r18264 - gnucash/trunk/po - Updated Japanese translation by KUSANO Takayuki
Cristian Marchi
cmarchi at code.gnucash.org
Tue Aug 18 13:50:19 EDT 2009
Author: cmarchi
Date: 2009-08-18 13:50:15 -0400 (Tue, 18 Aug 2009)
New Revision: 18264
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/18264
Modified:
gnucash/trunk/po/ja.po
Log:
Updated Japanese translation by KUSANO Takayuki
Modified: gnucash/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ja.po 2009-08-18 16:49:40 UTC (rev 18263)
+++ gnucash/trunk/po/ja.po 2009-08-18 17:50:15 UTC (rev 18264)
@@ -1,16 +1,16 @@
# Message file in Japanese
-# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Shimpei Yamashita <shimpei at gol.com>, 2000.
# Mitsuo Hamada <mhamada at redhat.com>, 2001.
# Hiroto Kagotani <hiroto.kagotani at gmail.com>, 2007.
-# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN at asahi-net.or.jp>, 2008.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN at asahi-net.or.jp>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.2.7\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 22:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-11 00:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 01:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 01:50+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN at asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation at gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,74 +84,55 @@
msgid "Opening Balances"
msgstr "開始残高"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:6918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 ../intl-scm/guile-strings.c:6996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:4876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
msgid "Retained Earnings"
-msgstr "未処理利益"
+msgstr "利益剰余金"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3709
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
msgid "Equity"
msgstr "純資産"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:723 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:723 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
msgid "Opening Balance"
msgstr "開始残高"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
msgid "Debit"
msgstr "借方"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2108
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2197
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
@@ -247,7 +228,7 @@
msgstr "SHAREPATH"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:4
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "文書ファイル検索パスを設定する"
@@ -308,6 +289,7 @@
msgstr "ビルド日時: %s, リビジョン: r%s"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:390
+#, c-format
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
msgstr ""
"相場表が取得されていません。Finance::Quote が適切にインストールされていませ"
@@ -323,13 +305,17 @@
msgstr "データをロード中..."
#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:665
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
@@ -337,36 +323,44 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:7424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 ../intl-scm/guile-strings.c:7516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7618 ../intl-scm/guile-strings.c:7828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
msgid "Invoice"
msgstr "得意先請求書"
#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:667
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:7426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 ../intl-scm/guile-strings.c:7620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830 ../intl-scm/guile-strings.c:8056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820
msgid "Bill"
msgstr "仕入先請求書"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
msgid "Expense"
msgstr "費用"
@@ -397,8 +391,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
msgid "Payment"
msgstr "支払"
@@ -432,18 +426,15 @@
msgstr "立替払請求書"
#. This array contains all of the different strings for different column types.
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:476
#: ../src/engine/Recurrence.c:417 ../src/engine/Recurrence.c:587
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#, c-format
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -529,12 +520,10 @@
"います。"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
msgid "Days"
msgstr "日"
@@ -545,8 +534,11 @@
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 ../intl-scm/guile-strings.c:7582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -651,9 +643,10 @@
msgstr "得意先ID"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5158
msgid "Company Name"
msgstr "会社名"
@@ -662,15 +655,18 @@
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2432
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556 ../intl-scm/guile-strings.c:7890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
msgid "Company"
msgstr "会社"
@@ -741,15 +737,16 @@
msgstr "ユーザ名"
#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1704
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:334
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:404
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1704
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -795,16 +792,23 @@
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "本当にこの請求書を転記してもよろしいですか?"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432 ../intl-scm/guile-strings.c:7452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 ../intl-scm/guile-strings.c:7746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
msgid "Due Date"
msgstr "期限日"
@@ -904,18 +908,25 @@
msgid "Invoice Owner"
msgstr "得意先請求書所有者"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 ../intl-scm/guile-strings.c:7788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
msgid "Invoice Notes"
msgstr "得意先請求書備考"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2368
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
@@ -925,8 +936,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 ../intl-scm/guile-strings.c:7782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:8014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
msgid "Billing ID"
msgstr "請求ID"
@@ -993,16 +1006,18 @@
msgid "Voucher ID"
msgstr "立替払請求書ID"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:5812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:6656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
@@ -1021,14 +1036,10 @@
msgid "Opened"
msgstr "作成済"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2437
@@ -1037,14 +1048,11 @@
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
msgid "Num"
msgstr "番号"
@@ -1056,12 +1064,16 @@
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "立替払請求書を検索"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2513
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 ../intl-scm/guile-strings.c:7832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
msgid "Expense Voucher"
msgstr "立替払請求書"
@@ -1070,18 +1082,16 @@
msgstr "得意先請求書を検索"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2575
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
@@ -1093,24 +1103,20 @@
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3591
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3629
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:4166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5986 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579
-#, fuzzy
msgid "Due"
-msgstr "2列"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2621
msgid "Due Bills Reminder"
@@ -1190,14 +1196,12 @@
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to close the order?"
-msgstr "本当に注文を閉じてもよろしいですか?"
+msgstr "本当に注文を閉じますか?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
-#, fuzzy
msgid "Close Date"
-msgstr "閉じる"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
msgid "View/Edit Order"
@@ -1230,9 +1234,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:623
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "閉じる"
+msgstr "締切済"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
#, fuzzy
@@ -1347,7 +1350,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr ""
+msgstr "この支払条件を反映する"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
msgid "Create a new Billing Term"
@@ -1402,13 +1405,17 @@
msgid "Table"
msgstr "表"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 ../intl-scm/guile-strings.c:7840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
msgid "Terms"
msgstr "支払条件"
@@ -1461,8 +1468,8 @@
msgstr "名前(_N):"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
msgid "_Type:"
msgstr "タイプ(_T):"
@@ -1556,31 +1563,31 @@
msgid "Choose Owner Dialog"
msgstr "所有者選択ダイアログ"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:531
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:722 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:531
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:35
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:437
@@ -1589,20 +1596,20 @@
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 ../intl-scm/guile-strings.c:7280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 ../intl-scm/guile-strings.c:7566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 ../intl-scm/guile-strings.c:7686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7910 ../intl-scm/guile-strings.c:7942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:5814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766
msgid "Description"
msgstr "説明"
@@ -1648,11 +1655,14 @@
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:7624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:6824
msgid "Customer"
msgstr "得意先"
@@ -1688,8 +1698,6 @@
msgid "Name: "
msgstr "名前: "
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -1698,15 +1706,13 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
msgid "Notes"
msgstr "備考"
@@ -1794,20 +1800,21 @@
msgstr "貸方勘定科目"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day: "
msgstr "デフォルトの1日あたりの時間: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Default Rate: "
msgstr "デフォルトのレート: "
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7532 ../intl-scm/guile-strings.c:7628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
msgid "Employee"
msgstr "従業員"
@@ -1870,9 +1877,11 @@
msgstr "得意先請求書情報"
#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
msgid "Job"
msgstr ""
@@ -1933,41 +1942,42 @@
msgstr "JobのID番号。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Close Order"
-msgstr "並び替え(_O)"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
msgid "Invoices"
msgstr "得意先請求書"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "New Order"
-msgstr "新規価格:"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Order Entries"
-msgstr "予算項目"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Order Entry"
-msgstr "項目"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Order Information"
-msgstr "価格情報"
+msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562 ../intl-scm/guile-strings.c:8068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
msgid "Reference"
msgstr "参照"
@@ -1979,36 +1989,32 @@
msgstr "空白の場合は適当な番号が自動的に入ります"
#. Add the columns
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:227
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 ../src/gnome/druid-loan.c:1789
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:227
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:34
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:433
@@ -2017,49 +2023,40 @@
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:5158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:5872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 ../intl-scm/guile-strings.c:7274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 ../intl-scm/guile-strings.c:7450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558 ../intl-scm/guile-strings.c:7652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680 ../intl-scm/guile-strings.c:7908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7936 ../intl-scm/guile-strings.c:8062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:6478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
msgid "Date"
msgstr "日付"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:5800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
msgid "Memo"
msgstr "摘要"
@@ -2093,10 +2090,13 @@
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530 ../intl-scm/guile-strings.c:7626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
msgid "Vendor"
msgstr "仕入先"
@@ -2108,18 +2108,13 @@
msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
msgstr "この仕入先にはどの税額表を適用しますか?"
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220
-msgid "Business"
-msgstr "ビジネス"
-
#. Toplevel
#. Extensions Menu
#. src/business/business-reports/business-reports.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:6078
msgid "_Business"
msgstr "ビジネス(_B)"
@@ -2162,25 +2157,21 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#, fuzzy
msgid "New _Job..."
msgstr "Jobを新規作成(_J)..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
-#, fuzzy
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Jobの新規作成ダイアログを開く"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#, fuzzy
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "Jobを検索(_B)..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#, fuzzy
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "Jobの検索ダイアログを開く"
@@ -2281,7 +2272,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "支払条件エデイタ(_B)"
+msgstr "支払条件エディタ(_B)"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
@@ -2305,7 +2296,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
msgid "Export one or more invoices to QSF"
-msgstr "1件以上の得意先請求書をQSFにエクスポート"
+msgstr "1件以上の得意先請求書をQSFにエクスポートする"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
msgid "QSF _Customer..."
@@ -2423,8 +2414,8 @@
msgstr "コピー"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:971
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
@@ -2591,6 +2582,13 @@
msgid "Unpost"
msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
+msgid "Business"
+msgstr "ビジネス"
+
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
msgid "Accumulate multiple splits into one"
msgstr "複数のスプリットを一つに累積する"
@@ -2730,13 +2728,12 @@
msgstr "現在のエントリを保存しますか?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-"この取引の情報は変更されました。\n"
-"記帳しますか?"
+"この取引の情報は変更されました。複製する前に記帳しますか?あるいは複製を取り"
+"消しますか?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
@@ -2858,12 +2855,17 @@
msgid "$"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:7264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:7926
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 ../intl-scm/guile-strings.c:6296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -2884,18 +2886,17 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
-#: ../src/engine/Account.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../src/engine/Account.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:446
msgid "Cash"
msgstr "現金"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
msgid "Charge"
msgstr "請求"
@@ -2907,24 +2908,34 @@
msgid "Expense Account"
msgstr "費用勘定科目"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 ../intl-scm/guile-strings.c:7692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:6122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:7710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 ../intl-scm/guile-strings.c:7966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
msgid "Discount"
msgstr "値引き"
@@ -2936,22 +2947,32 @@
msgid "Discount How"
msgstr "値引き方法"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:7660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:6090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
msgid "Unit Price"
msgstr "単価"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 ../intl-scm/guile-strings.c:7698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 ../intl-scm/guile-strings.c:7954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 ../intl-scm/guile-strings.c:5680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
@@ -2973,25 +2994,34 @@
msgstr "請求済?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764 ../intl-scm/guile-strings.c:7820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 ../intl-scm/guile-strings.c:7822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
msgid "Tax"
msgstr "税金"
@@ -3195,69 +3225,170 @@
msgstr ""
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3699
+#: ../src/engine/Account.c:3709
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:328
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
msgid "Bank"
msgstr "銀行"
-#: ../src/engine/Account.c:3701
+#: ../src/engine/Account.c:3711
msgid "Asset"
msgstr "資産"
-#: ../src/engine/Account.c:3702
+#: ../src/engine/Account.c:3712
msgid "Credit Card"
msgstr "クレジットカード"
-#: ../src/engine/Account.c:3703
+#: ../src/engine/Account.c:3713
msgid "Liability"
msgstr "負債"
-#: ../src/engine/Account.c:3704
+#: ../src/engine/Account.c:3714
msgid "Stock"
msgstr "株式"
-#: ../src/engine/Account.c:3705
+#: ../src/engine/Account.c:3715
msgid "Mutual Fund"
msgstr "投資信託"
-#: ../src/engine/Account.c:3706 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:761
+#: ../src/engine/Account.c:3716 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:761
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3707
+#: ../src/engine/Account.c:3717
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:6932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:4854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
msgid "Income"
msgstr "収益"
-#: ../src/engine/Account.c:3710
+#: ../src/engine/Account.c:3720
msgid "A/Receivable"
msgstr "売掛金"
-#: ../src/engine/Account.c:3711
+#: ../src/engine/Account.c:3721
msgid "A/Payable"
msgstr "買掛金"
+#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
+#: ../src/engine/Recurrence.c:423
+msgid " + "
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:534 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#, c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "毎週"
+
+#. translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this
+#. event should occur every %u'th week.
+#. translators: %u is the recurrence multiplier
+#. translators: %u is the recurrence multiplier.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:539 ../src/engine/Recurrence.c:613
+#: ../src/engine/Recurrence.c:641 ../src/engine/Recurrence.c:654
+#: ../src/engine/Recurrence.c:668
+#, c-format
+msgid " (x%u)"
+msgstr " (x%u)"
+
+#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:571
+#, c-format
+msgid "last %s"
+msgstr "最終 %s"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:608 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
+#, c-format
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "月2回"
+
+#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:623
+#, c-format
+msgid "Unknown, %d-size list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:634 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#, c-format
+msgid "Once"
+msgstr "1回"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:637 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#, c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "毎日"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:650 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#, c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "毎月"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#, c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "毎年"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:88
+msgid "Orphan"
+msgstr "不明"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:391
+msgid "Imbalance"
+msgstr "貸借不一致"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1246 ../src/engine/Split.c:1263
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- スプリット取引 --"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+msgid "Split"
+msgstr "スプリット"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:1700
+#, fuzzy
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "取引を検索"
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "取引出納帳"
+
#: ../src/engine/cap-gains.c:236
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
@@ -3350,117 +3481,3720 @@
#: ../src/engine/gnc-lot.c:489
msgid "Lot"
+msgstr "ロット"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:157
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "リストから項目を選択して下さい"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:274
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:832
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "すべての条件を満たす"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "いずれかの条件を満たす"
+
+#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
+#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:872
+#, c-format
+msgid "New %s"
+msgstr "%sを新規作成"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:872
+msgid "item"
+msgstr "項目"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1113
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "取引を検索"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:170
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "勘定科目が一つも選択されていません"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:190
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "が右のすべての勘定科目と一致する"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:193
+msgid "matches any account"
+msgstr "が右のどれかの勘定科目と一致する"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:194
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "が右のどの勘定科目とも一致しない"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "選択した勘定科目"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "勘定科目を選択"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:246
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "一致すべき勘定科目を選択"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:250
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "比較する勘定科目を選択"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
+msgid "set true"
+msgstr "真である"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:191
+msgid "is before"
+msgstr "が右の日付より前"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:192
+msgid "is before or on"
+msgstr "が右の日付かその前"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:193
+msgid "is on"
+msgstr "が右の日付"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
+msgid "is not on"
+msgstr "が右の日付でない"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+msgid "is after"
+msgstr "が右の日付より後"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is on or after"
+msgstr "が右の日付かその後"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:183
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
+msgid "is less than"
+msgstr "<"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:184
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "≦"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "equals"
+msgstr "="
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+msgid "does not equal"
+msgstr "≠"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+msgid "is greater than"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "≧"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
+msgid "less than"
+msgstr "<"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "≦"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "equal to"
+msgstr "="
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+msgid "not equal to"
+msgstr "≠"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+msgid "greater than"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "≧"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "がもつ貸方または借方"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+msgid "has debits"
+msgstr "がもつ借方"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+msgid "has credits"
+msgstr "がもつ貸方"
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "未清算"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:574
+msgid "Cleared"
+msgstr "清算済"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:587
+msgid "Reconciled"
+msgstr "照合済"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
+msgid "Frozen"
+msgstr "凍結済"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
+msgid "Voided"
msgstr ""
-#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../src/engine/Recurrence.c:423
-msgid " + "
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:186
+msgid "You need to enter a string value"
+msgstr "文字列値を入力する必要があります"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"正規表現 '%s' にエラーがあります:\n"
+"%s"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:534 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698
-msgid "Weekly"
-msgstr "毎週"
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:257
+msgid "contains"
+msgstr "が右の文字列を含む"
-#. translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this
-#. event should occur every %u'th week.
-#. translators: %u is the recurrence multiplier
-#. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:539 ../src/engine/Recurrence.c:613
-#: ../src/engine/Recurrence.c:641 ../src/engine/Recurrence.c:654
-#: ../src/engine/Recurrence.c:668
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:258
+msgid "matches regex"
+msgstr "が右の正規表現にマッチする"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:260
+msgid "does not match regex"
+msgstr "が右の正規表現にマッチしない"
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:322
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "大文字/小文字を区別しない?"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr "検索 "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "<b>税額表エントリ</b>"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "現在の検索に結果を追加する"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr ""
+"すべてのデータを検索するか、\"アクティブ\"の印をつけたデータだけ検索するか選"
+"択してください"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "結果を現在の検索から削除する"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "New search"
+msgstr "新規検索"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Refine current search"
+msgstr "現在の検索を絞り込む"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "検索条件"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search for items where"
+msgstr "検索方法: "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Search only active data"
+msgstr "アクティブなデータのみを検索"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "Type of search"
+msgstr "検索タイプ"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
+msgid "_New item..."
+msgstr "項目を新規作成(_N)..."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:417
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "開始残高を作成できませんでした"
+
+#. primary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "この取引をキャンセルする"
+
+#. secondary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
#, c-format
-msgid " (x%u)"
-msgstr " (x%u)"
+msgid ""
+"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
+"them compatible."
+msgstr ""
-#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:571
+#. children
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:637
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "子勘定科目を表示する(_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:709
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "勘定科目には名前が必要です。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:731
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "その名前の勘定科目はすでに存在します。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:739
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "適正な親勘定科目を選択して下さい。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:747
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "勘定科目の種類を選択して下さい。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:755
+msgid ""
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
+"parent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "コモディティを選択して下さい。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:818
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "適正な開始残高を入力するか、空白のままにしてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:842
+msgid ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
+msgstr ""
+"転送する勘定科目を選択するか、開始残高の純資産勘定科目を選択しなければなりま"
+"せん。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1325
+msgid "Edit Account"
+msgstr "勘定科目を編集"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1328
#, c-format
-msgid "last %s"
-msgstr "最終 %s"
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) 新規勘定科目"
-#: ../src/engine/Recurrence.c:608 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
-msgid "Semi-monthly"
-msgstr "月2回"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1338
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+msgid "New Account"
+msgstr "新規勘定科目"
-#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:623
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1838
#, c-format
-msgid "Unknown, %d-size list."
+msgid ""
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
+"code field of each child account with a newly generated code."
msgstr ""
+"%s の直下の子勘定科目をリナンバーしますか? これは各子勘定科目の勘定科目コード"
+"を新しく生成したコードに置き替えます。"
-#: ../src/engine/Recurrence.c:634 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-msgid "Once"
-msgstr "1回"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
+msgstr ""
-#: ../src/engine/Recurrence.c:637 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+"\n"
+"マッチさせるコモディティを選択して下さい:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+"\n"
+"コモディティ: "
+
+#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
+#. National Securities Identifying Number
+#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:179
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"銘柄コード (ISIN、証券コード、等): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "証券/通貨を選択"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "証券/通貨(_S):"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
+msgid "Select security"
+msgstr "証券を選択"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+msgid "_Security:"
+msgstr "証券(_S):"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:283
+msgid "Select currency"
+msgstr "通貨を選択"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "通貨(_R):"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:515
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr ""
+"コモディティを選択しなければなりません。新規に作成する場合は、\"新規\"をク"
+"リックしてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:846
+msgid "Use local time"
+msgstr "ローカル時間を使用する"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
+msgid "Edit currency"
+msgstr "通貨を編集"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:961
+msgid "Currency Information"
+msgstr "通貨情報"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
+msgid "Edit security"
+msgstr "証券を編集"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
+msgid "New security"
+msgstr "証券を新規作成"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:965
+msgid "Security Information"
+msgstr "証券情報"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1211
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "通貨を新規作成することはできません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1223
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "そのコモディティはすでに存在します。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
+msgid ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
+msgstr ""
+"コモディティ科目の場合、空ではない\"フルネーム\"、\"記号/略語\"、\n"
+"および\"タイプ\"を入力しなければなりません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:904
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1031
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+msgid "Select All"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:906
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "すべての勘定科目を選択する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:911
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1038
+msgid "Clear All"
+msgstr "選択解除"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:913
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "選択を解除してすべての勘定科目を非選択にする。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
+msgid "Select Default"
+msgstr "デフォルトを選択"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:921
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "デフォルトの勘定科目選択を選択する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:926
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "隠し科目の表示"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:928
+msgid "Show hidden accounts."
+msgstr "隠し勘定科目を表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1033
+msgid "Select all entries."
+msgstr "すべてのエントリを選択する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1040
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "選択を解除してすべてのエントリを非選択にする。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1047
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "デフォルトの選択を選択する。"
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1200
+msgid "Defaults"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1202
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "すべての値をデフォルトにリセットする。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2066
+msgid "Clear"
+msgstr "解除"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2067
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "選択された画像ファイルを選択解除する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2069
+msgid "Select image"
+msgstr "画像を選択"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071
+msgid "Select an image file."
+msgstr "画像ファイルを選択する"
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "収益%s給与%s課税"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:461
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "収益・費用勘定科目を表示する"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:548
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1269
+msgid ""
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr ""
+"この取引には資金移動元と資金移動先の一方または両方の勘定科目を指定しなければ"
+"いけません。指定しない場合は記帳されません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "同一の勘定科目への資金の移動は出来ません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1305
+msgid ""
+"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
+"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr ""
+"非通貨勘定科目からの資金移動はできません。\"資金移動元\"と\"資金移動先\"勘定"
+"科目を交換し、\"金額\"をマイナスにしてみてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1316
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "適正な金額を入力してください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1330
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "資金移動する金額を入力してください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1345
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "有効な価格を入力してください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1357
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "有効な資金移動先金額を入力してください"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1711
+msgid "Debit Account"
+msgstr "借方勘定科目"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1728
+msgid "Transfer From"
+msgstr "資金移動元"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1732
+msgid "Transfer To"
+msgstr "資金移動先"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1792
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "借方金額:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1796
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+msgid "To Amount:"
+msgstr "資金移動先金額:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "今後確認しない(_A)。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "今後報告しない(_T)。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "このセッションでは今後確認しない(_S)。"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "このセッションでは今後報告しない(_S)。"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
+msgid ""
+"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
+"restart the gconf backend."
