r17941 - gnucash/branches/2.2/po - Update German translation
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Fri Feb 20 14:51:46 EST 2009
Author: cstim
Date: 2009-02-20 14:51:46 -0500 (Fri, 20 Feb 2009)
New Revision: 17941
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/17941
Modified:
gnucash/branches/2.2/po/de.po
Log:
Update German translation
Modified: gnucash/branches/2.2/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.2/po/de.po 2009-02-20 05:00:08 UTC (rev 17940)
+++ gnucash/branches/2.2/po/de.po 2009-02-20 19:51:46 UTC (rev 17941)
@@ -12,8 +12,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-07 14:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-18 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-20 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,9 +91,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Gewinnrücklagen"
@@ -101,8 +101,8 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3677
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
msgid "Equity"
msgstr "Eigenkapital"
@@ -118,8 +118,8 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1909
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
@@ -132,8 +132,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
@@ -345,9 +345,9 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
@@ -359,17 +359,17 @@
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:624
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:214
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
msgid "Bill"
msgstr "Rechnung"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626
-#: ../src/engine/Account.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626 ../src/engine/Account.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
msgid "Expense"
msgstr "Aufwendungen"
@@ -439,10 +439,10 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:454
#: ../src/engine/Recurrence.c:330 ../src/engine/Recurrence.c:483
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -531,7 +531,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
msgid "Days"
msgstr "Tage"
@@ -542,7 +542,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -651,7 +651,7 @@
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"
@@ -668,7 +668,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -748,7 +748,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:404
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -802,8 +802,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:636
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
@@ -820,7 +820,7 @@
msgstr "Buchungen kumulieren?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:929
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1052
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1057
msgid "Total:"
msgstr "Betrag:"
@@ -900,8 +900,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Bemerkungen Rechnung"
@@ -917,8 +917,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
msgid "Billing ID"
msgstr "Rechnungsnummer"
@@ -991,7 +991,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
msgid "Type"
msgstr "Art"
@@ -1019,10 +1019,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
msgid "Num"
msgstr "Nr"
@@ -1038,8 +1038,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung"
@@ -1059,16 +1059,16 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:422
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:436
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:334
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3591
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3629
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
@@ -1363,8 +1363,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
msgid "Terms"
msgstr "Bedingungen"
@@ -1547,20 +1547,20 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:530
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:423
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:437
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:335
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -1609,7 +1609,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
@@ -1654,9 +1654,9 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:632
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkung"
@@ -1752,7 +1752,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
@@ -1906,8 +1906,8 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
@@ -1939,23 +1939,23 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:227
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:419
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:433
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:333
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:373
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1964,20 +1964,20 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:424
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
msgid "Memo"
msgstr "Buchungstext"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:446
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:451
msgid "Payment Information"
msgstr "Zahlungsinformation"
@@ -2009,7 +2009,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
msgid "Vendor"
msgstr "Lieferant"
@@ -2023,7 +2023,7 @@
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
msgid "Business"
msgstr "Geschäft"
@@ -2032,7 +2032,7 @@
#. src/business/business-reports/business-reports.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
msgid "_Business"
msgstr "_Geschäft"
@@ -2375,8 +2375,7 @@
msgstr "Aktuellen Posten speichern"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2059
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -2387,7 +2386,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2072
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -2673,7 +2672,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:726
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:423
msgid "_Record"
msgstr "_Speichern"
@@ -2705,7 +2704,7 @@
"damit Ihre Bestellung ändern?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:724
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725
msgid "_Don't Record"
msgstr "_Nicht speichern"
@@ -2794,8 +2793,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -2826,7 +2825,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
msgid "Charge"
msgstr "Belastung"
@@ -2844,8 +2843,8 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -2853,9 +2852,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
msgid "Discount"
msgstr "Skonto"
@@ -2871,8 +2870,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
msgid "Unit Price"
msgstr "Stückpreis"
@@ -2880,9 +2879,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
@@ -2907,9 +2906,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
@@ -2918,8 +2917,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
msgid "Tax"
msgstr "Steuern"
@@ -3165,10 +3164,10 @@
#: ../src/engine/Account.c:3675
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
msgid "Income"
msgstr "Erträge"
@@ -3323,14 +3322,14 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:546 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../src/engine/Recurrence.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
@@ -3344,8 +3343,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1240 ../src/engine/Split.c:1257
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../src/engine/Split.c:1240 ../../po/../src/engine/Split.c:1257
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
@@ -3354,16 +3353,16 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
msgid "Split"
msgstr "Vollständig"
-#: ../src/engine/Transaction.c:1695
+#: ../src/engine/Transaction.c:1698
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ungültige Buchung"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1706
+#: ../src/engine/Transaction.c:1709
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Buchung ungültig gemacht"
@@ -3440,15 +3439,15 @@
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:327
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:420
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3459,7 +3458,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1175
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1180
msgid "Reconcile"
msgstr "Abgleichen"
@@ -3475,10 +3474,10 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
msgid "Shares"
msgstr "Anteile"
@@ -3487,15 +3486,15 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
@@ -3511,7 +3510,8 @@
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Kurswert löschen wollen?"
-msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?"
+msgstr[1] ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?"
#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:180
msgid "Delete prices?"
@@ -3583,17 +3583,16 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2069
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
msgid "_Transaction"
msgstr "_Buchung"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
@@ -3623,8 +3622,7 @@
"Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
"werden im Buchungsteil »%s«. "
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
msgid ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
"transaction. Should it still be entered?"
@@ -3972,7 +3970,7 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"
@@ -4083,7 +4081,7 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
@@ -4145,7 +4143,7 @@
msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
msgid "Account Type"
msgstr "Kontoart"
@@ -4209,10 +4207,10 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -4297,8 +4295,8 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
@@ -4746,7 +4744,7 @@
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:429
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:443
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -4890,8 +4888,8 @@
msgstr "Aktueller Wert"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
msgid "Quarterly"
msgstr "Vierteljährlich"
@@ -4967,9 +4965,9 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:553
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -4987,7 +4985,7 @@
"Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
@@ -5234,8 +5232,8 @@
"deleted."
msgstr ""
"Wenn gewählt, werden auch manuell eingegebene Preise/Kurse vor dem gewählten "
-"Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote hinzugefügte "
-"Kurse gelöscht."
