
-;; updated when the user clicks the big "OK" button on the dialog,
-;; so your selections get lost if you do Cancel.
-;; we initialize the number of transactions to 0 here so
-;; bogus accounts don't get created if you have funny stuff
-;; in your map.
+;; qif-import:write-map
+;;
+;; Writes out a mapping hash table, setting the number of
+;; transactions to 0 along the way to prevent the creation
+;; of bogus accounts if you have funny stuff in your map.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (qif-import:write-map hashtab)
(let ((table '()))
- (hash-fold
+ (hash-fold
(lambda (key value p)
(set! table (cons (cons key (simple-obj-to-list value)) table))
#f) #f hashtab)
(write table)))
-(define (qif-import:read-map tablist)
- (let ((table (make-hash-table 20)))
- (for-each
+(define (qif-import:read-map tablist tab-sep)
+ (let* ((table (make-hash-table 20))
+ (sep (string-ref (gnc-get-account-separator-string) 0))
+ (changed-sep? (and (char? tab-sep) (not (char=? tab-sep sep)))))
+
+ (for-each
(lambda (entry)
(let ((key (car entry))
(value (simple-obj-from-list (cdr entry) <qif-map-entry>)))
+
+ ;; If the account separator has changed, fix the account name.
+ (if changed-sep?
+ (let ((acct-name (qif-map-entry:gnc-name value)))
+ (if (string? acct-name)
+ (qif-map-entry:set-gnc-name! value
+ (string-map (lambda (c) (if (char=? c tab-sep) sep c))
+ acct-name)))))
+
(qif-map-entry:set-display?! value #f)
(hash-set! table key value)))
tablist)
table))
+
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; qif-import:read-commodities
+;;
+;; This procedure examines a list of previously seen commodities
+;; and returns a hash table of them, if they still exist.
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
(define (qif-import:read-commodities commlist)
(let ((table (make-hash-table 20)))
- (for-each
+ (for-each
(lambda (entry)
- (if (and (list? entry)
+ (if (and (list? entry)
(= 3 (length entry)))
- (let ((name (car entry))
- (namespace (cadr entry))
- (mnemonic (caddr entry)))
- (hash-set! table name
- (gnc-commodity-table-lookup
- (gnc-commodity-table-get-table (gnc-get-current-book))
- namespace mnemonic)))))
+ ;; The saved information about each commodity is a
+ ;; list of three items: name, namespace, and mnemonic.
+ ;; Example: ("McDonald's" "NYSE" "MCD")
+ (let ((commodity (gnc-commodity-table-lookup
+ (gnc-commodity-table-get-table
+ (gnc-get-current-book))
+ (cadr entry)
+ (caddr entry))))
+ (if (and commodity (not (null? commodity)))
+ ;; The commodity is defined in GnuCash.
+ (hash-set! table (car entry) commodity)))))
commlist)
table))
-
+
(define (qif-import:write-commodities hashtab)
(let ((table '()))
(hash-fold
@@ -167,27 +214,37 @@
;; (gw:wcp-is-of-type? <gnc:commodity*> value)
(if (and value #t)
(set! table
- (cons (list key
+ (cons (list key
(gnc-commodity-get-namespace value)
(gnc-commodity-get-mnemonic value))
table))
- (display "write-commodities: something funny in hash table.\n"))
+ (gnc:warn "qif-import:write-commodities:"
+ " something funny in hash table."))
#f) #f hashtab)
(write table)))
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; qif-import:save-map-prefs
+;;
+;; This procedure saves all the user's mapping preferences to a
+;; file. This only gets called when the user clicks the Apply
+;; button in the druid, so any new mappings will be lost if the
+;; user cancels the import instead.
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
(define (qif-import:save-map-prefs acct-map cat-map memo-map stock-map)
(let* ((pref-filename (gnc-build-dotgnucash-path "qif-accounts-map")))
;; does the file exist? if not, create it; in either case,
- ;; make sure it's a directory and we have write and execute
- ;; permission.
+ ;; make sure it's a directory and we have write and execute
+ ;; permission.
(with-output-to-file pref-filename
(lambda ()
(display ";;; qif-accounts-map\n")
- (display ";;; automatically generated by GNUcash. DO NOT EDIT\n")
- (display ";;; (unless you really, really want to).\n")
-
- (display ";;; map from QIF accounts to GNC accounts") (newline)
+ (display ";;; automatically generated by GNUcash. DO NOT EDIT\n")
+ (display ";;; (unless you really, really want to).\n")
+
+ (display ";;; map from QIF accounts to GNC accounts") (newline)
(qif-import:write-map acct-map)
(newline)
@@ -200,92 +257,99 @@
(newline)
(display ";;; map from QIF stock name to GNC commodity") (newline)
- (qif-import:write-commodities stock-map)
+ (qif-import:write-commodities stock-map)
+ (newline)
+
+ (display ";;; GnuCash separator used in these mappings") (newline)
+ (write (string-ref (gnc-get-account-separator-string) 0))
(newline)))))
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; here's where we do all the guessing. We really want to find the
;; match in the hash table, but failing that we guess intelligently
-;; and then (failing that) not so intelligently. called in the
+;; and then (failing that) not so intelligently. called in the
;; dialog routines to rebuild the category and account map pages.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; guess-acct
-;; find an existing gnc acct of the right type and name, or
-;; specify a type and name for a new one.
+;;
+;; find an existing gnc acct of the right type and name, or
+;; specify a type and name for a new one.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (qif-import:guess-acct acct-name allowed-types gnc-acct-info)
- ;; see if there's a saved mapping in the hash table or an
+ ;; see if there's a saved mapping in the hash table or an
;; existing gnucash account with a name that could reasonably
;; be said to be the same name (i.e. ABC Bank == abc bank)
- (let* ((mapped-gnc-acct
- (qif-import:find-similar-acct acct-name allowed-types
+ (let* ((mapped-gnc-acct
+ (qif-import:find-similar-acct acct-name allowed-types
gnc-acct-info))
(retval (make-qif-map-entry)))
-
+
;; set fields needed for any return value
(qif-map-entry:set-qif-name! retval acct-name)
(qif-map-entry:set-allowed-types! retval allowed-types)
-
+
(if mapped-gnc-acct
- ;; ok, we've found an existing account that
- ;; seems to work OK name-wise.
- (begin
+ ;; ok, we've found an existing account that
+ ;; seems to work OK name-wise.
+ (begin
(qif-map-entry:set-gnc-name! retval (car mapped-gnc-acct))
- (qif-map-entry:set-allowed-types! retval
+ (qif-map-entry:set-allowed-types! retval
(cadr mapped-gnc-acct))
(qif-map-entry:set-new-acct?! retval #f))
;; we haven't found a match, so by default just create a new
;; one. Try to put the new account in a similar place in
- ;; the hierarchy if there is one.
- (let ((new-acct-info
- (qif-import:find-new-acct acct-name allowed-types
+ ;; the hierarchy if there is one.
+ (let ((new-acct-info
+ (qif-import:find-new-acct acct-name allowed-types
gnc-acct-info)))
(qif-map-entry:set-gnc-name! retval (car new-acct-info))
(qif-map-entry:set-allowed-types! retval (cadr new-acct-info))
(qif-map-entry:set-new-acct?! retval #t)))
retval))
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; qif-import:find-similar-acct
+;;
;; guess a translation from QIF info
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-(define (qif-import:find-similar-acct qif-acct-name allowed-types
+(define (qif-import:find-similar-acct qif-acct-name allowed-types
gnc-acct-info)
- (let* ((same-type-accts '())
+ (let* ((same-type-accts '())
(matching-name-accts '())
(retval #f))
- (for-each
+ (for-each
(lambda (gnc-acct)
- ;; check against allowed-types
+ ;; check against allowed-types
(let ((acct-matches? #f))
(for-each
(lambda (type)
(if (= type (xaccAccountGetType (caddr gnc-acct)))
(set! acct-matches? #t)))
allowed-types)
- (if acct-matches?
+ (if acct-matches?
(set! same-type-accts (cons gnc-acct same-type-accts)))))
gnc-acct-info)
-
- ;; now find one in the same-type-list with a similar name.
- (for-each
+
+ ;; now find one in the same-type-list with a similar name.
+ (for-each
(lambda (gnc-acct)
- (if (qif-import:possibly-matching-name?
+ (if (qif-import:possibly-matching-name?
qif-acct-name gnc-acct)
- (set! matching-name-accts
+ (set! matching-name-accts
(cons gnc-acct matching-name-accts))))
same-type-accts)
-
- ;; now we have either nothing, something, or too much :)
- ;; return the full-name of the first name-matching account
+
+ ;; now we have either nothing, something, or too much :)
+ ;; return the full-name of the first name-matching account
(if (not (null? matching-name-accts))
- (set! retval (list
+ (set! retval (list
(cadr (car matching-name-accts))
(list (xaccAccountGetType
(caddr (car matching-name-accts))))))
@@ -294,49 +358,52 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; qif-import:possibly-matching-name? qif-acct gnc-acct
-;; try various normalizations and permutations of the names
-;; to see if they could be the same.
+;; qif-import:possibly-matching-name?
+;;
+;; try various normalizations and permutations of the names
+;; to see if they could be the same.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (qif-import:possibly-matching-name? qif-acct-name gnc-acct)
- (or
- ;; the QIF acct is the same name as the short name of the
+ (or
+ ;; the QIF acct is the same name as the short name of the
;; gnc acct [ignoring case] (likely)
(string=? (string-downcase qif-acct-name)
(string-downcase (car gnc-acct)))
-
- ;; the QIF acct is the same name as the long name of the
+
+ ;; the QIF acct is the same name as the long name of the
;; gnc acct [ignoring case] (not so likely)
(string=? (string-downcase qif-acct-name)
(string-downcase (cadr gnc-acct)))
-
- ;; the QIF name is a substring of the gnc full name.
- ;; this happens if you have the same tree but a different
+
+ ;; the QIF name is a substring of the gnc full name.
+ ;; this happens if you have the same tree but a different
;; top-level structure. (i.e. expenses:tax vs. QIF tax)
(and (> (string-length qif-acct-name) 0)
(string-contains (string-downcase (cadr gnc-acct))
- (string-downcase qif-acct-name)))))
+ (string-downcase qif-acct-name)))))
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; qif-import:find-new-acct
-;; Come up with a logical name for a new account based on
-;; the Quicken name and type of the account
+;;
+;; Come up with a logical name for a new account based on
+;; the Quicken name and type of the account
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (qif-import:find-new-acct qif-acct allowed-types gnc-acct-info)
(cond ((and (string? qif-acct)
(string=? qif-acct (default-equity-account)))
- (let ((existing-equity
+ (let ((existing-equity
(qif-import:find-similar-acct (default-equity-account)
(list GNC-EQUITY-TYPE)
gnc-acct-info)))
- (if existing-equity
+ (if existing-equity
existing-equity
(list (default-equity-account) (list GNC-EQUITY-TYPE)))))
((and (string? qif-acct)
(not (string=? qif-acct "")))
(list qif-acct allowed-types))
- (#t
+ (#t
(list (default-unspec-acct) allowed-types))))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,161 +1,246 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;; qif-merge-groups.scm
-;;; eliminate duplicate xtns in a new (imported) account group
+;;; eliminate duplicate xtns in a new (imported) account group
;;;
-;;; Copyright 2001 Bill Gribble <grib at billgribble.com>
+;;; Copyright 2001 Bill Gribble <grib at billgribble.com>
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; gnc:account-tree-get-transactions
+;;
+;; Given an account tree, this procedure returns a list of all
+;; transactions whose splits only use accounts in the tree.
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (gnc:account-tree-get-transactions root)
- (let ((query (qof-query-create-for-splits))
- (xtns #f))
+ (let ((accounts (gnc-account-get-descendants-sorted root)))
+ (if (null? accounts)
+ '()
+ (let ((query (qof-query-create-for-splits))
+ (xtns #f))
- (qof-query-set-book query (gnc-account-get-book root))
+ (qof-query-set-book query (gnc-account-get-book root))
- ;; we want to find all transactions with every split inside the
- ;; account group.
- (xaccQueryAddAccountMatch query
- (gnc-account-get-descendants-sorted root)
- QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
+ ;; we want to find all transactions with every split inside the
+ ;; account group.
+ (xaccQueryAddAccountMatch query accounts
+ QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
- (set! xtns (xaccQueryGetTransactions query QUERY-TXN-MATCH-ALL))
-
- ;; lose the query
- (qof-query-destroy query)
- xtns))
+ (set! xtns (xaccQueryGetTransactions query QUERY-TXN-MATCH-ALL))
+ ;; lose the query
+ (qof-query-destroy query)
+ xtns))))
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; gnc:account-tree-find-duplicates
-;; detect redundant splits/xtns from 'new' and return
-;; them in a list.
+;; gnc:account-tree-find-duplicates
+;;
+;; Given two account trees, old-root and new-root, a search is
+;; performed to determine, for each transaction in new-root,
+;; whether there are any transactions in old-root that may be
+;; duplicated by it.
+;;
+;; The search results are returned in an association list, with
+;; new-root transactions as the keys. The value associated with
+;; each key is a second association list of possibly duplicated
+;; transactions in the old-root, taking the form:
+;; ( (old-xtn . #f) (old-xtn . #f) (old-xtn . #f) ... )
+;;
+;; The druid can then ask the user for a final determination,
+;; and change #f to #t where duplication is found.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (gnc:account-tree-find-duplicates old-root new-root window)
- ;; get all the transactions in the new group, then iterate over them
- ;; trying to find matches in the new group. If there are matches,
- ;; push the matches onto a list.
- (let* ((new-xtns (gnc:account-tree-get-transactions new-root))
- (progress-dialog '())
- (work-to-do (length new-xtns))
- (work-done 0)
- (matches '()))
-
- (if (> work-to-do 100)
- (begin
- (set! progress-dialog (gnc-progress-dialog-new window #f))
- (gnc-progress-dialog-set-title progress-dialog (_ "Progress"))
- (gnc-progress-dialog-set-heading progress-dialog
- (_ "Finding duplicate transactions..."))))
- ;; for each transaction in the new account tree, build a query that could
- ;; match possibly similar transactions.
- (for-each
- (lambda (xtn)
- (let ((query (qof-query-create-for-splits)))
- (set! work-done (+ 1 work-done))
- (if (not (null? progress-dialog))
- (begin
- (gnc-progress-dialog-set-value
- progress-dialog (/ work-done work-to-do))
- (gnc-progress-dialog-update progress-dialog)))
+ ;; Given a list of accounts, this predicate returns true if any
+ ;; of those accounts are involved in a transaction.
+ (define (has-any-xtns? acctlist)
+ (if (null? acctlist)
+ #f
+ (let ((splits (xaccAccountGetSplitList (car acctlist))))
+ (if (null? splits)
+ (has-any-xtns? (cdr acctlist))
+ #t))))
- (qof-query-set-book query (gnc-account-get-book old-root))
+ (let ((old-accounts (gnc-account-get-descendants-sorted old-root)))
+ (if (has-any-xtns? old-accounts)
+ ;; Get all the transactions in the new tree, then iterate over them
+ ;; trying to find matches in the old tree. If there are matches,
+ ;; push the matches onto a list.
+ (let* ((new-xtns (gnc:account-tree-get-transactions new-root))
+ (progress-dialog '())
+ (work-to-do (length new-xtns))
+ (work-done 0)
+ (matches '()))
- ;; first, we want to find only transactions from the old group.
- (xaccQueryAddAccountMatch query
- (gnc-account-get-descendants-sorted old-root)
- QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
-
- ;; the date should be close to the same.. +/- a week.
- (let ((date (gnc-transaction-get-date-posted xtn)))
- (xaccQueryAddDateMatchTS
- query #t (decdate date WeekDelta) #t (incdate date WeekDelta)
- QOF-QUERY-AND))
-
- ;; for each split in the transaction, add a term to match the
- ;; properties of one split
- (let ((q-splits (qof-query-create-for-splits)))
- (for-each
- (lambda (split)
- (let ((sq (qof-query-create-for-splits)))
- (qof-query-set-book sq (gnc-account-get-book old-root))
-
- ;; we want to match the account in the old account
- ;; tree that has the same name as an account in the
- ;; new account tree. If there's not one (new
- ;; account), the match will be NULL and we know the
- ;; query won't find anything. optimize this later.