+msgstr ""
+"適用をクリックすると、GnuCashは ~/.gconf.path ファイルを修正し、gconfバックエ"
+"ンドを再起動します。"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
+"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
+"your search path for this to work correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
+msgid ""
+"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
+"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
+"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
+"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
+"necessary text from the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
+"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
+"configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
+msgid ""
+"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
+"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will "
+"continue loading."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
+msgid ""
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
+"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
+"the character encoding being used. This means the text in your data file "
+"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
+"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
+"again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
+"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
+"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
+"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
+"contain unexpected characters, in which case you should select different "
+"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
+"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "あいまいな文字エンコーディング"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
+"file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "European"
+msgstr "ヨーロッパ"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (西欧)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (東欧)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (南欧)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (北欧)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (キリル文字)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (アラビア語)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (ギリシャ語)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (ヘブライ語)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (トルコ語)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (ノルウェー語)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (タイ語)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (バルト語)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (ケルト語)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (西欧, ユーロ記号)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (南東ヨーロッパ)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "キリル文字"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (ロシア語)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (ウクライナ語)"
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1"
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "そのファイルは再オープンできませんでした。"
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
+msgid "Reading file..."
+msgstr "ファイル読込み中..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "ファイル解析中..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "ファイル解析中にエラーがあしました。"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:984
+msgid "Writing file..."
+msgstr "ファイル書込み中..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+"アサインされない単語が%d個、デコードできない単語が %d 個あります。エンコー"
+"ディングを加えてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr ""
+"アサインされない単語が%d個あります。それらを決定するか、エンコーディングを加"
+"えてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+"デコードできない単語が %d 個あります。エンコーディングを加えてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr ""
+"そのGnuCash XMLファイルはすでにロードされています。別のファイルを選択してくだ"
+"さい。"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1337
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "このエンコーディングは有効でありません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1482
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr ""
+"マージするファイルがありません。'別のファイルをロード'をクリックして加えてく"
+"ださい。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>相場表情報源情報</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid ""
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
+msgstr ""
+"コモディティを識別するユニークなコードを入力してください。または、空白のまま"
+"にしておいてください"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Computer, Inc."
+msgstr ""
+"コモディティのフルネームを入力してください。例: シスコシステムズ合同会社、"
+"アップルコンピュータ株式会社。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+msgid ""
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
+"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr ""
+"取引可能なコモディティの最小単位を入力してください。全株式でのみ取引可能な株"
+"式の場合には1を入力してください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "ISIN、CUSIPまたはその他のコード(_P):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "証券/通貨を選択 "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "ここでユーザ情報を選択してください..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "一箇所(_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
+msgstr ""
+"これはインターネット上のサイト一箇所から情報を取得する Finance::Quote の情報"
+"源です。そのサイトにアクセスできない場合、相場を取得できなくなります。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
+"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"retrieve the information from another site."
+msgstr ""
+"これはインターネット上の複数のサイトから情報を得る Finance::Quote の相場情報"
+"源です。一つのサイトにアクセスできない場合、Finance::Quote は他のサイトからの"
+"情報の入手を試みます。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid ""
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
+msgstr ""
+"これらは最近 Finance::Quote に加えられた相場情報源です。GnuCashは一箇所からの"
+"入手なのか複数個所からの情報の入手なのかを知りません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "タイムゾーン(_Z)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "相場表情報源のタイプ:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "警告: Finance::Quoteが適切にインストールされていません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "_Full name:"
+msgstr "フルネーム(_F):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "オンライン相場表を取得(_G)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "複数個所(_M):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "記号/略語(_S):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "未知(_U):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+msgid "Close Book"
+msgstr "決算する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:2
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:557
+msgid "Closing Date:"
+msgstr "決算日:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Daily"
-msgstr "日"
+msgid "Expense Total:"
+msgstr "費用帳票"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Income Total:"
+msgstr "収益勘定科目"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr "<b>データベースの接続</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
+msgid "<b>File</b>"
+msgstr "<b>ファイル</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:3
+msgid "Database"
+msgstr "データベース"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:4
+msgid "Host"
+msgstr "ホスト"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "リセットする警告はありません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "支払警告"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "警告をリセット"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "一時的な警告"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid ""
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
+"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
+"then click OK."
+msgstr ""
+"現在、以下の警告ダイアログの表示が抑えられています。再度表示したいものがあれ"
+"ば、ダイアログの前のチェックボックスを選択し、OKをクリックしてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
+msgid "_Select All"
+msgstr "すべて選択(_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "選択解除(_U)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
+"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
+"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish "
+"to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr "方法を選択"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+msgid "Finish changes"
+msgstr "変更を終了"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr "スキップ(_K)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid ""
+"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
+"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
+"to modify a system search path to include the data location. The second is "
+"to copy the data into your home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid ""
+"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
+"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
+"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid ""
+"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
+"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
+"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
+"to add in new keys."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid ""
+"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
+"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
+"its default settings and their descriptions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr "GnuCash設定データを更新"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr "gconf設定 - GnuCash を更新"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr "サーチパスを更新"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid ""
+"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
+"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
+"yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid ""
+"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
+"you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr "設定(_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>システム入力エンコーディング(_Y)</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>カスタムエンコーディング(_C)</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>選択されたエンコーディング(_S)</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "インポートするファイルを選択する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"GnuCash Datafile import process."
+msgstr ""
+"インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\" をクリックし"
+"てください。別々のGnuCashファイルに分けて勘定科目を保存した場合も同様です。\n"
+"\n"
+"ファイルのロードを完了し、GnuCashデータファイルのインポート処理ステップを進め"
+"るには、\"次へ\" をクリックしてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "そのファイルを変換する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "デフォルトエンコーディング:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "マージしない"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "エンコーディングの一覧を編集する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash Datafile Import Druid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash data files you have loaded"
+msgstr "ロード済のGnuCashデータファイル"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+msgid "Load another file"
+msgstr "別のファイルをロード"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "選択したファイルをアンロード"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "エンコーディングの一覧を編集(_E)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr "<b>現在のファイル一覧</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+"ロードするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\"\n"
+"をクリックしてください。複数の QIF ファイルに科目を保存した場合も同様です。\n"
+"\n"
+"QIF ファイルの読み込みを終了し、次のステップに進む場合には、\"次へ\" を\n"
+"クリックしてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+msgid "_Load another file"
+msgstr "別のファイルをロード(_L)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "選択したファイルをアンロード(_U)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr "<b>為替/価格情報</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr "<b>スプリット情報</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+msgid "To A_mount:"
+msgstr "資金移動先金額(_M):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+msgid "_Amount:"
+msgstr "金額(_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+msgid "_Date:"
+msgstr "日付(_D):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr "為替レート(_E):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+msgid "_From:"
+msgstr "開始日(_F):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+msgid "_To:"
+msgstr "終了日(_T):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "略称"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Date format:"
+msgstr "日付の書式:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
+msgid "Format:"
+msgstr "書式:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+msgid "Include Century"
+msgstr "年を4桁で表示"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Months:"
+msgstr "月:"
+
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:650 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702
-msgid "Monthly"
-msgstr "毎月"
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid "Number"
+msgstr "番号"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Sample:"
+msgstr "表示例:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"ロケール\n"
+"カスタム\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
+msgid "Years:"
+msgstr "年:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr "このセッションでは今後報告しない。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr "今後報告しない。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr "回答を記憶してこのセッションでは今後報告しない。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr "回答を記憶して今後報告しない。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'Enter'で空白の取引に移動する(_E)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/2005"
+msgstr "07/31/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.2005"
+msgstr "31.07.2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/2005"
+msgstr "31/07/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>動作</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>小切手</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>日付の書式</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>デフォルトの通貨</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>デフォルトの帳票通貨</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>デフォルトのスタイル</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>終了日</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>日付の書式</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>ファイル</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>全般</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>グラフィックス</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>ラベル</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>場所</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>数値</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>その他のデフォルト</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>照合</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>残高を符号反転する勘定科目</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>検索ダイアログ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>セパレータ文字</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "開始日"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr "<b>サマリーバーの位置</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>サマリーバーの内容</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>タブ位置</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>タブ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>時刻の書式</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>ツールバースタイル</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>ウィンドウジオメトリ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "絶対(_S):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "会計期間"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+msgid "Accounts"
+msgstr "勘定科目"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+msgid ""
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
+msgstr ""
+"クレジットカード明細の照合の後で、ユーザがクレジットカード支払を入力するよう"
+"促す。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "すべての取引を展開してスプリットを表示します。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
+msgstr "第一の色と第二の色を、行毎ではなく取引ごとに替える。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "自動保存間隔(_I):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "自動利息移動(_I)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "自動クレジットカード支払(_P)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+"自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行(2行モード"
+"なら2行)で表示されます。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
+msgstr "入力された数字に自動的に小数点を挿入する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "入力中勘定科目や処理のリストを自動的に前面に出す"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "B_ottom"
+msgstr "下(_O)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "実際の日付の下に、日付の書式を8ポイント文字で印刷する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+msgid "Bottom"
+msgstr "下"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "もっとも最近使ったタブを前面に出す(_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "貸方勘定科目(_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "選択(_O):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Character:"
+msgstr "文字:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Com_press files"
+msgstr "ファイルを圧縮する(_P)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "データファイルをディスクに保存する際、gzipにより圧縮する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+msgid "Date/Time"
+msgstr "日付/時刻"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid "Default _font:"
+msgstr "デフォルトのフォント(_F):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'をデフォルトにする。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr ""
+"この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "「今日のヒント」ダイアログを表示する(_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "起動時にGnuCashを使うためのヒントを表示する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "負の金額を赤色で表示する(_G)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "負の金額を赤色で表示する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "タブをウィンドウの下部に表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "タブをウィンドウの左側に表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "タブをウィンドウの右側に表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "タブをウィンドウの上に表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "サマリーバーをページの下に表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "サマリーバーをページの上に表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "Display this many rows when a register is created."
+msgstr "記録簿を作成するときこれだけの行数を表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr "アイコンのみでツールバー項目を表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr "テキストのみでツールバー項目を表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
+"for all items."
+msgstr ""
+"アイコンの下にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示する。ラベルは全項目"
+"に表示されます。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
+"shown for the most important items."
+msgstr ""
+"アイコンの横にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示する。ラベルは最も重"
+"要な項目にのみ表示されます。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "どの勘定科目も符号を反転しない。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "2行モードのとき取引ごとに色を交換する(_M)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "列間に罫線を引く(_V)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "行間に罫線を引く(_Z)"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr "GnuCashオプション"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash設定"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "小数点以下に自動で挿入される桁数。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+msgid ""
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+msgid ""
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
+"clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+msgid ""
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Cecking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
+"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
+msgstr ""
+"選択した場合、'Enter'を押すと空白の取引行へ移動します。選択しない場合、1行下"
+"へ移動します。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+msgid ""
+"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
+"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "総合計を含む(_G)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "非通貨合計を含む(_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "ロケール(_A):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "新規検索の最大限度(_L):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "取引数(_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "ファイルの新規作成時に勘定科目リスト設定を実行する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+msgid ""
+"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
+"\"File\" menu"
+msgstr ""
+"\"ファイル\" メニューから \"ファイルを新規作成\" を選択したときに、新規勘定科"
+"目リストダイアログを表示する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr "小切手の各テキストフィールドの前後に '***' を印刷する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "ブロッキング文字を印刷する(_B)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+msgid "Print _date format"
+msgstr "日付書式を印刷する(_D)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid "Printing"
+msgstr "印刷"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "Priority text besi_de icons"
+msgstr "主なアイコンの隣にテキスト(_D)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "相対(_L):"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+msgid "Register"
+msgstr "記録簿"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "記録簿デフォルト"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "記録簿を新しいウィンドウに開く(_W)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "帳票を新しいウィンドウに開く(_W)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Reports"
+msgstr "帳票"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
+"'Close' menu item."
+msgstr ""
+"各タブに「閉じる」ボタンを表示する。この機能はメニュー項目の「閉じる」とまっ"
+"たく同じです。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "全勘定科目の総合計をデフォルトの帳票通貨に変換して表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "すべての取引を1行(2行モードなら2行)で表示する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "自動保存の確認の質問を表示する(_Q)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示する(_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "セルに横罫線を表示する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する(_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "スタート時にスプラッシュスクリーンを表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+msgid ""
+"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
+"transactions."
+msgstr "記録簿にこれだけの取引を表示する。値が0の場合は全取引を表示。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
+"affect expanded transactions."
+msgstr "各取引の情報を1行ではなく2行で表示する。展開された取引には影響しない。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "セルに縦罫線を表示する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "収益・費用勘定科目の残高の符号を反転する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid ""
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
+msgstr ""
+"クレジットカード・売掛金・負債・純資産・収益勘定科目の残高の符号を反転する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "アイコンの下にテキスト(_B)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name. A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
+msgstr ""
+"勘定科目勘定科目の要素間に用いる文字。英数字以外の単一の文字か、\"colon\" "
+"\"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" のいずれかの文字列が指定できま"
+"す。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "To_p"
+msgstr "上(_P)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid "Top"
+msgstr "上"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "Transaction _journal"
+msgstr "取引仕訳帳(_J)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "米ドル (USD)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "U_K:"
+msgstr "英国(_K)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "24時間形式を使用する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "正式な勘定科目ラベルを使う(_F)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "12時間形式ではなく、24時間形式で時刻を表示する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "非公式な同義語の代わりに「借方」と「貸方」だけを使用する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "Use s_ystem default"
+msgstr "システムのデフォルトを使用"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "Use the date format common in continental Europe."
+msgstr "ヨーロッパ大陸で一般的な日付書式を使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
+msgstr "英国で一般的な日付書式を使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "Use the date format common in the United States."
+msgstr "米国で一般的な日付書式を使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "ISO-8601標準で規定された日付書式を使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "システムロケールで規定された日付書式を使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"指定した絶対終了日を損益計算に使用する。また、この日付を純資産計算に使用す"
+"る。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "指定した絶対開始日を損益計算に使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "指定した通貨を新規勘定科目に使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "指定した通貨を新規帳票に使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"指定した相対終了日を損益計算に使用する。また、この日付を純資産計算に使用す"
+"る。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "指定した相対開始日を損益計算に使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "システムロケールの通貨を新規勘定科目に使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "システムロケールの通貨を新規帳票に使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr "システム設定をツールバー項目の表示に使用する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+msgid "Windows"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "絶対(_A):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "リストを自動的に前面に出す(_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "自動スプリット元帳(_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "自動小数点(_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "基本元帳(_B)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "小数点以下の桁数(_D)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "2行モード(_D)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+msgid "_Europe:"
+msgstr "ヨーロッパ(_E):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+msgid "_Icons only"
+msgstr "アイコンのみ(_I)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "収益・費用(_I)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+msgid "_Left"
+msgstr "左(_L)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+msgid "_None"
+msgstr "なし(_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+msgid "_Relative:"
+msgstr "相対(_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "ログファイル保持期間(_R):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+msgid "_Right"
+msgstr "右(_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存(_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+msgid "_Text only"
+msgstr "テキストのみ(_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+msgid "_US:"
+msgstr "米国(_U):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "システムのテーマカラーを使用(_U)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+msgid "_Width:"
+msgstr "幅(_W):"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+msgid "characters"
+msgstr "文字"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
+msgid "days"
+msgstr "日"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+msgid "minutes"
+msgstr "分"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>今日のヒント:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "GnuCash今日のヒント"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "スタート時にヒントを表示(_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>基本情報</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>通貨間資金移動</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>資金移動元</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>資金移動先</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+msgid "Amount:"
+msgstr "金額:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+msgid "Currency:"
+msgstr "通貨:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Date:"
+msgstr "日付:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "為替レート:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Memo:"
+msgstr "摘要:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Num:"
+msgstr "番号:"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "収益/費用を表示する"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "資金移動"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Fetch Rate"
+msgstr "為替レート(_E):"
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:448
+msgid "New..."
+msgstr "新規..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "ファイルを自動保存しますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+"変更を保存するにはデータファイルをハードディスクに保存する必要があります。"
+"GnuCashは %d 分ごとに \"保存\" ボタンを押したのと同じように、自動的にこのファ"
+"イルを保存する機能を持っています。\n"
+"この間隔の変更やこの機能の無効化は、編集 -> 設定 -> 全般 -> 自動保存間隔 で行"
+"うことができます。\n"
+"\n"
+"ファイルを自動的に保存しますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "はい(今回のみ)(_Y)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr "はい(次回以降も)(_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "いいえ(次回以降も)(_E)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr "いいえ(今回のみ)(_N)"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+msgid "Weeks"
+msgstr "週"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "Months"
+msgstr "月"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+msgid "Years"
+msgstr "年"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244
+msgid "Ago"
+msgstr "前"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+msgid "From Now"
+msgstr "現在から"
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:828
+msgid "Calendar"
+msgstr "カレンダー"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:247
+msgid "12 months"
+msgstr "12ヶ月"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:248
+msgid "6 months"
+msgstr "6ヶ月"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
+msgid "4 months"
+msgstr "4ヶ月"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+msgid "3 months"
+msgstr "3ヶ月"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+msgid "2 months"
+msgstr "2ヶ月"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+msgid "1 month"
+msgstr "1ヶ月"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:285
+msgid "View:"
+msgstr "表示:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+msgid "Date: "
+msgstr "日付: "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+msgid "Frequency"
+msgstr "頻度"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1175
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(無名)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr "ファイル処理に失敗しました: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr "ファイル %s を開くことができませんでした: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "_Import"
+msgstr "インポート(_I)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+msgid "_Export"
+msgstr "エクスポート(_E)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:890
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
+msgid "Export"
+msgstr "エクスポート"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
+msgid "All files"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
+msgid "(null)"
+msgstr "(null)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "URL %s は現バージョンのGnuCashではサポートされていません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "URL %s の解析ができません"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "%s に接続できません。ホスト名、ユーザ名、またはパスワードが違います。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "%s に接続できません。接続が切れて、データを送ることができません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+msgid ""
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
+"このファイル/URLはGnuCashの新しいバージョンによって作成されたもののようです。"
+"このデータを用いるにはGnuCashをアップグレードしてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "データベース %s は存在しないようです。作成しますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ"
+"に使用されている可能性があり、その場合、データベースを開くべきではありませ"
+"ん。このままデータベースを開きますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
+"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ"
+"に使用されている可能性があり、その場合、データベースをインポートするべきでは"
+"ありません。このままデータベースをインポートしますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ"
+"に使用されている可能性があり、その場合、データベースを保存するべきではありま"
+"せん。このままデータベースを保存しますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ"
+"に使用されている可能性があり、その場合、データベースをエクスポートするべきで"
+"はありません。このままデータベースをエクスポートしますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
+"GnuCashは %s に書き込めきませんでした。このデータベースは読出し専用のファイル"
+"システムにあるか、ディレクトリへの書込み権限をもっていない可能性があります。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "ファイル/URL %s はGnuCashのデータを含んでいないか、壊れています。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr ""
+"URL %s にあるサーバでエラーがあったか、不正あるいは壊れたデータがありました。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "%s にアクセスする権限がありません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "ファイルの読込み中にエラーがありました。このまま続行しますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "ファイル %s の解析中にエラーがありました。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "ファイル %s は空です。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr "ファイル %s が見つかりませんでした。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "このファイルはGnuCashの古いバージョン用です。このまま続行しますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "ファイル %s のファイルタイプが不明です。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "ファイル %s のバックアップが作成できませんでした。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
+"ファイル %s に書き込めませんでした。このファイルへの書込み権限があるか、十分"
+"なスペースがあるかチェックしてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "ファイル %s の読出し権限がありません。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+msgid ""
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
+msgstr ""
+"このデータベースはGnuCashの古いバージョン用です。データベースを現在のバージョ"
+"ン用に更新しますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+msgid ""
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
+"SQLデータベースが他のユーザに利用されており、彼らがログオフするまで更新は実行"
+"できません。もし現在他にユーザがいないとすれば、邪魔なログインセッションの消"
+"去方法についてドキュメントを調べてください。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "未知のI/Oエラー (%d) が発生しました。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "ファイルへの変更を保存しますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "保存しない場合、これまでの %d 分間の変更が失われます。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "保存せずに続ける(_W)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:658
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
+msgid ""
+"That database may be in use by another user, in which case you should not "
+"open the database. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合は、データ"
+"ベースを開くべきではありません。どうしますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
+msgid ""
+"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
+"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
+"changes. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"このデータベースは読出し専用のファイルシステムにあるか、ディレクトリへの書込"
+"み権限がない可能性があります。このまま続けると変更を保存できないかもしれませ"
+"ん。どうしますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "構わずに開く(_O)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:685
+msgid "_Create New File"
+msgstr "ファイルを新規作成する(_C)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1150
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "ファイル %s はすでに存在します。本当に上書きしてよろしいですか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:940
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "ファイルのエクスポート中..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:953
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ファイルの保存中にエラーがありました。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "View..."
+msgstr "表示..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710
-msgid "Yearly"
-msgstr "毎年"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:327
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+msgid "Account"
+msgstr "勘定科目"
-#: ../src/engine/Scrub.c:88
-msgid "Orphan"
-msgstr "不明"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "勘定科目の削除(_D)"
-#: ../src/engine/Scrub.c:391
-msgid "Imbalance"
-msgstr "貸借不一致"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "勘定科目の編集(_E)"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+msgid "_New Account"
+msgstr "新規勘定科目(_N)"
+
+#. Account menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
+msgid "_Open Account"
+msgstr "勘定科目を開く(_O)"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "資金移動(_T)..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "-- スプリット取引(_P) --"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+msgid "_Jump"
+msgstr "ジャンプ(_J)"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+msgid "_Actions"
+msgstr "アクション(_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "取引(_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+msgid "_Reports"
+msgstr "帳票(_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+msgid "_Tools"
+msgstr "ツール(_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "拡張(_X)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+msgid "_Windows"
+msgstr "ウィンドウ(_W)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
+msgid "_New"
+msgstr "新規(_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+msgid "_Open"
+msgstr "開く"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+msgid "_Print..."
