r17941 - gnucash/branches/2.2/po - Update German translation

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Fri Feb 20 14:51:46 EST 2009


Author: cstim
Date: 2009-02-20 14:51:46 -0500 (Fri, 20 Feb 2009)
New Revision: 17941
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/17941

Modified:
   gnucash/branches/2.2/po/de.po
Log:
Update German translation

Modified: gnucash/branches/2.2/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.2/po/de.po	2009-02-20 05:00:08 UTC (rev 17940)
+++ gnucash/branches/2.2/po/de.po	2009-02-20 19:51:46 UTC (rev 17941)
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-07 14:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-18 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-20 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 20:42+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,9 +91,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gewinnrücklagen"
 
@@ -101,8 +101,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3677
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -118,8 +118,8 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1909
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
@@ -132,8 +132,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
@@ -345,9 +345,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -359,17 +359,17 @@
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:624
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:214
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Bill"
 msgstr "Rechnung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626
-#: ../src/engine/Account.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626 ../src/engine/Account.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwendungen"
 
@@ -439,10 +439,10 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:454
 #: ../src/engine/Recurrence.c:330 ../src/engine/Recurrence.c:483
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -531,7 +531,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -542,7 +542,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -651,7 +651,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -668,7 +668,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -748,7 +748,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:404
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -802,8 +802,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:636
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
@@ -820,7 +820,7 @@
 msgstr "Buchungen kumulieren?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:929
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1052
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1057
 msgid "Total:"
 msgstr "Betrag:"
 
@@ -900,8 +900,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
@@ -917,8 +917,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
@@ -991,7 +991,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
@@ -1019,10 +1019,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -1038,8 +1038,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
@@ -1059,16 +1059,16 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:422
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:436
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:334
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3591
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3629
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -1363,8 +1363,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
@@ -1547,20 +1547,20 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:530
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:423
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:437
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:335
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1609,7 +1609,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -1654,9 +1654,9 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:632
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
@@ -1752,7 +1752,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -1906,8 +1906,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -1939,23 +1939,23 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:227
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:419
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:433
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:333
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1964,20 +1964,20 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:424
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:446
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:451
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Zahlungsinformation"
 
@@ -2009,7 +2009,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
 msgid "Vendor"
 msgstr "Lieferant"
 
@@ -2023,7 +2023,7 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
@@ -2032,7 +2032,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
@@ -2375,8 +2375,7 @@
 msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2059
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -2387,7 +2386,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2072
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
@@ -2673,7 +2672,7 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:726
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:423
 msgid "_Record"
 msgstr "_Speichern"
@@ -2705,7 +2704,7 @@
 "damit Ihre Bestellung ändern?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:724
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Nicht speichern"
 
@@ -2794,8 +2793,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2826,7 +2825,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
@@ -2844,8 +2843,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -2853,9 +2852,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
 msgid "Discount"
 msgstr "Skonto"
 
@@ -2871,8 +2870,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
@@ -2880,9 +2879,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
@@ -2907,9 +2906,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
@@ -2918,8 +2917,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
@@ -3165,10 +3164,10 @@
 #: ../src/engine/Account.c:3675
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2075
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Income"
 msgstr "Erträge"
 