- (xaccQueryAddSingleAccountMatch
- sq
- (gnc-account-lookup-by-full-name
- old-root (gnc-account-get-full-name
- (xaccSplitGetAccount split)))
- QOF-QUERY-AND)
-
- ;; we want the value for the split to match the value
- ;; the old-root split. We should really check for
- ;; fuzziness.
- (xaccQueryAddValueMatch
- sq (xaccSplitGetValue split)
- QOF-NUMERIC-MATCH-ANY QOF-COMPARE-EQUAL
- QOF-QUERY-AND)
-
- ;; now merge into the split query. Reminder: q-splits
- ;; is set up to match any split that matches any split
- ;; in the current xtn; every split in an old transaction
- ;; must pass that filter.
- (let ((q-new (qof-query-merge q-splits sq QOF-QUERY-OR)))
- (qof-query-destroy q-splits)
- (qof-query-destroy sq)
- (set! q-splits q-new))))
- (xaccTransGetSplitList xtn))
-
- ;; now q-splits will match any split that is the same as one
- ;; split in the old-root xtn. Merge it in.
- (let ((q-new (qof-query-merge query q-splits QOF-QUERY-AND)))
- (qof-query-destroy query)
- (qof-query-destroy q-splits)
- (set! query q-new)))
-
- ;; now that we have built a query, get transactions in the old
- ;; account tree that matches it.
- (let ((old-xtns (xaccQueryGetTransactions query QUERY-TXN-MATCH-ALL)))
- (set! old-xtns (map
- (lambda (elt)
- (cons elt #f)) old-xtns))
-
- ;; if anything matched the query, push it onto the matches list
- ;; along with the transaction
- (if (not (null? old-xtns))
- (set! matches (cons (cons xtn old-xtns) matches))))
- (qof-query-destroy query)))
- new-xtns)
-
- ;; get rid of the progress dialog
- (if (not (null? progress-dialog))
- (gnc-progress-dialog-destroy progress-dialog))
+ ;; Use a progress dialog if this might take a while.
+ (if (> work-to-do 100)
+ (begin
+ (set! progress-dialog (gnc-progress-dialog-new window #f))
+ (gnc-progress-dialog-set-title progress-dialog (_ "Progress"))
+ (gnc-progress-dialog-set-heading progress-dialog
+ (_ "Finding duplicate transactions..."))))
- ;; return the matches
- matches))
-
+ ;; For each transaction in the new account tree, build a query
+ ;; that matches possibly duplicate transactions in the old tree.
+ (for-each
+ (lambda (xtn)
+ (let ((query (qof-query-create-for-splits))
+ (num-splits 0))
+ (set! work-done (+ 1 work-done))
+ (if (not (null? progress-dialog))
+ (begin
+ (gnc-progress-dialog-set-value progress-dialog
+ (/ work-done work-to-do))
+ (gnc-progress-dialog-update progress-dialog)))
+
+ (qof-query-set-book query (gnc-account-get-book old-root))
+
+ ;; First, we only want to find only transactions
+ ;; from accounts in the old tree.
+ (xaccQueryAddAccountMatch query
+ old-accounts
+ QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
+
+ ;; The date should be close to the same.. +/- a week.
+ (let ((date (gnc-transaction-get-date-posted xtn)))
+ (xaccQueryAddDateMatchTS query #t
+ (decdate date WeekDelta) #t
+ (incdate date WeekDelta)
+ QOF-QUERY-AND))
+
+ ;; For each split in the new transaction, add a
+ ;; term that can match on its properties.
+ (let ((q-splits (qof-query-create-for-splits)))
+ (for-each
+ (lambda (split)
+ (set! num-splits (+ num-splits 1))
+ (let ((sq (qof-query-create-for-splits)))
+ (qof-query-set-book sq (gnc-account-get-book old-root))
+
+ ;; Require a match on the account name. If the name
+ ;; doesn't exist in the old tree (indicating a new
+ ;; account), the match will be NULL and the query
+ ;; won't find anything. Optimize this later.
+ (xaccQueryAddSingleAccountMatch
+ sq
+ (gnc-account-lookup-by-full-name old-root
+ (gnc-account-get-full-name
+ (xaccSplitGetAccount split)))
+ QOF-QUERY-AND)
+
+ ;; Require the value of the split in the new tree
+ ;; to match the the value of the split in the old
+ ;; tree. We should really check for fuzziness.
+ (xaccQueryAddValueMatch sq
+ (xaccSplitGetValue split)
+ QOF-NUMERIC-MATCH-ANY
+ QOF-COMPARE-EQUAL
+ QOF-QUERY-AND)
+
+ ;; Now merge into the split query. Reminder: q-splits
+ ;; must be merged with an OR. Otherwise, nothing will
+ ;; match. (For example, something can be equal to 4 or
+ ;; to -4, but not both.)
+ (let ((q-new (qof-query-merge q-splits
+ sq
+ QOF-QUERY-OR)))
+ (qof-query-destroy q-splits)
+ (qof-query-destroy sq)
+ (set! q-splits q-new))))
+ (xaccTransGetSplitList xtn))
+
+ ;; Now q-splits will find every split that is the same as
+ ;; any one split of the new-root transaction. Merge it in.
+ (let ((q-new (qof-query-merge query
+ q-splits
+ QOF-QUERY-AND)))
+ (qof-query-destroy query)
+ (qof-query-destroy q-splits)
+ (set! query q-new)))
+
+ ;; Now that we have built a query that finds matching splits
+ ;; in the old tree, run it and build a list of transactions
+ ;; from the results.
+ ;;
+ ;; If the transaction from the new tree has more than two
+ ;; splits, then we'll assume that it fully reflects what
+ ;; occurred, and only consider transactions in the old tree
+ ;; that match with every single split.
+ ;;
+ ;; All other new transactions could be incomplete, so we'll
+ ;; consider transactions from the old tree to be possible
+ ;; duplicates even if only one split matches.
+ ;;
+ ;; For more information, see bug 481528.
+ (let ((old-xtns (xaccQueryGetTransactions
+ query
+ (if (> num-splits 2)
+ QUERY-TXN-MATCH-ALL
+ QUERY-TXN-MATCH-ANY))))
+
+ ;; Turn the resulting list of possibly duplicated
+ ;; transactions into an association list.
+ (set! old-xtns (map
+ (lambda (elt)
+ (cons elt #f)) old-xtns))
+
+ ;; If anything matched the query, add it to our "matches"
+ ;; association list, keyed by the new-root transaction.
+ (if (not (null? old-xtns))
+ (set! matches (cons (cons xtn old-xtns) matches))))
+
+ (qof-query-destroy query)))
+ new-xtns)
+
+ ;; Get rid of the progress dialog.
+ (if (not (null? progress-dialog))
+ (gnc-progress-dialog-destroy progress-dialog))
+
+ ;; Return the matches.
+ matches)
+
+ ;; Since there are either no accounts or no transactions in the old
+ ;; tree, duplicate checking is unnecessary. Return an empty list.
+ '())))
+
+
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; gnc:prune-matching-transactions
+;;
+;; The parameter, match-list, is an association list of the form
+;; returned by gnc:account-tree-find-duplicates. This procedure
+;; looks through the list and discards any transaction that has
+;; been definitively determined to be a duplicate of one of the
+;; possible matches.
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
(define (gnc:prune-matching-transactions match-list)
- (for-each
+ (for-each
(lambda (match)
(let ((new-xtn (car match))
(matches (cdr match))
(do-delete #f))
- (for-each
+ (for-each
(lambda (old)
(if (cdr old)
(set! do-delete #t)))
matches)
- (if do-delete
- (begin
+ (if do-delete
+ (begin
(xaccTransBeginEdit new-xtn)
(xaccTransDestroy new-xtn)
(xaccTransCommitEdit new-xtn)))))
match-list))
+
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; gnc:account-tree-catenate-and-merge
+;;
+;; The procedure moves the entire contents of one account tree,
+;; new-root, to a second account tree, old-root, and merges any
+;; duplicated accounts.
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (gnc:account-tree-catenate-and-merge old-root new-root)
;; stuff the new accounts into the old account tree and merge the accounts
(gnc-account-join-children old-root new-root)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-parse.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-parse.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1,14 +1,14 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;; qif-parse.scm
-;;; routines to parse values and dates in QIF files.
+;;; routines to parse values and dates in QIF files.
;;;
-;;; Bill Gribble <grib at billgribble.com> 20 Feb 2000
+;;; Bill Gribble <grib at billgribble.com> 20 Feb 2000
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-(define qif-category-compiled-rexp
+(define qif-category-compiled-rexp
(make-regexp "^ *(\\[)?([^]/\\|]*)(]?)(/?)([^\\|]*)(\\|(\\[)?([^]/]*)(]?)(/?)(.*))? *$"))
-(define qif-date-compiled-rexp
+(define qif-date-compiled-rexp
(make-regexp "^ *([0-9]+) *[-/.'] *([0-9]+) *[-/.'] *([0-9]+).*$|^ *([0-9][0-9][0-9][0-9][0-9][0-9][0-9][0-9]).*$"))
(define qif-date-mdy-compiled-rexp
@@ -18,26 +18,26 @@
(make-regexp "([0-9][0-9][0-9][0-9])([0-9][0-9])([0-9][0-9])"))
(define decimal-radix-regexp
- (make-regexp
+ (make-regexp
"^ *\\$?[+-]?\\$?[0-9]+$|^ *\\$?[+-]?\\$?[0-9]?[0-9]?[0-9]?(,[0-9][0-9][0-9])*(\\.[0-9]*)? *$|^ *\\$?[+-]?\\$?[0-9]+\\.[0-9]* *$"))
(define comma-radix-regexp
- (make-regexp
+ (make-regexp
"^ *\\$?[+-]?\\$?[0-9]+$|^ *\\$?[+-]?\\$?[0-9]?[0-9]?[0-9]?(\\.[0-9][0-9][0-9])*(,[0-9]*)? *$|^ *\\$?[+-]?\\$?[0-9]+,[0-9]* *$"))
(define integer-regexp (make-regexp "^\\$?[+-]?\\$?[0-9]+ *$"))
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; qif-split:parse-category
-;; this one just gets nastier and nastier.
-;; ATM we return a list of 6 elements:
+;; qif-split:parse-category
+;; this one just gets nastier and nastier.
+;; ATM we return a list of 6 elements:
;; parsed category name (without [] if it was an account name)
;; bool stating if it was an account name
-;; class of account or #f
-;; string representing the "miscx category" if any
+;; class of account or #f
+;; string representing the "miscx category" if any
;; bool if miscx category is an account
-;; class of miscx cat or #f
-;; gosh, I love regular expressions.
+;; class of miscx cat or #f
+;; gosh, I love regular expressions.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (qif-split:parse-category self value)
@@ -51,11 +51,11 @@
(if (match:substring match 4)
(match:substring match 5)
#f)
- ;; miscx category name
+ ;; miscx category name
(if (match:substring match 6)
(match:substring match 8)
#f)
- ;; is it an account?
+ ;; is it an account?
(if (and (match:substring match 7)
(match:substring match 9))
#t #f)
@@ -63,50 +63,48 @@
(match:substring match 11)
#f))))
rv)
- (begin
- (display "qif-split:parse-category : can't parse ")
- (display value) (newline)
+ (begin
+ (gnc:warn "qif-split:parse-category: can't parse [" value "].")
(list "" #f #f)))))
-
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; qif-parse:fix-year
+;; qif-parse:fix-year
;; this is where we handle y2k fixes etc. input is a string
;; containing the year ("00", "2000", and "19100" all mean the same
;; thing). output is an integer representing the year in the C.E.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-(define (qif-parse:fix-year year-string y2k-threshold)
+(define (qif-parse:fix-year year-string y2k-threshold)
(let ((fixed-string #f)
(post-read-value #f)
- (y2k-fixed-value #f))
+ (y2k-fixed-value #f))
- ;; quicken prints 2000 as "' 0" for at least some versions.
- ;; thanks dave p for reporting this.
+ ;; quicken prints 2000 as "' 0" for at least some versions.
+ ;; thanks dave p for reporting this.
(if (eq? (string-ref year-string 0) #\')
- (begin
- (display "qif-file:fix-year : found a weird QIF Y2K year : |")
- (display year-string)
- (display "|") (newline)
- (set! fixed-string
+ (begin
+ (gnc:warn "qif-file:fix-year: found weird QIF Y2K year ["
+ year-string "].")
+ (set! fixed-string
(substring year-string 2 (string-length year-string))))
(set! fixed-string year-string))
- ;; now the string should just have a number in it plus some
- ;; optional trailing space.
- (set! post-read-value
- (with-input-from-string fixed-string
+ ;; now the string should just have a number in it plus some
+ ;; optional trailing space.
+ (set! post-read-value
+ (with-input-from-string fixed-string
(lambda () (read))))
- (cond
- ;; 2-digit numbers less than the window size are interpreted to
+ (cond
+ ;; 2-digit numbers less than the window size are interpreted to
;; be post-2000.
((and (integer? post-read-value)
(< post-read-value y2k-threshold))
(set! y2k-fixed-value (+ 2000 post-read-value)))
- ;; there's a common bug in printing post-2000 dates that
- ;; prints 2000 as 19100 etc.
+ ;; there's a common bug in printing post-2000 dates that
+ ;; prints 2000 as 19100 etc.
((and (integer? post-read-value)
(> post-read-value 19000))
(set! y2k-fixed-value (+ 1900 (- post-read-value 19000))))
@@ -118,32 +116,31 @@
;; field in the qif-file struct but not yet. mktime in scheme
;; doesn't deal with dates before December 14, 1901, at least for
;; now, so let's give ourselves until at least 3802 before this
- ;; does the wrong thing.
+ ;; does the wrong thing.
((and (integer? post-read-value)
- (< post-read-value 1902))
+ (< post-read-value 1902))
(set! y2k-fixed-value (+ 1900 post-read-value)))
;; this is a normal, 4-digit year spec (1999, 2000, etc).
((integer? post-read-value)
(set! y2k-fixed-value post-read-value))
- ;; No idea what the string represents. Maybe a new bug in Quicken!
- (#t
- (display "qif-file:fix-year : ay caramba! What is this? |")
- (display year-string)
- (display "|") (newline)))
+ ;; No idea what the string represents. Maybe a new bug in Quicken!
+ (#t
+ (gnc:warn "qif-file:fix-year: ay caramba! What is this? ["
+ year-string "].")))
y2k-fixed-value))
-
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; parse-acct-type : set the type of the account, using gnucash
-;; conventions.
+;; parse-acct-type : set the type of the account, using gnucash
+;; conventions.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (qif-parse:parse-acct-type read-value)
- (let ((mangled-string
- (string-downcase! (string-remove-trailing-space
+ (let ((mangled-string
+ (string-downcase! (string-remove-trailing-space
(string-remove-leading-space read-value)))))
(cond
((string=? mangled-string "bank")
@@ -156,6 +153,8 @@
(list GNC-CCARD-TYPE))
((string=? mangled-string "invst") ;; these are brokerage accounts.
(list GNC-BANK-TYPE))
+ ((string=? mangled-string "401(k)/403(b)")
+ (list GNC-BANK-TYPE))
((string=? mangled-string "oth a")
(list GNC-ASSET-TYPE GNC-BANK-TYPE GNC-CASH-TYPE))
((string=? mangled-string "oth l")
@@ -163,37 +162,37 @@
((string=? mangled-string "mutual")
(list GNC-BANK-TYPE))
(#t
- (display "qif-parse:parse-acct-type : unhandled account type ")
- (display read-value)
- (display "... substituting Bank.")
+ (gnc:warn "qif-parse:parse-acct-type: unrecognized account type ["
+ read-value
+ "]... substituting Bank.")
(list GNC-BANK-TYPE)))))
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; parse-bang-field : the bang fields switch the parse context for
-;; the qif file.
+;; parse-bang-field : the bang fields switch the parse context
+;; for the qif file.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (qif-parse:parse-bang-field read-value)
- (let ((bang-field (string-downcase!
- (string-remove-trailing-space read-value))))
+ (let ((bang-field (string-downcase!