+msgstr "印刷(_P)..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "現在アクティブなページを印刷する"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Pa_ge Setup..."
+msgstr "設定(_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+msgid "Specify the page size and orientation for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "プロパティ(_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "現在のファイルのプロパティを編集する"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "現在アクティブなページを閉じる"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+msgid "Quit this application"
+msgstr "このアプリケーションを終了する"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
+msgid "Cu_t"
+msgstr "切り取り(_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "現在の選択を切り取りクリップボードにコピーする"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:968
+msgid "_Copy"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "現在の選択をクリップボードにコピーする"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:972
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "カーソル位置にクリップボードの内容を貼り付ける"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "設定"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "GnuCash全体の設定を編集する"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "ソート(_S)..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "このページ表示のソート方法を選択する"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "フィルタ(_F)..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "表示する勘定科目の種類を選択する。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
+msgid "_Refresh"
+msgstr "再表示(_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "このウィンドウを再表示する"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "検査・修復(_C)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "警告をリセット(_W)..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "すべての警告メッセージの状態をリセットしてもう一度表示されるようにする"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "ページ名変更(_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+msgid "Rename this page."
+msgstr "このページの名前を変更する"
+
+#. Windows menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+msgid "_New Window"
+msgstr "新規ウィンドウ(_W)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "新しいトップレベルGnuCashウィンドウを開く"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "このページを新規ウィンドウへ(_P)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "現在のページを新しいトップレベルGnuCashウィンドウに移す"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "チュートリアルとコンセプトガイド(_G)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "GnuCashのチュートリアルを開く"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+msgid "_Contents"
+msgstr "目次(_C)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "GnuCashのヘルプを開く"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+msgid "_About"
+msgstr "GnuCashについて(_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3074
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "GnuCashについて"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ツールバー(_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "このウィンドウのツールバーを表示する/隠す"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "サマリーバー(_M)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "このウィンドウのサマリーバーを表示する/隠す"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "ステータスバー(_U)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "このウィンドウのステータスバーを表示する/隠す"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+msgid "Window _1"
+msgstr "ウィンドウ _1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+msgid "Window _2"
+msgstr "ウィンドウ _2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+msgid "Window _3"
+msgstr "ウィンドウ _3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+msgid "Window _4"
+msgstr "ウィンドウ _4"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+msgid "Window _5"
+msgstr "ウィンドウ _5"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+msgid "Window _6"
+msgstr "ウィンドウ _6"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+msgid "Window _7"
+msgstr "ウィンドウ _7"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+msgid "Window _8"
+msgstr "ウィンドウ _8"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
+msgid "Window _9"
+msgstr "ウィンドウ _9"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+msgid "Window _0"
+msgstr "ウィンドウ _0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1017
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "閉じる前にファイル %s への変更を保存しますか?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
+"discarded."
+msgstr "保存しない場合、これまでの %d 時間 %d 分の変更が失われます。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1024
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
+"discarded."
+msgstr "保存しない場合、これまでの %d 日と %d 時間の変更が失われます。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1032
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<未知>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1062
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264
+msgid "<no file>"
+msgstr "<ファイルなし>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3609
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr "GnuCash個人用財務管理。GNUでお金を管理しよう!"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3622
+#, c-format
+msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr "%s この版のリビジョンは svn r%s, ビルド日は %s です。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3625
+#, c-format
+msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
+msgstr "%s この版のリビジョンは r%s, ビルド日は %s です。"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3637
+msgid "translator_credits"
+msgstr "有志"
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:164
+msgid "Today"
+msgstr "本日"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+msgid "Start of this month"
+msgstr "今月の開始日"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:140
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "前月の開始日"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "今四半期の開始日"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "前四半期の開始日"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+msgid "Start of this year"
+msgstr "今年の開始日"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "前年の開始日"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+msgid "Start of this fiscal year"
+msgstr "今年度の開始日"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+msgid "Start of previous fiscal year"
+msgstr "前年度の開始日"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+msgid "End of this month"
+msgstr "今月の終了日"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+msgid "End of previous month"
+msgstr "前月の終了日"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "今四半期の終了日"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "前四半期の終了日"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+msgid "End of this year"
+msgstr "今年の終了日"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+msgid "End of previous year"
+msgstr "前年の終了日"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+msgid "End of this fiscal year"
+msgstr "今年度の終了日"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+msgid "End of previous fiscal year"
+msgstr "前年度の終了日"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "バージョン: GnuCash-%s svn (r%s ビルド日 %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "バージョン: GnuCash-%s (r%s ビルド日 %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
+msgid "Loading..."
+msgstr "ロード中..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:602
+msgid "New top level account"
+msgstr "新規トップレベル勘定科目"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1246 ../src/engine/Split.c:1263
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- スプリット取引 --"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+msgid "Account Name"
+msgstr "勘定科目名"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
+msgid "Commodity"
+msgstr "コモディティ"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
-msgid "Split"
-msgstr "スプリット"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:525
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+msgid "Account Code"
+msgstr "勘定科目コード"
-#: ../src/engine/Transaction.c:1700
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:536
#, fuzzy
-msgid "Voided transaction"
-msgstr "取引を検索"
+msgid "Last Num"
+msgstr "最後"
-#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1711
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:541
#, fuzzy
-msgid "Transaction Voided"
-msgstr "取引出納帳"
+msgid "Present"
+msgstr "現在:"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "帳票"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+msgid "Balance"
+msgstr "貸借/残高"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "貸借対照表"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "貸借対照表"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "清算済(c)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:594
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "照合済 (Report)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "最小"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:607
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:613
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+msgid "Total"
+msgstr "合計"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "合計 (帳票)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "合計 (期間)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:638
+msgid "Tax Info"
+msgstr "税金情報"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
+msgid "Placeholder"
+msgstr "プレースホルダ"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:646
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "プ"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "現在 (%s):"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "残高 (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "清算済 (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1428
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "照合済 (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "最小"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1434
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "合計 (%s)"
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2233
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr "%s をフィルタ..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1890
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
+msgid "Account Types"
+msgstr "勘定科目のタイプ"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "名前"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+msgid "Symbol"
+msgstr "記号"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Print Name"
+msgstr "得意先名"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416
+msgid "Unique Name"
+msgstr "固有名"
+
+#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
+#. National Securities Identifying Number.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:423
+msgid "ISIN/CUSIP"
+msgstr "ISIN/証券コード"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429
+msgid "Fraction"
+msgstr "端株"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:436
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "相場表を取得"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:439
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "相"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:445
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450
+msgid "Source"
+msgstr "情報源"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:450
+msgid "Timezone"
+msgstr "タイムゾーン"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432
+msgid "Security"
+msgstr "証券"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+msgid "Price"
+msgstr "価格"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr "有"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
+msgid "Last Occur"
+msgstr "前回"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
+msgid "Next Occur"
+msgstr "次回"
+
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:176
+msgid "Print GnuCash Document"
+msgstr "GnuCashドキュメントの印刷"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "もっとも最近開いたファイル"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "次に最近開いたファイル"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "履歴中のファイル数"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "このフィールドはもっとも最近開いたファイルのフルパスを格納します。"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "このフィールドは次に最近開いたファイルのフルパスを格納します。"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
+"この設定は「最近開いたファイル」メニューに保持されるファイルの個数を格納しま"
+"す。この値をゼロに設定すればファイル履歴を無効にできます。最大値は10です。"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s, 合計:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s, 非通貨コモディティ合計:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, 総合計:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427
+msgid "Assets:"
+msgstr "資産:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
+msgid "Profits:"
+msgstr "利益:"
+
#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:233
msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
msgstr "勘定科目表をQSF XMLにエクスポートする"
@@ -3520,45 +7254,6 @@
msgid "All Accounts"
msgstr "全勘定科目"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:327
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:4708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5996 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7554
-msgid "Account"
-msgstr "勘定科目"
-
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:337
#, fuzzy
@@ -3575,56 +7270,31 @@
msgid "Share Price"
msgstr "株価"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
msgid "Shares"
msgstr "株式"
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
msgid "Value"
msgstr "価値"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
-msgid "Number"
-msgstr "番号"
-
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1113
-msgid "Find Transaction"
-msgstr "取引を検索"
-
#. Translators: %d is the number of prices. This
#. is a ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:172
@@ -3646,11 +7316,6 @@
msgid "You must select a currency."
msgstr "通貨を指定して下さい。"
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1316
-msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr "適正な金額を入力してください。"
-
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:549
#, fuzzy
msgid "Cannot save check format file."
@@ -3700,29 +7365,10 @@
msgid "Complete"
msgstr "完了"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
-
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
msgid "_Transaction"
msgstr "取引(_T)"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
-
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
-msgid "_Actions"
-msgstr "アクション(_A)"
-
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:218
msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "この予定取引は変更されています。本当に取り消してよろしいですか?"
@@ -3748,7 +7394,7 @@
msgstr "予定取引に名前をつけてください"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
"you want to name this one the same?"
@@ -3790,7 +7436,6 @@
"ですか?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1341
-#, fuzzy
msgid "(never)"
msgstr "(なし)"
@@ -3840,7 +7485,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:446
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:516
msgid "(Need Value)"
@@ -3929,20 +7574,10 @@
msgid "Period:"
msgstr "期間:"
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:557
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:2
-msgid "Closing Date:"
-msgstr "決算日:"
-
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:397
msgid "Selected"
msgstr "選択済"
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1890
-msgid "Account Types"
-msgstr "勘定科目のタイプ"
-
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486
#, c-format
@@ -3961,11 +7596,6 @@
msgid "existing account"
msgstr "既存の勘定科目"
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
-msgid "Placeholder"
-msgstr "プレースホルダ"
-
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:936
msgid "Use Existing"
msgstr "既存のものを使用"
@@ -4014,7 +7644,7 @@
#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
msgid "via Escrow account?"
-msgstr ""
+msgstr "エスクロー科目経由?"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:811
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
@@ -4030,9 +7660,8 @@
msgstr "有効なローン勘定科目を選択して下さい。"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Please select a valid Escrow Account."
-msgstr "読み込むファイルを選択して下さい。\n"
+msgstr "有効なエスクロー科目を選択してください。"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1316 ../src/gnome/druid-loan.c:1535
#, fuzzy
@@ -4058,19 +7687,17 @@
msgid "Principal"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 ../intl-scm/guile-strings.c:6934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
msgid "Interest"
msgstr "金利"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:2275
msgid "Escrow "
-msgstr ""
+msgstr "エスクロー"
#: ../src/gnome/druid-merge.c:101 ../src/gnome/druid-merge.c:129
#: ../src/gnome/druid-merge.c:154 ../src/gnome/druid-merge.c:259
@@ -4125,11 +7752,6 @@
msgid "Original data : %s\n"
msgstr "オリジナルデータ : %s\n"
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:548
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:299
msgid "You must enter a valid distribution amount."
msgstr "適正な分配額を入力してください"
@@ -4166,17 +7788,6 @@
msgid "Error adding price."
msgstr "価格追加中にエラー"
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
-msgid "Symbol"
-msgstr "記号"
-
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:788
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "残高の存在する株式勘定科目は一つもありません!"
@@ -4234,10 +7845,8 @@
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>親勘定科目(_P)</b>"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:642
msgid "Account Type"
msgstr "勘定科目タイプ"
@@ -4281,55 +7890,6 @@
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "勘定科目設定の終了"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
msgid "H_idden"
msgstr "隠し(_I)"
@@ -4373,11 +7933,6 @@
msgid "M_ove to:"
msgstr "移動先(_O):"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1338
-msgid "New Account"
-msgstr "新規勘定科目"
-
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
msgid "New Account (not implemented)"
msgstr "新規勘定科目(未実装)"
@@ -4402,14 +7957,11 @@
"with these transactions?"
msgstr "子勘定科目が取引を含んでいます。これらの取引をどうしますか?"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
msgid "Other"
msgstr "その他"
@@ -4479,11 +8031,11 @@
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr ""
+msgstr "最小単位(_F):"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr ""
+msgstr "このコモディティで扱える最小単位。"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
msgid "Ta_x related"
@@ -4497,6 +8049,11 @@
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
+"この勘定科目(と子の勘定科目)は勘定科目ツリーで隠れるようになり、記録簿でポッ"
+"プアップされる勘定科目リストに現われなくなります。このオプションをリセットす"
+"るには、勘定科目ツリーの「フィルタ」ダイアログを開き、「隠し勘定科目を表示す"
+"る」オプションにチェックを入れます。そうすることでこの勘定科目を選択し、この"
+"ダイアログを再度開くことができます。"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
@@ -4556,6 +8113,8 @@
"Use Edit->Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to "
"this account."
msgstr ""
+"「編集」→「税金オプション」で税金関連勘定科目にチェックを入れ、この勘定科目に"
+"税金コードを割り当ててください。"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
msgid "_Account code:"
@@ -4565,13 +8124,6 @@
msgid "_Balance:"
msgstr "残高(_B):"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-msgid "_Date:"
-msgstr "日付(_D):"
-
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
msgid "_Default"
msgstr "デフォルト(_D)"
@@ -4588,16 +8140,6 @@
msgid "_Renumber"
msgstr "リナンバー(_R)"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
-msgid "_Security/currency:"
-msgstr "証券/通貨(_S):"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "すべて選択(_S)"
-
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
msgid "_Select transfer account"
msgstr "資金移動させる勘定科目を選択(_S)"
@@ -4610,11 +8152,6 @@
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "帳簿決算日"
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:1
-msgid "Close Book"
-msgstr "決算する"
-
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
msgid "Enter a title for this book."
msgstr "この帳簿のタイトルを入力してください"
@@ -4704,31 +8241,29 @@
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
msgid "Every "
-msgstr ""
+msgstr "毎 "
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
"transactions."
-msgstr "選択されたデータの表を表示する"
+msgstr "GnuCashが過去の取引から、選択した勘定科目の予算額を見積します"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
+msgstr "\"曜日\" や \"第何週\" に合わせるか? (たとえば、毎月 \"第2火曜日\")"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Number of Periods:"
-msgstr "行数"
+msgstr "期間数:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
+msgstr "反復する期間の長さ: (例) 2週間 = 毎2週間、四半期 = 毎3ヶ月"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
msgid "Open the Selected Budget"
@@ -4748,20 +8283,19 @@
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
msgid "Start Date:"
-msgstr "開始日"
+msgstr "開始日:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "This is Sample2."
-msgstr "これは数値のオプションです。"
+msgstr "これは Sample2 です。"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid "beginning on: "
-msgstr ""
+msgstr "開始日: "
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
msgid ""
@@ -4770,15 +8304,18 @@
"month(s)\n"
"year(s)"
msgstr ""
+"日\n"
+"週\n"
+"月\n"
+"年"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "last of month"
-msgstr "今月の開始日"
+msgstr "月末"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:28
msgid "same week & day"
-msgstr ""
+msgstr "同じ週・日"
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
msgid "Click to choose the filename and location."
@@ -4789,13 +8326,13 @@
msgstr "勘定科目表をエクスポート"
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the date to use and click Export to choose the filename and location. "
"Future dates are not supported."
msgstr ""
"用いる日付を選択し、エクスポートをクリックしてファイル名と場所を選択してくだ"
-"さい。"
+"さい。\n"
+"未来の日付はサポートしていません。"
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
msgid ""
@@ -4967,11 +8504,9 @@
msgid "Present value"
msgstr "現在価値"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
msgid "Quarterly"
msgstr "毎四半期"
@@ -5023,11 +8558,11 @@
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>この勘定科目内のLots(_L)</b>"
+msgstr "<b>この勘定科目内のロット(_L)</b>"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>概要表示(_M)</b>"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
msgid "<b>_Notes</b>"
@@ -5041,66 +8576,38 @@
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
msgstr ""
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:7470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578
-msgid "Balance"
-msgstr "貸借/残高"
-
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "選択された勘定科目を削除する"
+msgstr "選択されたロットを削除する"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "勘定科目名を入力する"
+msgstr "選択されたロットの名前を入力する"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:846
msgid "Gain/Loss"
msgstr "利益/損失"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
msgid "Lot Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ロット表示"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Scrub _Account"
-msgstr "勘定科目を掃除する(_C)"
+msgstr "勘定科目を掃除(_S)"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr ""
+msgstr "ハイライトされたロットを掃除する"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "_New Lot"
-msgstr "新規勘定科目(_N)"
+msgstr "新規ロット(_N)"
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
msgid "_Scrub"
@@ -5223,7 +8730,6 @@
"なくなります。"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -5232,7 +8738,7 @@
msgstr ""
"ほとんどの新規ユーザーがGnuCashを使い始めるときに実行したいと思われるアクショ"
"ンをいくつか用意しました。以下からアクションを一つ選んで<i>OK</i>ボタンを押す"
-"か、どれも実行したくなけば<i>キャンセル</i>ボタンを押してください。"
+"か、どれも実行したくなければ<i>キャンセル</i>ボタンを押してください。"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
msgid "_Import my QIF files"
@@ -5254,12 +8760,12 @@
"Net Asset Value\n"
"Unknown"
msgstr ""
+"買気配値\n"
+"売気配値\n"
+"終値\n"
+"純資産価値\n"
+"不明"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "通貨(_R):"
-
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
msgid "Delete _last price for a stock"
msgstr "日付以前の最新株価も削除(_L)"
@@ -5326,11 +8832,6 @@
msgid "_Price:"
msgstr "価格(_P):"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
-msgid "_Security:"
-msgstr "証券(_S):"
-
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:26
msgid "gtk-apply"
msgstr ""
@@ -5615,12 +9116,6 @@
msgid "Remove Transaction Splits"
msgstr "取引のスプリットを除去する"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
-msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "-- スプリット取引(_P) --"
-
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
msgid "S_tatement Date"
msgstr "ステートメントの日付(_T)"
@@ -5692,31 +9187,23 @@
msgid "Sort by action field"
msgstr "アクションフィールド順にソート"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
msgid "Sort by amount"
msgstr "金額順にソート"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
msgid "Sort by date"
msgstr "日付順にソート"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
msgid "Sort by description"
msgstr "説明順にソート"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
msgid "Sort by memo"
msgstr "摘要順にソート"
@@ -5790,12 +9277,6 @@
msgid "_Frozen"
msgstr "凍結済(_F)"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
-msgid "_Jump"
-msgstr "ジャンプ(_J)"
-
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
msgid "_Latest"
msgstr "指定なし(_L)"
@@ -5945,9 +9426,8 @@
msgstr "<b>名前</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "勘定科目型"
+msgstr "<b>繰り返し</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
msgid "<b>Options</b>"
@@ -5973,11 +9453,6 @@
msgid "Advanced..."
msgstr "高度な設定..."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
-msgid "Amount:"
-msgstr "金額:"
-
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
msgid "Auto-Created Transactions Notification"
msgstr "取引自動作成の通知"
@@ -6046,8 +9521,11 @@
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:7544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5996 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840
msgid "Date Range"
msgstr "日付範囲"
@@ -6066,15 +9544,9 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "現在の取引を編集する"
+msgstr "予定取引の編集"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
msgid "End Date:"
msgstr "終了日"
@@ -6085,7 +9557,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
msgid "Escrow Account:"
-msgstr ""
+msgstr "エスクロー科目:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
msgid "Every"
@@ -6110,20 +9582,11 @@
msgstr "フォーム"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-#, fuzzy
msgid "Forever"
-msgstr "第四レベル"
+msgstr "無期限"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
-msgid "Frequency"
-msgstr "頻度"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
@@ -6164,10 +9627,8 @@
msgid "Make Scheduled Transaction"
msgstr "予定取引を作成"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
@@ -6231,9 +9692,8 @@
msgstr "以前の予定取引"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
-#, fuzzy
msgid "On the"
-msgstr "その他"
+msgstr "日: "
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
msgid "Overview"
@@ -6318,10 +9778,8 @@
msgid "Review"
msgstr "確認"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
@@ -6329,12 +9787,6 @@
msgid "Scheduled Transaction"
msgstr "予定取引"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:904
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1031
-msgid "Select All"
-msgstr "全て選択"
-
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
msgid "Select occurrence date above."
msgstr "上で日付を選択してください。"
@@ -6378,10 +9830,8 @@
msgid "State"
msgstr "状態"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
@@ -6428,10 +9878,8 @@
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
@@ -6445,10 +9893,8 @@
msgid "Transaction Reminders"
msgstr "取引出納帳"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
@@ -6462,7 +9908,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187
msgid "Use Escrow Account"
-msgstr ""
+msgstr "エスクロー科目を使用"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
#, fuzzy
@@ -6479,10 +9925,8 @@
msgid "Variables"
msgstr "変数"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
@@ -6506,14 +9950,9 @@
msgid "_Run when data file opened"
msgstr "データファイルを開くときに実行(_R)"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
-msgid "days"
-msgstr "日"
-
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200
msgid "days."
-msgstr "日ごと。"
+msgstr "日。"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
msgid "except on weekends:"
@@ -6529,7 +9968,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
msgid "months."
-msgstr "ヶ月ごと。"
+msgstr "ヶ月。"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
msgid "occurrences"
@@ -6545,7 +9984,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
msgid "weeks."
-msgstr "週ごと。"
+msgstr "週。"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
msgid "<b>A_sset Account</b>"
@@ -6633,11 +10072,6 @@
msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
msgstr "このウィザードは株の分割または株の合併の記帳に関してお手伝いします。"
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-msgid "_Amount:"
-msgstr "金額(_A)"
-
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
msgid "_Memo:"
msgstr "摘要(_M):"
@@ -6773,7 +10207,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
-msgstr "ある日の勘定科目表と残高をQSFとしてエクポート"
+msgstr "ある日の勘定科目表と残高をQSFとしてエクスポートする"
#. Edit menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
@@ -6821,11 +10255,11 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
-msgstr "ローン返済用の予定取引を設定"
+msgstr "ローン返済用の予定取引を設定する"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
msgid "Close _Books"
-msgstr ""
+msgstr "決算(_B)"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
msgid "Archive old data using accounting periods"
@@ -6838,7 +10272,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr "株式や投資信託などの価格を見るまたは編集する"
+msgstr "株式や投資信託等の価格を見る、あるいは編集する"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
msgid "_Security Editor"
@@ -6857,14 +10291,12 @@
msgstr "財務計算機を使用する"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
-#, fuzzy
msgid "_Close Book"
-msgstr "決算する"
+msgstr "決算(_C)"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
-#, fuzzy
msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr "タブをウィンドウの左側に表示する。"
+msgstr "会計期間の最後に決算を行う"
#. Help menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
@@ -6970,14 +10402,6 @@
msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "選択された勘定科目の子勘定科目をリナンバーする"
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-msgid "_Filter By..."
