r17845 - gnucash/branches/2.2/po - Update of Chinese translation by Wang Binbin

Cristian Marchi cmarchi at cvs.gnucash.org
Sun Jan 25 07:34:09 EST 2009


Author: cmarchi
Date: 2009-01-25 07:34:07 -0500 (Sun, 25 Jan 2009)
New Revision: 17845
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/17845

Modified:
   gnucash/branches/2.2/po/zh_CN.po
Log:
Update of Chinese translation by Wang Binbin

Modified: gnucash/branches/2.2/po/zh_CN.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.2/po/zh_CN.po	2009-01-24 12:16:00 UTC (rev 17844)
+++ gnucash/branches/2.2/po/zh_CN.po	2009-01-25 12:34:07 UTC (rev 17845)
@@ -8,17 +8,18 @@
 "Project-Id-Version: GnuCash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-20 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 21:32+0200\n"
-"Last-Translator: Charles Wang <charles at linux.net.cn>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 17:26+0800\n"
+"Last-Translator: WPV <chn.wpv at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
-#, fuzzy
 msgid "Illegal variable in expression."
-msgstr "正规表示式"
+msgstr "表达式中有不合法的变量"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
 msgid "Unbalanced parenthesis"
@@ -67,7 +68,7 @@
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:548
 msgid "reconciled:y"
-msgstr "已对帐:y"
+msgstr "已对账:y"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550
@@ -77,12 +78,12 @@
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:552
 msgid "void:v"
-msgstr ""
+msgstr "空的:v"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:593
 #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
-msgstr "期初节余"
+msgstr "期初余额"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
@@ -150,11 +151,13 @@
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"选项 %s:%s 有错误。\n"
+"%s"
 
 #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1866
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-msgstr ""
+msgstr "未知的数据库访问模式“%s”。使用默认的模式:多用户。"
 
 #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1984
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:79
@@ -167,7 +170,7 @@
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:57
 #: ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
 msgid "Backend connection is not available"
-msgstr ""
+msgstr "后端连接不可用"
 
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:66
 msgid "Query could not be executed"
@@ -175,15 +178,15 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:84
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr ""
+msgstr "这是一个开发版本。他可能不能工作。\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr ""
+msgstr "报告错误和其他问题到gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
+msgstr "您也可以在http://bugzilla.gnome.org 查询和报告错误\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "The last stable version was "
@@ -199,22 +202,18 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-msgstr ""
+msgstr "打开除错模式:记录更多以提供深入的细节。"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "启用额外的/正在开发的/调试的特性。"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
@@ -230,70 +229,70 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr ""
+msgstr "不读取最后一个打开的文件"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:247
 msgid "Set configuration path"
-msgstr ""
+msgstr "设置配置路径"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:250
 msgid "CONFIGPATH"
-msgstr ""
+msgstr "CONFIGPATH"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:253
 msgid "Set shared data file search path"
-msgstr ""
+msgstr "设置共享数据文件搜索路径"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:256
 msgid "SHAREPATH"
-msgstr ""
+msgstr "SHAREPATH"
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6
 msgid "Set the search path for documentation files"
-msgstr ""
+msgstr "设置文档的搜索路径"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:261
 msgid "DOCPATH"
-msgstr ""
+msgstr "DOCPATH"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy
 msgid "Set the prefix path for gconf queries"
-msgstr ""
+msgstr "设置gconf查询的前缀路径"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
 msgid "GCONFPATH"
-msgstr ""
+msgstr "GCONFPATH"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:268
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr ""
+msgstr "增加报价到指定的 GnuCash 数据文件"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:271
 msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FILE"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:276
 msgid "REGEXP"
-msgstr ""
+msgstr "REGEXP"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:302
@@ -312,16 +311,16 @@
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:312
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
-msgstr ""
+msgstr "编译日期 %s 版本 r%s"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:389
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "未取得任何报价。 Finance::Quote 并未正确的安装。\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:467
 msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr ""
+msgstr "检查 Finance::Quote..."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:474
 msgid "Loading data..."
@@ -363,7 +362,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
 msgid "Bill"
-msgstr "帐单"
+msgstr "账单"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -378,21 +377,20 @@
 #. Set memo.  action?
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1063
 msgid "Extra to Charge Card"
-msgstr ""
+msgstr "额外的签账卡"
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1102
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "从发票产生。试着解除张贴此发票。"
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
-msgstr ""
+msgstr "自动付款转向"
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
-#, fuzzy
 msgid "Auto Split"
-msgstr "分列"
+msgstr "自动分割"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
@@ -417,11 +415,11 @@
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
-msgstr ""
+msgstr "(已张贴)"
 