@@ -3323,14 +3322,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:546 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../src/engine/Recurrence.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
@@ -3344,8 +3343,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1240 ../src/engine/Split.c:1257
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../src/engine/Split.c:1240 ../../po/../src/engine/Split.c:1257
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
@@ -3354,16 +3353,16 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1695
+#: ../src/engine/Transaction.c:1698
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1706
+#: ../src/engine/Transaction.c:1709
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
@@ -3440,15 +3439,15 @@
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:327
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:420
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3459,7 +3458,7 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1175
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1180
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
@@ -3475,10 +3474,10 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
@@ -3487,15 +3486,15 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3511,7 +3510,8 @@
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Kurswert löschen wollen?"
-msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?"
+msgstr[1] ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:180
 msgid "Delete prices?"
@@ -3583,17 +3583,16 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2069
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
@@ -3623,8 +3622,7 @@
 "Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil »%s«. "
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -3972,7 +3970,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
@@ -4083,7 +4081,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -4145,7 +4143,7 @@
 msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
@@ -4209,10 +4207,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -4297,8 +4295,8 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
@@ -4746,7 +4744,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:429
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:443
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
@@ -4890,8 +4888,8 @@
 msgstr "Aktueller Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
@@ -4967,9 +4965,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:553
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -4987,7 +4985,7 @@
 "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
@@ -5234,8 +5232,8 @@
 "deleted."
 msgstr ""
 "Wenn gewählt, werden auch manuell eingegebene Preise/Kurse vor dem gewählten "
-"Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote hinzugefügte "
-"Kurse gelöscht."
+"Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote hinzugefügte Kurse "
+"gelöscht."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
@@ -5397,7 +5395,7 @@
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:725
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:730
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 
@@ -5406,8 +5404,7 @@
 msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1679
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1694
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
@@ -5631,22 +5628,22 @@
 msgstr "Sortiere nach Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
@@ -5987,7 +5984,7 @@
 "Jährlich"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
@@ -6061,7 +6058,7 @@
 msgstr "Häufigkeit"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
@@ -6102,7 +6099,7 @@
 msgstr "Terminierte Buchung erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
@@ -6239,7 +6236,7 @@
 msgstr "Kontrolle"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -6299,7 +6296,7 @@
 msgstr "Status"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
@@ -6363,7 +6360,7 @@
 "Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -6376,7 +6373,7 @@
 msgstr "Buchungserinnerungen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -6405,7 +6402,7 @@
 msgstr "Variablen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
@@ -6911,13 +6908,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2056
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2071
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2057
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2072
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
@@ -6946,7 +6943,7 @@
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2060
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2075
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6979,7 +6976,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1575
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1580
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -6997,11 +6994,11 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -7079,8 +7076,8 @@
 msgstr "Abschätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -7159,7 +7156,7 @@
 msgstr "Buchung dupli_zieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1163
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Buchung löschen"
 
@@ -7248,7 +7245,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
@@ -7256,7 +7253,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:548
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1155
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1747
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
@@ -7321,13 +7318,13 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1765
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1767
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
 msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
@@ -7342,7 +7339,7 @@
 "nicht ungültig machen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2105
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 
@@ -7367,7 +7364,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2066
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
@@ -7402,15 +7399,15 @@
 "Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 "Journal)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:609
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610
 msgid "<No information>"
 msgstr "<keine Informationen>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:705
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706
 msgid "Save transaction before closing?"
 msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:707
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before closing this page, close the page without recording the "
@@ -7420,22 +7417,22 @@
 "bevor Sie das Fenster schließen? Oder soll das Fenster ohne Speichern "
 "geschlossen werden? Oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:934
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Buchung kann nicht geändert oder gelöscht werden."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:936
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Diese Buchung ist als Schreibgeschützt markiert, mit folgenden Kommentar: \"%"
 "s\""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:968
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7443,16 +7440,16 @@
 "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen "
 "löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:993
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Buchungsteile entfernen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
@@ -7460,11 +7457,11 @@
 "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, "
 "dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7478,23 +7475,23 @@
 "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen "
 "Kontofenster."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(Kein Buchungstext)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104
 msgid "(no description)"
 msgstr "(Keine Beschreibung)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1126
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Buchungsteil _löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1142
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7502,39 +7499,39 @@
 "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen "
 "löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1793
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803
 msgid "Present:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1794
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804
 msgid "Future:"
 msgstr "Zukünftiger Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1805
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Bestätigt:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1806
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Abgeglichen:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1807
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1801
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1811
 msgid "Shares:"
 msgstr "Anteile:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1802
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1812
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1874
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1884
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1908
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -7544,7 +7541,7 @@
 "Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto "
 "Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1915
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1925
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7558,8 +7555,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -7985,7 +7982,8 @@
 msgstr ""
 "Vor dem Abgleichen eines Kontos mit Haben- oder Sollzinsen nachfragen, um "
 "eine Buchung für die Zinszahlung zu erstellen.\n"
-"Zur Zeit nur möglich für Konten der Art Aktiva, Bank, Investmentfonds, Forderungen, Fremdkapital, Verbindlichkeiten und Kreditkarte."
+"Zur Zeit nur möglich für Konten der Art Aktiva, Bank, Investmentfonds, "
+"Forderungen, Fremdkapital, Verbindlichkeiten und Kreditkarte."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -8930,7 +8928,7 @@
 msgstr "entspricht keinem Konto"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Ausgewählte Konten"
 