+"Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote hinzugefügte Kurse "
+"gelöscht."
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
msgid "Price Editor"
@@ -5397,7 +5395,7 @@
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:725
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:730
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
@@ -5406,8 +5404,7 @@
msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
#. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1679
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1694
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Anfangssaldo:"
@@ -5631,22 +5628,22 @@
msgstr "Sortiere nach Aktion"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
msgid "Sort by amount"
msgstr "Sortieren nach Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
msgid "Sort by date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
msgid "Sort by description"
msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
msgid "Sort by memo"
msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
@@ -5987,7 +5984,7 @@
"Jährlich"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
@@ -6061,7 +6058,7 @@
msgstr "Häufigkeit"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -6102,7 +6099,7 @@
msgstr "Terminierte Buchung erstellen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -6239,7 +6236,7 @@
msgstr "Kontrolle"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@@ -6299,7 +6296,7 @@
msgstr "Status"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@@ -6363,7 +6360,7 @@
"Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
@@ -6376,7 +6373,7 @@
msgstr "Buchungserinnerungen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
@@ -6405,7 +6402,7 @@
msgstr "Variablen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@@ -6911,13 +6908,13 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2056
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2071
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Buchen..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2057
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2072
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
@@ -6946,7 +6943,7 @@
msgstr "_Konto überprüfen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2060
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2075
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
@@ -6979,7 +6976,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1575
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1580
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -6997,11 +6994,11 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
@@ -7079,8 +7076,8 @@
msgstr "Abschätzen"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
@@ -7159,7 +7156,7 @@
msgstr "Buchung dupli_zieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1163
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_Buchung löschen"
@@ -7248,7 +7245,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
msgid "Transfer"
msgstr "Buchen"
@@ -7256,7 +7253,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:548
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1155
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1747
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
msgid "General Ledger"
msgstr "Journal"
@@ -7321,13 +7318,13 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1765
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
msgid "Register"
msgstr "Kontobuch"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1767
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
msgid "Register Report"
msgstr "Bericht zum Kontobuch"
@@ -7342,7 +7339,7 @@
"nicht ungültig machen."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2105
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
@@ -7367,7 +7364,7 @@
#. Transaction menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2066
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2081
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
@@ -7402,15 +7399,15 @@
"Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
"Journal)"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:609
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610
msgid "<No information>"
msgstr "<keine Informationen>"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:705
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706
msgid "Save transaction before closing?"
msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:707
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before closing this page, close the page without recording the "
@@ -7420,22 +7417,22 @@
"bevor Sie das Fenster schließen? Oder soll das Fenster ohne Speichern "
"geschlossen werden? Oder möchten Sie abbrechen?"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:934
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "Buchung kann nicht geändert oder gelöscht werden."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:936
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"Diese Buchung ist als Schreibgeschützt markiert, mit folgenden Kommentar: \"%"
"s\""
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:968
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7443,16 +7440,16 @@
"Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen "
"löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:993
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Buchungsteile entfernen"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
@@ -7460,11 +7457,11 @@
"Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, "
"dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
@@ -7478,23 +7475,23 @@
"dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen "
"Kontofenster."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101
msgid "(no memo)"
msgstr "(Kein Buchungstext)"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104
msgid "(no description)"
msgstr "(Keine Beschreibung)"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1126
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
msgid "_Delete Split"
msgstr "Buchungsteil _löschen"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1142
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7502,39 +7499,39 @@
"Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen "
"löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1793
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803
msgid "Present:"
msgstr "Aktueller Wert:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1794
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804
msgid "Future:"
msgstr "Zukünftiger Wert:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1805
msgid "Cleared:"
msgstr "Bestätigt:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1806
msgid "Reconciled:"
msgstr "Abgeglichen:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1807
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1801
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1811
msgid "Shares:"
msgstr "Anteile:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1802
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1812
msgid "Current Value:"
msgstr "Aktueller Wert:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1874
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1884
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1908
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -7544,7 +7541,7 @@
"Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto "
"Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1915
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1925
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7558,8 +7555,8 @@
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -7985,7 +7982,8 @@
msgstr ""
"Vor dem Abgleichen eines Kontos mit Haben- oder Sollzinsen nachfragen, um "
"eine Buchung für die Zinszahlung zu erstellen.\n"
-"Zur Zeit nur möglich für Konten der Art Aktiva, Bank, Investmentfonds, Forderungen, Fremdkapital, Verbindlichkeiten und Kreditkarte."
+"Zur Zeit nur möglich für Konten der Art Aktiva, Bank, Investmentfonds, "
+"Forderungen, Fremdkapital, Verbindlichkeiten und Kreditkarte."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -8930,7 +8928,7 @@
msgstr "entspricht keinem Konto"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Ausgewählte Konten"
@@ -9305,13 +9303,17 @@
msgid ""
"\n"
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
-msgstr "\nWertpapierkennnummer (WKN, ISIN oder ähnliches): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wertpapierkennnummer (WKN, ISIN oder ähnliches): "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
msgid ""
"\n"
"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
-msgstr "\nAbkürzung (Tickersymbol oder ähnliches): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Abkürzung (Tickersymbol oder ähnliches): "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273
msgid "Select security/currency"
@@ -10872,7 +10874,8 @@
msgid ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
-msgstr "Passiv- (Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
+msgstr ""
+"Passiv- (Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
msgid "Text _below icons"
@@ -11145,7 +11148,7 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
@@ -11201,17 +11204,17 @@
msgstr "Diesmal _nicht"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
@@ -11277,8 +11280,7 @@
msgid "Failed to open file: %s: %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
@@ -11290,8 +11292,7 @@
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
msgid "_Export"
msgstr "E_xportieren"
@@ -11628,8 +11629,7 @@
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr ""
@@ -11758,7 +11758,7 @@
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Konto löschen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2053
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2068
msgid "_Edit Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
@@ -11767,7 +11767,7 @@
msgstr "_Neues Konto"
#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2050
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2065
msgid "_Open Account"
msgstr "_Konto öffnen"
@@ -11798,7 +11798,7 @@
#. Help menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030 ../src/gnome/window-reconcile.c:2078
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2045 ../src/gnome/window-reconcile.c:2093
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -11866,7 +11866,7 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2059
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2074
msgid "_Check & Repair"
msgstr "Überprüfen"
@@ -12154,10 +12154,10 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
msgid "Account Name"
msgstr "Kontobezeichnung"
@@ -12170,9 +12170,9 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
msgid "Account Code"
msgstr "Kontonummer"
@@ -12224,12 +12224,12 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:612
#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
msgid "Total"
msgstr "Betrag"
@@ -12345,13 +12345,13 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@@ -12436,68 +12436,73 @@
msgid "Profits:"
msgstr "Gewinn:"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:440
msgid "Interest Payment"
msgstr "Habenzinsen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:438
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
msgid "Interest Charge"
msgstr "Sollzinsen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:456
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:461
msgid "Payment From"
msgstr "Zahlung von"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:470
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:465 ../src/gnome/window-reconcile.c:475
msgid "Reconcile Account"
msgstr "Konto abgleichen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:475
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:480
msgid "Payment To"
msgstr "Zahlung an"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:486
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:491
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:487
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:492
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:727
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:732
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:982
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:987
msgid "Debits"
msgstr "Soll"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:997 ../intl-scm/guile-strings.c:856
msgid "Credits"
msgstr "Haben"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1131
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1136
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
+#. statement date title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1684
+msgid "Statement Date:"
+msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
+
#. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1689
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1704
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Schlußsaldo:"
#. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1699
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1714
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr "Abgeglichener Saldo:"
#. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1709
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1724
msgid "Difference:"
msgstr "Differenz:"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1822
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1837
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -12505,79 +12510,79 @@
"Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
"wollen?"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1934
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1949
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
"beenden wollen?"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
#. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2027
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2042
msgid "_Reconcile"
msgstr "Ab_gleichen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2043
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
#. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2034
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2049
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2050
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
"Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
"Schlußsaldo des Kontoauszugs."