+ (string-remove-trailing-space read-value))))
;; The QIF files output by the WWW site of Credit Lyonnais
;; begin by: !type bank
;; instead of: !Type:bank
(if (>= (string-length bang-field) 5)
- (if (string=? (substring bang-field 0 5) "type ")
- (string-set! bang-field 4 #\:)))
+ (if (string=? (substring bang-field 0 5) "type ")
+ (string-set! bang-field 4 #\:)))
(string->symbol bang-field)))
(define (qif-parse:parse-action-field read-value)
- (if read-value
+ (if read-value
(let ((action-symbol (string-to-canonical-symbol read-value)))
(case action-symbol
- ;; buy
- ((buy kauf)
+ ;; buy
+ ((buy cvrshrt kauf)
'buy)
- ((buyx kaufx)
+ ((buyx cvrshrtx kaufx)
'buyx)
((cglong kapgew) ;; Kapitalgewinnsteuer
'cglong)
@@ -208,8 +207,8 @@
((cgshortx k.gewspx)
'cgshortx)
((div) ;; dividende
- 'div)
- ((divx)
+ 'div)
+ ((divx)
'divx)
; ((exercise)
; 'exercise)
@@ -249,13 +248,13 @@
'reinvsh)
((reminder erinnerg)
'reminder)
- ((rtrncap)
- 'rtrncap)
- ((rtrncapx)
- 'rtrncapx)
- ((sell verkauf) ;; verkaufen
+ ((rtrncap)
+ 'rtrncap)
+ ((rtrncapx)
+ 'rtrncapx)
+ ((sell shtsell verkauf) ;; verkaufen
'sell)
- ((sellx verkaufx)
+ ((sellx shtsellx verkaufx)
'sellx)
((shrsin aktzu)
'shrsin)
@@ -267,7 +266,7 @@
'xin)
((xout withdrwx)
'xout)
-; ((vest)
+; ((vest)
; 'vest)
(else
(gnc-warning-dialog '()
@@ -281,12 +280,12 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; parse-cleared-field : in a C (cleared) field in a QIF transaction,
-;; * means cleared, x or X means reconciled, and ! or ? mean some
-;; budget related stuff I don't understand.
+;; * means cleared, x or X means reconciled, and ! or ? mean some
+;; budget related stuff I don't understand.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-(define (qif-parse:parse-cleared-field read-value)
- (if (and (string? read-value)
+(define (qif-parse:parse-cleared-field read-value)
+ (if (and (string? read-value)
(> (string-length read-value) 0))
(let ((secondchar (string-ref read-value 0)))
(cond ((eq? secondchar #\*)
@@ -297,7 +296,7 @@
((or (eq? secondchar #\?)
(eq? secondchar #\!))
'budgeted)
- (#t
+ (#t
#f)))
#f))
@@ -310,10 +309,10 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (parse-check-date-format match possible-formats)
(let ((date-parts (list (match:substring match 1)
- (match:substring match 2)
- (match:substring match 3)))
- (numeric-date-parts '())
- (retval #f))
+ (match:substring match 2)
+ (match:substring match 3)))
+ (numeric-date-parts '())
+ (retval #f))
;;(define (print-list l)
;; (for-each (lambda (x) (display x) (display " ")) l))
@@ -323,69 +322,69 @@
;; get the strings into numbers (but keep the strings around)
(set! numeric-date-parts
- (map (lambda (elt)
- (with-input-from-string elt
- (lambda () (read))))
- date-parts))
-
+ (map (lambda (elt)
+ (with-input-from-string elt
+ (lambda () (read))))
+ date-parts))
+
(let ((possibilities possible-formats)
- (n1 (car numeric-date-parts))
- (n2 (cadr numeric-date-parts))
- (n3 (caddr numeric-date-parts))
- (s1 (car date-parts))
- (s3 (caddr date-parts)))
+ (n1 (car numeric-date-parts))
+ (n2 (cadr numeric-date-parts))
+ (n3 (caddr numeric-date-parts))
+ (s1 (car date-parts))
+ (s3 (caddr date-parts)))
;; filter the possibilities to eliminate (hopefully)
;; all but one
(if (or (not (number? n1)) (> n1 12))
- (set! possibilities (delq 'm-d-y possibilities)))
+ (set! possibilities (delq 'm-d-y possibilities)))
(if (or (not (number? n1)) (> n1 31))
- (set! possibilities (delq 'd-m-y possibilities)))
+ (set! possibilities (delq 'd-m-y possibilities)))
(if (or (not (number? n1)) (< n1 1))
- (set! possibilities (delq 'd-m-y possibilities)))
+ (set! possibilities (delq 'd-m-y possibilities)))
(if (or (not (number? n1)) (< n1 1))
- (set! possibilities (delq 'm-d-y possibilities)))
-
+ (set! possibilities (delq 'm-d-y possibilities)))
+
(if (or (not (number? n2)) (> n2 12))
- (begin
- (set! possibilities (delq 'd-m-y possibilities))
- (set! possibilities (delq 'y-m-d possibilities))))
-
+ (begin
+ (set! possibilities (delq 'd-m-y possibilities))
+ (set! possibilities (delq 'y-m-d possibilities))))
+
(if (or (not (number? n2)) (> n2 31))
- (begin
- (set! possibilities (delq 'm-d-y possibilities))
- (set! possibilities (delq 'y-d-m possibilities))))
-
+ (begin
+ (set! possibilities (delq 'm-d-y possibilities))
+ (set! possibilities (delq 'y-d-m possibilities))))
+
(if (or (not (number? n3)) (> n3 12))
- (set! possibilities (delq 'y-d-m possibilities)))
+ (set! possibilities (delq 'y-d-m possibilities)))
(if (or (not (number? n3)) (> n3 31))
- (set! possibilities (delq 'y-m-d possibilities)))
-
+ (set! possibilities (delq 'y-m-d possibilities)))
+
(if (or (not (number? n3)) (< n3 1))
- (set! possibilities (delq 'y-m-d possibilities)))
+ (set! possibilities (delq 'y-m-d possibilities)))
(if (or (not (number? n3)) (< n3 1))
- (set! possibilities (delq 'y-d-m possibilities)))
+ (set! possibilities (delq 'y-d-m possibilities)))
;; If we've got a 4-character year, make sure the date
;; is after 1930. Don't check the high value (perhaps
;; we should?).
(if (= (string-length s1) 4)
- (if (or (not (number? n1)) (< n1 1930))
- (begin
- (set! possibilities (delq 'y-m-d possibilities))
- (set! possibilities (delq 'y-d-m possibilities)))))
+ (if (or (not (number? n1)) (< n1 1930))
+ (begin
+ (set! possibilities (delq 'y-m-d possibilities))
+ (set! possibilities (delq 'y-d-m possibilities)))))
(if (= (string-length s3) 4)
- (if (or (not (number? n3)) (< n3 1930))
- (begin
- (set! possibilities (delq 'm-d-y possibilities))
- (set! possibilities (delq 'd-m-y possibilities)))))
+ (if (or (not (number? n3)) (< n3 1930))
+ (begin
+ (set! possibilities (delq 'm-d-y possibilities))
+ (set! possibilities (delq 'd-m-y possibilities)))))
(set! retval possibilities))
retval))
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; qif-parse:check-date-format
-;; given a list of possible date formats, return a pruned list
+;; given a list of possible date formats, return a pruned list
;; of possibilities.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (qif-parse:check-date-format date-string possible-formats)
@@ -398,28 +397,28 @@
(if (match:substring match 1)
(set! retval (parse-check-date-format match possible-formats))
- ;; Uh oh -- this is a string XXXXXXXX; we don't know which
- ;; way to test.. So test both YYYYxxxx and xxxxYYYY,
- ;; and let the parser verify the year is valid.
- (let* ((new-date-string (match:substring match 4))
- (date-ymd (regexp-exec qif-date-ymd-compiled-rexp
- new-date-string))
- (date-mdy (regexp-exec qif-date-mdy-compiled-rexp
- new-date-string))
- (res1 '())
- (res2 '()))
- (if (or (memq 'y-d-m possible-formats)
- (memq 'y-m-d possible-formats))
- (set! res1 (parse-check-date-format date-ymd possible-formats)))
- (if (or (memq 'd-m-y possible-formats)
- (memq 'm-d-y possible-formats))
- (set! res2 (parse-check-date-format date-mdy possible-formats)))
+ ;; Uh oh -- this is a string XXXXXXXX; we don't know which
+ ;; way to test.. So test both YYYYxxxx and xxxxYYYY,
+ ;; and let the parser verify the year is valid.
+ (let* ((new-date-string (match:substring match 4))
+ (date-ymd (regexp-exec qif-date-ymd-compiled-rexp
+ new-date-string))
+ (date-mdy (regexp-exec qif-date-mdy-compiled-rexp
+ new-date-string))
+ (res1 '())
+ (res2 '()))
+ (if (or (memq 'y-d-m possible-formats)
+ (memq 'y-m-d possible-formats))
+ (set! res1 (parse-check-date-format date-ymd possible-formats)))
+ (if (or (memq 'd-m-y possible-formats)
+ (memq 'm-d-y possible-formats))
+ (set! res2 (parse-check-date-format date-mdy possible-formats)))
- (set! retval (append res1 res2))))))
+ (set! retval (append res1 res2))))))
retval))
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; qif-parse:parse-date-format
+;; qif-parse:parse-date/format
;; given a date-string and a format, convert the string to a
;; date and return a list of day, month, year
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
@@ -427,7 +426,8 @@
(define (qif-parse:parse-date/format date-string format)
(let ((date-parts '())
(numeric-date-parts '())
- (retval date-string)
+ (retval #f)
+
(match (regexp-exec qif-date-compiled-rexp date-string)))
(if match
(if (match:substring match 1)
@@ -449,7 +449,7 @@
(match:substring m 2)
(match:substring m 3)))))
))))
-
+
;; get the strings into numbers (but keep the strings around)
(set! numeric-date-parts
(map (lambda (elt)
@@ -457,14 +457,12 @@
(lambda () (read))))
date-parts))
- ;; if the date parts list doesn't have 3 parts, we're in
- ;; trouble
+ ;; if the date parts list doesn't have 3 parts, we're in
+ ;; trouble
(if (not (eq? 3 (length date-parts)))
- (begin
- (display "qif-parse:parse-date-format : can't interpret date ")
- (display date-string) (display " ") (write date-parts)(newline))
-
- (case format
+ (gnc:warn "qif-parse:parse-date/format: can't interpret date ["
+ date-string "]\nDate parts: " date-parts)
+ (case format
((d-m-y)
(let ((d (car numeric-date-parts))
(m (cadr numeric-date-parts))
@@ -472,10 +470,9 @@
(if (and (integer? d) (integer? m) (integer? y)
(<= m 12) (<= d 31))
(set! retval (list d m y))
- (begin
- (display "qif-parse:parse-date-format : ")
- (display "format is d/m/y, but date is ")
- (display date-string) (newline)))))
+ (gnc:warn "qif-parse:parse-date/format: "
+ "format is d/m/y, but date is ["
+ date-string "]."))))
((m-d-y)
(let ((m (car numeric-date-parts))
@@ -484,10 +481,9 @@
(if (and (integer? d) (integer? m) (integer? y)
(<= m 12) (<= d 31))
(set! retval (list d m y))
- (begin
- (display "qif-parse:parse-date-format : ")
- (display " format is m/d/y, but date is ")
- (display date-string) (newline)))))
+ (gnc:warn "qif-parse:parse-date/format: "
+ "format is m/d/y, but date is ["
+ date-string "]."))))
((y-m-d)
(let ((y (qif-parse:fix-year (car date-parts) 50))
@@ -496,10 +492,9 @@
(if (and (integer? d) (integer? m) (integer? y)
(<= m 12) (<= d 31))
(set! retval (list d m y))
- (begin
- (display "qif-parse:parse-date-format :")
- (display " format is y/m/d, but date is ")
- (display date-string) (newline)))))
+ (gnc:warn "qif-parse:parse-date/format: "
+ "format is y/m/d, but date is ["
+ date-string "]."))))
((y-d-m)
(let ((y (qif-parse:fix-year (car date-parts) 50))
@@ -508,15 +503,14 @@
(if (and (integer? d) (integer? m) (integer? y)
(<= m 12) (<= d 31))
(set! retval (list d m y))
- (begin
- (display "qif-parse:parse-date-format : ")
- (display " format is y/m/d, but date is ")
- (display date-string) (newline)))))))
+ (gnc:warn "qif-parse:parse-date/format: "
+ "format is y/d/m, but date is ["
+ date-string "]."))))))
retval))
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; number format predicates
+;; number format predicates
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (value-is-decimal-radix? value)
@@ -533,8 +527,8 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; qif-parse:check-number-format
-;; given a list of possible number formats, return a pruned list
+;; qif-parse:check-number-format
+;; given a list of possible number formats, return a pruned list
;; of possibilities.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
@@ -550,17 +544,17 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; qif-parse:parse-number/format
-;; assuming we know what the format is, parse the string.
-;; returns a gnc-numeric; the denominator is set so as to exactly
+;; qif-parse:parse-number/format
+;; assuming we know what the format is, parse the string.
+;; returns a gnc-numeric; the denominator is set so as to exactly
;; represent the number
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-(define (qif-parse:parse-number/format value-string format)
- (case format
+(define (qif-parse:parse-number/format value-string format)
+ (case format
((decimal)
(let* ((filtered-string
- (string-remove-char
+ (string-remove-char
(string-remove-char value-string #\,)
#\$))
(read-val
@@ -569,17 +563,17 @@
(if (number? read-val)
(double-to-gnc-numeric
(+ 0.0 read-val) GNC-DENOM-AUTO
- (logior (GNC-DENOM-SIGFIGS
- (string-length (string-remove-char filtered-string #\.)))
+ (logior (GNC-DENOM-SIGFIGS
+ (string-length (string-remove-char filtered-string #\.)))
GNC-RND-ROUND))
(gnc-numeric-zero))))
((comma)
- (let* ((filtered-string
- (string-remove-char
- (string-replace-char!
+ (let* ((filtered-string
+ (string-remove-char
+ (string-replace-char!
(string-remove-char value-string #\.)
#\, #\.)
- #\$))
+ #\$))
(read-val
(with-input-from-string filtered-string
(lambda () (read)))))
@@ -587,12 +581,12 @@
(double-to-gnc-numeric
(+ 0.0 read-val) GNC-DENOM-AUTO
(logior (GNC-DENOM-SIGFIGS
- (string-length (string-remove-char filtered-string #\.)))
+ (string-length (string-remove-char filtered-string #\.)))
GNC-RND-ROUND))
(gnc-numeric-zero))))
((integer)
(let ((read-val
- (with-input-from-string
+ (with-input-from-string
(string-remove-char value-string #\$)
(lambda () (read)))))
(if (number? read-val)
@@ -602,7 +596,7 @@
(define (qif-parse:check-number-formats amt-strings formats)
(let ((retval formats))
- (for-each
+ (for-each
(lambda (amt)
(if amt
(set! retval (qif-parse:check-number-format amt retval))))
@@ -612,11 +606,11 @@
(define (qif-parse:parse-numbers/format amt-strings format)
(let* ((all-ok #t)
(tmp #f)
- (parsed
- (map
- (lambda (amt)
+ (parsed
+ (map
+ (lambda (amt)
(if amt
- (begin
+ (begin
(set! tmp (qif-parse:parse-number/format amt format))
(if (not tmp)
(set! all-ok #f))
@@ -633,11 +627,11 @@
(strftime "%a %B %d %Y" tm)))
(define (qif-parse:print-number num)
- (with-output-to-string
+ (with-output-to-string
(lambda ()
(write num))))
(define (qif-parse:print-numbers num)
- (with-output-to-string
+ (with-output-to-string
(lambda ()
(write num))))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -6,9 +6,11 @@
;;; Copyright 2000-2001 Bill Gribble <grib at billgribble.com>
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; find-or-make-acct:
-;; given a colon-separated account path, return an Account* to
+;; qif-import:find-or-make-acct
+;;
+;; Given a colon-separated account path, return an Account* to
;; an existing or new account.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
@@ -49,28 +51,26 @@
(string-append short-name (sprintf #f " %a" count)))))
short-name))
- ;; just because we found an account doesn't mean we can use it.
- ;; if the name is in use but the commodity, or type are
- ;; incompatible, we need to create a new account with a modified
- ;; name.
+ ;; If a GnuCash account already exists in the old root with the same
+ ;; name, that doesn't necessarily mean we can use it. The type and
+ ;; commodity must be compatible.
(if (and same-gnc-account (not (null? same-gnc-account)))
(if (compatible? same-gnc-account)
(begin
- ;; everything is ok, so we can just use the same
- ;; account. Make sure we make the same type.
+ ;; The existing GnuCash account is compatible, so we
+ ;; can use it. Make sure we use the same type.