@@ -9305,13 +9303,17 @@
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
-msgstr "\nWertpapierkennnummer (WKN, ISIN oder ähnliches): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wertpapierkennnummer (WKN, ISIN oder ähnliches): "
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
-msgstr "\nAbkürzung (Tickersymbol oder ähnliches): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Abkürzung (Tickersymbol oder ähnliches): "
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273
 msgid "Select security/currency"
@@ -10872,7 +10874,8 @@
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
-msgstr "Passiv- (Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
+msgstr ""
+"Passiv- (Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Text _below icons"
@@ -11145,7 +11148,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
@@ -11201,17 +11204,17 @@
 msgstr "Diesmal _nicht"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -11277,8 +11280,7 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
@@ -11290,8 +11292,7 @@
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportieren"
 
@@ -11628,8 +11629,7 @@
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
@@ -11758,7 +11758,7 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2053
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2068
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
@@ -11767,7 +11767,7 @@
 msgstr "_Neues Konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2050
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2065
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
@@ -11798,7 +11798,7 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030 ../src/gnome/window-reconcile.c:2078
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2045 ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -11866,7 +11866,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2059
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2074
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprüfen"
 
@@ -12154,10 +12154,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
@@ -12170,9 +12170,9 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
@@ -12224,12 +12224,12 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:612
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
 msgid "Total"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -12345,13 +12345,13 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
@@ -12436,68 +12436,73 @@
 msgid "Profits:"
 msgstr "Gewinn:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:440
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Habenzinsen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:438
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Sollzinsen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:456
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:461
 msgid "Payment From"
 msgstr "Zahlung von"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:470
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:465 ../src/gnome/window-reconcile.c:475
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Konto abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:475
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:480
 msgid "Payment To"
 msgstr "Zahlung an"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:486
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:491
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:487
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:492
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:727
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:732
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:982
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:987
 msgid "Debits"
 msgstr "Soll"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:997 ../intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1131
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1136
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
+#. statement date title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1684
+msgid "Statement Date:"
+msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
+
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1689
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1704
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlußsaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1699
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1714
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1709
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1724
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1822
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1837
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12505,79 +12510,79 @@
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1934
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1949
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2027
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2042
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Ab_gleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2034
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2049
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2050
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlußsaldo des Kontoauszugs."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2053
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2039
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2054
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2041
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2056
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2042
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2057
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2045
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2060
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2051
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2066
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2054
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2069
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des übergeordneten Kontos für dieses Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2067
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2070
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2073
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2088
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
@@ -13088,7 +13093,7 @@
 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Vorlage mit dem Namen »%s« löschen "
 "wollen?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:294
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:297
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:689
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13105,7 +13110,7 @@
 "Programm namens »qt3-wizard« installiert ist. Bitte kontrollieren Sie Ihre "
 "Installation der Bibliothek AqBanking."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:454
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:457
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
@@ -13133,7 +13138,7 @@
 "»Schließen« und dann »Abbrechen«, um die Einrichtung des Online-Banking "
 "wieder abzubrechen."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:473
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:476
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
@@ -13147,29 +13152,29 @@
 "»AqBanking Assistent« erfolgreich aufgerufen worden ist. Bitte versuchen Sie "
 "erneut, den »AqBanking Einrichtungs-Assistent« korrekt auszuführen."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:503
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:506
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:143
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr "%s bei %s (BLZ %s)"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:508
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:511
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:148
 #, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s bei %s"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:776
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:779
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:755
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online-Banking Kontoname"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:781
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:784
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:762
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Kontoname"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:787
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:790
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:770
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:349
@@ -13248,7 +13253,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:295
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
@@ -13788,7 +13793,9 @@
 msgid ""
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
-msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Zuordnung, ansonsten sie würde unausgeglichen importiert."
+msgstr ""
+"Diese Buchung benötigt Ihre Zuordnung, ansonsten sie würde unausgeglichen "
+"importiert."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
@@ -14081,7 +14088,7 @@
 "Das Konto %s ist ein Platzhalter und kann keine Buchungen enthalten. Bitte "
 "wählen Sie ein anderes Konto."
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -14115,59 +14122,59 @@
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:208
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:222
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:425
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:439
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:427
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:441
 msgid "R"
 msgstr "Abgl"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:437
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:451
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:589
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:603
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:613
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:627
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:621
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:635
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:632
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:646
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, %s noch auszugleichen)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:644
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:658
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:648
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:662
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:654
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:668
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:663
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -14277,35 +14284,35 @@
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Einnahmenkonto für Wertpapier »%s«"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Unbekannter OFX Fondskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:598
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:596
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:602
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:600
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:606
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:604
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:655
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen"
 