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2053
msgid "_Finish"
msgstr "_Fertig"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2039
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2054
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Kontoabstimmung beenden"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2041
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2056
msgid "_Postpone"
msgstr "_Unterbrechen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2042
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2057
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2045
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2060
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2051
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2066
msgid "Open the account"
msgstr "Konto öffnen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2054
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2069
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Bearbeiten des übergeordneten Kontos für dieses Kontobuch"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2067
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2082
msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2070
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2073
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2088
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2079
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2094
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
@@ -13088,7 +13093,7 @@
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Vorlage mit dem Namen »%s« löschen "
"wollen?"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:294
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:297
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:689
#, c-format
msgid ""
@@ -13105,7 +13110,7 @@
"Programm namens »qt3-wizard« installiert ist. Bitte kontrollieren Sie Ihre "
"Installation der Bibliothek AqBanking."
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:454
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:457
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
@@ -13133,7 +13138,7 @@
"»Schließen« und dann »Abbrechen«, um die Einrichtung des Online-Banking "
"wieder abzubrechen."
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:473
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:476
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
@@ -13147,29 +13152,29 @@
"»AqBanking Assistent« erfolgreich aufgerufen worden ist. Bitte versuchen Sie "
"erneut, den »AqBanking Einrichtungs-Assistent« korrekt auszuführen."
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:503
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:506
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:143
#, c-format
msgid "%s at %s (code %s)"
msgstr "%s bei %s (BLZ %s)"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:508
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:511
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:148
#, c-format
msgid "%s at bank code %s"
msgstr "%s bei %s"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:776
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:779
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:755
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online-Banking Kontoname"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:781
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:784
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:762
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Kontoname"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:787
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:790
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:770
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:349
@@ -13248,7 +13253,7 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:295
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"
@@ -13788,7 +13793,9 @@
msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
-msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Zuordnung, ansonsten sie würde unausgeglichen importiert."
+msgstr ""
+"Diese Buchung benötigt Ihre Zuordnung, ansonsten sie würde unausgeglichen "
+"importiert."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
@@ -14081,7 +14088,7 @@
"Das Konto %s ist ein Platzhalter und kann keine Buchungen enthalten. Bitte "
"wählen Sie ein anderes Konto."
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -14115,59 +14122,59 @@
msgid "y/d/m"
msgstr "Jahr/Tag/Monat"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:208
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:222
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:425
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:439
msgid "A"
msgstr "Neu"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:427
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:441
msgid "R"
msgstr "Abgl"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:437
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:451
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:589
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:603
msgid "New, already balanced"
msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:613
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:627
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, manuell gewählt)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:621
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:635
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:632
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:646
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, %s noch auszugleichen)"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:644
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:658
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:648
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:662
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:654
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:668
msgid "Match missing!"
msgstr "Zuordnung fehlt"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:663
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
@@ -14277,35 +14284,35 @@
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Einnahmenkonto für Wertpapier »%s«"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Unbekannter OFX Fondskonto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:598
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:596
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:602
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:600
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:606
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:604
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:655
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen"
@@ -15441,11 +15448,9 @@
msgstr "Inhalt"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:361
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -15507,8 +15512,8 @@
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
msgid "Edit report options"
msgstr "Berichtsoptionen ändern"
@@ -15672,13 +15677,13 @@
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:211
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
msgid "Report error"
msgstr "Fehler im Bericht"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -16197,9 +16202,9 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@@ -16209,7 +16214,7 @@
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrund Farbe"
@@ -16224,7 +16229,7 @@
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
@@ -16421,7 +16426,7 @@
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
@@ -16539,8 +16544,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr ""
"Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
@@ -16571,8 +16576,8 @@
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
msgid "The source of price information"
msgstr "Quelle der Preisinformationen"
@@ -16588,13 +16593,13 @@
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
msgid "Weighted Average"
msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr ""
"Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -16602,25 +16607,25 @@
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
msgid "Most recent"
msgstr "Neuester"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
msgid "Nearest in time"
msgstr "Zeitlich nächster"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
@@ -16711,7 +16716,7 @@
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontosaldo"
@@ -16807,37 +16812,37 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
@@ -16888,14 +16893,14 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
msgid "Closing Entries"
msgstr "Abschlussbuchungen"
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Anpassungsbuchungen"
@@ -16903,9 +16908,9 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
msgid "Assets"
msgstr "Aktiva"
@@ -16913,9 +16918,9 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
msgid "Liabilities"
msgstr "Passiva"
@@ -16937,8 +16942,8 @@
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
msgid "Expenses"
msgstr "Aufwendungen"
@@ -17006,27 +17011,32 @@
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
+msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
msgid "No accounts selected"
msgstr "Keine Konten ausgewählt"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -17035,272 +17045,268 @@
"Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
msgid "This report has no options."
msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "%s-Bericht anzeigen"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:940
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
msgid "Edit Options"
msgstr "Optionen"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
msgid "Single Report"
msgstr "Einzelner Bericht"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hallo Welt!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
msgid "Boolean Option"
msgstr "Boolsche Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Multi-Auswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
msgid "First Option"
msgstr "Erste Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
msgid "Help for first option"
msgstr "Hilfe für die erste Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
msgid "Second Option"
msgstr "Zweite Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
msgid "Help for second option"
msgstr "Hilfe für die zweite Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
msgid "Third Option"
msgstr "Dritte Sortier-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
msgid "Help for third option"
msgstr "Hilfe für die dritte Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
msgid "Fourth Options"
msgstr "Vierte Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
msgid "String Option"
msgstr "String Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
msgid "This is a string option"
msgstr "Dies ist eine String-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
msgid "Hello, World"
msgstr "Hallo Welt"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Nur eine Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
msgid "This is a date option"
msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Zeit und Datums Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
msgid "This is a date option with time"
msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Kombo-Datums Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
msgid "This is a combination date option"
msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Relative Datums Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
msgid "This is a relative date option"
msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
msgid "Number Option"
msgstr "Zahlenoptionen"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
msgid "This is a number option."
msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
msgid "This is a color option"
msgstr "Farbauswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
msgid "Hello Again"
msgstr "Hallo mal wieder.."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
msgid "An account list option"
msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
msgid "This is an account list option"
msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
msgid "A list option"
msgstr "Eine Auflistungsoption"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
msgid "This is a list option"
msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
msgid "The Good"
msgstr "Das Gute"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
msgid "Good option"
msgstr "Gute Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
msgid "The Bad"
msgstr "Das Schlechte"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
msgid "Bad option"
msgstr "Falsche Auswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
msgid "The Ugly"
msgstr "Das Hässliche"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
msgid "Ugly option"
msgstr "Hässliche Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
msgid "Testing"
msgstr "Test"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
msgid "Crash the report"
msgstr "Verwerfe den Bericht"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
msgid ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
@@ -17308,7 +17314,7 @@
"Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
msgid ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -17319,7 +17325,7 @@
"wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
#, c-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -17329,13 +17335,13 @@
"brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
msgid ""
"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe http://www.gnucash.org/ ."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
msgid ""
"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
">."
@@ -17343,122 +17349,122 @@
"Mehr über die Programmiersprache Scheme unter http://www.scheme.com/tspl2d ."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
#, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
#, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
msgid "true"
msgstr "wahr"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
msgid "false"
msgstr "falsch"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
#, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
#, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "Die String-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
#, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "Die Datums-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
#, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
#, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
#, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
#, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
#, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
msgid "Items you selected:"
msgstr "Ausgewählte Punkte:"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
msgid "List items selected"
msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Einen schönen Tag noch."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Beispielbericht"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Ein Beispielbericht."
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Willkommen zu GnuCash"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
msgstr "Willkommen zu GnuCash 2.0"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr ""
"GnuCash 2.0 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
@@ -17474,12 +17480,12 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
msgid "From"
msgstr "Von"
@@ -17495,12 +17501,12 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
msgid "To"
msgstr "Bis"
@@ -17508,8 +17514,8 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
msgid "Step Size"
msgstr "Schrittgrösse"
@@ -17526,18 +17532,18 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
msgid "Report's currency"
msgstr "Währung des Berichts"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
msgid "Price of Commodity"
msgstr "Preis der Devise/Wertpapier"
@@ -17557,42 +17563,42 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
msgid "Price Source"
msgstr "Preisberechnungsquelle"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Reingewinn anzeigen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr "Aktiva und Fremdkapital Balken anzeigen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
msgid "Show Net Worth bars"
msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
msgid "Marker"
msgstr "Markierung"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
msgid "Marker Color"
msgstr "Markierungsfarbe"
@@ -17602,10 +17608,10 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
msgid "Plot Width"
msgstr "Diagrammbreite"
@@ -17615,43 +17621,43 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
msgid "Plot Height"
msgstr "Diagrammhöhe"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr ""
"Die Devise/Wertpapier, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt "
"werden soll."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
msgid "Actual Transactions"
msgstr "Tatsächliche Buchungen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
msgstr ""
"Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
msgid "Price Database"
msgstr "Kurs-Datenbank"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
msgid "The recorded prices"
msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
msgid "Color of the marker"
msgstr "Farbe der Markierung"
@@ -17664,27 +17670,27 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s bis %s"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
msgid "Double-Weeks"
msgstr "Zweiwöchentlich"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
msgid "All Prices equal"
msgstr "Alle Preise gleich"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
msgid ""
"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -17694,12 +17700,12 @@
"nicht anzeigen."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
msgid ""
"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -17709,12 +17715,12 @@
"etwas nicht anzeigen."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
msgid "Only one price"
msgstr "Nur ein Preis gefunden"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
msgid ""
"There was only one single price found for the selected commodities in the "
"selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -17723,7 +17729,7 @@
"gewählten Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
msgid ""
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
@@ -17732,12 +17738,12 @@
"gewählten Zeitraum vorhanden."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
msgid "Identical commodities"
msgstr "Identische Devisen/Wertpapiere"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
msgid ""
"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -17747,12 +17753,12 @@
"identische Devisen/Wertpapiere anzuzeigen."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Preisdiagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
@@ -17760,91 +17766,91 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr ""
"Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "Balken für Aktiva und Fremdkapital anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
msgid "Show table"
msgstr "Tabelle anzeigen"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
msgid "Net Profit"
msgstr "Reingewinn"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
msgid "Net Worth"
msgstr "Reinvermögen"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
msgid "Income Chart"
msgstr "Erträge Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
msgid "Asset Chart"
msgstr "Aktiva Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
msgid "Expense Chart"
msgstr "Aufwendungen Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
msgid "Liability Chart"
msgstr "Fremdkapital Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
msgid "Income & Expense Chart"
msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
msgid "General Journal"
msgstr "Hauptbuch Journal"
@@ -17852,9 +17858,9 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
msgid "Running Balance"
msgstr "Laufender Saldo"
@@ -17865,27 +17871,27 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
msgid "Totals"
msgstr "Beträge"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
msgid "Cash Flow"
msgstr "Cash Flow"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
@@ -17896,16 +17902,16 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "Wechselkurse anzeigen"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
@@ -17915,59 +17921,59 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
msgid "Show the exchange rates used"
msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich übergeordneter Konten) anzeigen"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