(set! make-new-acct #f)
(set! incompatible-acct #f)
(set! allowed-types
(list (xaccAccountGetType same-gnc-account))))
(begin
- ;; there's an existing account with that name, so we
- ;; have to make a new acct with different properties and
- ;; something to indicate that it's different
+ ;; There's an existing, incompatible account with that name,
+ ;; so we have to make a new account with different properties
+ ;; and a slightly different name.
(set! make-new-acct #t)
(set! incompatible-acct #t)))
(begin
- ;; otherwise, there is no existing account with the same
- ;; name.
+ ;; Otherwise, there's no existing account with the same name.
(set! make-new-acct #t)
(set! incompatible-acct #f)))
@@ -84,8 +84,35 @@
(parent-acct #f)
(parent-name #f)
(acct-name #f)
- (last-colon #f))
- (set! last-colon (string-rindex gnc-name separator))
+ (last-sep #f))
+
+ ;; This procedure returns a default account type. This could
+ ;; be smarter, but at least it won't allow security account
+ ;; types to be used on currency-denominated accounts.
+ (define (default-account-type allowed-types currency?)
+ (if (or (not allowed-types)
+ (null? allowed-types))
+ ;; None of the allowed types are compatible.
+ ;; Bug detected!
+ (throw 'bug
+ "qif-import:find-or-make-acct"
+ "No valid account types allowed for account ~A."
+ (list acct-name)
+ #f)
+ (if (memv (car allowed-types) (list GNC-STOCK-TYPE
+ GNC-MUTUAL-TYPE))
+ ;; The type is incompatible with a currency.
+ (if currency?
+ (default-account-type (cdr allowed-types)
+ currency?)
+ (car allowed-types))
+ ;; The type is compatible with a currency.
+ (if currency?
+ (car allowed-types)
+ (default-account-type (cdr allowed-types)
+ currency?)))))
+
+ (set! last-sep (string-rindex gnc-name separator))
(xaccAccountBeginEdit new-acct)
@@ -107,30 +134,29 @@
(xaccAccountSetCode
new-acct (xaccAccountGetCode same-gnc-account))))
- ;; make sure that if this is a nested account foo:bar:baz,
- ;; foo:bar and foo exist also.
- (if last-colon
+ ;; If this is a nested account foo:bar:baz, make sure
+ ;; that foo:bar and foo exist also.
+ (if last-sep
(begin
- (set! parent-name (substring gnc-name 0 last-colon))
- (set! acct-name (substring gnc-name (+ 1 last-colon)
+ (set! parent-name (substring gnc-name 0 last-sep))
+ (set! acct-name (substring gnc-name (+ 1 last-sep)
(string-length gnc-name))))
- (begin
- (set! acct-name gnc-name)))
+ (set! acct-name gnc-name))
- ;; if this is a new account, use the
- ;; parameters passed in
+ ;; If this is a completely new account (as opposed to a copy
+ ;; of an existing account), use the parameters passed in.
(if make-new-acct
(begin
- ;; set the name, description, etc.
+ ;; Set the name, description, and commodity.
(xaccAccountSetName new-acct acct-name)
(if (qif-map-entry:description acct-info)
(xaccAccountSetDescription
new-acct (qif-map-entry:description acct-info)))
(xaccAccountSetCommodity new-acct commodity)
- ;; if it's an incompatible account, set the
- ;; name to be unique, and a description that
- ;; hints what's happening
+ ;; If there was an existing, incompatible account with
+ ;; the same name, set the new account name to be unique,
+ ;; and set a description that hints at what's happened.
(if incompatible-acct
(let ((new-name (make-unique-name-variant
gnc-name acct-name)))
@@ -139,13 +165,15 @@
new-acct
(_ "QIF import: Name conflict with another account."))))
- ;; set the account type. this could be smarter.
- (if (qif-map-entry:allowed-types acct-info)
- (xaccAccountSetType
- new-acct (car (qif-map-entry:allowed-types acct-info))))))
+ ;; Set the account type.
+ (xaccAccountSetType new-acct
+ (default-account-type
+ (qif-map-entry:allowed-types acct-info)
+ (gnc-commodity-is-currency commodity)))))
(xaccAccountCommitEdit new-acct)
- (if last-colon
+ ;; If a parent account is needed, find or make it.
+ (if last-sep
(let ((pinfo (make-qif-map-entry)))
(qif-map-entry:set-qif-name! pinfo parent-name)
(qif-map-entry:set-gnc-name! pinfo parent-name)
@@ -176,188 +204,193 @@
qif-acct-map qif-cat-map
qif-memo-map stock-map
default-currency-name window)
- (gnc:backtrace-if-exception
- (lambda ()
- (let* ((old-root (gnc-get-current-root-account))
- (new-root (xaccMallocAccount (gnc-get-current-book)))
- (gnc-acct-hash (make-hash-table 20))
- (separator (string-ref (gnc-get-account-separator-string) 0))
- (default-currency
- (gnc-commodity-table-find-full
- (gnc-commodity-table-get-table (gnc-get-current-book))
- GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY default-currency-name))
- (sorted-accounts-list '())
- (markable-xtns '())
- (sorted-qif-files-list
- (sort qif-files-list
- (lambda (a b)
- (> (length (qif-file:xtns a))
- (length (qif-file:xtns b))))))
- (progress-dialog '())
- (work-to-do 0)
- (work-done 0))
+ (let ((progress-dialog '())
+ (retval #f))
+ (set! retval
+ (gnc:backtrace-if-exception
+ (lambda ()
+ (let* ((old-root (gnc-get-current-root-account))
+ (new-root (xaccMallocAccount (gnc-get-current-book)))
+ (gnc-acct-hash (make-hash-table 20))
+ (separator (string-ref (gnc-get-account-separator-string) 0))
+ (default-currency
+ (gnc-commodity-table-find-full
+ (gnc-commodity-table-get-table (gnc-get-current-book))
+ GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY default-currency-name))
+ (sorted-accounts-list '())
+ (markable-xtns '())
+ (sorted-qif-files-list
+ (sort qif-files-list
+ (lambda (a b)
+ (> (length (qif-file:xtns a))
+ (length (qif-file:xtns b))))))
+ (work-to-do 0)
+ (work-done 0))
- ;; first, build a local account tree that mirrors the gnucash
- ;; accounts in the mapping data. we need to iterate over the
- ;; cat-map and the acct-map to build the list
- (hash-fold
- (lambda (k v p)
- (if (qif-map-entry:display? v)
- (set! sorted-accounts-list
- (cons v sorted-accounts-list)))
- #t)
- #t qif-acct-map)
+ ;; first, build a local account tree that mirrors the gnucash
+ ;; accounts in the mapping data. we need to iterate over the
+ ;; cat-map and the acct-map to build the list
+ (hash-fold
+ (lambda (k v p)
+ (if (qif-map-entry:display? v)
+ (set! sorted-accounts-list
+ (cons v sorted-accounts-list)))
+ #t)
+ #t qif-acct-map)
- (hash-fold
- (lambda (k v p)
- (if (qif-map-entry:display? v)
- (set! sorted-accounts-list
- (cons v sorted-accounts-list)))
- #t)
- #t qif-cat-map)
+ (hash-fold
+ (lambda (k v p)
+ (if (qif-map-entry:display? v)
+ (set! sorted-accounts-list
+ (cons v sorted-accounts-list)))
+ #t)
+ #t qif-cat-map)
- (hash-fold
- (lambda (k v p)
- (if (qif-map-entry:display? v)
- (set! sorted-accounts-list
- (cons v sorted-accounts-list)))
- #t)
- #t qif-memo-map)
+ (hash-fold
+ (lambda (k v p)
+ (if (qif-map-entry:display? v)
+ (set! sorted-accounts-list
+ (cons v sorted-accounts-list)))
+ #t)
+ #t qif-memo-map)
- ;; sort the account info on the depth of the account path. if a
- ;; short part is explicitly mentioned, make sure it gets created
- ;; before the deeper path, which will create the parent accounts
- ;; without the information about their type.
- (set! sorted-accounts-list
- (sort sorted-accounts-list
- (lambda (a b)
- (let ((a-depth
- (length
- (string-split (qif-map-entry:gnc-name a)
- separator)))
- (b-depth
- (length
- (string-split (qif-map-entry:gnc-name b)
- separator))))
- (< a-depth b-depth)))))
+ ;; sort the account info on the depth of the account path. if a
+ ;; short part is explicitly mentioned, make sure it gets created
+ ;; before the deeper path, which will create the parent accounts
+ ;; without the information about their type.
+ (set! sorted-accounts-list
+ (sort sorted-accounts-list
+ (lambda (a b)
+ (let ((a-depth
+ (length
+ (string-split (qif-map-entry:gnc-name a)
+ separator)))
+ (b-depth
+ (length
+ (string-split (qif-map-entry:gnc-name b)
+ separator))))
+ (< a-depth b-depth)))))
- ;; make all the accounts
- (for-each
- (lambda (acctinfo)
- (let* ((security
- (and stock-map
- (hash-ref stock-map
- (qif-import:get-account-name
- (qif-map-entry:qif-name acctinfo)))))
- (ok-types (qif-map-entry:allowed-types acctinfo))
- (equity? (memv GNC-EQUITY-TYPE ok-types))
- (stock? (or (memv GNC-STOCK-TYPE ok-types)
- (memv GNC-MUTUAL-TYPE ok-types))))
+ ;; make all the accounts
+ (for-each
+ (lambda (acctinfo)
+ (let* ((security
+ (and stock-map
+ (hash-ref stock-map
+ (qif-import:get-account-name
+ (qif-map-entry:qif-name acctinfo)))))
+ (ok-types (qif-map-entry:allowed-types acctinfo))
+ (equity? (memv GNC-EQUITY-TYPE ok-types))
+ (stock? (or (memv GNC-STOCK-TYPE ok-types)
+ (memv GNC-MUTUAL-TYPE ok-types))))
- ;; Debug
- ;; (for-each
- ;; (lambda (expr)
- ;; (display expr))
- ;; (list "Account: " acctinfo "\nsecurity = " security
- ;; "\nequity? = " equity?
- ;; "\n"))
+ ;; Debug
+ ;; (for-each
+ ;; (lambda (expr)
+ ;; (display expr))
+ ;; (list "Account: " acctinfo "\nsecurity = " security
+ ;; "\nequity? = " equity?
+ ;; "\n"))
- (cond ((and equity? security) ;; a "retained holdings" acct
- (qif-import:find-or-make-acct acctinfo #f
- security #t default-currency
- gnc-acct-hash
- old-root new-root))
- ((and security (or stock?
- (gnc-commodity-is-currency security)))
- (qif-import:find-or-make-acct
- acctinfo #f security #t default-currency
- gnc-acct-hash old-root new-root))
- (#t
- (qif-import:find-or-make-acct
- acctinfo #f default-currency #t default-currency
- gnc-acct-hash old-root new-root)))))
- sorted-accounts-list)
+ (cond ((and equity? security) ;; a "retained holdings" acct
+ (qif-import:find-or-make-acct acctinfo #f
+ security #t
+ default-currency
+ gnc-acct-hash
+ old-root new-root))
+ ((and security (or stock?
+ (gnc-commodity-is-currency security)))
+ (qif-import:find-or-make-acct
+ acctinfo #f security #t default-currency
+ gnc-acct-hash old-root new-root))
+ (#t
+ (qif-import:find-or-make-acct
+ acctinfo #f default-currency #t default-currency
+ gnc-acct-hash old-root new-root)))))
+ sorted-accounts-list)
- ;; before trying to mark transactions, prune down the list of
- ;; ones to match.
- (for-each
- (lambda (qif-file)
- (for-each
- (lambda (xtn)
- (set! work-to-do (+ 1 work-to-do))
- (let splitloop ((splits (qif-xtn:splits xtn)))
- (if (qif-split:category-is-account? (car splits))
- (begin
- (set! markable-xtns (cons xtn markable-xtns))
- (set! work-to-do (+ 1 work-to-do)))
- (if (not (null? (cdr splits)))
- (splitloop (cdr splits))))))
- (qif-file:xtns qif-file)))
- qif-files-list)
+ ;; before trying to mark transactions, prune down the list of
+ ;; ones to match.
+ (for-each
+ (lambda (qif-file)
+ (for-each
+ (lambda (xtn)
+ (set! work-to-do (+ 1 work-to-do))
+ (let splitloop ((splits (qif-xtn:splits xtn)))
+ (if (qif-split:category-is-account? (car splits))
+ (begin
+ (set! markable-xtns (cons xtn markable-xtns))
+ (set! work-to-do (+ 1 work-to-do)))
+ (if (not (null? (cdr splits)))
+ (splitloop (cdr splits))))))
+ (qif-file:xtns qif-file)))
+ qif-files-list)
- (if (> work-to-do 100)
- (begin
- (set! progress-dialog (gnc-progress-dialog-new window #f))
- (gnc-progress-dialog-set-title progress-dialog (_ "Progress"))
- (gnc-progress-dialog-set-heading progress-dialog
- (_ "Importing transactions..."))))
+ (if (> work-to-do 100)
+ (begin
+ (set! progress-dialog (gnc-progress-dialog-new window #f))
+ (gnc-progress-dialog-set-title progress-dialog (_ "Progress"))
+ (gnc-progress-dialog-set-heading progress-dialog
+ (_ "Importing transactions..."))))
- ;; now run through the markable transactions marking any
- ;; duplicates. marked transactions/splits won't get imported.
- (if (> (length markable-xtns) 1)
- (let xloop ((xtn (car markable-xtns))
- (rest (cdr markable-xtns)))
- (set! work-done (+ 1 work-done))
- (if (not (null? progress-dialog))
- (begin
- (gnc-progress-dialog-set-value
- progress-dialog (/ work-done work-to-do))
- (gnc-progress-dialog-update progress-dialog)))
- (if (not (qif-xtn:mark xtn))
- (qif-import:mark-matching-xtns xtn rest))
- (if (not (null? (cdr rest)))
- (xloop (car rest) (cdr rest)))))
+ ;; now run through the markable transactions marking any
+ ;; duplicates. marked transactions/splits won't get imported.
+ (if (> (length markable-xtns) 1)
+ (let xloop ((xtn (car markable-xtns))
+ (rest (cdr markable-xtns)))
+ (set! work-done (+ 1 work-done))
+ (if (not (null? progress-dialog))
+ (begin
+ (gnc-progress-dialog-set-value
+ progress-dialog (/ work-done work-to-do))
+ (gnc-progress-dialog-update progress-dialog)))
+ (if (not (qif-xtn:mark xtn))
+ (qif-import:mark-matching-xtns xtn rest))
+ (if (not (null? (cdr rest)))
+ (xloop (car rest) (cdr rest)))))
- ;; iterate over files. Going in the sort order by number of
- ;; transactions should give us a small speed advantage.
- (for-each
- (lambda (qif-file)
- (for-each
- (lambda (xtn)
- (set! work-done (+ 1 work-done))
- (if (not (null? progress-dialog))
- (begin
- (gnc-progress-dialog-set-value
- progress-dialog (/ work-done work-to-do))
- (gnc-progress-dialog-update progress-dialog)))
- (if (not (qif-xtn:mark xtn))
- (begin
- ;; create and fill in the GNC transaction
- (let ((gnc-xtn (xaccMallocTransaction
- (gnc-get-current-book))))
- (xaccTransBeginEdit gnc-xtn)
+ ;; iterate over files. Going in the sort order by number of
+ ;; transactions should give us a small speed advantage.
+ (for-each
+ (lambda (qif-file)
+ (for-each
+ (lambda (xtn)
+ (set! work-done (+ 1 work-done))
+ (if (not (null? progress-dialog))
+ (begin
+ (gnc-progress-dialog-set-value
+ progress-dialog (/ work-done work-to-do))
+ (gnc-progress-dialog-update progress-dialog)))
+ (if (not (qif-xtn:mark xtn))
+ (begin
+ ;; create and fill in the GNC transaction
+ (let ((gnc-xtn (xaccMallocTransaction
+ (gnc-get-current-book))))
+ (xaccTransBeginEdit gnc-xtn)
- ;; FIXME. This is probably wrong
- (xaccTransSetCurrency gnc-xtn
- (gnc-default-currency))
+ ;; FIXME. This is probably wrong
+ (xaccTransSetCurrency gnc-xtn (gnc-default-currency))
- ;; build the transaction
- (qif-import:qif-xtn-to-gnc-xtn
- xtn qif-file gnc-xtn gnc-acct-hash
- qif-acct-map qif-cat-map qif-memo-map)
-
- ;; rebalance and commit everything
- (xaccTransCommitEdit gnc-xtn)))))
- (qif-file:xtns qif-file)))
- sorted-qif-files-list)
-
- ;; get rid of the progress dialog
- (if (not (null? progress-dialog))
- (gnc-progress-dialog-destroy progress-dialog))
-
- new-root))))
+ ;; build the transaction
+ (qif-import:qif-xtn-to-gnc-xtn
+ xtn qif-file gnc-xtn gnc-acct-hash
+ qif-acct-map qif-cat-map qif-memo-map)
+ ;; rebalance and commit everything
+ (xaccTransCommitEdit gnc-xtn)))))
+ (qif-file:xtns qif-file)))
+ sorted-qif-files-list)
+
+ new-root))))
+
+ ;; Get rid of the progress dialog (if any).