@@ -15441,11 +15448,9 @@
 msgstr "Inhalt"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:361
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -15507,8 +15512,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
@@ -15672,13 +15677,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:211
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
@@ -16197,9 +16202,9 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -16209,7 +16214,7 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrund Farbe"
 
@@ -16224,7 +16229,7 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
@@ -16421,7 +16426,7 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
@@ -16539,8 +16544,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
@@ -16571,8 +16576,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Quelle der Preisinformationen"
 
@@ -16588,13 +16593,13 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -16602,25 +16607,25 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Most recent"
 msgstr "Neuester"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Zeitlich nächster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
 
@@ -16711,7 +16716,7 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -16807,37 +16812,37 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -16888,14 +16893,14 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
@@ -16903,9 +16908,9 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -16913,9 +16918,9 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiva"
 
@@ -16937,8 +16942,8 @@
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwendungen"
 
@@ -17006,27 +17011,32 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
+msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -17035,272 +17045,268 @@
 "Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Single Report"
 msgstr "Einzelner Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "First Option"
 msgstr "Erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hilfe für die erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Second Option"
 msgstr "Zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hilfe für die zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
 msgid "Third Option"
 msgstr "Dritte Sortier-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hilfe für die dritte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
 msgid "String Option"
 msgstr "String Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dies ist eine String-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo Welt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Zeit und Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombo-Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
 msgid "Number Option"
 msgstr "Zahlenoptionen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Farbauswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hallo mal wieder.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "An account list option"
 msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "A list option"
 msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
 msgid "The Good"
 msgstr "Das Gute"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
 msgid "Good option"
 msgstr "Gute Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "The Bad"
 msgstr "Das Schlechte"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "Bad option"
 msgstr "Falsche Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Das Hässliche"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Hässliche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Verwerfe den Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -17308,7 +17314,7 @@
 "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -17319,7 +17325,7 @@
 "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -17329,13 +17335,13 @@
 "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 msgid ""
 "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
 msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe http://www.gnucash.org/ ."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid ""
 "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
 "&gt;."
@@ -17343,122 +17349,122 @@
 "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter http://www.scheme.com/tspl2d ."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Die String-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
 msgid "List items selected"
 msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Einen schönen Tag noch."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Beispielbericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ein Beispielbericht."
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
 msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash 2.0"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
 msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 "GnuCash 2.0 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
@@ -17474,12 +17480,12 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -17495,12 +17501,12 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
@@ -17508,8 +17514,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
 msgid "Step Size"
 msgstr "Schrittgrösse"
 
@@ -17526,18 +17532,18 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Preis der Devise/Wertpapier"
 
@@ -17557,42 +17563,42 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Aktiva und Fremdkapital Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierung"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markierungsfarbe"
 
@@ -17602,10 +17608,10 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Diagrammbreite"
 
@@ -17615,43 +17621,43 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 "Die Devise/Wertpapier, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt "
 "werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr ""
 "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "Price Database"
 msgstr "Kurs-Datenbank"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Farbe der Markierung"
 