#, c-format
msgid "%s and subaccounts"
msgstr "%s und Unterkonten"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
#, c-format
msgid "%s and selected subaccounts"
msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
msgid "Money In"
msgstr "Einzahlung"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
msgid "Money Out"
msgstr "Auszahlung"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
msgid "Difference"
msgstr "Differenz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
msgid "Trial Balance"
msgstr "Rohbilanz"
@@ -17976,9 +17982,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
msgid "Report Title"
msgstr "Berichtstitel"
@@ -17987,9 +17993,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
msgid "Title for this report"
msgstr "Titel des Berichts"
@@ -17998,9 +18004,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
msgid "Company name"
msgstr "Firmenname"
@@ -18009,29 +18015,29 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
msgid "Name of company/individual"
msgstr "Name der Organisation/Firma"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
msgid "Date of Report"
msgstr "Berichtsdatum"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
msgid "Report variation"
msgstr "Berichtsart"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
msgid "Kind of trial balance to generate"
msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
@@ -18040,15 +18046,15 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
msgid "Accounts to include"
msgstr "Einbezogene Konten"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
msgid "Report on these accounts"
msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
@@ -18056,8 +18062,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
@@ -18065,23 +18071,23 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
msgid "Merchandising"
msgstr "Handel"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
msgid "Gross adjustment accounts"
msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -18091,12 +18097,12 @@
"werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen."
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
msgid "Income summary accounts"
msgstr "Übersicht Ertragskonten"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
msgid ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -18109,41 +18115,41 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
msgstr ""
"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
"Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
"unterscheiden"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
msgid ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -18151,16 +18157,16 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
msgstr ""
"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
@@ -18168,16 +18174,16 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
"Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
@@ -18186,16 +18192,16 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -18204,8 +18210,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
@@ -18213,8 +18219,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
@@ -18222,8 +18228,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
@@ -18231,8 +18237,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr ""
"Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
@@ -18243,9 +18249,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
msgid "Commodities"
msgstr "Währungen/Wertpapiere"
@@ -18254,9 +18260,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
@@ -18265,259 +18271,259 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
msgid "Display any foreign currency amount in an account"
msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr "Angepasste Rohbilanz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
msgid "Work Sheet"
msgstr "Arbeitsblatt"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
msgid "for Period"
msgstr "für Buchungszeitraum"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
#, c-format
msgid "For Period Covering %s to %s"
msgstr "für Periode %s bis %s"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
msgid "Adjustments"
msgstr "Anpassungsbuchungen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "Angepasste Rohbilanz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
msgid "Income Statement"
msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Nicht realisierter Verlust"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
msgid "Net Income"
msgstr "Netto Erträge"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
msgid "Net Loss"
msgstr "Netto Verlust"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
msgid "Sorting"
msgstr "Sortieren"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
msgid "Filter Type"
msgstr "Filtertyp"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
msgid "Void Transactions?"
msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Datum Abgeglichen"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
msgid "Use Full Account Name?"
msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
msgid "Other Account Name"
msgstr "Name des Gegenkontos"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
msgid "Use Full Other Account Name?"
msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
msgid "Other Account Code"
msgstr "Nummer des Gegenkontos"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
msgid "Sign Reverses?"
msgstr "Vorzeichenumkehr?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
msgid "Style"
msgstr "Buchung"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
msgid "Primary Key"
msgstr "Primärschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
msgid "Show Full Account Name?"
msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
msgid "Show Account Code?"
msgstr "Kontonummer anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
msgid "Secondary Key"
msgstr "Sekundärschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
"Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, "
@@ -18526,32 +18532,32 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
msgid "Parent account balances"
msgstr "Saldo übergeordneter Konten"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
@@ -18559,8 +18565,8 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
@@ -18568,71 +18574,71 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
msgid "Label the revenue section"
msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
msgid "Include revenue total"
msgstr "Summe Erträge anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
msgstr "Eine Zeile für die Gesamterträge anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
msgid "Label the expense section"
msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr ""
"Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
msgid "Include expense total"
msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
msgid "Display as a two column report"
msgstr "Zweispaltig anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
msgstr ""
"Konten in zwei Spalten anzeigen: Eine Spalte Erträge, eine Spalte "
"Aufwendungen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
msgid "Display in standard, income first, order"
msgstr "Normale Reihenfolge anzeigen (Erträge zuerst)"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
msgid ""
"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
"expenses"
@@ -18641,131 +18647,131 @@
"Andernfalls zuerst die Aufwendungen, dann die Erträge anzeigen."
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
msgid "Revenues"
msgstr "Gewinn"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
msgid "Total Revenue"
msgstr "Gesamterträge"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
msgid "Total Expenses"
msgstr "Gesamt Aufwendungen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
msgid "Net income"
msgstr "Netto Ertrag"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
msgid "Net loss"
msgstr "Netto Verlust"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
msgid "Income Barchart"
msgstr "Erträge Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
msgid "Expense Barchart"
msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
msgid "Asset Barchart"
msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
msgid "Liability Barchart"
msgstr "Fremdkapital Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
msgid "Income Over Time"
msgstr "Ertragsentwicklung"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
msgid "Expense Over Time"
msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
msgid "Assets Over Time"
msgstr "Aktiva Entwicklung"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "Passiva Entwicklung"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
msgid "Show long account names"
msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
msgid "Use Stacked Bars"
msgstr "Gestapelte Balken"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
msgid "Maximum Bars"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
msgid "Sort Method"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr ""
"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -18773,107 +18779,107 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
msgstr ""
"Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
msgid "Maximum number of bars in the chart"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
#, c-format
msgid "Balances %s to %s"
msgstr "Salden %s bis %s"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
msgid "and"
msgstr "und"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
msgid "Grand Total"
msgstr "Gesamtbetrag"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
msgid "Investment Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
msgid "Share decimal places"
msgstr "Dezimalstellen für Wertpapiere"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
msgid "Report Currency"
msgstr "Währung des Berichts"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
msgid "Listing"
msgstr "Handelsplatz"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
msgid "Units"
msgstr "Maßeinheiten"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Bilanzdatum"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr "Einspaltige Bilanz"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section"
@@ -18881,72 +18887,72 @@
"Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Label the assets section"
msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
msgid "Include assets total"
msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
msgid "Label the liabilities section"
msgstr "Abschnitt Passiva beschriften"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
msgid "Include liabilities total"
msgstr "Summe Passiva anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
msgid "Label the equity section"
msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
msgid "Include equity total"
msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
msgid "Compute unrealized gains and losses"
msgstr "Nicht realisierten Gewinn/Verlust mit einbeziehen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
msgid ""
"Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce "
"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
@@ -18956,89 +18962,89 @@
"oder zukünftigen) Währungskonten verwendet werden."