-msgstr "フィルタ(_F)..."
-
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
@@ -6989,13 +10413,6 @@
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "選択された勘定科目を照合する"
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
-msgid "_Transfer..."
-msgstr "資金移動(_T)..."
-
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
@@ -7014,14 +10431,13 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
-#, fuzzy
msgid "View _Lots..."
-msgstr "Lotsを表示(_L)..."
+msgstr "ロットの表示(_L)..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr ""
+msgstr "ロットの表示/編集ウインドウを表示する"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
msgid "Check & Repair A_ccount"
@@ -7033,17 +10449,20 @@
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
msgstr ""
+"この勘定科目でバランスしていない取引や、どこにも所属してないスプリットを"
+"チェックし、修復する"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "子勘定科目を検査・修復(_B)"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-#, fuzzy
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account and its subaccounts"
-msgstr "勘定科目とその子勘定科目の中の問題点を見つけ、修正する"
+msgstr ""
+"この勘定科目とその子勘定科目でバランスしていない取引や、どこにも所属してない"
+"スプリットをチェックし、修復する"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
msgid "Check & Repair A_ll"
@@ -7054,50 +10473,13 @@
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
"accounts"
msgstr ""
+"すべての勘定科目でバランスしていない取引や、どこにも所属してないスプリットを"
+"チェックし、修復する<"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1617
-msgid "Open"
-msgstr "開く"
-
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
msgid "New"
msgstr "新規"
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 ../intl-scm/guile-strings.c:6086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 ../intl-scm/guile-strings.c:6166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240
-msgid "Accounts"
-msgstr "勘定科目"
-
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:905
msgid "(no name)"
msgstr "(名前なし)"
@@ -7169,26 +10551,16 @@
msgid "Estimate"
msgstr "見積り"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Budget"
msgstr "予算"
@@ -7210,37 +10582,6 @@
msgid "_Print Check..."
msgstr "印刷確認(_P)..."
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
-msgid "Cu_t"
-msgstr "切り取り(_T)"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
-msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "現在の選択を切り取りクリップボードにコピーする"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:968
-msgid "_Copy"
-msgstr "コピー(_C)"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
-msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "現在の選択をクリップボードにコピーする"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:972
-msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr "カーソル位置にクリップボードの内容を貼り付ける"
-
#. Transaction menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
msgid "Cu_t Transaction"
@@ -7297,14 +10638,8 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "逆方向の取引を追加(_R)"
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
-msgid "_Sort By..."
-msgstr "ソート(_S)..."
-
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "空白取引(_B)"
@@ -7351,22 +10686,20 @@
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "取引仕訳帳(_J)"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:5882
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
msgid "Transfer"
msgstr "資金移動"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1168
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
msgid "General Ledger"
msgstr "総勘定元帳"
@@ -7427,21 +10760,9 @@
msgid "Search Results Report"
msgstr "検索結果帳票"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
-msgid "Register"
-msgstr "記録簿"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
msgid "Register Report"
msgstr "記録簿帳票"
@@ -7465,25 +10786,10 @@
msgid "Sort %s by..."
msgstr "%s をソート..."
-#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2233
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
-#, c-format
-msgid "Filter %s by..."
-msgstr "%s をフィルタ..."
-
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
msgid "_Scheduled"
msgstr "予定(_S)"
-#. File menu
-#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2118
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
-
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "予定取引を新規作成する"
@@ -7648,26 +10954,24 @@
"してください。勘定科目をまとめて開くかわりに個別の勘定科目を開くこともできま"
"す。"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:638
-#, fuzzy
msgid "Gains"
-msgstr "所得"
+msgstr "損益"
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:660
#, c-format
msgid "Lots in Account %s"
-msgstr "勘定科目 %s 内のLots"
+msgstr "勘定科目 %s 内のロット"
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
@@ -8027,15 +11331,6 @@
msgid "Pre-select cleared transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
msgid "Prompt for credit card payment"
msgstr ""
@@ -8177,11 +11472,6 @@
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
msgstr "この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "負の金額を赤色で表示する"
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
msgid "Enables Euro support"
msgstr "ユーロを使用可能にする"
@@ -8381,13 +11671,6 @@
msgid "Source of default report currency"
msgstr "デフォルトの帳票通貨の情報源"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
msgid ""
"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
@@ -8771,279 +12054,6 @@
msgid "Width of a column in the dialog"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:157
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "リストから項目を選択して下さい"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:274
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:832
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "すべての条件を満たす"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "いずれかの条件を満たす"
-
-#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
-#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:872
-#, c-format
-msgid "New %s"
-msgstr "%sを新規作成"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:872
-msgid "item"
-msgstr "項目"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:170
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "勘定科目が一つも選択されていません"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:190
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "が右のすべての勘定科目と一致する"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:193
-msgid "matches any account"
-msgstr "が右のどれかの勘定科目と一致する"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:194
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "が右のどの勘定科目とも一致しない"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "選択した勘定科目"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "勘定科目を選択"
-
-#. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:246
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "一致すべき勘定科目を選択"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:250
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "比較する勘定科目を選択"
-
-#. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
-msgid "set true"
-msgstr "真である"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:191
-msgid "is before"
-msgstr "が右の日付より前"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:192
-msgid "is before or on"
-msgstr "が右の日付かその前"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:193
-msgid "is on"
-msgstr "が右の日付"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
-msgid "is not on"
-msgstr "が右の日付でない"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
-msgid "is after"
-msgstr "が右の日付より後"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
-msgid "is on or after"
-msgstr "が右の日付かその後"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:183
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
-msgid "is less than"
-msgstr "<"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:184
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "≦"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:185
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "equals"
-msgstr "="
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
-msgid "does not equal"
-msgstr "≠"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
-msgid "is greater than"
-msgstr ">"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "≧"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr "検索 "
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
-msgid "()"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>税額表エントリ</b>"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "現在の検索に結果を追加する"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"すべてのデータを検索するか、\"アクティブ\"の印をつけたデータだけ検索するか選"
-"択してください"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "結果を現在の検索から削除する"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
-msgid "New search"
-msgstr "新規検索"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
-msgid "Refine current search"
-msgstr "現在の検索を絞り込む"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "検索条件"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for items where"
-msgstr "検索方法: "
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
-msgid "Search only active data"
-msgstr "アクティブなデータのみを検索"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
-msgid "Type of search"
-msgstr "検索タイプ"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
-msgid "_New item..."
-msgstr "項目を新規作成(_N)..."
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
-msgid "less than"
-msgstr "<"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "≦"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "equal to"
-msgstr "="
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
-msgid "not equal to"
-msgstr "≠"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
-msgid "greater than"
-msgstr ">"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "≧"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "がもつ貸方または借方"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
-msgid "has debits"
-msgstr "がもつ借方"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
-msgid "has credits"
-msgstr "がもつ貸方"
-
-#. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "未清算"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:574
-msgid "Cleared"
-msgstr "清算済"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:587
-msgid "Reconciled"
-msgstr "照合済"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
-msgid "Frozen"
-msgstr "凍結済"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
-msgid "Voided"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:186
-msgid "You need to enter a string value"
-msgstr "文字列値を入力する必要があります"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"正規表現 '%s' にエラーがあります:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:257
-msgid "contains"
-msgstr "が右の文字列を含む"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:258
-msgid "matches regex"
-msgstr "が右の正規表現にマッチする"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:260
-msgid "does not match regex"
-msgstr "が右の正規表現にマッチしない"
-
-#. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:322
-msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "大文字/小文字を区別しない?"
-
#: ../src/gnome/top-level.c:96
#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
@@ -9071,3120 +12081,6 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:417
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "開始残高を作成できませんでした"
-
-#. primary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "この取引をキャンセルする"
-
-#. secondary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
-#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr ""
-
-#. children
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:637
-msgid "_Show children accounts"
-msgstr "子勘定科目を表示する(_S)"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:709
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "勘定科目には名前が必要です。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:731
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "その名前の勘定科目はすでに存在します。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:739
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "適正な親勘定科目を選択して下さい。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:747
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "勘定科目の種類を選択して下さい。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:755
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "コモディティを選択して下さい。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:818
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "適正な開始残高を入力するか、空白のままにしてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:842
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"転送する勘定科目を選択するか、開始残高の純資産勘定科目を選択しなければなりま"
-"せん。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1325
-msgid "Edit Account"
-msgstr "勘定科目を編集"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1328
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) 新規勘定科目"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1838
-#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"%s の直下の子勘定科目をリナンバーしますか? これは各子勘定科目の勘定科目コード"
-"を新しく生成したコードに置き替えます。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
-msgstr ""
-"\n"
-"マッチさせるコモディティを選択して下さい:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
-msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
-msgstr ""
-"\n"
-"コモディティ: "
-
-#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
-#. National Securities Identifying Number
-#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:179
-msgid ""
-"\n"
-"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"銘柄コード (ISIN、証券コード、等): "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
-msgid "Select security/currency"
-msgstr "証券/通貨を選択"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
-msgid "Select security"
-msgstr "証券を選択"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:283
-msgid "Select currency"
-msgstr "通貨を選択"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:515
-msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-"コモディテイを選択しなければなりません。新規に作成する場合は、\"新規\"をク"
-"リックしてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:846
-msgid "Use local time"
-msgstr "ローカル時間を使用する"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
-msgid "Edit currency"
-msgstr "通貨を編集"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:961
-msgid "Currency Information"
-msgstr "通貨情報"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
-msgid "Edit security"
-msgstr "証券を編集"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
-msgid "New security"
-msgstr "証券を新規作成"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:965
-msgid "Security Information"
-msgstr "証券情報"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1211
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "通貨を新規作成することはできません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1223
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "そのコモディティはすでに存在します。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"コモディティ科目の場合、空ではない\"フルネーム\"、\"記号/略語\"、\n"
-"および\"タイプ\"を入力しなければなりません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:906
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "すべての勘定科目を選択する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:911
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1038
-msgid "Clear All"
-msgstr "選択解除"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:913
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "選択を解除してすべての勘定科目を非選択にする。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
-msgid "Select Default"
-msgstr "デフォルトを選択"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:921
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "デフォルトの勘定科目選択を選択する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "隠し(_I)"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Show hidden accounts."
-msgstr "隠し勘定科目を表示する(_H)"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1033
-msgid "Select all entries."
-msgstr "すべてのエントリを選択する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1040
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "選択を解除してすべてのエントリを非選択にする。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1047
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "デフォルトの選択を選択する。"
-
-#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1200
-msgid "Defaults"
-msgstr "デフォルト"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1202
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "すべての値をデフォルトにリセットする。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2066
-msgid "Clear"
-msgstr "解除"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2067
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "選択された画像ファイルを選択解除する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2069
-msgid "Select image"
-msgstr "画像を選択"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071
-msgid "Select an image file."
-msgstr "画像ファイルを選択する"
-
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
-#, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "収益%s給与%s課税"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:461
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "収益・費用勘定科目を表示する"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1269
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"この取引には資金移動元と資金移動先の一方または両方の勘定科目を指定しなければ"
-"いけません。指定しない場合は記帳されません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "同一の勘定科目への資金の移動は出来ません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1305
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"非通貨勘定科目からの資金移動はできません。\"資金移動元\"と\"資金移動先\"勘定"
-"科目を交換し、\"金額\"をマイナスにしてみてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1330
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "資金移動する金額を入力してください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1345
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "有効な価格を入力してください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1357
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "有効な資金移動先金額を入力してください"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1711
-msgid "Debit Account"
-msgstr "借方勘定科目"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1728
-msgid "Transfer From"
-msgstr "資金移動元"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1732
-msgid "Transfer To"
-msgstr "資金移動先"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1792
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "借方金額:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1796
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-msgid "To Amount:"
-msgstr "資金移動先金額:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "今後確認しない(_A)。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "今後報告しない(_T)。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "このセッションでは今後確認しない(_S)。"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "このセッションでは今後報告しない(_S)。"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"適用をクリックすると、GnuCashは ~/.gconf.path ファイルを修正し、gconfバックエ"
-"ンドを再起動します。"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
-msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
-msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr "あいまいな文字エンコーディング"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
-msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
-"\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
-msgid "European"
-msgstr "ヨーロッパ"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
-msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr "ISO-8859-1 (西欧)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
-msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr "ISO-8859-2 (東欧)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
-msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr "ISO-8859-3 (南欧)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
-msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr "ISO-8859-4 (北欧)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
-msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr "ISO-8859-5 (キリル文字)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
-msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr "ISO-8859-6 (アラビア語)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
-msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (ギリシャ語)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
-msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr "ISO-8859-8 (ヘブライ語)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
-msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr "ISO-8859-9 (トルコ語)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
-msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr "ISO-8859-10 (ノルウェー語)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
-msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr "ISO-8859-11 (タイ語)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
-msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr "ISO-8859-13 (バルト語)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
-msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr "ISO-8859-14 (ケルト語)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
-msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr "ISO-8859-15 (西欧, ユーロ記号)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
-msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr "ISO-8859-16 (南東ヨーロッパ)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "キリル文字"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
-msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr "KOI8-R (ロシア語)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
-msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr "KOI8-U (ウクライナ語)"
-
-#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
-#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
-#. * for assistance with spelling.
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
-msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr "ISO-8859-1"
-
-#. another error, cannot handle this here
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
-msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "そのファイルは再オープンできませんでした。"
-
-#. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
-msgid "Reading file..."
-msgstr "ファイル読込み中..."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "ファイル解析中..."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
-msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "ファイル解析中にエラーがあしました。"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:984
-msgid "Writing file..."
-msgstr "ファイル書込み中..."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"アサインされない単語が%d個、デコードできない単語が %d 個あります。エンコー"
-"ディングを加えてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
-"アサインされない単語が%d個あります。それらを決定するか、エンコーディングを加"
-"えてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
-#, c-format
-msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"デコードできない単語が %d 個あります。エンコーディングを加えてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
-msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
-msgstr ""
-"そのGnuCash XMLファイルはすでにロードされています。別のファイルを選択してくだ"
-"さい。"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1337
-msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
-msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "このエンコーディングは有効でありません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1482
-msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-"マージするファイルがありません。'別のファイルをロード'をクリックして加えてく"
-"ださい。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>相場表情報源情報</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"コモディティを識別するユニークなコードを入力してください。または、空白のまま"
-"にしておいてください"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"コモディティのフルネームを入力してください。例: シスコシステムズ合同会社、"
-"アップルコンピュータ株式会社。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"取引可能な金融証券の最小単位を入力してください。全株式でのみ取引可能な株式の"
-"場合には1を入力してください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "ISIN、CUSIPまたはその他のコード(_P):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "証券/通貨を選択 "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "ここでユーザ情報を選択してください..."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "一箇所(_N)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"これはインターネット上のサイト一箇所から情報を取得する Finance::Quote の情報"
-"源です。そのサイトにアクセスできない場合、相場を取得できなくなります。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"これはインターネット上の複数のサイトから情報を得る Finance::Quote の相場情報"
-"源です。一つのサイトにアクセスできない場合、Finance::Quote は他のサイトからの"
-"情報の入手を試みます。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"これらは最近 Finance::Quote に加えられた相場情報源です。GnuCashは一箇所からの"
-"入手なのか複数個所からの情報の入手なのかを知りません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "タイムゾーン(_Z)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "相場表情報源のタイプ:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "警告: Finance::Quoteが適切にインストールされていません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
-msgid "_Full name:"
-msgstr "フルネーム(_F):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "オンライン相場表を取得(_G)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "複数個所(_M):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "記号/略語(_S):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "未知(_U):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Expense Total:"
-msgstr "費用帳票"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Income Total:"
-msgstr "収益勘定科目"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>タブ位置</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>ファイル</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Database"
-msgstr "価格データベース"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "入金"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr "リセットする警告はありません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "支払警告"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "警告をリセット"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "一時的な警告"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"現在、以下の警告ダイアログの表示が抑えられています。再度表示したいものがあれ"
-"ば、ダイアログの前のチェックボックスを選択し、OKをクリックしてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "選択解除(_U)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Cannot find default values</b>\n"
-"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-msgid "Choose method"
-msgstr "方法を選択"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-msgid "Finish changes"
-msgstr "変更を終了"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
-msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
-msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
-msgid "Install into home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
-msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
-msgid "Please run the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
-msgid "S_kip"
-msgstr "スキップ(_K)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
-"to modify a system search path to include the data location. The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
-msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
-msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
-msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "GnuCash設定データを更新"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
-msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "gconf設定 - GnuCash を更新"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
-msgid "Update search path"
-msgstr "サーチパスを更新"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
-msgid ""
-"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
-"command 'gconftool-2 --shutdown'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
-msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
-msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
-msgid "_Install into home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
-msgid "_Setup"
-msgstr "設定(_S)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
-msgid "_Update search path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
-msgid "_You install the data yourself"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
-msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>システム入力エンコーディング(_Y)</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>カスタムエンコーディング(_C)</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>選択されたエンコーディング(_S)</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
-msgid "Choose a file to import"
-msgstr "インポートするファイルを選択する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
-msgstr ""
-"インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\" をクリックし"
-"てください。別々のGnuCashファイルに分けて勘定科目を保存した場合も同様です。\n"
-"\n"
-"ファイルのロードを完了し、GnuCashデータファイルのインポート処理ステップを進め"
-"るには、\"次へ\" をクリックしてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
-msgid "Convert the file"
-msgstr "そのファイルを変換する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "デフォルトエンコーディング:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
-msgid "Do not merge"
-msgstr "マージしない"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "エンコーディングの一覧を編集する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
-msgid "GnuCash Datafile Import Druid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
-msgid "GnuCash data files you have loaded"
-msgstr "ロード済のGnuCashデータファイル"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
-msgid "Load another file"
-msgstr "別のファイルをロード"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
-msgid "Unload selected file"
-msgstr "選択したファイルをアンロード"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "エンコーディングの一覧を編集(_E)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
-msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "<b>現在のファイル一覧</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
-msgstr ""
-"ロードするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\"\n"
-"をクリックしてください。複数の QIF ファイルに科目を保存した場合も同様です。\n"
-"\n"
-"QIF ファイルの読み込みを終了し、次のステップに進む場合には、\"次へ\" を\n"
-"クリックしてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
-msgid "_Load another file"
-msgstr "別のファイルをロード(_L)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "選択したファイルをアンロード(_U)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-msgstr "<b>為替/価格情報</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Split Information</b>"
-msgstr "<b>スプリット情報</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
-msgid "To A_mount:"
-msgstr "資金移動先金額(_M):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
-msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr "為替レート(_E):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_From:"
-msgstr "開始日"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_To:"
-msgstr "終了日"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "略称"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
-msgid "Date format:"
-msgstr "日付の書式:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
-msgid "Format:"
-msgstr "書式:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-msgid "Include Century"
-msgstr "年を4桁で表示"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
-msgid "Months:"
-msgstr "月:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
-msgid "Sample:"
-msgstr "表示例:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
-msgid ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europe (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Custom\n"
-msgstr ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europe (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"ロケール\n"
-"カスタム\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
-msgid "Years:"
-msgstr "年:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
-msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr "このセッションでは今後報告しない。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
-msgid "Don't tell me again."
-msgstr "今後報告しない。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
-msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
-msgstr "回答を記憶してこのセッションでは今後報告しない。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
-msgid "Remember the answer and don't tell me again."