@@ -17664,27 +17670,27 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -17694,12 +17700,12 @@
 "nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -17709,12 +17715,12 @@
 "etwas nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -17723,7 +17729,7 @@
 "gewählten Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -17732,12 +17738,12 @@
 "gewählten Zeitraum vorhanden."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Devisen/Wertpapiere"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -17747,12 +17753,12 @@
 "identische Devisen/Wertpapiere anzuzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Preisdiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
@@ -17760,91 +17766,91 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Balken für Aktiva und Fremdkapital anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabelle anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Reingewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Erträge Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Aktiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Fremdkapital Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "General Journal"
 msgstr "Hauptbuch Journal"
 
@@ -17852,9 +17858,9 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
@@ -17865,27 +17871,27 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
 msgid "Totals"
 msgstr "Beträge"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cash Flow"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 
@@ -17896,16 +17902,16 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
@@ -17915,59 +17921,59 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich übergeordneter Konten) anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s und Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
 msgid "Money In"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
 msgid "Money Out"
 msgstr "Auszahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Rohbilanz"
 
@@ -17976,9 +17982,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
@@ -17987,9 +17993,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
@@ -17998,9 +18004,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -18009,29 +18015,29 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Berichtsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 msgid "Report variation"
 msgstr "Berichtsart"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
 
@@ -18040,15 +18046,15 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Einbezogene Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
@@ -18056,8 +18062,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 
@@ -18065,23 +18071,23 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -18091,12 +18097,12 @@
 "werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Übersicht Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -18109,41 +18115,41 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -18151,16 +18157,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
@@ -18168,16 +18174,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
@@ -18186,16 +18192,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -18204,8 +18210,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -18213,8 +18219,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -18222,8 +18228,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
@@ -18231,8 +18237,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
@@ -18243,9 +18249,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Wertpapiere"
 
@@ -18254,9 +18260,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
@@ -18265,259 +18271,259 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "for Period"
 msgstr "für Buchungszeitraum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "für Periode %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nicht realisierter Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto Erträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum Abgeglichen"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "Vorzeichenumkehr?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
 msgid "Style"
 msgstr "Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, "
@@ -18526,32 +18532,32 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldo übergeordneter Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
 
@@ -18559,8 +18565,8 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
@@ -18568,71 +18574,71 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Eine Zeile für die Gesamterträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Zweispaltig anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
 msgstr ""
 "Konten in zwei Spalten anzeigen: Eine Spalte Erträge, eine Spalte "
 "Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Normale Reihenfolge anzeigen (Erträge zuerst)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses"
@@ -18641,131 +18647,131 @@
 "Andernfalls zuerst die Aufwendungen, dann die Erträge anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
 msgid "Revenues"
 msgstr "Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamterträge"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Erträge Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Fremdkapital Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ertragsentwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Passiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelte Balken"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -18773,107 +18779,107 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
 "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Salden %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Dezimalstellen für Wertpapiere"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
 msgid "Listing"
 msgstr "Handelsplatz"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
 msgid "Units"
 msgstr "Maßeinheiten"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Einspaltige Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section"
@@ -18881,72 +18887,72 @@
 "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Abschnitt Passiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 msgid "Compute unrealized gains and losses"
 msgstr "Nicht realisierten Gewinn/Verlust mit einbeziehen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 msgid ""
 "Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce "
 "incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
@@ -18956,89 +18962,89 @@
 "oder zukünftigen) Währungskonten verwendet werden."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Verlustvortrag"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet "
 "werden soll"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Kontensaldo anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Kontoart anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontennotizen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Kontennotizen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiver Saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
@@ -19047,173 +19053,173 @@
 "vom Tiefenlimit"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konten höher anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konten überspringen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Erweitertes Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Tickersymbole anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
 msgid "Show listings"
 msgstr "Handelsplatz anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
 msgid "Show prices"
 msgstr "Preise anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Berechnung der Basis"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Auswahl für Kurslisten treffen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
 msgid "Most recent to report"
 msgstr "Neuester vor Berichtsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
 msgid "The most recent recorded price before report date"
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis vor dem Datum des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
 msgstr "Durchschnittliche Aktienkurse als Basis verwenden"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
 msgstr "Methode First-In First-Out (zuerst erworbene werden zuerst verkauft)"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 msgid "FILO"
 msgstr "FILO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
 msgstr "Methode First-In Last-Out (zuerst erworbene werden zuletzt verkauft)"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
 "Kurse aus dem Preiseditor gegenüber Kursen aus Buchungen bevorzugen, falls "
 "möglich."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Display the ticker symbols"
 msgstr "Das Tickersymbol anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Display exchange listings"
 msgstr "Den Handelsplatz (Börsen-Listing) anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
 msgstr "Anzahl von Anteilen in diesem Konto anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 msgid "Display share prices"
 msgstr "Anteilspreis anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
 msgid "Basis"
 msgstr "Basis"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Realisierter Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Nicht realisierter Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Gesamtgewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
 msgid "Total Return"
 msgstr "Gesamter Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Maklergebühren"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
 msgid ""
 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 "price list."
@@ -19222,7 +19228,7 @@
 "Kursinformationen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
 msgid ""
 "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
@@ -19230,301 +19236,301 @@
 "nicht korrekt sein."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Eigenkapitalbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Abhebungen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitalerhöhung"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitalreduzierung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Gemeinsame Währung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
 msgid "Report style"
 msgstr "Berichtsstil"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multizeilen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
 msgid "Single"
 msgstr "Einzel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Eine Zeile anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Konten im Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Mit jenen Konten filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
 msgid "Filter account"
 msgstr "Konto filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nichts filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Tageszeit"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Datum-Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
 