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
msgid "Total Assets"
msgstr "Gesamt Aktiva"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Gesamt Passiva"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
msgid "Retained Losses"
msgstr "Verlustvortrag"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
msgid "Total Equity"
msgstr "Gesamt Eigenkapital"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontenübersicht"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
msgstr ""
"Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet "
"werden soll"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
msgid "Show an account's balance"
msgstr "Kontensaldo anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
msgid "Show an account's account code"
msgstr "Kontonummer anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
msgid "Show an account's account type"
msgstr "Kontoart anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
msgid "Account Description"
msgstr "Kontenbeschreibung"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
msgid "Show an account's description"
msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
msgid "Account Notes"
msgstr "Kontennotizen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
msgid "Show an account's notes"
msgstr "Kontennotizen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
msgid "Recursive Balance"
msgstr "Rekursiver Saldo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit"
@@ -19047,173 +19053,173 @@
"vom Tiefenlimit"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
msgid "Raise Accounts"
msgstr "Konten höher anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
"Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Konten überspringen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
msgstr ""
"Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
msgid "Account title"
msgstr "Kontobezeichnung"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr "Erweitertes Portfolio"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
msgid "Show ticker symbols"
msgstr "Tickersymbole anzeigen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
msgid "Show listings"
msgstr "Handelsplatz anzeigen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
msgid "Show prices"
msgstr "Preise anzeigen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
msgid "Show number of shares"
msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
msgid "Basis calculation method"
msgstr "Berechnung der Basis"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
msgid "Set preference for price list data"
msgstr "Auswahl für Kurslisten treffen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
msgid "Most recent to report"
msgstr "Neuester vor Berichtsdatum"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
msgid "The most recent recorded price before report date"
msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis vor dem Datum des Berichts"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
msgid "Use average cost of all shares for basis"
msgstr "Durchschnittliche Aktienkurse als Basis verwenden"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
msgid "Use first-in first-out method for basis"
msgstr "Methode First-In First-Out (zuerst erworbene werden zuerst verkauft)"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
msgid "FILO"
msgstr "FILO"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
msgid "Use first-in last-out method for basis"
msgstr "Methode First-In Last-Out (zuerst erworbene werden zuletzt verkauft)"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
msgstr ""
"Kurse aus dem Preiseditor gegenüber Kursen aus Buchungen bevorzugen, falls "
"möglich."
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
msgid "Display the ticker symbols"
msgstr "Das Tickersymbol anzeigen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
msgid "Display exchange listings"
msgstr "Den Handelsplatz (Börsen-Listing) anzeigen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
msgid "Display numbers of shares in accounts"
msgstr "Anzahl von Anteilen in diesem Konto anzeigen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
msgid "Display share prices"
msgstr "Anteilspreis anzeigen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
msgid "Realized Gain"
msgstr "Realisierter Gewinn"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
msgid "Unrealized Gain"
msgstr "Nicht realisierter Gewinn"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
msgid "Total Gain"
msgstr "Gesamtgewinn"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
msgid "Total Return"
msgstr "Gesamter Ertrag"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Maklergebühren"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
msgid ""
"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
"price list."
@@ -19222,7 +19228,7 @@
"Kursinformationen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
msgid ""
"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr ""
@@ -19230,301 +19236,301 @@
"nicht korrekt sein."
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
msgid "Equity Statement"
msgstr "Eigenkapitalbilanz"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
msgid "Report only on these accounts"
msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
msgid "Capital"
msgstr "Kapital"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
msgid "Investments"
msgstr "Investments"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
msgid "Withdrawals"
msgstr "Abhebungen"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
msgid "Increase in capital"
msgstr "Kapitalerhöhung"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
msgid "Decrease in capital"
msgstr "Kapitalreduzierung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
msgid "Transaction Report"
msgstr "Buchungsbericht"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
msgid "Table for Exporting"
msgstr "Tabelle zum Exportieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
msgid "Common Currency"
msgstr "Gemeinsame Währung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
msgid "Total For "
msgstr "Gesamtsumme für "
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Umbuchen von/nach"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
msgid "Report style"
msgstr "Berichtsstil"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multizeilen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
msgid "Display N lines"
msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
msgid "Single"
msgstr "Einzel"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
msgid "Display 1 line"
msgstr "Eine Zeile anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
msgid "Convert all transactions into a common currency"
msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr ""
"Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
"Tabellenzellen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
msgid "Report Accounts"
msgstr "Konten im Bericht"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
msgid "Filter Accounts"
msgstr "Filterkonten"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Mit jenen Konten filtern"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
msgid "Filter account"
msgstr "Konto filtern"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Nichts filtern"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
msgid "How to handle void transactions"
msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
msgid "Non-void only"
msgstr "Nur nicht-stornierte"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
msgid "Void only"
msgstr "Nur stornierte"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
msgid "Both"
msgstr "Beides"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
msgid "Do not sort"
msgstr "Nicht sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
msgid "Exact Time"
msgstr "Tageszeit"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
msgid "Sort by exact time"
msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
msgid "Register Order"
msgstr "Wie Kontobuch"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
msgid "Sort as with the register"
msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "Datum-Zwischensumme"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
@@ -19533,20 +19539,20 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
msgid "Display the date?"
msgstr "Anzeigen des Datums?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
msgid "Display the check number?"
msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
@@ -19555,34 +19561,34 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
msgid "Display the description?"
msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "Anzeigen der Bemerkung, falls kein Buchungstext verfügbar?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
msgid "Display the account name?"
msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
msgid "Display the full account name"
msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
msgid "Display the account code"
msgstr "Kontonummer anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
msgid ""
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
@@ -19591,25 +19597,25 @@
"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
msgid "Display the other account code"
msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
msgid "Display a running balance"
msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
@@ -19618,114 +19624,114 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
msgid "Display the totals?"