-msgstr "回答を記憶して今後報告しない。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'Enter'で空白の取引に移動する(_E)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
-msgid "07/31/2005"
-msgstr "07/31/2005"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "2005-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "31.07.2005"
-msgstr "31.07.2005"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
-msgid "31/07/2005"
-msgstr "31/07/2005"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>動作</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
-msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>小切手</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>日付の書式</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>デフォルトの通貨</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>デフォルトの帳票通貨</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>デフォルトのスタイル</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>終了日</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>日付の書式</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>ファイル</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>全般</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>グラフィックス</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>ラベル</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>場所</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>数値</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>その他のデフォルト</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>照合</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>残高を符号反転する勘定科目</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>検索ダイアログ</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>セパレータ文字</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "開始日"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>サマリーバーの位置</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>サマリーバーの内容</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
-msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>タブ位置</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>タブ</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>時刻の書式</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>ツールバースタイル</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>ウィンドウジオメトリ</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "絶対(_S):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "会計期間"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"クレジットカード明細の照合の後で、ユーザがクレジットカード支払を入力するよう"
-"促す。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "すべての取引を展開してスプリットを表示します。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr "第一の色と第二の色を、行毎ではなく取引ごとに替える。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr "自動保存間隔(_I):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "自動利息移動(_I)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "自動クレジットカード支払(_P)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行(2行モード"
-"なら2行)で表示されます。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr "入力された数字に自動的に小数点を挿入する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "入力中勘定科目や処理のリストを自動的に前面に出す"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid "B_ottom"
-msgstr "下(_O)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr "実際の日付の下に、日付の書式を8ポイント文字で印刷する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
-msgid "Bottom"
-msgstr "下"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "もっとも最近使ったタブを前面に出す(_R)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "貸方勘定科目(_R)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "選択(_O):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
-msgid "Character:"
-msgstr "文字:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
-msgid "Com_press files"
-msgstr "ファイルを圧縮する(_P)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "データファイルをディスクに保存する際、gzipにより圧縮する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
-msgid "Date/Time"
-msgstr "日付/時刻"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
-msgid "Default _font:"
-msgstr "デフォルトのフォント(_F):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'をデフォルトにする。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "「今日のヒント」ダイアログを表示する(_T)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "起動時にGnuCashを使うためのヒントを表示する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "負の金額を赤色で表示する(_G)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "タブをウィンドウの下部に表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "タブをウィンドウの左側に表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "タブをウィンドウの右側に表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "タブをウィンドウの上に表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
-msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "サマリーバーをページの下に表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
-msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "サマリーバーをページの上に表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
-msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr "記録簿を作成するときこれだけの行数を表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
-msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr "アイコンのみでツールバー項目を表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
-msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr "テキストのみでツールバー項目を表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"アイコンの下にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示する。ラベルは全項目"
-"に表示されます。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-"アイコンの横にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示する。ラベルは最も重"
-"要な項目にのみ表示されます。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "どの勘定科目も符号を反転しない。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "2行モードのとき取引ごとに色を交換する(_M)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "列間に罫線を引く(_V)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "行間に罫線を引く(_Z)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "GnuCashオプション"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "GnuCash設定"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "小数点以下に自動で挿入される桁数。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Cecking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"選択した場合、'Enter'を押すと空白の取引行へ移動します。選択しない場合、1行下"
-"へ移動します。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "総合計を含む(_G)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "非通貨合計を含む(_N)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "ロケール(_A):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "新規検索の最大限度(_L):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "取引数(_T)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "ファイルの新規作成時に勘定科目リスト設定を実行する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"\"ファイル\" メニューから \"ファイルを新規作成\" を選択したときに、新規勘定科"
-"目リストダイアログを表示する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
-msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr "小切手の各テキストフィールドの前後に '***' を印刷する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
-msgid "Print _blocking chars"
-msgstr "ブロッキング文字を印刷する(_B)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
-msgid "Print _date format"
-msgstr "日付書式を印刷する(_D)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
-msgid "Printing"
-msgstr "印刷"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
-msgid "Priority text besi_de icons"
-msgstr "主なアイコンの隣にテキスト(_D)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "相対(_L):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "記録簿デフォルト"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "記録簿を新しいウィンドウに開く(_W)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "帳票を新しいウィンドウに開く(_W)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
-msgid "Reports"
-msgstr "帳票"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"各タブに「閉じる」ボタンを表示する。この機能はメニュー項目の「閉じる」とまっ"
-"たく同じです。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr "全勘定科目の総合計をデフォルトの帳票通貨に変換して表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "すべての取引を1行(2行モードなら2行)で表示する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "自動保存の確認の質問を表示する(_Q)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示する(_N)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "セルに横罫線を表示する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
-msgid "Show splash scree_n"
-msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する(_N)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
-msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "スタート時にスプラッシュスクリーンを表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr "記録簿にこれだけの取引を表示する。値が0の場合は全取引を表示。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr "各取引の情報を1行ではなく2行で表示する。展開された取引には影響しない。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "セルに縦罫線を表示する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "収益・費用勘定科目の残高の符号を反転する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"クレジットカード・売掛金・負債・純資産・収益勘定科目の残高の符号を反転する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
-msgid "Text _below icons"
-msgstr "アイコンの下にテキスト(_B)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"勘定科目勘定科目の要素間に用いる文字。英数字以外の単一の文字か、\"colon\" "
-"\"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" のいずれかの文字列が指定できま"
-"す。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
-msgid "To_p"
-msgstr "上(_P)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
-msgid "Top"
-msgstr "上"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
-msgid "Transaction _journal"
-msgstr "取引仕訳帳(_J)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "米ドル (USD)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-msgid "U_K:"
-msgstr "英国(_K)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "24時間形式を使用する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "正式な勘定科目ラベルを使う(_F)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "12時間形式ではなく、24時間形式で時刻を表示する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "非公式な同義語の代わりに「借方」と「貸方」だけを使用する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
-msgid "Use s_ystem default"
-msgstr "システムのデフォルトを使用"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-msgid "Use the date format common in continental Europe."
-msgstr "ヨーロッパ大陸で一般的な日付書式を使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
-msgstr "英国で一般的な日付書式を使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
-msgid "Use the date format common in the United States."
-msgstr "米国で一般的な日付書式を使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
-msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr "ISO-8601標準で規定された日付書式を使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "システムロケールで規定された日付書式を使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"指定した絶対終了日を損益計算に使用する。また、この日付を純資産計算に使用す"
-"る。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "指定した絶対開始日を損益計算に使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "指定した通貨を新規勘定科目に使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "指定した通貨を新規帳票に使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"指定した相対終了日を損益計算に使用する。また、この日付を純資産計算に使用す"
-"る。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "指定した相対開始日を損益計算に使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "システムロケールの通貨を新規勘定科目に使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "システムロケールの通貨を新規帳票に使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
-msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr "システム設定をツールバー項目の表示に使用する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
-msgid "Windows"
-msgstr "ウィンドウ"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "絶対(_A):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "リストを自動的に前面に出す(_A)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "自動スプリット元帳(_A)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "自動小数点(_A)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "基本元帳(_B)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "小数点以下の桁数(_D)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "2行モード(_D)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
-msgid "_Europe:"
-msgstr "ヨーロッパ(_E):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
-msgid "_ISO:"
-msgstr "_ISO:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
-msgid "_Icons only"
-msgstr "アイコンのみ(_I)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "収益・費用(_I)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
-msgid "_Left"
-msgstr "左(_L)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
-msgid "_None"
-msgstr "なし(_N)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
-#, fuzzy
-msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "勘定科目名を表示しますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
-msgid "_Relative:"
-msgstr "相対(_R)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
-msgid "_Retain log files:"
-msgstr "ログファイル保持期間(_R):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
-msgid "_Right"
-msgstr "右(_R)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存(_S)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
-msgid "_Text only"
-msgstr "テキストのみ(_T)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
-msgid "_US:"
-msgstr "米国(_U):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
-msgid "_Use system theme colors"
-msgstr "システムのテーマカラーを使用(_U)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
-msgid "_Width:"
-msgstr "幅(_W):"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
-msgid "characters"
-msgstr "文字"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
-msgid "minutes"
-msgstr "分"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>今日のヒント:</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "GnuCash今日のヒント"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "スタート時にヒントを表示(_S)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>基本情報</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>通貨間資金移動</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>資金移動元</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>資金移動先</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
-msgid "Currency:"
-msgstr "通貨:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
-msgid "Date:"
-msgstr "日付:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "為替レート:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
-msgid "Memo:"
-msgstr "摘要:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
-msgid "Num:"
-msgstr "番号:"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "収益/費用を表示する"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "資金移動"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "為替レート(_E):"
-
-#. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:448
-msgid "New..."
-msgstr "新規..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-msgid "Save file automatically?"
-msgstr "ファイルを自動保存しますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
-"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
-"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgstr ""
-"変更を保存するにはデータファイルをハードディスクに保存する必要があります。"
-"GnuCashは %d 分ごとに \"保存\" ボタンを押したのと同じように、自動的にこのファ"
-"イルを保存する機能を持っています。\n"
-"この間隔の変更やこの機能の無効化は、編集 -> 設定 -> 全般 -> 自動保存間隔 で行"
-"うことができます。\n"
-"\n"
-"ファイルを自動的に保存しますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
-msgid "_Yes, this time"
-msgstr "はい(今回のみ)(_Y)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
-msgid "Yes, _always"
-msgstr "はい(次回以降も)(_A)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
-msgid "No, n_ever"
-msgstr "いいえ(次回以降も)(_E)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
-msgid "_No, not this time"
-msgstr "いいえ(今回のみ)(_N)"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-msgid "Weeks"
-msgstr "週"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid "Months"
-msgstr "月"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-msgid "Years"
-msgstr "年"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244
-msgid "Ago"
-msgstr "前"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
-msgid "From Now"
-msgstr "現在から"
-
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:831
-msgid "Calendar"
-msgstr "カレンダー"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:247
-msgid "12 months"
-msgstr "12ヶ月"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:248
-msgid "6 months"
-msgstr "6ヶ月"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
-msgid "4 months"
-msgstr "4ヶ月"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
-msgid "3 months"
-msgstr "3ヶ月"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
-msgid "2 months"
-msgstr "2ヶ月"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
-msgid "1 month"
-msgstr "1ヶ月"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:285
-msgid "View:"
-msgstr "表示:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-msgid "Date: "
-msgstr "日付: "
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1175
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(無名)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
-#, c-format
-msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr "ファイル処理に失敗しました: %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
-#, c-format
-msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr "ファイル %s を開くことができませんでした: %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
-msgid "_Import"
-msgstr "インポート(_I)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
-msgid "_Export"
-msgstr "エクスポート(_E)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:890
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
-msgid "Export"
-msgstr "エクスポート"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
-msgid "All files"
-msgstr "全ファイル"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
-msgid "(null)"
-msgstr "(null)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
-#, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "URL %s は現バージョンのGnuCashではサポートされていません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
-#, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "URL %s の解析ができません"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr "%s に接続できません。ホスト名、ユーザ名、またはパスワードが違います。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr "%s に接続できません。接続が切れて、データを送ることができません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"このファイル/URLはGnuCashの新しいバージョンによって作成されたもののようです。"
-"このデータを用いるにはGnuCashをアップグレードしてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
-#, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr "データベース %s は存在しないようです。作成しますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ"
-"に使用されている可能性があり、その場合、データベースを開くべきではありませ"
-"ん。このままデータベースを開きますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ"
-"に使用されている可能性があり、その場合、データベースをインポートするべきでは"
-"ありません。このままデータベースをインポートしますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ"
-"に使用されている可能性があり、その場合、データベースを保存するべきではありま"
-"せん。このままデータベースを保存しますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ"
-"に使用されている可能性があり、その場合、データベースをエクスポートするべきで"
-"はありません。このままデータベースをエクスポートしますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCashは %s に書き込めきませんでした。このデータベースは読出し専用のファイル"
-"システムにあるか、ディレクトリへの書込み権限をもっていない可能性があります。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
-#, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr "ファイル/URL %s はGnuCashのデータを含んでいないか、壊れています。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"URL %s にあるサーバでエラーがあったか、不正あるいは壊れたデータがありました。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "%s にアクセスする権限がありません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
-#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
-#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
-#, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
-#, c-format
-msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "ファイルの読込み中にエラーがありました。このまま続行しますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "ファイル %s の解析中にエラーがありました。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
-#, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr "ファイル %s は空です。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
-#, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
-msgstr "ファイル %s が見つかりませんでした。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "このファイルはGnuCashの古いバージョン用です。このまま続行しますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
-#, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "ファイル %s のファイルタイプが不明です。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
-#, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "ファイル %s のバックアップが作成できませんでした。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"ファイル %s に書き込めませんでした。このファイルへの書込み権限があるか、十分"
-"なスペースがあるかチェックしてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
-#, c-format
-msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "ファイル %s の読出し権限がありません。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"このデータベースはGnuCashの古いバージョン用です。データベースを現在のバージョ"
-"ン用に更新しますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"SQLデータベースが他のユーザに利用されており、彼らがログオフするまで更新は実行"
-"できません。もし現在他にユーザがいないとすれば、邪魔なログインセッションの消"
-"去方法についてドキュメントを調べてください。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
-#, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "未知のI/Oエラー (%d) が発生しました。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "ファイルへの変更を保存しますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr "保存しない場合、これまでの %d 分間の変更が失われます。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "保存せずに続ける(_W)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合は、データ"
-"ベースを開くべきではありません。どうしますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"このデータベースは読出し専用のファイルシステムにあるか、ディレクトリへの書込"
-"み権限がない可能性があります。このまま続けると変更を保存できないかもしれませ"
-"ん。どうしますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
-msgid "_Open Anyway"
-msgstr "構わずに開く(_O)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:685
-msgid "_Create New File"
-msgstr "ファイルを新規作成する(_C)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1150
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364
-#, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "ファイル %s はすで存在します。本当に上書きしてよろしいですか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:940
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "ファイルのエクスポート中..."
-
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:953
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ファイルの保存中にエラーがありました。\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
-msgid "View..."
-msgstr "表示..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-msgid "_Delete Account"
-msgstr "勘定科目の削除(_D)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "勘定科目の編集(_E)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
-msgid "_New Account"
-msgstr "新規勘定科目(_N)"
-
-#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
-msgid "_Open Account"
-msgstr "勘定科目を開く(_O)"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "取引(_N)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
-msgid "_Reports"
-msgstr "帳票(_R)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
-msgid "_Tools"
-msgstr "ツール(_T)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "拡張(_X)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-msgid "_Windows"
-msgstr "ウィンドウ(_W)"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082 ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
-msgid "_Open"
-msgstr "開く"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
-msgid "_Print..."
-msgstr "印刷(_P)..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "現在アクティブなページを印刷する"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "設定(_S)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
-msgid "Specify the page size and orientation for printing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "プロパティ(_T)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "現在のファイルのプロパティを編集する"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
-msgid "_Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "現在アクティブなページを閉じる"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-msgid "Quit this application"
-msgstr "このアプリケーションを終了する"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "設定"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "GnuCash全体の設定を編集する"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr "このページ表示のソート方法を選択する"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "表示する勘定科目の種類を選択する。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
-msgid "_Refresh"
-msgstr "再表示(_R)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975
-msgid "Refresh this window"
-msgstr "このウィンドウを再表示する"
-
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "検査・修復(_C)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "警告をリセット(_W)..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
-"すべての警告メッセージの状態をリセットしてもう一度表示されるようにする。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
-msgid "Re_name Page"
-msgstr "ページ名変更(_N)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
-msgid "Rename this page."
-msgstr "このページの名前を変更する。"
-
-#. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-msgid "_New Window"
-msgstr "新規ウィンドウ(_W)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "新しいトップレベルGnuCashウィンドウを開く。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr "このページを新規ウィンドウへ(_P)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "現在のページを新しいトップレベルGnuCashウィンドウに移す。"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "チュートリアルとコンセプトガイド(_G)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "GnuCashのチュートリアルを開く"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
-msgid "_Contents"
-msgstr "目次(_C)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "GnuCashのヘルプを開く"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-msgid "_About"
-msgstr "GnuCashについて(_A)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3074
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "GnuCashについて"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ツールバー(_T)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "このウィンドウのツールバーを表示する/隠す"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "サマリーバー(_M)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "このウィンドウのサマリーバーを表示する/隠す"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "ステータスバー(_U)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "このウィンドウのステータスバーを表示する/隠す"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
-msgid "Window _1"
-msgstr "ウィンドウ _1"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
-msgid "Window _2"
-msgstr "ウィンドウ _2"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
-msgid "Window _3"
-msgstr "ウィンドウ _3"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
-msgid "Window _4"
-msgstr "ウィンドウ _4"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
-msgid "Window _5"
-msgstr "ウィンドウ _5"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
-msgid "Window _6"
-msgstr "ウィンドウ _6"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
-msgid "Window _7"
-msgstr "ウィンドウ _7"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
-msgid "Window _8"
-msgstr "ウィンドウ _8"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
-msgid "Window _9"
-msgstr "ウィンドウ _9"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
-msgid "Window _0"
-msgstr "ウィンドウ _0"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1017
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "閉じる前にファイル %s への変更を保存しますか?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1022
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr "保存しない場合、これまでの %d 時間 %d 分の変更が失われます。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1024
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr "保存しない場合、これまでの %d 日と %d 時間の変更が失われます。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1032
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<未知>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1062
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264
-msgid "<no file>"
-msgstr "<ファイルなし>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3609
-msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr "GnuCash個人用財務管理。GNUでお金を管理しよう!"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3622
-#, c-format
-msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr "%s この版のリビジョンは svn r%s, ビルド日は %s です。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3625
-#, c-format
-msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
-msgstr "%s この版のリビジョンは r%s, ビルド日は %s です。"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3637
-msgid "translator_credits"
-msgstr "有志"
-
-#. CY Strings
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid "Today"
-msgstr "本日"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "Start of this month"
-msgstr "今月の開始日"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "前月の開始日"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "今四半期の開始日"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "前四半期の開始日"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-msgid "Start of this year"
-msgstr "今年の開始日"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "前年の開始日"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-msgid "Start of this fiscal year"
-msgstr "今年度の開始日"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-msgid "Start of previous fiscal year"
-msgstr "前年度の開始日"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "End of this month"
-msgstr "今月の終了日"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid "End of previous month"
-msgstr "前月の終了日"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "今四半期の終了日"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "前四半期の終了日"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-msgid "End of this year"
-msgstr "今年の終了日"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-msgid "End of previous year"
-msgstr "前年の終了日"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "今年度の終了日"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-msgid "End of previous fiscal year"
-msgstr "前年度の終了日"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
-#, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr "バージョン: GnuCash-%s svn (r%s ビルド日 %s)"
-
-#. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
-#, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "バージョン: GnuCash-%s (r%s ビルド日 %s)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
-msgid "Loading..."
-msgstr "ロード中..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:602
-msgid "New top level account"
-msgstr "新規トップレベル勘定科目"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
-msgid "Account Name"
-msgstr "勘定科目名"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
-msgid "Commodity"
-msgstr "コモディティ"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:525
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768
-msgid "Account Code"
-msgstr "勘定科目コード"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Last Num"
-msgstr "最後"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Present"
-msgstr "現在:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Present (Report)"
-msgstr "帳票"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "貸借対照表"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "貸借対照表"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "清算済(c)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:594
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "照合済 (Report)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "最小"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:607
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:613
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:7728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 ../intl-scm/guile-strings.c:7902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 ../intl-scm/guile-strings.c:7984
-msgid "Total"
-msgstr "合計"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "合計 (帳票)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Total (Period)"
-msgstr "合計 (期間)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:638
-msgid "Tax Info"
-msgstr "税金情報"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:646
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "プ"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "現在 (%s):"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
-#, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "残高 (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "清算済 (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1428
-#, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "照合済 (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "最小"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1434
-#, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "合計 (%s)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Namespace"
-msgstr "名前"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Print Name"
-msgstr "得意先名"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416
-msgid "Unique Name"
-msgstr "固有名"
-
-#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
-#. National Securities Identifying Number.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:423
-msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr "ISIN/証券コード"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429
-msgid "Fraction"
-msgstr "端株"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:436
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "相場表を取得"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:439
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr "相"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:445
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450
-msgid "Source"
-msgstr "情報源"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:450
-msgid "Timezone"
-msgstr "タイムゾーン"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432
-msgid "Security"
-msgstr "証券"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298 ../intl-scm/guile-strings.c:7704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960
-msgid "Price"
-msgstr "価格"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
-msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr "有"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
-msgid "Last Occur"
-msgstr "前回"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
-msgid "Next Occur"
-msgstr "次回"
-
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:176
-msgid "Print GnuCash Document"
-msgstr "GnuCashドキュメントの印刷"
-
-#. ********************* END OF FILE ********************************* \*******************************************************************
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "もっとも最近開いたファイル"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "次に最近開いたファイル"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "履歴中のファイル数"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr "このフィールドはもっとも最近開いたファイルのフルパスを格納します。"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr "このフィールドは次に最近開いたファイルのフルパスを格納します。"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"この設定は「最近開いたファイル」メニューに保持されるファイルの個数を格納しま"
-"す。この値をゼロに設定すればファイル履歴を無効にできます。最大値は10です。"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
-#, c-format
-msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s, 合計:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
-#, c-format
-msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "非通貨コモディティ合計:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
-#, c-format
-msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s, 総合計:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427
-msgid "Assets:"
-msgstr "資産:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
-msgid "Profits:"
-msgstr "利益:"
-
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:444
#, fuzzy
msgid "Interest Payment"
@@ -12229,7 +12125,7 @@
msgstr "借方"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:448
msgid "Credits"
msgstr "貸方"
@@ -12267,7 +12163,7 @@
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr "勘定科目の貸借がが合いません。本当に終了してよろしいですか?"
+msgstr "勘定科目の貸借が合いません。本当に終了してよろしいですか?"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -12347,13 +12243,13 @@
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "GnuCashのヘルプウィンドウを開く"
-#: ../src/html/gnc-html.c:70 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:79
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87 ../src/html/gnc-html-webkit.c:79
+#: ../src/html/gnc-html.c:70
msgid "Not found"
msgstr "見つかりませんでした"
-#: ../src/html/gnc-html.c:72 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88 ../src/html/gnc-html-webkit.c:80
+#: ../src/html/gnc-html.c:72
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr "指定されたURLはロードできませんでした。"
@@ -12465,7 +12361,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:17
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "現在選択サレテイル取引テンプレートを削除する"
+msgstr "現在選択されている取引テンプレートを削除する"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:18
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
@@ -12550,7 +12446,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:34
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr "インターネットバンキング設定完了"
+msgstr "インターネットバンキングの設定完了"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:35
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
@@ -12650,7 +12546,7 @@
"他の銀行、ユーザー、口座を追加したい場合は、またいつでもこのドルイドを起動で"
"きます。\n"
"\n"
-"「適用」を押してくだし。"
+"「適用」を押してください。"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
@@ -12977,13 +12873,11 @@
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:295
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:6968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
msgid "Unspecified"
msgstr "不特定"
@@ -13085,7 +12979,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:85
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr "インターネットバンキング設定(_O)..."
+msgstr "インターネットバンキングの設定(_O)..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:86
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:93
@@ -13093,6 +12987,8 @@
"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
"AqBanking)"
msgstr ""
+"インターネットバンキングへのアクセスの設定を初期化する(AqBankingを利用した"
+"HBCI、OFX DirectConnect)"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
@@ -13319,7 +13215,6 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
@@ -13332,137 +13227,128 @@
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:26
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
msgid "y-m-d"
-msgstr "y-m-d"
+msgstr "年-月-日"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:27
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:111
msgid "d-m-y"
-msgstr "d-m-y"
+msgstr "日-月-年"
#. Date formats
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:28
#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:110
msgid "m-d-y"
-msgstr "m-d-y"
+msgstr "月-日-年"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:29
-#, fuzzy
msgid "d-m"
-msgstr "d-m-y"
+msgstr "日-月"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:30
-#, fuzzy
msgid "m-d"
-msgstr "m-d-y"
+msgstr "月-日"
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
msgid "Deposit"
msgstr "入金"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:218
msgid "Withdrawal"
msgstr "出金"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:434
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "File opening failed."