@@ -19533,20 +19539,20 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
@@ -19555,34 +19561,34 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Anzeigen der Bemerkung, falls kein Buchungstext verfügbar?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -19591,25 +19597,25 @@
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
 
@@ -19618,114 +19624,114 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Anzeigen der Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "No amount display"
 msgstr "Keine Summenanzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Einspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Double"
 msgstr "Doppel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Zweispaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
 msgstr ""
-"Passiv- (Kreditkarten, Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten "
-"mit umgekehrten Vorzeichen"
+"Passiv- (Kreditkarten, Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit "
+"umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Von %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ungerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
 msgid "Split Even"
 msgstr "Gerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -19734,202 +19740,202 @@
 "gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Konto anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
 msgid "Net Change"
 msgstr "Gesamt Änderung"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
 msgid "Client"
 msgstr "Kunde"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budget-Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Spalten wählen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Budget anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Ist anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Differenz anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Display a column for the budget values"
 msgstr "Spalte mit Budget-Werten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
 msgid "Display a column for the actual values"
 msgstr "Spalte mit Ist-Werten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
 msgid "Display the difference as budget - actual"
 msgstr "Spalte mit Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
 msgid "Bgt"
 msgstr "Budget"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
 msgid "Act"
 msgstr "Ist"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
 msgid "Diff"
 msgstr "Differenz"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "Show plot"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "Profit"
 msgstr "Ergebnis"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Period start"
 msgstr "Periodenbeginn"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "Period end"
 msgstr "Periodenende"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "Gain"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Erträge pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
 "anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
@@ -19937,255 +19943,255 @@
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Beträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Fremdkapital Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo am %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Abwechselnde Perioden"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1. Jan. - 31. März"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1. Juni -31. Aug."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 msgid "Last Year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung des 2. Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Konten auswählen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -20196,19 +20202,19 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
@@ -20218,43 +20224,43 @@
 "Informationen angeben."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
@@ -20263,439 +20269,440 @@
 "Klicken Sie »Export«, um den Export durchzuführen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
+msgstr ""
+"Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
 msgid "XML"
 msgstr "XML für Elster"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalverzinsung"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kommissionen"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
 msgid "Line"
 msgstr "Zeile"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Lesen abgebrochen."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
 msgid "Reading"
 msgstr "Lese"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Einige Zeichen sind verworfen worden."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertiert zu:"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 "Einige Zeichen wurden gemäß Ihren Systemeinstellungen (locale) konvertiert."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Unbekannte Option wird ignoriert"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum erforderlich."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Diese Buchung ignorieren."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Klassen-Zeile ignorieren"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Kategorie-Zeile ignorieren"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Aktien-Zeile ignorieren"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Datei scheint nicht im QIF-FOrmat zu sein"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Buchungsbetrag"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
 msgid "Share price"
 msgstr "Wertpapierpreis"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Wertpapieranzahl"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
 msgid "Investment action"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Abgeglichen-Zustand"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
 msgid "Commission"
 msgstr "Kommission"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
 msgid "Tax class"
 msgstr "Steuerklasse"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
 msgid "Category budget amount"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Account budget amount"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Kategorien lesen..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Konten lesen..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Buchungen lesen..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Unbekanntes oder inkonsistentes Format."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Einlesen ist fehlgeschlagen."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Mehrdeutigkeit beim Einlesen von Formaten"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
 #, c-format
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "Wert »%s« kann »%s« oder »%s« sein."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Konvertieren der QIF-Daten vorbereiten"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Konten erstellen"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Buchungen zu Konten zuordnen"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertieren"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Buchungsdatum fehlt."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
 msgstr "Ein Datum vor 1970 wird nicht unterstützt"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
 #, c-format
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr "Unbekannte Kontoart »%s«. Stattdessen »Bank« verwendet."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
 #, c-format
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Unbekannte Aktion »%s«."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
 msgid "The name of your business"
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
 msgid "The address of your business"
 msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
 msgid "The contact person to print on invoices"
 msgstr ""
 "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
 msgid "The phone number of your business"
 msgstr "Die Telefonnummer Ihrer Firma"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 msgid "The fax number of your business"
 msgstr "Die Faxnummer Ihrer Firma"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 msgid "The email address of your business"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihrer Firma"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 msgid "The URL address of your website"
 msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
 "soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmentelefonnummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmenfaxnummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmenwebseite URL"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmen Ansprechpartner"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Einheit"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
 msgid "Taxable"
 msgstr "Steuerwirksam"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Betrag Steuern"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
 msgid "T"
 msgstr "St."
 