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
msgid "Display the memo?"
msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
msgid "Display the amount?"
msgstr "Betrag anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
msgid "No amount display"
msgstr "Keine Summenanzeige"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
msgid "Single Column Display"
msgstr "Einspaltige Anzeige"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
msgid "Double"
msgstr "Doppel"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
msgid "Two Column Display"
msgstr "Zweispaltige Anzeige"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
msgid "Income and Expense"
msgstr "Erträge und Aufwendungen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Habenkonten"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts"
msgstr ""
-"Passiv- (Kreditkarten, Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten "
-"mit umgekehrten Vorzeichen"
+"Passiv- (Kreditkarten, Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit "
+"umgekehrten Vorzeichen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "Von %s bis %s"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
msgid "Split Odd"
msgstr "Ungerade Buchung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
msgid "Split Even"
msgstr "Gerade Buchung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
@@ -19734,202 +19740,202 @@
"gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern."
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
msgid "The title of the report"
msgstr "Titel des Berichts"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
msgid "Display the account?"
msgstr "Konto anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
msgid "Total Debits"
msgstr "Gesamt Soll"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
msgid "Total Credits"
msgstr "Gesamt Haben"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
msgid "Net Change"
msgstr "Gesamt Änderung"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
msgid "Client"
msgstr "Kunde"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
msgid "Budget Report"
msgstr "Budget-Bericht"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
msgid "Select Columns"
msgstr "Spalten wählen"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
msgid "Show Budget"
msgstr "Budget anzeigen"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
msgid "Show Actual"
msgstr "Ist anzeigen"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
msgid "Show Difference"
msgstr "Differenz anzeigen"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
msgid "Display a column for the budget values"
msgstr "Spalte mit Budget-Werten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
msgid "Display a column for the actual values"
msgstr "Spalte mit Ist-Werten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
msgid "Display the difference as budget - actual"
msgstr "Spalte mit Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
msgid "Bgt"
msgstr "Budget"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
msgid "Act"
msgstr "Ist"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
msgid "Diff"
msgstr "Differenz"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
msgid "Average Balance"
msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
msgid "Show plot"
msgstr "Diagramm anzeigen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
msgid "Plot Type"
msgstr "Diagrammtyp"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
msgid "Profit"
msgstr "Ergebnis"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
msgid "Period start"
msgstr "Periodenbeginn"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
msgid "Period end"
msgstr "Periodenende"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
msgid "Gain"
msgstr "Wertzuwachs"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
msgid "Loss"
msgstr "Verlust"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "Erträge pro Wochentag"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr ""
"Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
"anzeigen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr ""
"Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
@@ -19937,255 +19943,255 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
msgid "Show Totals"
msgstr "Beträge anzeigen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
msgid "Income Piechart"
msgstr "Erträge Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
msgid "Expense Piechart"
msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
msgid "Asset Piechart"
msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
msgid "Liability Piechart"
msgstr "Fremdkapital Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
msgid "Income Accounts"
msgstr "Ertragskonten"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Aufwandskonten"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
msgid "Maximum number of slices in pie"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
#, c-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "Saldo am %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
msgid "Alternate Period"
msgstr "Abwechselnde Perioden"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
msgid "Use From - To"
msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
msgid "Use From - To period"
msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "1. Jan. - 31. März"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "1. Juni -31. Aug."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "1. Sept - 31. Dez."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
msgid "Last Year"
msgstr "Letztes Jahr"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Steuerschätzung des 2. Quartals des letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
msgid "Select accounts"
msgstr "Konten auswählen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
msgid "Print Full account names"
msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
msgid ""
"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes with payer sources may be repeated."
@@ -20196,19 +20202,19 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
msgid ""
"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
"set up tax-related accounts."
@@ -20218,43 +20224,43 @@
"Informationen angeben."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
msgid "Tax Report & TXF Export"
msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
msgid "TXF"
msgstr "TXF"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
msgid ""
"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
"export them."
@@ -20263,439 +20269,440 @@
"Klicken Sie »Export«, um den Export durchzuführen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
+msgstr ""
+"Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
msgid "XML"
msgstr "XML für Elster"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
msgid "Dividends"
msgstr "Dividenden"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
msgid "Cap Return"
msgstr "Kapitalverzinsung"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
msgid "Commissions"
msgstr "Kommissionen"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
msgid "Margin Interest"
msgstr "Zinsmarge"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
msgid "Read aborted."
msgstr "Lesen abgebrochen."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
msgid "Reading"
msgstr "Lese"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Einige Zeichen sind verworfen worden."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertiert zu:"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
"Einige Zeichen wurden gemäß Ihren Systemeinstellungen (locale) konvertiert."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Unbekannte Option wird ignoriert"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
msgid "Date required."
msgstr "Datum erforderlich."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Diese Buchung ignorieren."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Klassen-Zeile ignorieren"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Kategorie-Zeile ignorieren"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Aktien-Zeile ignorieren"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Datei scheint nicht im QIF-FOrmat zu sein"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
msgid "Transaction date"
msgstr "Buchungsdatum"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
msgid "Transaction amount"
msgstr "Buchungsbetrag"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
msgid "Share price"
msgstr "Wertpapierpreis"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
msgid "Share quantity"
msgstr "Wertpapieranzahl"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
msgid "Investment action"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Abgeglichen-Zustand"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
msgid "Commission"
msgstr "Kommission"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
msgid "Account type"
msgstr "Kontoart"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
msgid "Tax class"
msgstr "Steuerklasse"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditrahmen"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
msgid "Parsing categories"
msgstr "Kategorien lesen..."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Konten lesen..."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Buchungen lesen..."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Unbekanntes oder inkonsistentes Format."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
msgid "Parsing failed."
msgstr "Einlesen ist fehlgeschlagen."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Mehrdeutigkeit beim Einlesen von Formaten"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
#, c-format
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr "Wert »%s« kann »%s« oder »%s« sein."