+ (if (not (null? progress-dialog))
+ (gnc-progress-dialog-destroy progress-dialog))
+
+ retval))
+
+
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; qif-import:qif-xtn-to-gnc-xtn
;; translate a single transaction to a set of gnucash splits and
@@ -379,6 +412,7 @@
(qif-security (qif-xtn:security-name qif-xtn))
(qif-default-split (qif-xtn:default-split qif-xtn))
(qif-memo #f)
+ (qif-date (qif-xtn:date qif-xtn))
(qif-from-acct (qif-xtn:from-acct qif-xtn))
(qif-cleared (qif-xtn:cleared qif-xtn))
(n- (lambda (n) (gnc-numeric-neg n)))
@@ -387,8 +421,24 @@
(n* (lambda (a b) (gnc-numeric-mul a b 0 GNC-DENOM-REDUCE)))
(n/ (lambda (a b) (gnc-numeric-div a b 0 GNC-DENOM-REDUCE))))
- ;; set properties of the whole transaction
- (apply xaccTransSetDate gnc-xtn (qif-xtn:date qif-xtn))
+ ;; Set properties of the whole transaction.
+
+ ;; Set the transaction date.
+ (cond
+ ((not qif-date)
+ (throw 'bad-date
+ "qif-import:qif-xtn-to-gnc-xtn"
+ "Missing transaction date."
+ #f
+ #f))
+ ((< (list-ref qif-date 2) 1970)
+ (throw 'bad-date
+ "qif-import:qif-xtn-to-gnc-xtn"
+ "Invalid transaction year (~A)."
+ (list (list-ref qif-date 2))
+ #f))
+ (else
+ (apply xaccTransSetDate gnc-xtn (qif-xtn:date qif-xtn))))
;; fixme: bug #105
(if qif-payee
@@ -455,30 +505,33 @@
;; figure out what the far acct is
(cond
- ;; if the category is valid, use that. look it up
- ;; in the acct-hash if it's an account.
+ ;; If the category is an account, use the account mapping.
((and (not (string=? cat ""))
(qif-split:category-is-account? qif-split))
(set! far-acct-info (hash-ref qif-acct-map cat)))
- ;; .. look it up in the cat-hash if it's a category
+ ;; Otherwise, if it isn't empty, use the category mapping.
((not (string=? cat ""))
(set! far-acct-info (hash-ref qif-cat-map cat)))
- ;; otherwise, try to find the payee in the
- ;; memo-map if it's likely to have been used (only
- ;; 1 split). then try the memo. if neither
- ;; works, go back to the Unspecified account.
+ ;; Otherwise, for non-split QIF transactions, try a payee
+ ;; mapping, and if that doesn't work, try mapping the
+ ;; transaction memo. For split transactions, map the memo
+ ;; for this particular split line. If all else fails, use
+ ;; the default category mapping (the Unspecified account,
+ ;; unless the user has changed it).
(#t
(set! far-acct-info
- (or
- (and (string? qif-payee)
- (not (string=? qif-payee ""))
- (= (length splits) 1)
- (hash-ref qif-memo-map qif-payee))
- (and (string? memo)
- (not (string=? memo ""))
- (hash-ref qif-memo-map memo))))
+ (if (= (length splits) 1)
+ (or (and (string? qif-payee)
+ (not (string=? qif-payee ""))
+ (hash-ref qif-memo-map qif-payee))
+ (and (string? qif-memo)
+ (not (string=? qif-memo ""))
+ (hash-ref qif-memo-map qif-memo)))
+ (and (string? memo)
+ (not (string=? memo ""))
+ (hash-ref qif-memo-map memo))))
(if (not far-acct-info)
(set! far-acct-info (hash-ref qif-cat-map cat)))))
@@ -525,15 +578,38 @@
(gnc-far-split (xaccMallocSplit (gnc-get-current-book))))
(if (not num-shares) (set! num-shares (gnc-numeric-zero)))
- (if (not share-price) (set! share-price (gnc-numeric-zero)))
- (if (not split-amt) (set! split-amt (n* num-shares share-price)))
+
+ ;; Determine the extended price of all shares without commission.
+ (if xtn-amt
+ ;; Adjust for commission (if any).
+ (if commission-amt
+ (case qif-action
+ ((sell sellx shrsout)
+ (set! split-amt (n+ xtn-amt commission-amt)))
+ (else
+ (set! split-amt (nsub xtn-amt commission-amt))))
+ (set! split-amt xtn-amt))
+ ;; There's no grand total available.
+ (if share-price
+ ;; Use the given share price, despite possible rounding.
+ (set! split-amt (n* num-shares share-price))
+ (set! split-amt (gnc-numeric-zero))))
+
+ ;; Determine the share price.
+ (if (not share-price)
+ (set! share-price (gnc-numeric-zero))
+ (if (and xtn-amt (not (gnc-numeric-zero-p num-shares)))
+ ;; There's a share price but it could be imprecise
+ ;; enough to cause rounding. We can compute a better
+ ;; share price ourselves. For more information, see
+ ;; bug 373584.
+ (set! share-price (n/ split-amt num-shares))))
;; I don't think this should ever happen, but I want
;; to keep this check just in case.
(if (> (length splits) 1)
- (begin
- (display "qif-import:qif-xtn-to-gnc-xtn : ")
- (display "splits in stock transaction!") (newline)))
+ (gnc:warn "qif-import:qif-xtn-to-gnc-xtn: "
+ "splits in stock transaction!"))
(set! qif-accts
(qif-split:accounts-affected (car (qif-xtn:splits qif-xtn))
@@ -543,18 +619,30 @@
(set! qif-far-acct (cadr qif-accts))
(set! qif-commission-acct (caddr qif-accts))
- ;; translate the QIF account names into Gnucash accounts
+ ;; Translate the QIF account names into GnuCash accounts.
(if (and qif-near-acct qif-far-acct)
(begin
+ ;; Determine the near account.
(set! near-acct-info
(or (hash-ref qif-acct-map qif-near-acct)
(hash-ref qif-cat-map qif-near-acct)))
(set! near-acct-name (qif-map-entry:gnc-name near-acct-info))
(set! near-acct (hash-ref gnc-acct-hash near-acct-name))
- (set! far-acct-info
- (or (hash-ref qif-acct-map qif-far-acct)
- (hash-ref qif-cat-map qif-far-acct)))
+ ;; Determine the far account.
+ (if (or (not (string? qif-far-acct))
+ (string=? qif-far-acct ""))
+ ;; No far account name is specified, so try a
+ ;; payee or memo mapping to get a default.
+ (set! far-acct-info
+ (or (hash-ref qif-memo-map (qif-xtn:payee qif-xtn))
+ (hash-ref qif-memo-map
+ (qif-split:memo
+ (car (qif-xtn:splits qif-xtn)))))))
+ (if (not far-acct-info)
+ (set! far-acct-info
+ (or (hash-ref qif-acct-map qif-far-acct)
+ (hash-ref qif-cat-map qif-far-acct))))
(set! far-acct-name (qif-map-entry:gnc-name far-acct-info))
(set! far-acct (hash-ref gnc-acct-hash far-acct-name))))
@@ -769,7 +857,8 @@
;; this is the grind loop. Go over every unmarked transaction in
;; the candidate-xtns list.
(let xtn-loop ((xtns candidate-xtns))
- (if (not (qif-xtn:mark (car xtns)))
+ (if (and (not (qif-xtn:mark (car xtns)))
+ (string=? (qif-xtn:from-acct (car xtns)) far-acct-name))
(begin
(set! how
(qif-import:xtn-has-matches? (car xtns) near-acct-name
@@ -1001,6 +1090,24 @@
;; otherwise: one-to-one, a normal single split match.
(else
(cond
+ ;; If one transaction has more splits than the other, mark the
+ ;; one with less splits, regardless of all other conditions.
+ ;; Otherwise, QIF split transactions will become mangled. For
+ ;; more information, see bug 114724.
+ ((< (length (qif-xtn:splits xtn))
+ (length (qif-xtn:splits other-xtn)))
+ (qif-xtn:mark-split xtn split)
+ (qif-import:merge-xtn-info xtn other-xtn)
+ (qif-split:set-matching-cleared!
+ (car match-splits) (qif-xtn:cleared xtn)))
+
+ ((> (length (qif-xtn:splits xtn))
+ (length (qif-xtn:splits other-xtn)))
+ (qif-xtn:mark-split other-xtn (car match-splits))
+ (qif-import:merge-xtn-info other-xtn xtn)
+ (qif-split:set-matching-cleared!
+ split (qif-xtn:cleared other-xtn)))
+
;; this is a transfer involving a security xtn. Let the
;; security xtn dominate the way it's handled.
((and (not action) o-action o-security)
@@ -1031,25 +1138,14 @@
(qif-xtn:mark-split other-xtn (car match-splits))
(qif-import:merge-xtn-info other-xtn xtn)
(qif-split:set-matching-cleared!
- split (qif-xtn:cleared other-xtn)))))
+ split (qif-xtn:cleared other-xtn)))))
- ;; otherwise, this is a normal no-frills split match. if one
- ;; transaction has more splits than the other one,
- ;; (heuristically) mark the one with less splits.
+ ;; Otherwise, this is a normal no-frills split match.
(#t
- (if (< (length (qif-xtn:splits xtn))
- (length (qif-xtn:splits other-xtn)))
- (begin
- (qif-xtn:mark-split xtn split)
- (qif-import:merge-xtn-info xtn other-xtn)
- (qif-split:set-matching-cleared!
- (car match-splits) (qif-xtn:cleared xtn)))
-
- (begin
- (qif-xtn:mark-split other-xtn (car match-splits))
- (qif-import:merge-xtn-info other-xtn xtn)
- (qif-split:set-matching-cleared!
- split (qif-xtn:cleared other-xtn))))))))))
+ (qif-xtn:mark-split other-xtn (car match-splits))
+ (qif-import:merge-xtn-info other-xtn xtn)
+ (qif-split:set-matching-cleared!
+ split (qif-xtn:cleared other-xtn))))))))
(define (qif-import:merge-xtn-info from-xtn to-xtn)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif.glade 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/qif.glade 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -43,7 +43,7 @@
<property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
<property name="focus_on_click">True</property>
<property name="response_id">1</property>
- <signal name="clicked" handler="gnc_ui_qif_account_picker_new_cb" last_modification_time="Sat, 25 Oct 2003 19:44:39 GMT"/>
+ <signal name="clicked" handler="gnc_ui_qif_account_picker_new_cb"/>
</widget>
</child>
@@ -268,7 +268,7 @@
<widget class="GtkButton" id="button71">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">Select...</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Select...</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
<property name="focus_on_click">True</property>
@@ -592,7 +592,7 @@
<widget class="GtkButton" id="unload_file_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">Unload selected file</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Unload selected file</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
<property name="focus_on_click">True</property>
@@ -604,7 +604,7 @@
<widget class="GtkButton" id="button69">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">Load another file</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Load another file</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
<property name="focus_on_click">True</property>
@@ -799,7 +799,7 @@
<property name="title" translatable="yes">Match QIF categories with GnuCash accounts</property>
<property name="title_foreground">#f5f5f5f5f5f5</property>
<signal name="prepare" handler="gnc_ui_qif_import_categories_prepare_cb"/>
- <signal name="next" handler="gnc_ui_qif_import_generic_next_cb"/>
+ <signal name="next" handler="gnc_ui_qif_import_categories_next_cb"/>
<signal name="back" handler="gnc_ui_qif_import_generic_back_cb"/>
<child internal-child="vbox">
@@ -918,7 +918,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="title" translatable="yes">Match payees/memos to GnuCash accounts</property>
<property name="title_foreground">#f5f5f5f5f5f5</property>
- <signal name="next" handler="gnc_ui_qif_import_memo_next_cb"/>
+ <signal name="next" handler="gnc_ui_qif_import_generic_next_cb"/>
<signal name="back" handler="gnc_ui_qif_import_generic_back_cb"/>
<signal name="prepare" handler="gnc_ui_qif_import_memo_prepare_cb"/>
@@ -965,10 +965,10 @@
<child>
<widget class="GnomeDruidPageStandard" id="currency_page">
<property name="visible">True</property>
- <property name="title" translatable="yes">Enter the currency used for new accounts</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Enter the QIF file currency</property>
<property name="title_foreground">#f5f5f5f5f5f5</property>
<signal name="next" handler="gnc_ui_qif_import_currency_next_cb"/>
- <signal name="back" handler="gnc_ui_qif_import_generic_back_cb"/>
+ <signal name="back" handler="gnc_ui_qif_import_currency_back_cb"/>
<child internal-child="vbox">
<widget class="GtkVBox" id="druid-vbox16">
@@ -1150,6 +1150,82 @@
</child>
<child>
+ <widget class="GnomeDruidPageStandard" id="failed_page">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Cancel import</property>
+ <property name="title_foreground">#f5f5f5f5f5f5</property>
+ <signal name="next" handler="gnc_ui_qif_import_generic_next_cb"/>
+ <signal name="back" handler="gnc_ui_qif_import_generic_back_cb"/>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="failed_vbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="failed_hbox">
+ <property name="border_width">6</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="failed_image">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-dialog-warning</property>
+ <property name="icon_size">6</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label_failed">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"><span weight="bold" size="larger">The QIF import has failed</span>
+
+An error occurred while importing transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
<widget class="GnomeDruidPageStandard" id="match_duplicates_page">
<property name="visible">True</property>
<property name="title" translatable="yes">Select possible duplicates</property>
Copied: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/schemas (from rev 17070, gnucash/trunk/src/import-export/qif-import/schemas)
Property changes on: gnucash/branches/gda-dev2/src/import-export/qif-import/schemas
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
+ .deps
.libs
.scm-links
*.gladep
*.la
*.lo
Makefile
Makefile.in
import-export
gnucash
qif-import
semantic.cache
TAGS
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/pixmaps/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/pixmaps/Makefile.am 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/pixmaps/Makefile.am 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -56,9 +56,12 @@
gncscalableicondir = ${datadir}/icons/hicolor/scalable/apps
gncscalableicon_DATA = scalable/gnucash-icon.svg
+
+if BUILDING_FROM_SVN
scalable/gnucash-icon.svg: ${top_srcdir}/art/icon.svgz
-mkdir -p scalable
gzip -cd ${top_srcdir}/art/icon.svgz > scalable/gnucash-icon.svg
+endif
# As suggested by <http://live.gnome.org/GnomeGoals/AppIcon>
if !OS_WIN32
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/register/ledger-core/split-register-load.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/register/ledger-core/split-register-load.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/register/ledger-core/split-register-load.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -249,8 +249,8 @@
if (!currency)
{
gnc_info_dialog(NULL, "%s",
- _("Could not compute the currency for this register. "
- "Using the locale currency."));
+ _("Could not determine the account currency. "
+ "Using the default currency provided by your system."));
}
}
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -124,9 +124,12 @@
{
FindSelectionData *to_find = (FindSelectionData*)data;
gchar *iterStr;
+ gboolean found;
gtk_tree_model_get(model, iter, 0, &iterStr, -1);
- if (safe_strcmp(to_find->string_to_find, iterStr) == 0)
+ found = safe_strcmp(to_find->string_to_find, iterStr) == 0;
+ g_free(iterStr);
+ if (found)
{
to_find->found_path = gtk_tree_path_copy(path);
return TRUE;
@@ -283,7 +286,7 @@
gnc_item_list_signals[ACTIVATE_ITEM],
0,
string);
-
+ g_free(string);
return TRUE;
default:
return FALSE;
@@ -313,6 +316,7 @@
gnc_item_list_signals[ACTIVATE_ITEM],
0,
string);
+ g_free(string);
return TRUE;
case GDK_Page_Up:
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -857,6 +857,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "758b125c05e54531a7dec5f1ef0ef9c8"
'menu-name (N_ "Tax Report & XML Export")
;;'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
'menu-tip (N_ "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file")
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -821,6 +821,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "f8921f4e5c284d7caca81e239f468a68"
'menu-name (N_ "Tax Report & TXF Export")
;;'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
'menu-tip (N_ "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file")
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/dialog-column-view.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/dialog-column-view.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/dialog-column-view.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -107,7 +107,7 @@
update_display_lists(gnc_column_view_edit * view)
{
SCM get_names = scm_c_eval_string("gnc:all-report-template-names");
- SCM template_menu_name = scm_c_eval_string("gnc:report-template-menu-name/name");