-msgstr "ファイル解析中..."
+msgstr "ファイルを開けませんでした。"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:448
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:457
+#, c-format
msgid "Unknown encoding."
-msgstr ""
+msgstr "文字コードが不明。"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:758
-#, fuzzy
msgid "No date column."
-msgstr "日付の列を表示"
+msgstr "日付の列がありません。"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:759
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
-msgstr ""
+msgstr "残高、入金、出金の列がありません。"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s column could not be understood."
-msgstr "入力された勘定科目が見つかりませんでした。"
+msgstr "%s の列が処理できませんでした。"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:1
msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "コロン (:)"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:2
msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
+msgstr "カンマ (,)"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Data type: "
-msgstr "日付: "
+msgstr "データファイルの種類: "
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Date Format"
-msgstr "日付の書式:"
+msgstr "日付の書式"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:6
msgid "Encoding: "
-msgstr ""
+msgstr "文字コード: "
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:7
msgid "Fixed-Width"
-msgstr ""
+msgstr "固定幅"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:8
msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
+msgstr "ハイフン (-)"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:9
msgid "Import CSV/Fixed-Width File"
-msgstr ""
+msgstr "CSV/固定幅ファイルをインポート"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Select the type of each column below."
-msgstr "デフォルトの勘定科目選択を選択する。"
+msgstr "各列の意味を以下より選択してください"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:11
msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
+msgstr "セミコロン (;)"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "開始日付"
+msgstr "区切り"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Separators"
-msgstr "文字"
+msgstr "区切り文字"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "保存"
+msgstr "スペース"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Tab"
-msgstr "表"
+msgstr "タブ"
#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:45
-#, fuzzy
msgid "Import _CSV/Fixed-Width..."
-msgstr "CSVをインポートして送信(_E)..."
+msgstr "CSV/固定幅ファイルをインポート(_C)..."
#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:46
msgid " a CSV/Fixed-Width file"
-msgstr ""
+msgstr "CSV/固定幅ファイル"
+#. * @}
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
msgid "\"A\""
msgstr ""
@@ -13479,7 +13365,6 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"
@@ -13569,9 +13454,8 @@
msgstr "緑"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Imported transaction's first split:"
-msgstr "複製とともに読み込まれた取引"
+msgstr "インポートされた取引の最初のスプリット:"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
#, fuzzy
@@ -13995,9 +13879,8 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "(no)"
-msgstr "(なし)"
+msgstr ""
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
@@ -14075,8 +13958,7 @@
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr ""
-"クラッシュ後にGnuCashのログファイルをリプレイする。これはやり直しできません。"
+msgstr "クラッシュ後にGnuCashのログファイルをリプレイする (やり直しできません)"
#. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the
@@ -14139,7 +14021,7 @@
#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
msgid "Process an OFX/QFX response file"
-msgstr ""
+msgstr "OFX/QFXレスポンスファイルを処理する"
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:205
msgid "Enter a name for the account"
@@ -14147,7 +14029,7 @@
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:616
msgid "Select QIF File"
-msgstr "QIFファイを選択"
+msgstr "QIFファイルを選択"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:686
msgid "Please select a file to load."
@@ -14553,7 +14435,8 @@
"を\n"
"作成することに注意してください。これには、所有するそれぞれの株式に対する\n"
"別々の勘定科目、仲介手数料に対する個別の勘定科目、開始時の残高調整の元となる"
-"特別な持ち分勘定科目(デフォルトでは繰越利益の子勘定科目)などが含まれます。\n"
+"特別な持ち分勘定科目(デフォルトでは繰越利益剰余金の子勘定科目)などが含まれま"
+"す。\n"
"これらの勘定科目はすべて次ページに表示されます。\n"
"必要ならば修正することもできますが、通常そのままでも問題ありあせん。\n"
@@ -14664,9 +14547,8 @@
msgstr "GnuCashの勘定科目を更新する"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "_Imported transactions needing review:"
-msgstr "複製とともに読み込まれた取引"
+msgstr "レビューの必要なインポートされた取引(_I):"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
#, fuzzy
@@ -14674,24 +14556,20 @@
msgstr "選択された新規取引に対して可能性のある複製"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "GnuCashの勘定科目を選択あるいは追加"
+msgstr "GnuCashの勘定科目を選択あるいは追加(_S):"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
-#, fuzzy
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "現在選択サレテイル取引テンプレートを削除する"
+msgstr "インポートされた取引すべてに適用する通貨の選択(_S):"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
-#, fuzzy
msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr "比較する勘定科目を選択"
+msgstr "変更したい対応付けを選択(_S):"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
-#, fuzzy
msgid "_Select..."
-msgstr "選択..."
+msgstr "選択(_S)..."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
msgid "_Show documentation"
@@ -14834,181 +14712,6 @@
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:173
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:439
-msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "複製前に取引を保存しますか?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:441
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"現在の取引の情報は変更されています。取引を複製する前に記帳しますか? あるいは"
-"複製をキャンセルしますか?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:799
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr "既存のスプリットを上書きしようとしています。本当に上書きしますか?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:831
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr "既存の取引を上書きしようとしています。本当に上書きしますか?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1884
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "取引を再計算する"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1885
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"この取引に入力された値は計算が合いません。どの値を再計算すればよろしいです"
-"か?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1892
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1894
-msgid "_Shares"
-msgstr "株式(_S)"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1892
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1899
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1906
-msgid "Changed"
-msgstr "変更済"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1906
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1908
-msgid "_Value"
-msgstr "価値(_V)"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1917
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "再計算(_R)"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2185
-msgid "Withdraw"
-msgstr "出金"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2186
-msgid "Check"
-msgstr "小切手"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
-msgid "Int"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
-msgid "Teller"
-msgstr "窓口"
-
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
-msgid "POS"
-msgstr "POS"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
-msgid "Phone"
-msgstr "電話"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
-msgid "Online"
-msgstr "オンライン"
-
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
-msgid "AutoDep"
-msgstr "自動引落し"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
-msgid "Wire"
-msgstr "電信"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "口座振替"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
-msgid "Buy"
-msgstr "購入"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
-msgid "Sell"
-msgstr "売却"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
-msgid "Fee"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Rebate"
-msgstr "割引"
-
-#. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
-msgid "Div"
-msgstr ""
-
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
-msgid "LTCG"
-msgstr "長期キャピタルゲイン"
-
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
-msgid "STCG"
-msgstr "短期キャピタルゲイン"
-
-#. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
-msgid "Dist"
-msgstr ""
-
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "取引の貸借を再度一致させる"
@@ -15179,14 +14882,12 @@
msgstr "株式合計"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
-#, fuzzy
msgid "Debit Formula"
-msgstr "日付の書式"
+msgstr "借方"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
-#, fuzzy
msgid "Credit Formula"
-msgstr "クレジットカード"
+msgstr "貸方"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
@@ -15288,15 +14989,188 @@
msgstr "スプリットを変更(_G)"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1776
-#, fuzzy
msgid "Enter debit formula for real transaction"
-msgstr "取引の注釈を入力する"
+msgstr "実際の取引で予定している借方を入力する"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1806
-#, fuzzy
msgid "Enter credit formula for real transaction"
-msgstr "取引の注釈を入力する"
+msgstr "実際の取引で予定している貸方を入力する"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:173
+msgid ""
+"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
+"editing it there first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:439
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "複製前に取引を保存しますか?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:441
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"現在の取引の情報は変更されています。取引を複製する前に記帳しますか? あるいは"
+"複製をキャンセルしますか?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:799
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr "既存のスプリットを上書きしようとしています。本当に上書きしますか?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:831
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr "既存の取引を上書きしようとしています。本当に上書きしますか?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1884
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "取引を再計算する"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
+msgstr ""
+"この取引に入力された値は計算が合いません。どの値を再計算すればよろしいです"
+"か?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1892
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1894
+msgid "_Shares"
+msgstr "株式(_S)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1892
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1899
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1906
+msgid "Changed"
+msgstr "変更済"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1906
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1908
+msgid "_Value"
+msgstr "価値(_V)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1917
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "再計算(_R)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2185
+msgid "Withdraw"
+msgstr "出金"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2186
+msgid "Check"
+msgstr "小切手"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2187
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
+msgid "ATM"
+msgstr "ATM"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
+msgid "Teller"
+msgstr "窓口"
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
+msgid "Phone"
+msgstr "電話"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
+msgid "Online"
+msgstr "オンライン"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2195
+msgid "AutoDep"
+msgstr "自動引落し"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2196
+msgid "Wire"
+msgstr "電信"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "口座振替"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "Buy"
+msgstr "購入"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2221
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+msgid "Sell"
+msgstr "売却"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
+msgid "Fee"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "Rebate"
+msgstr "割引"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+msgid "Div"
+msgstr ""
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+msgid "LTCG"
+msgstr "長期キャピタルゲイン"
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+msgid "STCG"
+msgstr "短期キャピタルゲイン"
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+msgid "Dist"
+msgstr ""
+
#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:480
msgid "List"
msgstr "一覧"
@@ -15304,7 +15178,7 @@
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected report"
-msgstr "現在選択サレテイル取引テンプレートを削除する"
+msgstr "現在選択されている取引テンプレートを削除する"
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -15328,9 +15202,12 @@
#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
msgid "Report"
msgstr "帳票"
@@ -15399,8 +15276,8 @@
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
msgid "Edit report options"
msgstr "帳票のオプションを編集する"
@@ -15484,8 +15361,6 @@
msgid "There are no options for this report."
msgstr "この帳票にはオプションはありません。"
-#. * @}
-#. * @}
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
msgid "<< _Remove"
msgstr "<< 除去(_R)"
@@ -15565,14 +15440,14 @@
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
msgid "Report error"
msgstr "帳票エラー"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:213
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
#, fuzzy
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "QIF形式ファイルの解析中にエラーが発生しました"
@@ -15595,15 +15470,10 @@
#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
msgid "Edit report style sheets."
-msgstr "帳票のスタイルシートを編集する。"
+msgstr "帳票のスタイルシートを編集する"
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "帳簿オプション"
-
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
msgid ""
"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
@@ -15611,6 +15481,11 @@
"the current value of the path."
msgstr ""
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+msgid "Book Options"
+msgstr "帳簿オプション"
+
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
@@ -15631,29 +15506,26 @@
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
msgstr ""
-"必要なPerlのライブラリのいくつかが見つかりません\n"
-"root権限で'update-finance-quote'を実行すればインストールされます"
+"必要なPerlのライブラリがいくつか見つかりません。\n"
+"root権限で'gnc-fq-update'を実行してインストールしてください。"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
-#, fuzzy
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "ファイル保存中にエラー"
+msgstr "相場価格の取得中にシステムエラーが発生しました。"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-#, fuzzy
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "ファイル保存中にエラー"
+msgstr "相場価格の取得中に不明なエラーが発生しました。"
#. src/scm/price-quotes.scm
#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
@@ -15696,1066 +15568,405 @@
#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:104
msgid "Tax Number"
-msgstr "番号"
+msgstr ""
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "この予算の名前"
+msgstr ""
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
-msgid "Funds In"
-msgstr "入金"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
-msgid "Receive"
-msgstr "受取"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "増加"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "減少"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "Funds Out"
-msgstr "出金"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Spend"
-msgstr "消費"
-
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
msgid "Current Year Start"
msgstr "今年度の開始日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr "今暦年の開始日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
msgid "Current Year End"
msgstr "今年度の終了日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
msgid "End of the current calendar year"
msgstr "今暦年の終了日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
msgid "Previous Year Start"
msgstr "前年度の開始日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "前暦年の開始日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
msgid "Previous Year End"
msgstr "前年度の終了日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "前暦年の終了日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
msgid "Start of Financial Period"
msgstr "会計期間の始期"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
msgid "End of Financial Period"
msgstr "会計期間の終期"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
msgid "Start of the current month"
msgstr "今月の開始日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
msgid "End of the current month"
msgstr "今月の終了日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr "前月の開始日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
msgid "Last day of previous month"
msgstr "前月の終了日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
msgid "Start of current quarter"
msgstr "今四半期の開始日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr "会計上の今四半期の開始日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
msgid "End of current quarter"
msgstr "今四半期の終了日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr "会計上の今四半期の終了日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr "会計上の前四半期の開始日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr "会計上の前四半期の終了日"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
msgid "The current date"
msgstr "今日の日付"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:170
msgid "One Month Ago"
msgstr "一ヶ月前"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:174
msgid "One Week Ago"
msgstr "一週間前"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:178
msgid "Three Months Ago"
msgstr "三ヶ月前"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:182
msgid "Six Months Ago"
msgstr "半年前"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:186
msgid "One Year Ago"
msgstr "一年前"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-msgid "Preparer"
-msgstr "帳票作成者"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
+msgid "Funds In"
+msgstr "入金"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "帳票を用意した作成者名"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
+msgid "Receive"
+msgstr "受取"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-msgid "Prepared for"
-msgstr "帳票提出先"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "Increase"
+msgstr "増加"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "帳票提出先の組織・会社名"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+msgid "Decrease"
+msgstr "減少"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "作成者情報を表示"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
+msgid "Funds Out"
+msgstr "出金"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "組織・会社名"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+msgid "Spend"
+msgstr "消費"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-msgid "Enable Links"
-msgstr "リンクを有効にする"
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:518
+msgid "<p>An error occurred when processing the template:<br>"
+msgstr "<p>テンプレートを処理中にエラーが発生しました:<br>"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする"
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+msgid "Template file "
+msgstr "テンプレートファイル "
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-msgid "Images"
-msgstr "画像"
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+msgid " can not be read"
+msgstr " を読みこめません"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-msgid "Background Tile"
-msgstr "背景図形"
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+msgid "Closing Entries"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "帳票の背景に敷き詰める画像"
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "ヘッダのバナー"
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "スタイルシートが保存できません"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "帳票上部のバナー画像"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "ヘッダ配置"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "バナーを左に寄せる"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-msgid "Center"
-msgstr "中央"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "バナーを中央に配置する"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "バナーを右に寄せる"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
-msgid "Logo"
-msgstr "ロゴ"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-msgid "Company logo image."
-msgstr "会社のロゴ画像"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-msgid "Background Color"
-msgstr "背景色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-msgid "General background color for report."
-msgstr "一般的な帳票の背景色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-msgid "Text Color"
-msgstr "文字色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "通常の文字色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-msgid "Link Color"
-msgstr "リンクの色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-msgid "Link text color."
-msgstr "リンク文字色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "表のセル色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "セルのデフォルトの背景色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "代わりのセルの色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "セルの背景に使われるデフォルトの代替背景色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "小見出し/小計のセルの色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "小計行のデフォルト色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "小小見出し/小小計のセルの色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "小小計の色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "総合計のセルの色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:986
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "総合計の色"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Tables"
-msgstr "表"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "セルの間隔"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "セルとセルの間の間隔"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "セル内の文字とセル罫線の間隔"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Table border width"
-msgstr "罫線の幅"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "表の枠の奥行き"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "帳票作成者: "
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "帳票提出先: "
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fancy"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-msgid "Easy"
-msgstr "Easy"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "帳票の背景色"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "背景画像"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Plain"
-msgstr "プレーン"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "月"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+msgid "Account name"
+msgstr "勘定科目名"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-#, fuzzy
-msgid "Font info for the report title"
-msgstr "HTML形式の帳票をファイルにエクスポート"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "為替レート"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-#, fuzzy
-msgid "Account link"
-msgstr "四番目のオプション"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "為替レート"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "Font info for account name"
-msgstr "勘定科目のフルネームを印刷"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
-#, fuzzy
-msgid "Number cell"
-msgstr "番号"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid "Font info for regular number cells"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#, fuzzy
-msgid "Number header"
-msgstr "番号"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "この帳票を出力するには帳票オプションを指定する必要があります。"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-msgid "Font info for number headers"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "勘定科目が選択されていません"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#, fuzzy
-msgid "Text cell"
-msgstr "テキストのみ(_T)"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "この帳票を出力するには勘定科目を選択する必要があります。"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Font info for regular text cells"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+msgid "No data"
+msgstr "データなし"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Total number cell"
-msgstr "収益の部合計"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-msgid "Font info for number cells containing a total"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
msgstr ""
+"選択された勘定科目には選択された期間のデータ/取引が含まれていないかすべて0で"
+"す。"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#, fuzzy
-msgid "Total label cell"
-msgstr "負債の部合計"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-msgid "Font info for cells containing total labels"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-msgid "Centered label cell"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Font info for centered label cells"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "CSS"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-#, fuzzy
-msgid "Default CSS"
-msgstr "デフォルト"
-
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
msgid "Select a date to report on"
msgstr "帳票の対象日を選択してください"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
msgid "Start of reporting period"
msgstr "帳票の対象期間の開始日"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
msgid "End of reporting period"
msgstr "帳票の対象期間の終了日"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "データ点間の時間間隔"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:298
msgid "Day"
msgstr "日"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:302
msgid "Week"
msgstr "週"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
msgid "2Week"
msgstr "2週"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
msgid "Two Weeks"
msgstr "2週間"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:310
msgid "Month"
msgstr "月"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:314
msgid "Quarter"
msgstr "四半期"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:318
msgid "Half Year"
msgstr "半年"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:322
msgid "Year"
msgstr "年"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
msgid "All"
msgstr "すべて"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
msgid "All accounts"
msgstr "全勘定科目"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
msgid "Top-level"
msgstr "トップレベル"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
msgid "Second-level"
msgstr "第二レベル"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
msgid "Third-level"
msgstr "第三レベル"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:336
msgid "Fourth-level"
msgstr "第四レベル"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
msgid "Sixth-level"
msgstr "第六レベル"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "他のオプションにかかわらず、この深さまで勘定科目を表示する"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr ""
@@ -16763,215 +15974,189 @@
"しますか?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "表示の深さ以内なら、これらの勘定科目について報告"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "印刷される残高に子勘定科目の残高を含めますか?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "主カテゴリ内の勘定科目をまとめますか?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "この帳票の値をどの通貨で表示するかを選択してください"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "勘定科目の海外通貨での金額を表示しますか?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
msgid "The source of price information"
msgstr "価格情報の情報源"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
msgid "Average Cost"
-msgstr "平均"
+msgstr "平均費用"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
-msgstr ""
+msgstr "購入費用の取引量による加重平均"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
msgid "Weighted Average"
msgstr "加重平均"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr "過去のすべての通貨の取引の加重平均"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:720
msgid "Most recent"
msgstr "もっとも最近"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:722
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "もっとも最近に記帳された価格"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:724
msgid "Nearest in time"
msgstr "時間的にもっとも近い"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:726
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "帳票の日付と時間的にもっとも近く記帳された価格"
+msgstr "帳票の日付に時間的にもっとも近い日時に記帳された価格"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "プロットする幅のドット数"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "プロットする高さのドット数"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "各データ点のマーカーを選択してください。"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:380
msgid "Circle"
msgstr "円"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:384
msgid "Cross"
msgstr "十字"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:388
msgid "Square"
msgstr "四角"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:392
msgid "Asterisk"
msgstr "星印"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
msgid "Filled circle"
msgstr "塗りつぶし円"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
msgid "Circle filled with color"
msgstr "色付き円"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
msgid "Filled square"
msgstr "塗りつぶし四角"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
msgid "Square filled with color"
msgstr "色付き四角"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "勘定科目のソート方法を選択してください。"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "勘定科目コードのアルファベット順"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
msgid "Alphabetical"
msgstr "アルファベット順"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "勘定科目名のアルファベット順"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "金額の降順"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
msgid "How to show the balances of parent accounts"
msgstr "親勘定科目残高の表示方法"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:634
msgid "Account Balance"
msgstr "勘定科目残高"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
msgstr "子勘定科目は除外し、親勘定科目内の残高のみを表示する"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
msgid ""
"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
"and show this as the parent account balance"
@@ -16980,2523 +16165,2544 @@
"る"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:436
msgid "Do not show"
msgstr "表示しない"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
msgid "Do not show any balances of parent accounts"
msgstr "親勘定科目の残高を表示しない"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
msgstr "親勘定科目の勘定科目小計の表示方法"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
msgid "Show subtotals"
msgstr "小計を表示する"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
msgstr "子勘定科目をもつ選択した親勘定科目の小計を表示する"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
msgstr "親勘定科目の小計を表示しない"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr "教科書スタイル (実験中)"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
msgid ""
"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
"(experimental)"
msgstr ""
"会計教科書の練習問題のように字下げして親勘定科目の小計を表示する (実験中)"
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "資産・負債(_A)"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "収益・費用(_I)"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "B_udget"
-msgstr "予算"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
-msgid "_Taxes"
-msgstr "税金(_T)"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "サンプル・カスタム(_S)"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-msgid "_Custom"
-msgstr "カスタム(_C)"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:4582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 ../intl-scm/guile-strings.c:7326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 ../intl-scm/guile-strings.c:7350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 ../intl-scm/guile-strings.c:7362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 ../intl-scm/guile-strings.c:7400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 ../intl-scm/guile-strings.c:7738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 ../intl-scm/guile-strings.c:7750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756 ../intl-scm/guile-strings.c:7762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768 ../intl-scm/guile-strings.c:7774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780 ../intl-scm/guile-strings.c:7786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792 ../intl-scm/guile-strings.c:7798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 ../intl-scm/guile-strings.c:7994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000 ../intl-scm/guile-strings.c:8006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 ../intl-scm/guile-strings.c:8018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024 ../intl-scm/guile-strings.c:8030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038
-msgid "Display"
-msgstr "表示"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-msgid "Report name"
-msgstr "帳票名"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "スタイルシート"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "この帳票の説明的な名前を入力する"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "帳票に使用するスタイルシートを選択する"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-#, c-format
-msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
-msgid "Closing Entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr ""
-
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
msgid "Assets"
msgstr "資産"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
msgid "Liabilities"
msgstr "負債"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
msgid "Stocks"
msgstr "株式"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
msgid "Mutual Funds"
msgstr "投資信託"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
msgid "Currencies"
msgstr "通貨"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:6960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 ../intl-scm/guile-strings.c:7002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014
msgid "Expenses"
msgstr "費用"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
msgid "Equities"
msgstr "純資産"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
msgid "Checking"
msgstr "当座預金口座"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
msgid "Savings"
msgstr "普通預金口座"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
msgid "Money Market"
msgstr "マネーマーケット口座"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "売掛金"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
msgid "Accounts Payable"
msgstr "買掛金"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
msgid "Credit Lines"
msgstr "融資枠口座"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr "'%s' の帳票を構築中 ..."