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Konvertieren der QIF-Daten vorbereiten"
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
msgid "Creating accounts"
msgstr "Konten erstellen"
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Buchungen zu Konten zuordnen"
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
msgid "Converting"
msgstr "Konvertieren"
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Buchungsdatum fehlt."
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "Ein Datum vor 1970 wird nicht unterstützt"
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
#, c-format
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr "Unbekannte Kontoart »%s«. Stattdessen »Bank« verwendet."
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
#, c-format
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Unbekannte Aktion »%s«."
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
msgid "The name of your business"
msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
msgid "The address of your business"
msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
msgid "The contact person to print on invoices"
msgstr ""
"Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
msgid "The phone number of your business"
msgstr "Die Telefonnummer Ihrer Firma"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
msgid "The fax number of your business"
msgstr "Die Faxnummer Ihrer Firma"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
msgid "The email address of your business"
msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihrer Firma"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
msgid "The URL address of your website"
msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
"soll."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ausführliches Datumsformat"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
msgid "The default date format used for fancy printed dates"
msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
msgid "Company Address"
msgstr "Firmenadresse"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
msgid "Company ID"
msgstr "Firmennummer"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firmentelefonnummer"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firmenfaxnummer"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firmenwebseite URL"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Firmen Ansprechpartner"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
msgid "Payable Account"
msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
msgid "Payable Aging"
msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
msgid "Invoice Number"
msgstr "Rechnungsnummer"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
msgid "Charge Type"
msgstr "Einheit"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
msgid "Taxable"
msgstr "Steuerwirksam"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
msgid "Tax Amount"
msgstr "Betrag Steuern"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
msgid "T"
msgstr "St."
@@ -20703,169 +20710,169 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
msgid "Display Columns"
msgstr "Spalten anzeigen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
msgid "Display the action?"
msgstr "Aktion anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Den Preis pro Artikel anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Einzelne Steueranteile"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
msgid "References"
msgstr "Referenz"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
msgid "Billing Terms"
msgstr "Zahlungsbedingungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Mindestanzahl Einträge"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
msgstr ""
"Die Mindestanzahl Einträge einer Rechnung, die angezeigt werden sollen. (-1)"
@@ -20873,66 +20880,66 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
msgid "Extra Notes"
msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
msgid "Payable to"
msgstr "Zahlungsempfänger"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
msgid "Display the Payable to: information"
msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
msgid "Payable to string"
msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
msgstr ""
"Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden "
"soll"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
msgid "Make all cheques Payable to"
msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
msgid "Company contact"
msgstr "Name Ansprechpartner"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
msgid "Display the Company contact information"
msgstr "Den Ansprechpartner einer Firma anzeigen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
msgid "Company contact string"
msgstr "Erklärung Ansprechpartner"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
msgid "The phrase used to introduce the company contact"
msgstr "Der Satz, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
msgid "Direct all inquiries to"
msgstr "Ansprechpartner"
@@ -20940,82 +20947,82 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
msgid "Amount Due"
msgstr "Fälliger Betrag"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
msgid "REF"
msgstr "Referenz"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
msgid "INVOICE"
msgstr "Rechnung"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
msgid "Web:"
msgstr "WWW:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s Nr. %d"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
#, c-format
msgid "Invoice # %d"
msgstr "Rechnung Nr. %d"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
msgid "<br>Invoice in progress...."
msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -21024,104 +21031,104 @@
"Rechnung zu wählen."
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante Rechnung"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
msgid "91+ days"
msgstr "Mehr als 91 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
msgid "Total Credit"
msgstr "Gesamt Gutschrift"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
msgid "Total Due"
msgstr "Gesamt fällig"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
msgid "The company for this report"
msgstr "Die Firma dieses Berichts"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
msgid "Today Date Format"
msgstr "Datumsformat heute"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
msgid "Expense Report"
msgstr "Bericht Aufwendungen"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
msgid "Report:"
msgstr "Bericht:"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
msgid ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
@@ -21130,7 +21137,7 @@
"wählen."
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
#, c-format
msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
msgstr ""
@@ -21138,67 +21145,67 @@
"wählen."
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
msgid "Customer Report"
msgstr "Kundenbericht"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
msgid "Vendor Report"
msgstr "Lieferantenbericht"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
msgid "Employee Report"
msgstr "Mitarbeiterbericht"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
msgid "My Company"
msgstr "Eigene Firma"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
msgid "Display my company name and address?"
msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
msgid "My Company ID"
msgstr "Eigene Firmennummer"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
msgid "Display my company ID?"
msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
msgid "Display due date?"
msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
msgid "Invoice Width"
msgstr "Rechnungsbreite"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr ""
"Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
@@ -21206,49 +21213,49 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
msgid "Thank you for your patronage"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung!"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
#, c-format
msgid "Invoice #%d"
msgstr "Rechnung Nr. %d"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
msgid "INVOICE NOT POSTED"
msgstr "Rechnung nicht gebucht"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Einfache Rechnung"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
msgid "Sort By"
msgstr "Sortiere nach"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
msgid "Show Multi-currency Totals?"
msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
msgid "Show zero balance items?"
msgstr "Nullsalden anzeigen?"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
#, c-format
msgid ""
"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report "
@@ -21258,64 +21265,64 @@
"ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
msgid "Sort companies by"
msgstr "Firmen sortieren nach"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
msgid "Name of the company"
msgstr "Name der Organisation/Firma"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
msgid "Total Owed"
msgstr "Gesamter offener Betrag"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr ""
"Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
"angezeigt"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
msgid "Increasing"
msgstr "Aufsteigend"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
msgid "Decreasing"
msgstr "Absteigend"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency"
@@ -21324,38 +21331,38 @@
"Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
msgid "Invoice in progress...."
msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
msgid "Receivables Account"
msgstr "Forderungen Konto"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
msgid "Receivable Aging"
msgstr "Entwicklung Forderungen"
More information about the gnucash-changes
mailing list