+ SCM template_menu_name = scm_c_eval_string("gnc:report-template-menu-name/report-guid");
SCM report_menu_name = scm_c_eval_string("gnc:report-menu-name");
SCM names = scm_call_0(get_names);
SCM contents =
@@ -122,6 +122,7 @@
GtkTreePath *path;
GtkTreeSelection *tree_selection;
+
/* Update the list of available reports (left selection box). */
row = view->available_selected;
@@ -139,17 +140,19 @@
store = GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(view->available));
gtk_list_store_clear(store);
+
if(SCM_LISTP(names)) {
for(i = 0; !SCM_NULLP(names); names = SCM_CDR(names), i++) {
if (SCM_EQUALP (SCM_CAR(names), selection))
row = i;
- name = SCM_STRING_CHARS(scm_call_1(template_menu_name, SCM_CAR(names)));
+ name = SCM_STRING_CHARS(scm_call_2(template_menu_name, SCM_CAR(names), SCM_BOOL_F));
gtk_list_store_append(store, &iter);
gtk_list_store_set(store, &iter,
AVAILABLE_COL_NAME, name,
AVAILABLE_COL_ROW, i,
-1);
}
+
}
tree_selection = gtk_tree_view_get_selection(view->available);
@@ -339,6 +342,7 @@
/* Build the 'available' view */
store = gtk_list_store_new (NUM_AVAILABLE_COLS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT);
gtk_tree_view_set_model(r->available, GTK_TREE_MODEL(store));
+ gtk_tree_sortable_set_sort_column_id(GTK_TREE_SORTABLE(store),AVAILABLE_COL_NAME,GTK_SORT_ASCENDING);
g_object_unref(store);
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -109,12 +109,12 @@
if (gtk_tree_row_reference_valid (ssi->row_ref)) {
StyleSheetDialog * ss = gnc_style_sheet_dialog;
- if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL(ss->list_store), &iter,
- gtk_tree_row_reference_get_path (ssi->row_ref)))
+ GtkTreePath *path = gtk_tree_row_reference_get_path (ssi->row_ref);
+ if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL(ss->list_store), &iter, path))
gtk_list_store_set (ss->list_store, &iter,
COLUMN_DIALOG, NULL,
-1);
-
+ gtk_tree_path_free(path);
}
gtk_tree_row_reference_free (ssi->row_ref);
gnc_option_db_destroy(ssi->odb);
@@ -303,6 +303,7 @@
gtk_list_store_set (ss->list_store, &iter,
COLUMN_DIALOG, ssinfo,
-1);
+ g_free(name);
}
break;
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/report-gnome.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/report-gnome.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-gnome/report-gnome.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -26,7 +26,7 @@
;; returns a function that takes a list: (options, report),
;; and returns a widget
(define (gnc:report-options-editor report)
- (if (equal? (gnc:report-type report) "Multicolumn View")
+ (if (equal? (gnc:report-type report) "d8ba4a2e89e8479ca9f6eccdeb164588")
gnc-column-view-edit-options
gnc-report-window-default-params-editor))
@@ -77,12 +77,13 @@
menu-path
(lambda (window)
(let ((report (gnc:make-report
- (gnc:report-template-name template))))
+ (gnc:report-template-report-guid template))))
(gnc-main-window-open-report report window)))))
(gnc-add-scm-extension item))))
- (define (add-template name template)
- (let ((menu-name (gnc:report-template-menu-name template)))
+ (define (add-template report-guid template)
+ (let ((name (gnc:report-template-name template))
+ (menu-name (gnc:report-template-menu-name template)))
(if menu-name (set! name menu-name))
(set! *template-items* (cons (cons name template) *template-items*))))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/html-acct-table.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/html-acct-table.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/html-acct-table.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -756,7 +756,7 @@
(for-each
(lambda (acct)
- (let* ((subaccts (gnc-account-get-children acct))
+ (let* ((subaccts (gnc-account-get-children-sorted acct))
;; assign output parameters
(account acct)
(account-name (xaccAccountGetName acct))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report-system.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report-system.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report-system.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -106,11 +106,16 @@
(export gnc:define-report)
(export <report>)
(export gnc:report-template-new-options/name)
+(export gnc:report-template-new-options/report-guid)
(export gnc:report-template-menu-name/name)
+(export gnc:report-template-menu-name/report-guid)
(export gnc:report-template-renderer/name)
+(export gnc:report-template-renderer/report-guid)
(export gnc:report-template-new-options)
(export gnc:report-template-version)
(export gnc:report-template-name)
+(export gnc:report-template-report-guid)
+(export gnc:report-template-set-report-guid!)
(export gnc:report-template-options-generator)
(export gnc:report-template-options-cleanup-cb)
(export gnc:report-template-options-changed-cb)
@@ -137,6 +142,7 @@
(export gnc:report-set-ctext!)
(export gnc:make-report)
(export gnc:restore-report)
+(export gnc:restore-report-by-guid)
(export gnc:make-report-options)
(export gnc:report-export-types)
(export gnc:report-export-thunk)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report-utilities.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report-utilities.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report-utilities.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -597,30 +597,32 @@
;; utility function - ensure that a query matches only non-voids. Destructive.
(define (gnc:query-set-match-non-voids-only! query book)
(let ((temp-query (qof-query-create-for-splits)))
- (qof-query-set-book temp-query book)
-
- (xaccQueryAddClearedMatch
- temp-query
- CLEARED-VOIDED
- QOF-QUERY-AND)
+ (qof-query-set-book temp-query book)
- (set! temp-query (qof-query-invert temp-query))
+ (xaccQueryAddClearedMatch
+ temp-query
+ CLEARED-VOIDED
+ QOF-QUERY-AND)
- (set! query (qof-query-merge query temp-query QOF-QUERY-AND))))
+ (let ((inv-query (qof-query-invert temp-query)))
+ (qof-query-merge-in-place query inv-query QOF-QUERY-AND)
+ (qof-query-destroy inv-query)
+ (qof-query-destroy temp-query))))
;; utility function - ensure that a query matches only voids. Destructive
(define (gnc:query-set-match-voids-only! query book)
(let ((temp-query (qof-query-create-for-splits)))
- (qof-query-set-book temp-query book)
-
- (xaccQueryAddClearedMatch
- temp-query
- CLEARED-VOIDED
- QOF-QUERY-AND)
+ (qof-query-set-book temp-query book)
- (set! query (qof-query-merge query temp-query QOF-QUERY-AND))))
+ (xaccQueryAddClearedMatch
+ temp-query
+ CLEARED-VOIDED
+ QOF-QUERY-AND)
+ (qof-query-merge-in-place query temp-query QOF-QUERY-AND)
+ (qof-query-destroy temp-query)))
+
(define (gnc:split-voided? split)
(let ((trans (xaccSplitGetParent split)))
(xaccTransGetVoidStatus trans)))
@@ -726,14 +728,16 @@
(xaccQueryAddDescriptionMatch
str-query matchstr case-sens regexp QOF-QUERY-AND)
(set! total-query
- ;; this is a tad inefficient, but its a simple way to accomplish
- ;; description match inversion...
- (if pos?
- (qof-query-merge sign-query str-query QOF-QUERY-AND)
- (qof-query-merge
- sign-query (qof-query-invert str-query) QOF-QUERY-AND)
- ))
-
+ ;; this is a tad inefficient, but its a simple way to accomplish
+ ;; description match inversion...
+ (if pos?
+ (qof-query-merge-in-place sign-query str-query QOF-QUERY-AND)
+ (let ((inv-query (qof-query-invert str-query)))
+ (qof-query-merge-in-place
+ sign-query inv-query QOF-QUERY-AND)
+ qof-query-destroy inv-query)))
+ (qof-query-destroy str-query)
+
(set! splits (qof-query-run total-query))
(map (lambda (split)
(let* ((shares (xaccSplitGetAmount split))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/report-system/report.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -43,11 +43,15 @@
(define gnc:pagename-display (N_ "Display"))
(define gnc:optname-reportname (N_ "Report name"))
+;; we want to warn users if they've got an old-style, non-guid saved
+;; report, but only once
+(define gnc:old-style-report-warned #f)
+
;; A <report-template> represents one of the available report types.
(define <report-template>
(make-record-type "<report-template>"
;; The data items in a report record
- '(version name options-generator
+ '(version name report-guid parent-type options-generator
options-cleanup-cb options-changed-cb
renderer in-menu? menu-path menu-name
menu-tip export-types export-thunk)))
@@ -65,6 +69,8 @@
((record-constructor <report-template>)
#f ;; version
#f ;; name
+ #f ;; report-guid for backwards compat of newer reports
+ #f ;; parent-type for backwards compat of newer reports
#f ;; options-generator
#f ;; options-cleanup-cb
#f ;; options-changed-cb
@@ -91,24 +97,59 @@
(let ((report-rec (args-to-defn #f args)))
(if (and report-rec
- (gnc:report-template-name report-rec))
- (let* ((name (gnc:report-template-name report-rec))
- (tmpl (hash-ref *gnc:_report-templates_* name)))
+ ;; only process reports that have a report-guid
+ (gnc:report-template-report-guid report-rec))
+ (let* ((report-guid (gnc:report-template-report-guid report-rec))
+ (name (gnc:report-template-name report-rec))
+ (tmpl (hash-ref *gnc:_report-templates_* report-guid)))
(if (not tmpl)
(hash-set! *gnc:_report-templates_*
- (gnc:report-template-name report-rec) report-rec)
+ report-guid report-rec)
(begin
;; FIXME: We should pass the top-level window
;; instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
;; have no idea where to get it from.
- (gnc-error-dialog '() (string-append (_ "A custom report with this name already exists. Either rename the report to store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete the section with the following name: ") name ))
+ (gnc-error-dialog '() (string-append (_ "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: ") report-guid))
)))
- (gnc:warn "gnc:define-report: bad report"))))
+ (begin
+ (if (gnc:report-template-name report-rec)
+ (begin
+ ;; we've got an old style report with no report-id, give it an arbitrary one
+ (gnc:report-template-set-report-guid! report-rec (guid-new-return))
+ ;; we also need to give it a parent-type, so that it will restore from the open state properly
+ ;; we'll key that from the only known good way to tie back to the original report -- the renderer
+ (hash-for-each
+ (lambda (id rec)
+ (if (and (equal? (gnc:report-template-renderer rec)
+ (gnc:report-template-renderer report-rec))
+ (not (gnc:report-template-parent-type rec)))
+ (begin
+ (gnc:debug "gnc:define-report: setting parent-type of " (gnc:report-template-name report-rec) " to " (gnc:report-template-report-guid rec))
+ (gnc:report-template-set-parent-type! report-rec (gnc:report-template-report-guid rec))
+ (gnc:debug "done setting, is now " (gnc:report-template-parent-type report-rec)))))
+ *gnc:_report-templates_*)))
+
+ (if (not gnc:old-style-report-warned)
+ (begin
+ (set! gnc:old-style-report-warned #t)
+ (gnc-error-dialog '() (string-append (_ "Your report system includes one or more reports without a proper report-guid field. This report may break without warning in future versions of GnuCash. Please review your saved reports file and update those reports.")))))
+ (hash-set! *gnc:_report-templates_*
+ (gnc:report-template-report-guid report-rec) report-rec)
+ (gnc:warn "gnc:define-report: old-style report. setting guid for " (gnc:report-template-name report-rec) " to " (gnc:report-template-report-guid report-rec)))
+ )))
(define gnc:report-template-version
(record-accessor <report-template> 'version))
+(define gnc:report-template-report-guid
+ (record-accessor <report-template> 'report-guid))
+(define gnc:report-template-set-report-guid!
+ (record-modifier <report-template> 'report-guid))
(define gnc:report-template-name
(record-accessor <report-template> 'name))
+(define gnc:report-template-parent-type
+ (record-accessor <report-template> 'parent-type))
+(define gnc:report-template-set-parent-type!
+ (record-modifier <report-template> 'parent-type))
(define gnc:report-template-set-name
(record-modifier <report-template> 'name))
(define gnc:report-template-options-generator
@@ -132,21 +173,60 @@
(define gnc:report-template-export-thunk
(record-accessor <report-template> 'export-thunk))
-(define (gnc:report-template-new-options/name template-name)
- (let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-name)))
+(define (gnc:report-template-name-to-id template-name)
+ (let ((template-id #f))
+ (hash-for-each
+ (lambda (id rec)
+ (if (equal? template-name (gnc:report-template-name rec))
+ (set! template-id id))) *gnc:_report-templates_*)
+ template-id))
+
+(define (gnc:report-template-new-options/report-guid template-id template-name)
+ (let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-id)))
(if templ
(gnc:report-template-new-options templ)
#f)))
+(define (gnc:report-template-new-options/name template-name)
+ (let ((templ #f))
+ (hash-for-each
+ (lambda (id rec)
+ (if (equal? template-name (gnc:report-template-name rec))
+ (set! templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* id)))) *gnc:_report-templates_*)
+ (if templ
+ (gnc:report-template-new-options templ)
+ #f)))
+
+(define (gnc:report-template-menu-name/report-guid template-id template-name)
+ (let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-id)))
+ (if templ
+ (or (gnc:report-template-menu-name templ)
+ (gnc:report-template-name templ))
+ #f)))
+
(define (gnc:report-template-menu-name/name template-name)
- (let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-name)))
+ (let ((templ #f))
+ (hash-for-each
+ (lambda (id rec)
+ (if (equal? template-name (gnc:report-template-name rec))
+ (set! templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* id)))) *gnc:_report-templates_*)
(if templ
(or (gnc:report-template-menu-name templ)
(gnc:report-template-name templ))
#f)))
+(define (gnc:report-template-renderer/report-guid template-id template-name)
+ (let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-id)))
+ (if templ
+ (gnc:report-template-renderer templ)
+ #f)))
+
(define (gnc:report-template-renderer/name template-name)
- (let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-name)))
+ (let ((templ #f))
+ (hash-for-each
+ (lambda (id rec)
+ (if (equal? template-name (gnc:report-template-name rec))
+ (set! templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* id)))) *gnc:_report-templates_*)
(if templ
(gnc:report-template-renderer templ)
#f)))
@@ -241,8 +321,12 @@
;; gnc:make-report instantiates a report from a report-template.
;; The actual report is stored away in a hash-table -- only the id is returned.
(define (gnc:make-report template-name . rest)
- (let ((r ((record-constructor <report>)
- template-name ;; type
+ (let* ((template-parent (gnc:report-template-parent-type (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-name)))
+ (report-type (if template-parent
+ template-parent
+ template-name))
+ (r ((record-constructor <report>)
+ report-type ;; type
#f ;; id
#f ;; options
#t ;; dirty
@@ -272,11 +356,24 @@
;; This is the function that is called when saved reports are evaluated.
(define (gnc:restore-report id template-name options)
- (let ((r ((record-constructor <report>)
- template-name id options #t #t #f #f)))
- (gnc-report-add r))
+ (if options
+ (let ((r ((record-constructor <report>)
+ (gnc:report-template-name-to-id template-name) id options #t #t #f #f)))
+ (gnc-report-add r))
+ (begin
+ (gnc-error-dialog '() (string-append "Report Failed! One of your previously opened reports has failed to open. The template on which it was based: " template-name ", was not found."))
+ #f))
)
+(define (gnc:restore-report-by-guid id template-id template-name options)
+ (if options
+ (let ((r ((record-constructor <report>)
+ template-id id options #t #t #f #f)))
+ (gnc-report-add r))
+ (begin
+ (gnc-error-dialog '() (string-append "Report Failed! One of your previously opened reports has failed to open. The template on which it was based: " template-name ", was not found."))