@@ -20703,169 +20710,169 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Aktion anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Den Preis pro Artikel anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
 msgid "References"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
 msgid "Payments"
 msgstr "Zahlungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "Mindestanzahl Einträge"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
 msgstr ""
 "Die Mindestanzahl Einträge einer Rechnung, die angezeigt werden sollen. (-1)"
@@ -20873,66 +20880,66 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Payable to"
 msgstr "Zahlungsempfänger"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
 msgid "Display the Payable to: information"
 msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr ""
 "Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden "
 "soll"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "Company contact"
 msgstr "Name Ansprechpartner"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
 msgid "Display the Company contact information"
 msgstr "Den Ansprechpartner einer Firma anzeigen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Erklärung Ansprechpartner"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
 msgid "The phrase used to introduce the company contact"
 msgstr "Der Satz, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Ansprechpartner"
 
@@ -20940,82 +20947,82 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Fälliger Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
 msgid "REF"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "INVOICE"
 msgstr "Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
 msgid "Web:"
 msgstr "WWW:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s Nr. %d"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 #, c-format
 msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
 msgstr "Rechnung&nbsp;Nr.&nbsp;%d"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
 msgid ""
 "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -21024,104 +21031,104 @@
 "Rechnung zu wählen."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 91 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Die Firma dieses Berichts"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumsformat heute"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "Report:"
 msgstr "Bericht:"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
 msgid ""
 "No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
 "account to use."
@@ -21130,7 +21137,7 @@
 "wählen."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
@@ -21138,67 +21145,67 @@
 "wählen."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Lieferantenbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
 msgid "My Company"
 msgstr "Eigene Firma"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Eigene Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Rechnungsbreite"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr ""
 "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
@@ -21206,49 +21213,49 @@
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
 msgid "Thank you for your patronage"
 msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung!"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
 #, c-format
 msgid "Invoice #%d"
 msgstr "Rechnung Nr. %d"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "Rechnung nicht gebucht"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortiere nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
 msgid "Show zero balance items?"
 msgstr "Nullsalden anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
 #, c-format
 msgid ""
 "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
@@ -21258,64 +21265,64 @@
 "ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
 msgid "Sort companies by"
 msgstr "Firmen sortieren nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 "angezeigt"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
 msgid "Increasing"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 msgid ""
 "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
 "currency"
@@ -21324,38 +21331,38 @@
 "Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
 msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Forderungen Konto"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Entwicklung Forderungen"
 



More information about the gnucash-changes mailing list