 #: ../src/business/business-core/gncOrder.c:416
 msgid " (closed)"
-msgstr ""
+msgstr "(已关闭)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:251
@@ -465,16 +463,15 @@
 msgstr "否"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Use Global"
-msgstr "使用当地时间格式"
+msgstr "使用全局"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:67
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
 #: ../src/gnome/top-level.c:192
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
-msgstr ""
+msgstr "错误形式的 URL %s"
 
 #. ==============================================================
 #. HTML Handler for reports.
@@ -485,55 +482,52 @@
 #: ../src/gnome/top-level.c:89
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不正确的 URL: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:81
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "没有这个实体: %s"
 
 #. =================================================================
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:171
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "没有这个所有人实体: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:263
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "实体类型无法符合 %s: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:273
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
-msgstr ""
+msgstr "不正确的 URL %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:285
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "没有这个账户实体: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:262
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Negative amounts are not allowed."
-msgstr "负值以红色显示"
+msgstr "负值总额是不被允许的。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:267
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:136
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "百分比必须介于 0 和 100 之间。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
-msgstr ""
+msgstr "您必须输入此记账期限的名称。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "您必须为这个记账期限提供一个独一无二的名称。您的选择“%s”已经被使用了。"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
@@ -547,7 +541,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:468
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
 msgid "Proximo"
-msgstr ""
+msgstr "下个月"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
@@ -558,7 +552,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:592
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
-msgstr ""
+msgstr "期限“%s”正在使用中。您不能删除它。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:598
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:542
@@ -567,35 +561,28 @@
 msgstr "你确定你要删除当前价格?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "此交易需指定客户。请于下方选择客户。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr "此交易需指定厂商。请于下方选择厂商。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "您必须输入个公司名称。若客户是个人而非公司,请在“公司名称”和“联系方式”填相同的名字。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
-#, fuzzy
 msgid "You must enter a billing address."
-msgstr "您必须输入一个有效的表达式"
+msgstr "您必须输入一个账单地址。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
+msgstr "折扣的百分比必须介于 0-100 或者保持空白。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-msgstr ""
+msgstr "信用必须是正数或者保持空白。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
@@ -634,23 +621,23 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2218
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2464
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Process Payment"
-msgstr "周期付款金额"
+msgstr "定期付款"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
+#, fuzzy
 msgid "Shipping Contact"
-msgstr ""
+msgstr "货运联系人"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
+#, fuzzy
 msgid "Billing Contact"
-msgstr ""
+msgstr "账单联系人"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
-#, fuzzy
 msgid "Customer ID"
-msgstr "定制"
+msgstr "客户 ID"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
@@ -683,7 +670,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
 msgid "ID #"
-msgstr ""
+msgstr "ID #"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
 msgid "Find Customer"
@@ -691,12 +678,12 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
-msgstr "没有选择账号。请重试。"
+msgstr "没有选择账户。请重试。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Placeholder account selected.  Please try again."
-msgstr "没有选择账号。请重试。"
+msgstr "没有选择账户。请重试。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
 msgid "You must enter a username."
@@ -729,7 +716,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "Employee ID"
-msgstr ""
+msgstr "员工 ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
@@ -769,16 +756,15 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:349
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
 msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr "您需要提供帐单信息。"
+msgstr "您需要提供账单信息。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:504
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "您确信你要删除选中的条目?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:506
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "这个条目是附加在订单上的因此也要删除其来源!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:614
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
@@ -790,8 +776,9 @@
 msgstr "你不可以创建一个新国家货币。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:628
+#, fuzzy
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
-msgstr ""
+msgstr "您不能张贴一张总现金值未负数的支出凭证。"
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
@@ -818,9 +805,8 @@
 msgstr "日期"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Post to Account"