+ #f))
+ )
(define (gnc:make-report-options template-name)
(let ((template (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-name)))
@@ -359,12 +456,12 @@
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
(simple-format #f ";; options for report ~S\n" (gnc:report-name report))
(simple-format
- #f "(let ((options (gnc:report-template-new-options/name ~S)))\n"
- (gnc:report-type report))
+ #f "(let ((options (gnc:report-template-new-options/report-guid ~S ~S)))\n"
+ (gnc:report-type report) (gnc:report-template-name (hash-ref *gnc:_report-templates_* (gnc:report-type report))))
(gnc:generate-restore-forms (gnc:report-options report) "options")
(simple-format
- #f " (gnc:restore-report ~S ~S options))\n"
- (gnc:report-id report) (gnc:report-type report))))
+ #f " (gnc:restore-report-by-guid ~S ~S ~S options))\n"
+ (gnc:report-id report) (gnc:report-type report) (gnc:report-template-name (hash-ref *gnc:_report-templates_* (gnc:report-type report))))))
(define (gnc:report-generate-saved-forms report)
;; clean up the options if necessary. this is only needed
@@ -382,14 +479,17 @@
(simple-format #f ";; Options for saved report ~S, based on template ~S\n"
(gnc:report-name report) (gnc:report-type report))
(simple-format
- #f "(let ()\n (define (options-gen)\n (let ((options (gnc:report-template-new-options/name ~S)))\n"
- (gnc:report-type report))
+ #f "(let ()\n (define (options-gen)\n (let ((options (gnc:report-template-new-options/report-guid ~S ~S)))\n"
+ (gnc:report-type report) (gnc:report-template-name (hash-ref *gnc:_report-templates_* (gnc:report-type report))))
(gnc:generate-restore-forms (gnc:report-options report) "options")
" options))\n"
(simple-format
- #f " (gnc:define-report \n 'version 1\n 'name ~S\n 'options-generator options-gen\n 'menu-path (list gnc:menuname-custom)\n 'renderer (gnc:report-template-renderer/name ~S)))\n\n"
+ #f " (gnc:define-report \n 'version 1\n 'name ~S\n 'report-guid ~S\n 'parent-type ~S\n 'options-generator options-gen\n 'menu-path (list gnc:menuname-custom)\n 'renderer (gnc:report-template-renderer/report-guid ~S ~S)))\n\n"
(gnc:report-name report)
- (gnc:report-type report))))
+ (guid-new-return) ;; when saving a report, we need to create a guid for it for later reloading
+ (gnc:report-type report) ;;a saved report also needs its type stored separately to reference the template
+ (gnc:report-type report)
+ (gnc:report-template-name (hash-ref *gnc:_report-templates_* (gnc:report-type report))))))
(define gnc:current-saved-reports
(gnc-build-dotgnucash-path "saved-reports-2.0"))
@@ -464,7 +564,7 @@
;; "thunk" should take the report-type and the report template record
(define (gnc:report-templates-for-each thunk)
- (hash-for-each (lambda (name template) (thunk name template))
+ (hash-for-each (lambda (report-id template) (thunk report-id template))
*gnc:_report-templates_*))
;; return the list of reports embedded in the specified report
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/account-piecharts.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -156,7 +156,7 @@
;; account settings, you have to give the reportname, the
;; account-types to work on and whether this report works on
;; intervals as arguments.
-(define (piechart-renderer report-obj reportname
+(define (piechart-renderer report-obj reportname report-guid
account-types do-intervals?)
;; This is a helper function for looking up option values.
@@ -335,7 +335,7 @@
(set! combined
(append start
(list (list sum (_ "Other")))))
- (let ((options (gnc:make-report-options reportname))
+ (let ((options (gnc:make-report-options report-guid))
(id #f))
;; now copy all the options
(gnc:options-copy-values (gnc:report-options report-obj)
@@ -345,7 +345,7 @@
(gnc:lookup-option options gnc:pagename-accounts
optname-accounts)
(map cadr finish))
- (set! id (gnc:make-report reportname options))
+ (set! id (gnc:make-report report-guid options))
;; set the URL.
(set! other-anchor (gnc:report-anchor-text id)))))
@@ -367,7 +367,7 @@
;; immediate subaccounts of this account
;; (and including this account).
(gnc:make-report-anchor
- reportname
+ report-guid
report-obj
(list
(list gnc:pagename-accounts optname-accounts
@@ -463,6 +463,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name (car l)
+ 'report-guid (car (reverse l))
'menu-path (if (caddr l)
(list gnc:menuname-income-expense)
(list gnc:menuname-asset-liability))
@@ -474,20 +475,21 @@
'renderer (lambda (report-obj)
(piechart-renderer report-obj
(car l)
+ (car (reverse l))
(cadr l)
(caddr l))))))
(list
;; reportname, account-types, do-intervals?,
;; menu-reportname, menu-tip
- (list reportname-income (list ACCT-TYPE-INCOME) #t menuname-income menutip-income (lambda (x) #t))
- (list reportname-expense (list ACCT-TYPE-EXPENSE) #t menuname-expense menutip-expense (lambda (x) #f))
+ (list reportname-income (list ACCT-TYPE-INCOME) #t menuname-income menutip-income (lambda (x) #t) "e1bd09b8a1dd49dd85760db9d82b045c")
+ (list reportname-expense (list ACCT-TYPE-EXPENSE) #t menuname-expense menutip-expense (lambda (x) #f) "9bf1892805cb4336be6320fe48ce5446")
(list reportname-assets
(list ACCT-TYPE-ASSET ACCT-TYPE-BANK ACCT-TYPE-CASH ACCT-TYPE-CHECKING
ACCT-TYPE-SAVINGS ACCT-TYPE-MONEYMRKT
ACCT-TYPE-RECEIVABLE ACCT-TYPE-STOCK ACCT-TYPE-MUTUAL
ACCT-TYPE-CURRENCY)
- #f menuname-assets menutip-assets (lambda (x) #f))
+ #f menuname-assets menutip-assets (lambda (x) #f) "5c7fd8a1fe9a4cd38884ff54214aa88a")
(list reportname-liabilities
(list ACCT-TYPE-LIABILITY ACCT-TYPE-PAYABLE ACCT-TYPE-CREDIT
ACCT-TYPE-CREDITLINE)
- #f menuname-liabilities menutip-liabilities (lambda (x) #t))))
+ #f menuname-liabilities menutip-liabilities (lambda (x) #t) "3fe6dce77da24c66bdc8f8efdea7f9ac")))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/account-summary.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/account-summary.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/account-summary.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -504,6 +504,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "3298541c236b494998b236dfad6ad752"
'options-generator accsum-options-generator
'renderer accsum-renderer)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -320,6 +320,10 @@
(gnc:debug "blist is " b-list " value ratio is " value-ratio)
(apply-basis-ratio b-list (gnc:make-gnc-numeric 1 1) value-ratio))
)
+
+ ;; when all else fails, just send the b-list back
+ (else
+ b-list)
)
)
@@ -353,6 +357,7 @@
(unitscoll (gnc:make-commodity-collector))
(brokeragecoll (gnc:make-commodity-collector))
(dividendcoll (gnc:make-commodity-collector))
+ (dividend-reincoll (gnc:make-commodity-collector))
(moneyincoll (gnc:make-commodity-collector))
(moneyoutcoll (gnc:make-commodity-collector))
(gaincoll (gnc:make-commodity-collector))
@@ -474,8 +479,85 @@
;; with these to differentiate them
;; :(
((split-account-type? s ACCT-TYPE-INCOME)
- (dividendcoll 'add commod-currency (gnc-numeric-neg split-value)))
+ (dividendcoll
+ 'add commod-currency
+ ;; dig through the txn looking for
+ ;; the stock itself and base the
+ ;; dividend on that. This allows
+ ;; dividends to be split between
+ ;; multiple stocks based on the
+ ;; value of each stock purchased
+ (let* ((txn (xaccSplitGetParent s))
+ (dividend-rein (gnc-numeric-zero))
+ (dividend-income (gnc-numeric-neg (xaccSplitGetValue s)))
+ (adjusted-dividend dividend-income)
+ (split-brokerage (gnc-numeric-zero))
+ (split-ratio (gnc-numeric-zero)))
+ (for-each
+ (lambda (x)
+ (cond
+ ((and (same-account? current (xaccSplitGetAccount x))
+ (gnc-numeric-positive-p (xaccSplitGetAmount x)))
+ (begin
+ (set! dividend-rein (xaccSplitGetValue x))
+ (dividend-reincoll 'add commod-currency dividend-rein)
+ (gnc:debug "setting the dividend-rein to" (xaccSplitGetValue x))))
+ ;; very special case: we have
+ ;; a split that points to the
+ ;; current account with no
+ ;; shares (amount) but a
+ ;; value == gains/loss split,
+ ;; adjust this back out of
+ ;; dividends because we'll
+ ;; erroneously pick it up
+ ;; later.
+ ((and (same-account? current (xaccSplitGetAccount x))
+ (gnc-numeric-zero-p (xaccSplitGetAmount x))
+ (not (gnc-numeric-zero-p (xaccSplitGetValue x))))
+ (dividendcoll 'add commod-currency (xaccSplitGetValue x)))
+ ((split-account-type? x ACCT-TYPE-EXPENSE)
+ (begin
+ (set! adjusted-dividend (gnc-numeric-sub dividend-income (xaccSplitGetValue x)
+ GNC-DENOM-AUTO GNC-RND-ROUND))
+ (gnc:debug "setting adjusted-dividend to" dividend-income)
+ ;; grab the brokerage that
+ ;; may be associated so we
+ ;; can split it too
+ (set! split-brokerage (xaccSplitGetValue x))
+ )
+ )
+ )
+ )
+ (xaccTransGetSplitList txn))
+
+ ;; make a ratio out of the reinvest and adjusted dividends
+ (set! split-ratio (gnc-numeric-div dividend-rein
+ adjusted-dividend
+ GNC-DENOM-AUTO GNC-RND-ROUND))
+
+ ;; take the brokerage back out and apply the ratio
+ (brokeragecoll 'add commod-currency (gnc-numeric-neg split-brokerage))
+ (brokeragecoll 'add commod-currency
+ (gnc-numeric-mul split-brokerage
+ split-ratio
+ 100 GNC-RND-ROUND))
+
+ (if (gnc-numeric-zero-p dividend-rein)
+ ;; no reinvested dividend, return just the income split
+ (xaccSplitGetValue s)
+ ;; dividend reinvested so
+ ;; apply the ratio to the
+ ;; dividend and return it for
+ ;; use in the dividend
+ ;; collector
+ (gnc-numeric-mul dividend-income
+ split-ratio
+ 100 GNC-RND-ROUND)
+ )
+ )
+ ))
+
;; we have units, handle all cases of that
((not (gnc-numeric-zero-p split-units))
(begin
@@ -566,8 +648,8 @@
(gaincoll 'merge moneyoutcoll #f)
(gaincoll 'minusmerge moneyincoll #f)
- ;; This removes the already-counted dividends from moneyin.
- (moneyincoll 'minusmerge dividendcoll #f)
+ ;; This removes the already-counted reinvested dividends from moneyin.
+ (moneyincoll 'minusmerge dividend-reincoll #f)
(if (not ignore-brokerage-fees)
(moneyincoll 'merge brokeragecoll #f))
@@ -859,6 +941,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
+ 'report-guid "21d7cfc59fc74f22887596ebde7e462d"
'name reportname
'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
'options-generator options-generator
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/average-balance.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/average-balance.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/average-balance.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -528,6 +528,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "d5adcc61c62e4b8684dd8907448d7900"
'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
'options-generator options-generator
'renderer renderer)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/balance-sheet.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/balance-sheet.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -729,6 +729,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "c4173ac99b2b448289bf4d11c731af13"
'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
'options-generator balance-sheet-options-generator
'renderer (lambda (report-obj)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/budget.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/budget.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/budget.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -360,6 +360,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "810ed4b25ef0486ea43bbd3dddb32b11"
'menu-path (list gnc:menuname-income-expense)
'options-generator budget-report-options-generator
'renderer budget-renderer)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/cash-flow.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/cash-flow.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/cash-flow.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -528,6 +528,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "f8748b813fab4220ba26e743aedf38da"
'menu-path (list gnc:menuname-income-expense)
'options-generator cash-flow-options-generator
'renderer cash-flow-renderer)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/category-barchart.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/category-barchart.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/category-barchart.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -170,7 +170,7 @@
;; constant over the whole report period. Note that this might get
;; *really* complicated.
-(define (category-barchart-renderer report-obj reportname
+(define (category-barchart-renderer report-obj reportname reportguid
account-types do-intervals?)
;; A helper functions for looking up option values.
(define (get-option section name)
@@ -437,7 +437,7 @@
(set! all-data
(append start
(list (list (_ "Other") other-sum))))
- (let* ((options (gnc:make-report-options reportname))
+ (let* ((options (gnc:make-report-options reportguid))
(id #f))
;; now copy all the options
(gnc:options-copy-values
@@ -448,7 +448,7 @@
optname-accounts)
(map car finish))
;; Set the URL to point to this report.
- (set! id (gnc:make-report reportname options))
+ (set! id (gnc:make-report reportguid options))
(set! other-anchor (gnc:report-anchor-text id)))))
@@ -498,7 +498,7 @@
;; immediate subaccounts of this account
;; (and including this account).
(gnc:make-report-anchor
- reportname
+ reportguid
report-obj
(list
(list gnc:pagename-accounts optname-accounts
@@ -541,6 +541,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name (car l)
+ 'report-guid (car (reverse l))
'menu-path (if (caddr l)
(list gnc:menuname-income-expense)
(list gnc:menuname-asset-liability))
@@ -549,21 +550,22 @@
'options-generator (lambda () (options-generator (cadr l) (cadr tip-and-rev)))
'renderer (lambda (report-obj)
(category-barchart-renderer report-obj
- (car l)
+ (car l)
+ (car (reverse l))
(cadr l)
(caddr l))))))
(list
;; reportname, account-types, do-intervals?,
;; menu-reportname, menu-tip
- (list reportname-income (list ACCT-TYPE-INCOME) #t menuname-income menutip-income (lambda (x) #t))
- (list reportname-expense (list ACCT-TYPE-EXPENSE) #t menuname-expense menutip-expense (lambda (x) #f))
+ (list reportname-income (list ACCT-TYPE-INCOME) #t menuname-income menutip-income (lambda (x) #t) "44f81bee049b4b3ea908f8dac9a9474e")
+ (list reportname-expense (list ACCT-TYPE-EXPENSE) #t menuname-expense menutip-expense (lambda (x) #f) "b1f15b2052c149df93e698fe85a81ea6")
(list reportname-assets
(list ACCT-TYPE-ASSET ACCT-TYPE-BANK ACCT-TYPE-CASH ACCT-TYPE-CHECKING
ACCT-TYPE-SAVINGS ACCT-TYPE-MONEYMRKT
ACCT-TYPE-RECEIVABLE ACCT-TYPE-STOCK ACCT-TYPE-MUTUAL
ACCT-TYPE-CURRENCY)
- #f menuname-assets menutip-assets (lambda (x) #f))
+ #f menuname-assets menutip-assets (lambda (x) #f) "e9cf815f79db44bcb637d0295093ae3d")
(list reportname-liabilities
(list ACCT-TYPE-LIABILITY ACCT-TYPE-PAYABLE ACCT-TYPE-CREDIT
ACCT-TYPE-CREDITLINE)
- #f menuname-liabilities menutip-liabilities (lambda (x) #t))))
+ #f menuname-liabilities menutip-liabilities (lambda (x) #t) "faf410e8f8da481fbc09e4763da40bcc")))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/daily-reports.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/daily-reports.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/daily-reports.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -520,6 +520,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name (car l)
+ 'report-guid (car (reverse l))
'menu-path (list gnc:menuname-income-expense)
'menu-name (caddr l)
'menu-tip (car (cdddr l))
@@ -531,5 +532,5 @@
(list
;; reportname, account-types, menu-reportname, menu-tip
- (list reportname-income (list ACCT-TYPE-INCOME) menuname-income menutip-income)
- (list reportname-expense (list ACCT-TYPE-EXPENSE) menuname-expense menutip-expense)))
+ (list reportname-income (list ACCT-TYPE-INCOME) menuname-income menutip-income "5e2d129f28d14df881c3e47e3053f604")
+ (list reportname-expense (list ACCT-TYPE-EXPENSE) menuname-expense menutip-expense "dde49fed4ca940959ae7d01b72742530")))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/equity-statement.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/equity-statement.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/equity-statement.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -691,6 +691,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "c2a996c8970f43448654ca84f17dda24"
'menu-path (list gnc:menuname-income-expense)
'options-generator equity-statement-options-generator
'renderer (lambda (report-obj)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/general-journal.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/general-journal.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/general-journal.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -36,18 +36,19 @@
(define reportname (N_ "General Journal"))
(define regrptname (N_ "Register"))
+(define regrptguid "22104e02654c4adba844ee75a3f8d173")
;; report constructor
(define (gnc:make-general-journal-report)
- (let* ((regrpt (gnc:make-report regrptname)))
+ (let* ((regrpt (gnc:make-report regrptguid)))
regrpt))
;; options generator
(define (general-journal-options-generator)
- (let* ((options (gnc:report-template-new-options/name regrptname))
+ (let* ((options (gnc:report-template-new-options/report-guid regrptguid regrptname))
(query (qof-query-create-for-splits))
)
@@ -123,11 +124,12 @@
(define (general-journal-renderer report-obj)
;; just delegate rendering to the Register Report renderer...