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr "'%s' の帳票を作成中 ..."
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "<p>An error occurred when processing the template:<br>"
-msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました。"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "資産・負債(_A)"
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "Template file "
-msgstr "テンプレート(_T):"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "収益・費用(_I)"
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-msgid " can not be read"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+msgid "B_udget"
+msgstr "予算(_U)"
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-msgid "Account name"
-msgstr "勘定科目名"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+msgid "_Taxes"
+msgstr "税金(_T)"
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "為替レート"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "サンプル・カスタム(_S)"
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "為替レート"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+msgid "_Custom"
+msgstr "カスタム(_C)"
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564 ../intl-scm/guile-strings.c:6570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "この帳票を出力するには帳票オプションを指定する必要があります。"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+msgid "Report name"
+msgstr "帳票名"
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "勘定科目が選択されていません"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "スタイルシート"
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "この帳票を出力するには勘定科目を選択する必要があります。"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+msgid ""
+"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
+"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
+"guid: "
+msgstr ""
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-msgid "No data"
-msgstr "データなし"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
+"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
+"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
+"reports, please contact the GnuCash development team."
msgstr ""
-"選択された勘定科目には選択された期間のデータ/取引が含まれていないかすべて0で"
-"す。"
+"GnuCashの帳票システムは新しくなりました。保存してあった古い帳票は新しい形式に"
+"変換されました。保存してあった帳票に問題があった場合は、GnuCashの開発チームに"
+"連絡してください。"
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "スタイルシートが保存できません"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "この帳票を説明する名前を入力してください"
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-msgid "This report has no options."
-msgstr "この帳票にはオプションはありません"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "帳票に使用するスタイルシートを選択してください"
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "%s の帳票を表示する"
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
+msgstr "レポート「%s」は設定ファイル「%s」に保存されました。"
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-#, fuzzy
-msgid "Custom Reports"
-msgstr "得意先帳票"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "収益円グラフ"
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-msgid "Manage and run custom reports"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "費用円グラフ"
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "ようこそサンプル帳票"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "資産円グラフ"
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "\"GnuCashへようこそ\"の帳票画面"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "負債円グラフ"
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-msgid "Number of columns"
-msgstr "列数"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
-msgstr "新しい行へ包み込まれる前の列数"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-msgid "Edit Options"
-msgstr "オプションを編集"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
-msgid "Single Report"
-msgstr "単一帳票"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
-msgid "Multicolumn View"
-msgstr "複数列ビュー"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "カスタム複数列帳票"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "Hello, World!"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
-msgid "Boolean Option"
-msgstr "論理値オプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-msgid "This is a boolean option."
-msgstr "これは論理値オプションです。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "複数選択オプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "これは複数選択オプションです。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-msgid "First Option"
-msgstr "最初のオプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
-msgid "Help for first option"
-msgstr "最初のオプションのヘルプ"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-msgid "Second Option"
-msgstr "2番目のオプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-msgid "Help for second option"
-msgstr "2番目のオプションのヘルプ"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-msgid "Third Option"
-msgstr "3番目のオプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Help for third option"
-msgstr "3番目のオプションのヘルプ"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Fourth Options"
-msgstr "4番目のオプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "4番目のオプションのヘルプ"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-msgid "String Option"
-msgstr "文字列のオプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-msgid "This is a string option"
-msgstr "これは文字列のオプションです"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-msgid "Hello, World"
-msgstr "Hello, World"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr "日付のみのオプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-msgid "This is a date option"
-msgstr "これは日付オプションです"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr "日時オプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-msgid "This is a date option with time"
-msgstr "これは日時オプションです"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr "コンボ日付オプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-msgid "This is a combination date option"
-msgstr "これは組合せ日付オプションです"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr "相対日付オプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
-msgid "This is a relative date option"
-msgstr "これは相対日付オプションです"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
-msgid "Number Option"
-msgstr "数値オプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-msgid "This is a number option."
-msgstr "これは数値オプションです。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "This is a color option"
-msgstr "これは色オプションです"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-msgid "Hello Again"
-msgstr "Hello Again"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-msgid "An account list option"
-msgstr "勘定科目一覧オプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-msgid "This is an account list option"
-msgstr "これは勘定科目一覧オプションです"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-msgid "A list option"
-msgstr "一覧のオプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-msgid "This is a list option"
-msgstr "これは一覧のオプションです"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-msgid "The Good"
-msgstr "ためになるもの"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-msgid "Good option"
-msgstr "ためになるオプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-msgid "The Bad"
-msgstr "ためにならないもの"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid "Bad option"
-msgstr "ためにならないオプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "The Ugly"
-msgstr "ひどいもの"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
-msgid "Ugly option"
-msgstr "ひどいオプション"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-msgid "Testing"
-msgstr "テスト中"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-msgid "Crash the report"
-msgstr "帳票をクラッシュさせる"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr ""
-"これはテスト用です。あなたの帳票にはこんなオプションはない方がいいでしょう。"
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr ""
-"これはGnuCashのサンプル帳票です。scm/reportディレクトリ内のguile(scheme)の"
-"ソースコードを見ると、自分で新しく帳票を作成したり、既存の帳票を修正したりす"
-"る際の詳細情報を得ることができます。"
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr ""
-"新しい帳票を書く手助けが欲しい、自分の新しい帳票やすばらしい帳票を提供したい"
-"場合、メーリングリスト %s にご連絡ください。"
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr ""
-"メーリングリストに参加するには、<http://www.gnucash.org/> をご覧くださ"
-"い。"
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"<http://www.scheme.com/tspl2d/> でschemeの書き方についてもっと学べま"
-"す。"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "収益勘定科目"
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
-#, c-format
-msgid "The current time is %s."
-msgstr "現在時刻は %s です。"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "費用勘定科目"
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#, c-format
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr "論理値オプションは %s です。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-msgid "true"
-msgstr "真"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid "false"
-msgstr "偽"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#, c-format
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "複選択肢オプションは %s です。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#, c-format
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "文字列オプションは %s です。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#, c-format
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "日付オプションは %s です。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#, c-format
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "日時オプションは %s です。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-#, c-format
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr "相対日付オプションは %s です。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#, c-format
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr "組合せ日付オプションは %s です。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#, c-format
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "数値オプションは %s です。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
-#, c-format
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr "数値オプションを通貨としてフォーマットすると %s です。"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-msgid "Items you selected:"
-msgstr "選択したアイテム:"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-msgid "List items selected"
-msgstr "選択されたアイテム一覧"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(アイテム一覧が選択されてません)"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "勘定科目が一つも選択されていません"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "いい1日を!"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "サンプル帳票例"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr "サンプル帳票の例"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "GnuCashへようこそ"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr "GnuCash 2.0にようこそ!"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-"GnuCash 2.0にはたくさんの素晴らしい機能があります。ここで少し紹介します。"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:7522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
msgid "From"
msgstr "開始日"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/job-report.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7552 ../intl-scm/guile-strings.c:7846
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
msgid "To"
msgstr "終了日"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
-msgid "Step Size"
-msgstr "ステップサイズ"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 ../intl-scm/guile-strings.c:6074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024
msgid "Report's currency"
msgstr "帳票の通貨"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "コモディティの価格"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
msgid "Price Source"
msgstr "価格の情報源"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#, fuzzy
-msgid "Invert prices"
-msgstr "得意先請求書"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "勘定科目の表示レベル"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "純利益を表示"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+msgid "Show long account names"
+msgstr "勘定科目のフルネームを表示する"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "資産・負債の棒グラフを表示"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+msgid "Show Totals"
+msgstr "合計を表示する"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "純資産の棒グラフを表示"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "最大分割数"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-msgid "Marker"
-msgstr "マーカ"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-msgid "Marker Color"
-msgstr "マーカの色"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
msgid "Plot Width"
msgstr "プロット幅"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
msgid "Plot Height"
msgstr "プロット高"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "このコモディティの価格を計算する"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "Sort Method"
+msgstr "ソート方法"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "実際の取引"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr ""
+"以下で選択した科目のレベルで可能であれば、それによって帳票を作成します。"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
-msgid "Price Database"
-msgstr "価格データベース"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "このレベルまでの勘定科目を表示"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "記帳済の価格"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "凡例に勘定科目のフルネームを表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
-msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "凡例に合計残高を表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "マーカの色"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "円グラフ内に表示可能な扇型の最大数"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "%s 現在の残高"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-msgid "All Prices equal"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+msgid "and"
+msgstr "および"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
+msgid "Account Summary"
+msgstr "勘定科目集計"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Only one price"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "同一のコモディティ"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#, fuzzy
-msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "貸借対照表"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:5046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
msgid "Report Title"
msgstr "帳票タイトル"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
msgid "Title for this report"
msgstr "この帳票のタイトル"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
msgid "Company name"
msgstr "会社名"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
msgid "Name of company/individual"
msgstr "会社/個人の名前"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "1列貸借対照表"
-
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr "負債/純資産の部を資産の部の右ではなくその下の同じ列に印刷する。"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
msgid "Accounts to include"
msgstr "含める勘定科目"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "子勘定科目のレベル"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
msgstr "表示する勘定科目ツリー内の最大レベル"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
-msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "深さ限界の動作"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr "指定した深さ限界を越える勘定科目(があれば、それら)をどう扱うか"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
msgid "Parent account balances"
msgstr "親勘定科目残高"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "親勘定科目小計"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "合計残高がゼロの勘定科目を含める"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr "印刷される残高に子勘定科目の残高を含めますか?"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "残高ゼロなら数字を表示しない"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "会計スタイルの罫線を表示する"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
msgstr "会計士がするように追加した数の列の下に罫線を引く"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "勘定科目をハイパーリンクとして表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgstr "表内の各勘定科目を記録簿ウィンドウへのハイパーリンクとして表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "勘定科目の残高を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "勘定科目のコードを表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "勘定科目のタイプを表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+msgid "Account Description"
+msgstr "勘定科目の説明"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "勘定科目の説明を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+msgid "Account Notes"
+msgstr "勘定科目の備考"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "勘定科目の備考を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Commodities"
+msgstr "コモディティ"
+
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "勘定科目をハイパーリンクとして表示する"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "海外通貨を表示"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "勘定科目に海外通貨での金額を表示しますか?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "為替レートを表示"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "使用している為替レートを表示"
+
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr "表内の各勘定科目を記録簿ウィンドウへのハイパーリンクとして表示する"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "照合済み残高"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "他のすべてのオプションを無視して、この深さまで勘定科目を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "勘定科目を省略"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr "深さの限界より深い勘定科目を完全に無視する"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+msgid "Code"
+msgstr "コード"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+msgid "Account title"
+msgstr "勘定科目名"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "高度なポートフォリオ"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "株式数の少数位"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "株式が無い科目も含める"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "ティッカー記号を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+msgid "Show listings"
+msgstr "一覧を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
+msgid "Show prices"
+msgstr "価格を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "株数を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:732
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "原価の計算方法"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:748
+msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
+msgstr "損益を計算する時に取引手数料を無視する"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+msgid "Report Currency"
+msgstr "帳票の通貨"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "帳票にもっとも最近"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "帳票の日付以前でもっとも最近に記帳された価格"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
+msgid "Average"
+msgstr "平均"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "FIFO"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+msgid "FILO"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "ティッカー記号を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "為替の一覧を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "勘定科目内の株数を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "株式数で使う少数位の数"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+msgid "Display share prices"
+msgstr "株価を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "帳票に含める株式の勘定科目"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "残高ゼロの株式の科目も含める。"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+msgid "Listing"
+msgstr "市場"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+msgid "Basis"
+msgstr "原価"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+msgid "Money In"
+msgstr "収入"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+msgid "Money Out"
+msgstr "支出"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "実現利益"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "未実現利益"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792
+msgid "Total Gain"
+msgstr "損益"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+msgid "Total Return"
+msgstr "損益(%)"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr "取引手数料"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr "* このコモディティのデータは価格表でなく取引時の価格を使っています"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "複数通貨を利用している場合、為替は正確でないかもしれません。"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+msgid "Average Balance"
+msgstr "平均残高"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+msgid "Step Size"
+msgstr "ステップサイズ"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "子勘定科目を含める"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
+msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
+msgid ""
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
+"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "この勘定科目について取引帳票を実行する"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+msgid "Show table"
+msgstr "表を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "選択されたデータの表を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+msgid "Show plot"
+msgstr "プロットを表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "選択されたデータのグラフを表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+msgid "Plot Type"
+msgstr "プロット形式"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "生成するグラフのタイプ"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+msgid "Profit"
+msgstr "利益"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "利益(収入-支出)"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "利益および損失"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+msgid "Period start"
+msgstr "期間の開始日"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
+msgid "Period end"
+msgstr "期間の終了日"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
+msgid "Gain"
+msgstr "所得"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866
+msgid "Loss"
+msgstr "損失"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "貸借対照表"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "貸借対照表日付"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "1列貸借対照表"
+
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "負債/純資産の部を資産の部の右ではなくその下の同じ列に印刷する。"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
msgid "Label the assets section"
msgstr "資産の部にラベルをつける"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr "資産の部のラベルを含むかどうか"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
msgid "Include assets total"
msgstr "資産の部合計を含む"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr "資産の部合計を表す行を含むかどうか"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
msgid "Label the liabilities section"
msgstr "負債の部にラベルをつける"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr "負債の部のラベルを含むかどうか"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
msgid "Include liabilities total"
msgstr "負債の部合計を含む"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr "負債の部合計を表す行を含むかどうか"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
msgid "Label the equity section"
msgstr "純資産の部にラベルをつける"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr "純資産の部のラベルを含むかどうか"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
msgid "Include equity total"
msgstr "純資産の部合計を含む"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
msgstr "純資産の部合計を表す行を含むかどうか"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
-#, fuzzy
-msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "純資産の部合計を含む"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+msgid "Compute unrealized gains and losses"
+msgstr "未実現損益を計算"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか"
+"Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce "
+"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
+msgstr ""
+"計算に未実現損益を含める。現在のファイルがコモディティ取引勘定科目を用いてい"
+"る場合は、不正確な結果を生成することがあります。"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
-msgid "Commodities"
-msgstr "コモディティ"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+msgid "Total Assets"
+msgstr "資産の部合計"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "負債の部合計"
+
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "海外通貨を表示"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "欠損金"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "未実現利益"
+
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "勘定科目に海外通貨での金額を表示しますか?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "未実現損失"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+msgid "Total Equity"
+msgstr "純資産の部合計"
+
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "負債および純資産の部合計"
+
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "為替レートを表示"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+msgid "Budget Report"
+msgstr "予算帳票"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "使用している為替レートを表示"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "勘定科目表示の深さ"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "常に子勘定科目を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "勘定科目のフルネームを表示"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Select Columns"
+msgstr "勘定科目を選択"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Show Budget"
+msgstr "予算を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Display a column for the budget values"
+msgstr "予算額の列を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Show Actual"
+msgstr "実績を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+msgid "Display a column for the actual values"
+msgstr "実績額を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+msgid "Show Difference"
+msgstr "差額を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Display the difference as budget - actual"
+msgstr "差額(予算-実績)を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Show Column with Totals"
+msgstr "小計を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Display a column with the row totals"
+msgstr "予算額の列を表示"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Roll up budget amounts to parent"
+msgstr "四番目のオプション"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid ""
+"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
+"child account budget values"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Compress prior/later periods"
+msgstr "ファイルを圧縮する(_P)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid ""
+"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
+"focus on the current period."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "勘定科目の(親勘定科目を含んだ)フルネームを表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+msgid "Bgt"
+msgstr "予算"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+msgid "Act"
+msgstr "実績"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+msgid "Diff"
+msgstr "差額"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "予算貸借対照表"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "純資産の部合計を含む"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
+"budget"
+msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
#, fuzzy
msgid "Budget to use."
msgstr "予算オプション"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "資産の部合計"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "未実現損失"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
-msgid "Total Assets"
-msgstr "資産の部合計"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "負債"
+msgstr "繰越負債"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
msgid "New Liabilities"
-msgstr "負債"
+msgstr "新規負債"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "負債の部合計"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "未処理利益"
+msgstr "繰越利益剰余金"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "未処理損失"
+msgstr "繰越欠損金"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "未処理利益"
+msgstr "新規利益剰余金"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
msgid "New Retained Losses"
-msgstr "未処理損失"
+msgstr "新規欠損金"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "未処理利益"
+msgstr "利益剰余金合計"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "未処理損失"
+msgstr "欠損金合計"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "未実現利益"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "繰越純資産"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+msgid "New Equity"
+msgstr "新規純資産"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+msgid "Budget Barchart"
+msgstr "予算棒グラフ"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+msgid "Running Sum"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "帳票の対象とする勘定科目"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+msgid "Actual"
+msgstr "実績"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "予算フロー"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+msgid "Period"
+msgstr "期間:"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "収益の部にラベルをつける"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr "収益の部のラベルを含むかどうか"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "収益の部合計を含む"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "費用の部にラベルをつける"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr "費用の部のラベルを含むかどうか"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+msgid "Include expense total"
+msgstr "費用の部合計を含む"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr "費用の部合計を表す行を含むかどうか"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "未実現損失"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Entries"
+msgstr "エントリ"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+msgid "Display as a two column report"
+msgstr "二列で帳票を表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
+msgstr "帳票を収益の列と費用の列に分ける"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "Display in standard, income first, order"
+msgstr "標準的な収益を先頭とする順番で表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+msgid ""
+"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
+"expenses"
+msgstr "標準的な順番、つまり、収益の次に費用、という順番で帳票を表示します。"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+msgid "for Budget"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+msgid "Revenues"
+msgstr "収益"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "収益の部合計"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "費用の部合計"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+msgid "Net income"
+msgstr "純利益"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+msgid "Net loss"
+msgstr "純損失"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "予算損益計算書 (Income Statement)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "予算損益計算書 (Profit & Loss)"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "キャッシュフロー"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s と子勘定科目"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s と選択された子勘定科目"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "選択された勘定科目への収入"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "選択された勘定科目からの支出"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+msgid "Difference"
+msgstr "差分"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "収益棒グラフ"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "費用棒グラフ"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "資産棒グラフ"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "負債棒グラフ"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+msgid "Income Over Time"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "資産の推移"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "負債の推移"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "積み上げ棒グラフを使用"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "棒グラフの最大数"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+msgid "Show barchart as stacked barchart?"
+msgstr "棒グラフを積み上げ棒グラフで表示しますか?"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "棒グラフ内の棒の最大数"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "%s〜%sの残高"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+msgid "Grand Total"
+msgstr "総合計"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "収益vs曜日"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "費用vs曜日"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "曜日ごとの合計収益を円グラフで表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "曜日ごとの合計費用を円グラフで表示する"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "純資産ステートメント"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
#, fuzzy
-msgid "Existing Equity"
-msgstr "既存の勘定科目"
+msgid "Start Date"
+msgstr "開始日付"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
#, fuzzy
-msgid "New Equity"
-msgstr "純資産"
+msgid "End Date"
+msgstr "終了日付"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
-msgid "Total Equity"
-msgstr "純資産の部合計"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "これらの勘定科目についてのみ報告"
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "負債および純資産の部合計"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "期間 %s 〜 %s"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "for Period"
+msgstr "(当期)"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+msgid "Capital"
+msgstr "純資産金"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+msgid "Investments"
+msgstr "投資"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "出金"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "増資"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "減資"
+
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "収益・費用チャート"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "純利益を表示"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "資産・負債の棒グラフを表示"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "純資産の棒グラフを表示"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "収益と費用を表示しますか?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "資産と負債の棒グラフを表示しますか?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
msgid "Show the net profit?"
msgstr "純利益を表示しますか?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr ""
+msgstr "純資産の棒を表示しますか?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
-msgid "Show table"
-msgstr "表を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "選択されたデータの表を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
msgid "Net Profit"
msgstr "純利益"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
msgid "Net Worth"
-msgstr ""
+msgstr "純資産"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
msgid "Income Chart"
msgstr "収益チャート"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
msgid "Asset Chart"
msgstr "資産チャート"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
msgid "Expense Chart"
msgstr "費用チャート"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
msgid "Liability Chart"
msgstr "負債チャート"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "純資産棒グラフ"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
msgid "Income & Expense Chart"
msgstr "収益・費用チャート"
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Income Statement"
+msgstr "損益計算書"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "損益計算書 (P/L)"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "投資ポートフォリオ"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Units"
+msgstr "単位"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "コモディティの価格"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
#, fuzzy
-msgid "Budget Barchart"
-msgstr "資産棒グラフ"
+msgid "Invert prices"
+msgstr "得意先請求書"
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-msgid "Running Sum"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+msgid "Marker"
+msgstr "マーカ"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+msgid "Marker Color"
+msgstr "マーカの色"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "このコモディティの価格を計算する"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "実際の取引"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-msgid "Calculate as running sum?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+msgid "Price Database"
+msgstr "価格データベース"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "記帳済の価格"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "帳票の対象とする勘定科目"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "マーカの色"
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
-#, fuzzy
-msgid "Actual"
-msgstr "表を表示する"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
-msgid "General Journal"
-msgstr "一般仕訳帳"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+msgid "All Prices equal"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
-msgid "Running Balance"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+msgid "Only one price"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "同一のコモディティ"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr ""
+
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+msgid "The title of the report"
+msgstr "帳票のタイトル"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
+msgid "Display the date?"