- ((gnc:report-template-renderer/name regrptname) report-obj))
+ ((gnc:report-template-renderer/report-guid regrptguid regrptname) report-obj))
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "25455562bd234dd0b048ecc5a8af9e43"
'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
'options-generator general-journal-options-generator
'renderer general-journal-renderer
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/general-ledger.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/general-ledger.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/general-ledger.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -38,19 +38,21 @@
(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
(define reportname (N_ "General Ledger"))
+(define xactrptguid "2fe3b9833af044abb929a88d5a59620f")
(define xactrptname "Transaction Report")
+
;; report constructor
(define (gnc:make-general-ledger-report)
- (let* ((xactrpt (gnc:make-report xactrptname)))
+ (let* ((xactrpt (gnc:make-report xactrptguid)))
xactrpt))
;; options generator
(define (general-ledger-options-generator)
- (let* ((options (gnc:report-template-new-options/name xactrptname))
+ (let* ((options (gnc:report-template-new-options/report-guid xactrptguid xactrptname))
)
(define pagename-sorting (N_ "Sorting"))
@@ -124,11 +126,12 @@
(define (general-ledger-renderer report-obj)
;; just delegate rendering to the Transaction Report renderer...
- ((gnc:report-template-renderer/name xactrptname) report-obj))
+ ((gnc:report-template-renderer/report-guid xactrptguid xactrptname) report-obj))
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "2e22929e5c5b4b769f615a815ef0c20f"
'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
'options-generator general-ledger-options-generator
'renderer general-ledger-renderer
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/income-statement.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/income-statement.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/income-statement.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -48,8 +48,6 @@
(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
-(define reportname (N_ "Income Statement"))
-
;; define all option's names and help text so that they are properly
;; defined in *one* place.
(define optname-report-title (N_ "Report Title"))
@@ -133,7 +131,7 @@
(N_ "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"))
;; options generator
-(define (income-statement-options-generator)
+(define (income-statement-options-generator-internal reportname)
(let* ((options (gnc:new-options))
(add-option
(lambda (new-option)
@@ -275,7 +273,7 @@
;; set up the document and add the table
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-(define (income-statement-renderer report-obj)
+(define (income-statement-renderer-internal report-obj reportname)
(define (get-option pagename optname)
(gnc:option-value
(gnc:lookup-option
@@ -669,12 +667,38 @@
)
)
+(define is-reportname (N_ "Income Statement"))
+(define pnl-reportname (N_ "Profit & Loss"))
+
+(define (income-statement-options-generator)
+ (income-statement-options-generator-internal is-reportname))
+(define (income-statement-renderer report-obj)
+ (income-statement-renderer-internal report-obj is-reportname))
+
+(define (profit-and-loss-options-generator)
+ (income-statement-options-generator-internal pnl-reportname))
+(define (profit-and-loss-renderer report-obj)
+ (income-statement-renderer-internal report-obj is-reportname))
+
+
(gnc:define-report
'version 1
- 'name reportname
+ 'name is-reportname
+ 'report-guid "0b81a3bdfd504aff849ec2e8630524bc"
'menu-path (list gnc:menuname-income-expense)
'options-generator income-statement-options-generator
'renderer income-statement-renderer
)
+;; Also make a "Profit & Loss" report, even if it's the exact same one,
+;; just relabeled.
+(gnc:define-report
+ 'version 1
+ 'name pnl-reportname
+ 'report-guid "8758ba23984c40dea5527f5f0ca2779e"
+ 'menu-path (list gnc:menuname-income-expense)
+ 'options-generator profit-and-loss-options-generator
+ 'renderer profit-and-loss-renderer
+ )
+
;; END
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/net-barchart.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/net-barchart.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/net-barchart.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -375,6 +375,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Net Worth Barchart")
+ 'report-guid "cbba1696c8c24744848062c7f1cf4a72"
'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
'options-generator (lambda () (options-generator #f))
'renderer (lambda (report-obj) (net-renderer report-obj #f)))
@@ -382,6 +383,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "80769921e87943adade887b9835a7685"
'menu-name (N_ "Income & Expense Chart")
'menu-path (list gnc:menuname-income-expense)
'options-generator (lambda () (options-generator #t))
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/portfolio.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/portfolio.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/portfolio.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -269,6 +269,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "4a6b82e8678c4f3d9e85d9f09634ca89"
'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
'options-generator options-generator
'renderer portfolio-renderer)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/price-scatter.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/price-scatter.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/price-scatter.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -41,6 +41,7 @@
(define optname-report-currency (N_ "Report's currency"))
(define optname-price-commodity (N_ "Price of Commodity"))
(define optname-price-source (N_ "Price Source"))
+(define optname-invert (N_ "Invert prices"))
;; (optname-accounts (N_ "Accounts"))
@@ -95,6 +96,13 @@
(N_ "The recorded prices"))
)))
+ (add-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ pagename-price optname-invert
+ "g"
+ (N_ "Plot commodity per currency rather than currency per commodity.")
+ #f))
+
(gnc:options-add-plot-size!
options gnc:pagename-display
@@ -168,6 +176,7 @@
(currency-accounts
(filter gnc:account-has-shares? (gnc-account-get-descendants-sorted
(gnc-get-current-root-account))))
+ (invert (get-option pagename-price optname-invert))
(data '()))
;; Short helper for all the warnings below
@@ -182,7 +191,11 @@
chart report-title)
(gnc:html-scatter-set-subtitle!
chart (string-append
- (gnc-commodity-get-mnemonic price-commodity)
+ ;; Check for whether it is commodity against currency or
+ ;; the other way round.
+ (if invert
+ (gnc-commodity-get-mnemonic report-currency)
+ (gnc-commodity-get-mnemonic price-commodity))
" - "
(sprintf #f
(_ "%s to %s")
@@ -200,7 +213,12 @@
((filledsquare) "filled square")))
(gnc:html-scatter-set-markercolor! chart mcolor)
(gnc:html-scatter-set-y-axis-label!
- chart (gnc-commodity-get-mnemonic report-currency))
+ chart
+ ;; Check for whether it is commodity against currency or
+ ;; the other way round.
+ (if invert
+ (gnc-commodity-get-mnemonic price-commodity)
+ (gnc-commodity-get-mnemonic report-currency)))
(gnc:html-scatter-set-x-axis-label!
chart (case interval
((DayDelta) (N_ "Days"))
@@ -248,10 +266,15 @@
;; data))
;; convert the gnc:numeric's to doubles
- (set! data (map (lambda (x)
- (list (first x)
- (gnc-numeric-to-double (second x))))
- data))
+ (if invert
+ (set! data (map (lambda (x)
+ (list (first x)
+ (/ 1 (gnc-numeric-to-double (second x)))))
+ data))
+ (set! data (map (lambda (x)
+ (list (first x)
+ (gnc-numeric-to-double (second x))))
+ data)))
;; convert the dates to the weird x-axis scaling of the
;; scatterplot
@@ -317,6 +340,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Price")
+ 'report-guid "1d241609fd4644caad765c95be20ff4c"
'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
'menu-name (N_ "Price Scatterplot")
'options-generator options-generator
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/register.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/register.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/register.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -604,16 +604,26 @@
document))
+(define register-report-guid "22104e02654c4adba844ee75a3f8d173")
+
+;; we get called from elsewhere... but this doesn't work FIX-ME, find
+;; out how to get report-guid's exported from report into the report
+;; system at large. might have to define this at the report-system
+;; level to get them read by other reports. Look at the aging reports
+;; for suggestions, perhaps
+(export register-report-guid)
+
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Register")
+ 'report-guid register-report-guid
'options-generator options-generator
'renderer reg-renderer
'in-menu? #f)
(define (gnc:register-report-create-internal invoice? query journal? double?
title debit-string credit-string)
- (let* ((options (gnc:make-report-options "Register"))
+ (let* ((options (gnc:make-report-options register-report-guid))
(query-op (gnc:lookup-option options "__reg" "query"))
(journal-op (gnc:lookup-option options "__reg" "journal"))
(double-op (gnc:lookup-option options "__reg" "double"))
@@ -633,6 +643,6 @@
(gnc:option-set-value title-op title)
(gnc:option-set-value debit-op debit-string)
(gnc:option-set-value credit-op credit-string)
- (gnc:make-report "Register" options)))
+ (gnc:make-report register-report-guid options)))
(export gnc:register-report-create-internal)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/transaction.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/transaction.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/transaction.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -345,8 +345,10 @@
(vector-ref columns-used 17))
(define (used-sort-account-full-name columns-used)
(vector-ref columns-used 18))
+(define (used-notes columns-used)
+ (vector-ref columns-used 19))
-(define columns-used-size 19)
+(define columns-used-size 20)
(define (num-columns-required columns-used)
(do ((i 0 (+ i 1))
@@ -397,6 +399,8 @@
(vector-set! column-list 17 #t))
(if (opt-val (N_ "Sorting") (N_ "Show Full Account Name?"))
(vector-set! column-list 18 #t))
+ (if (opt-val (N_ "Display") (N_ "Notes"))
+ (vector-set! column-list 19 #t))
column-list))
(define (make-heading-list column-vector)
@@ -410,7 +414,9 @@
(if (used-description column-vector)
(addto! heading-list (_ "Description")))
(if (used-memo column-vector)
- (addto! heading-list (_ "Memo")))
+ (if (used-notes column-vector)
+ (addto! heading-list (string-append (_ "Memo") "/" (_ "Notes")))
+ (addto! heading-list (_ "Memo"))))
(if (or (used-account-name column-vector) (used-account-code column-vector))
(addto! heading-list (_ "Account")))
(if (or (used-other-account-name column-vector) (used-other-account-code column-vector))
@@ -487,8 +493,10 @@
" ")))
(if (used-memo column-vector)
- (addto! row-contents
- (xaccSplitGetMemo split)))
+ (let ((memo (xaccSplitGetMemo split)))
+ (if (and (equal? memo "") (used-notes column-vector))
+ (addto! row-contents (xaccTransGetNotes parent))
+ (addto! row-contents memo))))
(if (or (used-account-name column-vector) (used-account-code column-vector))
(addto! row-contents (account-namestring account
@@ -831,7 +839,7 @@
(list (N_ "Reconciled Date") "a2" (N_ "Display the reconciled date?") #f)
(list (N_ "Num") "b" (N_ "Display the check number?") #t)
(list (N_ "Description") "c" (N_ "Display the description?") #t)
- (list (N_ "Memo") "d" (N_ "Display the memo?") #t)
+ (list (N_ "Notes") "d2" (N_ "Display the notes if the memo is unavailable?") #t)
(list (N_ "Account Name") "e" (N_ "Display the account name?") #f)
(list (N_ "Use Full Account Name?") "f" (N_ "Display the full account name") #t)
(list (N_ "Account Code") "g" (N_ "Display the account code") #f)
@@ -845,7 +853,20 @@
(list (N_ "Running Balance") "n" (N_ "Display a running balance") #f)
(list (N_ "Totals") "o" (N_ "Display the totals?") #t)))
+ ;; Add an option to display the memo, and disable the notes option
+ ;; when memos are not included.
(gnc:register-trep-option
+ (gnc:make-complex-boolean-option
+ gnc:pagename-display (N_ "Memo")
+ "d" (N_ "Display the memo?") #t
+ #f
+ (lambda (x) (gnc-option-db-set-option-selectable-by-name
+ gnc:*transaction-report-options*
+ gnc:pagename-display
+ (N_ "Notes")
+ x))))
+
+ (gnc:register-trep-option
(gnc:make-multichoice-option
gnc:pagename-display (N_ "Amount")
"m" (N_ "Display the amount?")
@@ -1418,6 +1439,7 @@
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "2fe3b9833af044abb929a88d5a59620f"
'options-generator trep-options-generator
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/trial-balance.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/trial-balance.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/standard-reports/trial-balance.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -1137,6 +1137,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name reportname
+ 'report-guid "216cd0cf6931453ebcce85415aba7082"
'menu-path (list gnc:menuname-income-expense)
'options-generator trial-balance-options-generator
'renderer (lambda (report-obj)
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/hello-world.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/hello-world.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/hello-world.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -467,6 +467,13 @@
;; untranslated value here!
'name (N_ "Hello, World")
+ ;; The GUID for this report. This string should be unique, set once
+ ;; and left alone forever after that. In theory, you could use any
+ ;; unique string, even a meaningful one (!) but its probably best to
+ ;; use a true uuid. Get them from `uuidgen | sed -e s/-//g` and paste
+ ;; the results in here. You must make a new guid for each report!
+ 'report-guid "898d78ec92854402bf76e20a36d24ade"
+
;; The name in the menu
;; (only necessary if it differs from the name)
'menu-name (N_ "Sample Report with Examples")
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/test-graphing.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/test-graphing.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/test-graphing.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -127,6 +127,13 @@
;; untranslated value here!
'name "Test Graphing"
+ ;; The GUID for this report. This string should be unique, set once
+ ;; and left alone forever after that. In theory, you could use any
+ ;; unique string, even a meaningful one (!) but its probably best to
+ ;; use a true uuid. Get them from `uuidgen | sed -e s/-//g` and paste
+ ;; the results in here. You must make a new guid for each report!
+ 'report-guid "2eff1729072e411ab124065b850dee6a"
+
;; The name in the menu
;; (only necessary if it differs from the name)
'menu-name "Sample graphs."
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/view-column.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/view-column.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/view-column.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -239,6 +239,7 @@
(gnc:define-report
'version 1
'name (N_ "Multicolumn View")
+ 'report-guid "d8ba4a2e89e8479ca9f6eccdeb164588"
'menu-name (N_ "Custom Multicolumn Report")
'menu-path (list gnc:menuname-utility)
'renderer render-view
Modified: gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm 2008-04-07 01:18:17 UTC (rev 17070)
+++ gnucash/branches/gda-dev2/src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm 2008-04-07 01:48:57 UTC (rev 17071)
@@ -29,13 +29,20 @@
(gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
+(define multicolumn-guid "d8ba4a2e89e8479ca9f6eccdeb164588")
+(define welcome-guid "65135608f2014c6ca8412793a8cdf169")
+(define acct-summary-guid "3298541c236b494998b236dfad6ad752")
+(define exp-piechart-guid "9bf1892805cb4336be6320fe48ce5446")
+(define inc-piechart-guid "e1bd09b8a1dd49dd85760db9d82b045c")
+(define inc-exp-chart-guid "80769921e87943adade887b9835a7685")
+
(define (gnc:make-welcome-report)
- (let* ((view (gnc:make-report "Multicolumn View"))
- (sub-welcome (gnc:make-report "Welcome to GnuCash"))
- (sub-accounts (gnc:make-report "Account Summary"))
- (sub-expense-pie (gnc:make-report "Expense Accounts"))
- (sub-income-pie (gnc:make-report "Income Accounts"))
- (sub-bar (gnc:make-report "Income/Expense Chart"))
+ (let* ((view (gnc:make-report multicolumn-guid))
+ (sub-welcome (gnc:make-report welcome-guid))
+ (sub-accounts (gnc:make-report acct-summary-guid))
+ (sub-expense-pie (gnc:make-report exp-piechart-guid))
+ (sub-income-pie (gnc:make-report inc-piechart-guid))
+ (sub-bar (gnc:make-report inc-exp-chart-guid))
(options #f))
(define (set-option! section name value)
@@ -87,6 +94,7 @@
(gnc:define-report
'name (N_ "Welcome to GnuCash")
'version 1
+ 'report-guid "65135608f2014c6ca8412793a8cdf169"
'in-menu? #f
'menu-path (list gnc:menuname-utility)
'options-generator options
More information about the gnucash-changes
mailing list