+msgstr "日付を表示しますか?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "小切手番号を表示しますか?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 ../intl-scm/guile-strings.c:7758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996
-msgid "Totals"
-msgstr "合計"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:6118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+msgid "Display the description?"
+msgstr "説明を表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "キャッシュフロー"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "摘要を表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "勘定科目表示の深さ"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+msgid "Display the account?"
+msgstr "勘定科目を表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "常に子勘定科目を表示"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "株数を表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "勘定科目のフルネームを表示"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "株価を表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "勘定科目の(親勘定科目を含んだ)フルネームを表示する"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "金額を表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s と子勘定科目"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+msgid "Single"
+msgstr "単一"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s と選択された子勘定科目"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "1列表示"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+msgid "Double"
+msgstr "2列"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
-msgid "Money In"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "2列表示"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+msgid "Running Balance"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
-msgid "Money Out"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+msgid "Display a running balance"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-msgid "Difference"
-msgstr "差分"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
+msgid "Totals"
+msgstr "合計"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 ../intl-scm/guile-strings.c:6190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "合計を表示しますか?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+msgid "Total Debits"
+msgstr "借方合計"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+msgid "Total Credits"
+msgstr "貸方合計"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Net Change"
+msgstr "変更済"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
msgid "Trial Balance"
msgstr "試算表"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
msgid "Date of Report"
msgstr "帳票の日付"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
msgid "Report variation"
msgstr "帳票バリエーション"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
msgid "Kind of trial balance to generate"
msgstr "生成する試算表の種類"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
msgid "Merchandising"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
msgid "Gross adjustment accounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
msgid "Income summary accounts"
msgstr "収益集計勘定科目"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
msgid ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -19504,1661 +18710,510 @@
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
-msgid "Entries"
-msgstr "エントリ"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
msgid ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
-msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "現在の試算表"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr "決算整理前試算表"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
msgid "Work Sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
-msgid "for Period"
-msgstr "(当期)"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
-#, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "期間 %s 〜 %s"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
msgid "Adjustments"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-msgid "Income Statement"
-msgstr "損益計算書"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "貸借対照表"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
msgid "Net Income"
msgstr "純利益"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
msgid "Net Loss"
msgstr "純損失"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+msgid "General Journal"
+msgstr "一般仕訳帳"
+
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
msgid "Sorting"
msgstr "ソート"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:5602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
msgid "Filter Type"
msgstr "フィルタタイプ"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
msgid "Void Transactions?"
msgstr "取引を無効化しますか?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "Reconciled Date"
msgstr "照合日"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
msgid "Use Full Account Name?"
msgstr "勘定科目のフルネームを使いますか?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:5772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
msgid "Other Account Name"
msgstr "相手勘定科目名"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
msgid "Use Full Other Account Name?"
msgstr "相手勘定科目のフルネームを使う"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
msgid "Other Account Code"
msgstr "相手勘定科目コード"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
msgid "Sign Reverses?"
msgstr "符号反転?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
msgid "Primary Key"
msgstr "第一のキー"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
msgid "Show Full Account Name?"
msgstr "勘定科目のフルネームを表示しますか?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
msgid "Show Account Code?"
msgstr "勘定科目コードを表示しますか?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "第一キーによる小計"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "日付キーに対する第一の小計"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "一次ソート順"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
msgid "Secondary Key"
msgstr "第二のキー"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "第二キーによる小計"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "日付キーに対する第二の小計"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "二次ソート順"
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
-#, fuzzy
-msgid "Start Date"
-msgstr "開始日付"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
-#, fuzzy
-msgid "End Date"
-msgstr "終了日付"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "収益の部にラベルをつける"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:5092
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr "収益の部のラベルを含むかどうか"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:5094
-msgid "Include revenue total"
-msgstr "収益の部合計を含む"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "費用の部にラベルをつける"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
-msgstr "費用の部のラベルを含むかどうか"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
-msgid "Include expense total"
-msgstr "費用の部合計を含む"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr "費用の部合計を表す行を含むかどうか"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
-#, fuzzy
-msgid "Display as a two column report"
-msgstr "%s の帳票を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#, fuzzy
-msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
-msgstr "すべての収益・費用勘定科目に税金情報を設定する"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
-msgid "Display in standard, income first, order"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
-msgid "Revenues"
-msgstr "収益"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
-msgid "Total Revenue"
-msgstr "収益の部合計"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "費用の部合計"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
-msgid "Net income"
-msgstr "純利益"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
-msgid "Net loss"
-msgstr "純損失"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#, fuzzy
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "利益:"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "収益棒グラフ"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "費用棒グラフ"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "資産棒グラフ"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "負債棒グラフ"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-msgid "Income Over Time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "勘定科目の表示レベル"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
-msgid "Show long account names"
-msgstr "勘定科目のフルネームを表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "横向きの棒グラフを使う"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "棒グラフの最大数"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
-msgid "Sort Method"
-msgstr "ソート方法"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:4918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "凡例に勘定科目のフルネームを表示しますか?"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#, fuzzy
-msgid "Show barchart as stacked barchart?"
-msgstr "横向きの棒グラフを表示しますか?(Guppi>=0.35.4が必要)"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "棒グラフ内の棒の最大数"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
-msgid "and"
-msgstr "および"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
-msgid "Grand Total"
-msgstr "総合計"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "投資ポートフォリオ"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
-msgid "Share decimal places"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
-msgid "Report Currency"
-msgstr "帳票の通貨"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
-msgid "Listing"
-msgstr "一覧作成中"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-msgid "Units"
-msgstr "単位"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4944
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "貸借対照表日付"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
-msgid "Compute unrealized gains and losses"
-msgstr "未実現損益を計算"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
-msgid ""
-"Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce "
-"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
-msgstr ""
-"計算に未実現損益を含める。現在のファイルがコモディティ取引勘定科目を用いてい"
-"る場合は、不正確な結果を生成することがあります。"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "未処理損失"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
-#, fuzzy
-msgid "for Budget"
-msgstr "予算を新規作成"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
-#, fuzzy
-msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "損益計算書"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:5146
-#, fuzzy
-msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "予算期間:"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
-msgid "Account Summary"
-msgstr "勘定科目集計"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "深さ限界の動作"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr "指定した深さ限界を越える勘定科目(があれば、それら)をどう扱うか"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "勘定科目の残高を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "勘定科目のコードを表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "勘定科目のタイプを表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
-msgid "Account Description"
-msgstr "勘定科目の説明"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "勘定科目の説明を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:5208
-msgid "Account Notes"
-msgstr "勘定科目の備考"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "勘定科目の備考を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "照合済み残高"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
-#, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "他のすべてのオプションを無視して、この深さまで勘定科目を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "勘定科目を省略"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr "深さの限界より深い勘定科目を完全に無視する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
-msgid "Code"
-msgstr "コード"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
-msgid "Account title"
-msgstr "勘定科目名"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "高度なポートフォリオ"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "ティッカー記号を表示"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-msgid "Show listings"
-msgstr "一覧を表示"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
-msgid "Show prices"
-msgstr "価格を表示"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-#, fuzzy
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "株数の一致による検索"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
-msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "帳票にもっとも最近"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "帳票の日付以前でもっとも最近に記帳された価格"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6122
-msgid "Average"
-msgstr "平均"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
-msgid "FIFO"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
-msgid "FILO"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "ティッカー記号を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "為替の一覧を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "勘定科目内の株数を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
-msgid "Display share prices"
-msgstr "株価を表示する"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
-msgid "Basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "実現利益"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "未実現利益"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
-#, fuzzy
-msgid "Total Gain"
-msgstr "合計"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
-#, fuzzy
-msgid "Total Return"
-msgstr "合計"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
-msgid "Brokerage Fees"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr "複数通貨を利用している場合、為替は正確でないかもしれません。"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "純資産ステートメント"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "これらの勘定科目についてのみ報告"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
-msgid "Capital"
-msgstr "純資産金"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
-msgid "Investments"
-msgstr "投資"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:5430
-#, fuzzy
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "出金"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "増資"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "減資"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
msgid "Transaction Report"
msgstr "取引出納帳"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
msgid "Table for Exporting"
msgstr "エクスポート向きの表"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
msgid "Common Currency"
msgstr "共通の通貨"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
msgid "Total For "
msgstr "合計"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
msgid "Transfer from/to"
msgstr "転送元/先"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
msgid "Report style"
msgstr "帳票のスタイル"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
msgid "Multi-Line"
msgstr "複数行"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:5584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
msgid "Display N lines"
msgstr "N行表示"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
-msgid "Single"
-msgstr "単一"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
msgid "Display 1 line"
msgstr "1行表示"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
msgid "Convert all transactions into a common currency"
msgstr "すべての取引を共通の通貨に変換する"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr ""
"追加セルを加えてカット&ペーストによるエクスポートがしやすいように表をフォー"
"マットする"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
msgid "Report Accounts"
msgstr "勘定科目の帳票を作成する"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
msgid "Filter Accounts"
msgstr "勘定科目をフィルタ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "これらの勘定科目のフィルタ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
msgid "Filter account"
msgstr "勘定科目をフィルタ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "フィルタリングをしない"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:5614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:5618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
msgid "How to handle void transactions"
msgstr "無効取引の扱い"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
msgid "Non-void only"
msgstr "無効以外"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:5622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "無効化されていない取引のみを表示する"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
msgid "Void only"
msgstr "無効のみ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "無効化された取引のみを表示する"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
msgid "Both"
msgstr "両方"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "両方を表示する(合計に無効取引を含む)"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
msgid "Do not sort"
msgstr "ソートしない"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "勘定科目名ごとにソート・小計"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "勘定科目コードごとにソート・小計"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
msgid "Exact Time"
msgstr "正確な時間"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
msgid "Sort by exact time"
msgstr "正確な時間順にソート"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "照合日順にソート"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
msgid "Register Order"
msgstr "記録簿順"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
msgid "Sort as with the register"
msgstr "記録簿と同様にソート"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "移転元/先の勘定科目名でソート"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "移転元/先の勘定科目コードでソート"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:5678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "小切手番号/取引番号でソート"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "小さい方から大きい方へ、古い方から新しい方へ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
msgid "Descending"
msgstr "降順"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "大きい方から小さい方へ、新しい方から古い方へ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "最初のソート方法"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr "小計と子見出しに勘定科目のフルネームを表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "小計と子見出しに勘定科目コードを表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "一次キーにしたがって小計を行いますか?"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "日付ごとに小計する"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "一次ソート順"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "次のソート方法"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "二番目のキーにしたがって小計を行いますか?"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "二次ソート順"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:4568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938
-msgid "Display the date?"
-msgstr "日付を表示しますか?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:5746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "照合日を表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "小切手番号を表示しますか?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282 ../intl-scm/guile-strings.c:7688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944
-msgid "Display the description?"
-msgstr "説明を表示しますか?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
#, fuzzy
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "この得意先請求書に適用される支払を表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
msgid "Display the account name?"
msgstr "勘定科目名を表示しますか?"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
msgid "Display the full account name"
msgstr "勘定科目のフルネームを表示する"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
msgid "Display the account code"
msgstr "勘定科目コードを表示する"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:5774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
msgid ""
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
@@ -21166,183 +19221,125 @@
"相手勘定科目名を表示しますか?(これがスプリット取引の場合は、このパラメータを"
"推測します)"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
msgid "Display the other account code"
msgstr "相手勘定科目コードを表示する"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "株数を表示しますか?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "株価を表示しますか?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
-msgid "Display a running balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "合計を表示しますか?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "摘要を表示しますか?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "金額を表示しますか?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:5812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
msgid "No amount display"
msgstr "金額表示なし"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "1列表示"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
-msgid "Double"
-msgstr "2列"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "2列表示"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "所得と費用の金額の表示を逆にする"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "どの表示された金額も変更してはいけません"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
msgid "Income and Expense"
msgstr "収益・費用"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "収益・費用勘定科目の金額表示を正負逆にする"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
msgid "Credit Accounts"
msgstr "貸方勘定科目"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts"
msgstr "クレジットカード・負債・純資産・収益勘定科目の金額表示を正負逆にする"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "%s から %s まで"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "一次小計/見出し"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "二次小計/見出し"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
msgid "Split Odd"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:5858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
msgid "Split Even"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
msgid "No matching transactions found"
msgstr "一致する取引はありませんでした"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
@@ -21350,420 +19347,528 @@
"オプションパネルで指定した時間間隔と勘定科目選択に一致する取引は見つかりませ"
"んでした"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
-msgid "The title of the report"
-msgstr "帳票のタイトル"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Hello, World!"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
-msgid "Display the account?"
-msgstr "勘定科目を表示しますか?"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "論理値オプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
-msgid "Total Debits"
-msgstr "借方合計"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "これは論理値オプションです。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
-msgid "Total Credits"
-msgstr "貸方合計"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "複数選択オプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
-#, fuzzy
-msgid "Net Change"
-msgstr "変更済"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "これは複数選択オプションです。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
-msgid "Client"
-msgstr ""
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+msgid "First Option"
+msgstr "最初のオプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
-msgid "Budget Report"
-msgstr "予算帳票"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+msgid "Help for first option"
+msgstr "最初のオプションのヘルプ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
-#, fuzzy
-msgid "Select Columns"
-msgstr "勘定科目を選択"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "Second Option"
+msgstr "2番目のオプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
-#, fuzzy
-msgid "Show Budget"
-msgstr "予算を新規作成"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+msgid "Help for second option"
+msgstr "2番目のオプションのヘルプ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
-#, fuzzy
-msgid "Show Actual"
-msgstr "表を表示する"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+msgid "Third Option"
+msgstr "3番目のオプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
-#, fuzzy
-msgid "Show Difference"
-msgstr "差分"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+msgid "Help for third option"
+msgstr "3番目のオプションのヘルプ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
-#, fuzzy
-msgid "Display a column for the budget values"
-msgstr "エントリの値を表示する"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "4番目のオプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
-#, fuzzy
-msgid "Display a column for the actual values"
-msgstr "すべての個別税額を表示しますか?"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "4番目のオプションのヘルプ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
-#, fuzzy
-msgid "Display the difference as budget - actual"
-msgstr "照合日を表示しますか?"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+msgid "String Option"
+msgstr "文字列のオプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
-#, fuzzy
-msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "小計を表示する"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+msgid "This is a string option"
+msgstr "これは文字列のオプションです"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
-#, fuzzy
-msgid "Display a column with the row totals"
-msgstr "エントリの値を表示する"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+msgid "Hello, World"
+msgstr "Hello, World"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
-msgid "Bgt"
-msgstr "予算"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "日付のみのオプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 ../intl-scm/guile-strings.c:6040
-#, fuzzy
-msgid "Act"
-msgstr "取引内容"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "This is a date option"
+msgstr "これは日付オプションです"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6042
-msgid "Diff"
-msgstr ""
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "日時オプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "This is a date option with time"
+msgstr "これは日時オプションです"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
-#, fuzzy
-msgid "Budget Flow"
-msgstr "予算"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "コンボ日付オプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:4720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
-#, fuzzy
-msgid "Period"
-msgstr "期間:"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+msgid "This is a combination date option"
+msgstr "これは組合せ日付オプションです"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "相対日付オプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
-msgid "Average Balance"
-msgstr "平均残高"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr "これは相対日付オプションです"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "子勘定科目を含める"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+msgid "Number Option"
+msgstr "数値オプション"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
-#, fuzzy
-msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
-msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+msgid "This is a number option."
+msgstr "これは数値オプションです。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+msgid "Background Color"
+msgstr "背景色"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+msgid "This is a color option"
+msgstr "これは色オプションです"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+msgid "Text Color"
+msgstr "文字色"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Hello Again"
+msgstr "Hello Again"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+msgid "An account list option"
+msgstr "勘定科目一覧オプション"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+msgid "This is an account list option"
+msgstr "これは勘定科目一覧オプションです"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+msgid "A list option"
+msgstr "一覧のオプション"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+msgid "This is a list option"
+msgstr "これは一覧のオプションです"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "The Good"
+msgstr "ためになるもの"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+msgid "Good option"
+msgstr "ためになるオプション"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+msgid "The Bad"
+msgstr "ためにならないもの"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+msgid "Bad option"
+msgstr "ためにならないオプション"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+msgid "The Ugly"
+msgstr "ひどいもの"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+msgid "Ugly option"
+msgstr "ひどいオプション"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+msgid "Testing"
+msgstr "テスト中"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+msgid "Crash the report"
+msgstr "帳票をクラッシュさせる"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
msgstr ""
+"これはテスト用です。あなたの帳票にはこんなオプションはない方がいいでしょう。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "この勘定科目について取引帳票を実行する"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+msgid ""
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
+msgstr ""
+"これはGnuCashのサンプル帳票です。scm/reportディレクトリ内のguile(scheme)の"
+"ソースコードを見ると、自分で新しく帳票を作成したり、既存の帳票を修正したりす"
+"る際の詳細情報を得ることができます。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6138
-msgid "Show plot"
-msgstr "プロットを表示する"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#, c-format
+msgid ""
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list %s."
+msgstr ""
+"新しい帳票を書く手助けが欲しい、自分の新しい帳票やすばらしい帳票を提供したい"
+"場合、メーリングリスト %s にご連絡ください。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "選択されたデータのグラフを表示する"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+msgid ""
+"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr ""
+"メーリングリストに参加するには、<http://www.gnucash.org/> をご覧くださ"
+"い。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
-msgid "Plot Type"
-msgstr "プロット形式"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+msgid ""
+"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
+">."
+msgstr ""
+"<http://www.scheme.com/tspl2d/> でschemeの書き方についてもっと学べま"
+"す。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "生成するグラフのタイプ"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "現在時刻は %s です。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
-msgid "Profit"
-msgstr "利益"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr "論理値オプションは %s です。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
-#, fuzzy
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "利益(収入-支出)"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+msgid "true"
+msgstr "真"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "利益および損失"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "false"
+msgstr "偽"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6118
-msgid "Period start"
-msgstr "期間の開始日"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "複選択肢オプションは %s です。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
-msgid "Period end"
-msgstr "期間の終了日"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "文字列オプションは %s です。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:6124
-msgid "Maximum"
-msgstr "最大"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "日付オプションは %s です。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:6126
-msgid "Minimum"
-msgstr "最小"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "日時オプションは %s です。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
-msgid "Gain"
-msgstr "所得"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr "相対日付オプションは %s です。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
-msgid "Loss"
-msgstr "損失"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr "組合せ日付オプションは %s です。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "収益vs曜日"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "数値オプションは %s です。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6156
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "費用vs曜日"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr "数値オプションを通貨としてフォーマットすると %s です。"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "曜日ごとの合計収益を円グラフで表示する"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "選択したアイテム:"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "曜日ごとの合計費用を円グラフで表示する"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+msgid "List items selected"
+msgstr "選択されたアイテム一覧"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
-msgid "Show Totals"
-msgstr "合計を表示する"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(アイテム一覧が選択されてません)"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 ../intl-scm/guile-strings.c:6248
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr ""
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "勘定科目が一つも選択されていません"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "凡例に合計残高を表示しますか?"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "いい1日を!"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:6208
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "収益円グラフ"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "サンプル帳票例"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "費用円グラフ"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "サンプル帳票の例"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "資産円グラフ"
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+msgid "Number of columns"
+msgstr "列数"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "負債円グラフ"
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+msgstr "新しい行へ包み込まれる前の列数"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr ""
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+msgid "Edit Options"
+msgstr "オプションを編集"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr ""
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Single Report"
+msgstr "単一帳票"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr ""
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "複数列ビュー"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr ""
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "カスタム複数列帳票"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "収益勘定科目"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "GnuCashへようこそ"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "費用勘定科目"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "GnuCash 2.0にようこそ!"
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "円グラフ内に表示可能な扇型の最大数"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr ""
+"GnuCash 2.0にはたくさんの素晴らしい機能があります。ここで少し紹介します。"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "税金レポート / TXFファイルへの出力"
@@ -21772,8 +19877,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 ../intl-scm/guile-strings.c:6824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
msgid "Alternate Period"
msgstr "期間の変更"
@@ -21781,8 +19886,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "開始日:と終了日:を上書きあるいは修正する"
@@ -21790,8 +19895,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
msgid "Use From - To"
msgstr "上の開始日と終了日を使用"
@@ -21799,8 +19904,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
msgid "Use From - To period"
msgstr "上の開始日と終了日の期間を使用"
@@ -21808,8 +19913,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr ""
@@ -21817,8 +19922,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr ""
@@ -21826,8 +19931,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr ""
@@ -21835,8 +19940,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr ""
@@ -21844,8 +19949,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr ""
@@ -21853,8 +19958,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr ""
@@ -21862,8 +19967,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 ../intl-scm/guile-strings.c:6844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr ""
@@ -21871,8 +19976,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr ""
@@ -21880,10 +19985,10 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
msgid "Last Year"
msgstr "前年"
@@ -21891,8 +19996,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
@@ -21900,8 +20005,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr ""
@@ -21909,8 +20014,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
@@ -21918,8 +20023,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr ""
@@ -21927,8 +20032,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
@@ -21936,8 +20041,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr ""
@@ -21945,8 +20050,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
@@ -21954,8 +20059,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr ""
@@ -21963,8 +20068,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "勘定科目を選択(なし=すべて)"
@@ -21972,8 +20077,8 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
msgid "Select accounts"
msgstr "勘定科目を選択"
@@ -21981,175 +20086,169 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "金額0の項目を印刷しない"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "金額が0の勘定科目を印刷しない。"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
#, fuzzy
msgid "Do not print full account names"
msgstr "勘定科目のフルネームを印刷"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names"
msgstr "すべての親勘定科目名を印刷"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
#, fuzzy
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "転送勘定科目"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
msgid "Print all split details for multi-split transactions"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
msgstr "取引を検索する勘定科目"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts"
msgstr "この勘定科目について取引帳票を実行する"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
msgid "Do not print transactions out of specified dates"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "取引を削除する"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:6676
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
msgid "Currency conversion date"
-msgstr "通貨情報"
+msgstr "通貨両替日時"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-stri