-msgstr "丢失的帐户"
+msgstr "丢失的账户"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:639
 #, fuzzy
@@ -846,9 +832,8 @@
 msgstr "全部:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:940
-#, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
-msgstr "贷方总计"
+msgstr "收取费用总计:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
@@ -865,15 +850,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
 msgid "New Bill"
-msgstr "新建帐单"
+msgstr "新建账单"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
 msgid "Edit Bill"
-msgstr "编辑帐单"
+msgstr "编辑账单"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
 msgid "View Bill"
-msgstr "查看帐单"
+msgstr "查看账单"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1586
 msgid "New Expense Voucher"
@@ -894,7 +879,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2463
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "查看/编辑帐单"
+msgstr "查看/编辑账单"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
@@ -914,7 +899,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
 msgid "Invoice Notes"
-msgstr ""
+msgstr "发票备注"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -933,7 +918,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
 msgid "Billing ID"
-msgstr ""
+msgstr "账单 ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2236
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2266
@@ -954,7 +939,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2272
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2302
 msgid "Is Posted?"
-msgstr ""
+msgstr "是否张贴?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2245
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2275
@@ -978,7 +963,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2257
 msgid "Bill Owner"
-msgstr "帐单所有者"
+msgstr "账单所有者"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2260
 #, fuzzy
@@ -987,7 +972,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2282
 msgid "Bill ID"
-msgstr "帐单 ID"
+msgstr "账单 ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2287
 msgid "Voucher Owner"
@@ -1053,7 +1038,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
 msgid "Find Bill"
-msgstr "查找帐单"
+msgstr "查找账单"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2407
 msgid "Find Expense Voucher"
@@ -1102,7 +1087,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "总额"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2474
 #, fuzzy
@@ -1111,15 +1096,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2516
 msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "账单到期提醒"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518
 msgid "The following bills are due"
-msgstr "下列帐单已到期"
+msgstr "下列账单已到期"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
 msgid "The following bill is due"
-msgstr "下列帐单已到期"
+msgstr "下列账单已到期"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
@@ -1150,8 +1135,9 @@
 msgstr "所有者姓名"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
+#, fuzzy
 msgid "Only Active?"
-msgstr ""
+msgstr "只有激活的?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
@@ -1169,9 +1155,8 @@
 msgstr "查找工作"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
-#, fuzzy
 msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "帐户必须要给个名字。"
+msgstr "账户必须要给个名字。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
 msgid "The Order must have at least one Entry."
@@ -1181,10 +1166,9 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "这张订单包含了未开发票的项目。您确定要在您为所有的项目开发票之前将它关闭?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
@@ -1233,10 +1217,8 @@
 msgstr "查找订单"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:228
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
-msgstr ""
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "您必须输入付款总额。付款总额必须大于零。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:237
 #, fuzzy
@@ -1247,8 +1229,8 @@
 #, fuzzy
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr ""
-"你必须选择一个汇兑帐户或者选择\n"
-"期初结余权益帐户。"
+"你必须选择一个汇兑账户或者选择\n"
+"期初结余权益账户。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:253
 #, fuzzy
@@ -1258,21 +1240,16 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
 #, c-format
 msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "您选择的张贴账户, %s ,并不存在。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "您必须输入公司名称,如果厂商是个人而非公司,请在\"公司名称\"跟\"联系方式\"填相同的名字。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 #, fuzzy
@@ -1294,20 +1271,20 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
 msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "厂商的工作"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
 msgid "Vendor's Bills"
-msgstr ""
+msgstr "厂商的账单"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
 msgid "Pay Bill"
-msgstr ""
+msgstr "付账单"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
 msgid "Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "厂商 ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
 #, fuzzy
@@ -1316,7 +1293,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>新建帐单条款</b>"
+msgstr "<b>新建账单条款</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
 msgid "<b>Term Definition</b>"
@@ -1336,21 +1313,22 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
 msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "提交该帐单条款"
+msgstr "提交该账单条款"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
 msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "创建一个新的帐单条款"
+msgstr "创建一个新的账单条款"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
 msgid "Cutoff Day: "
-msgstr ""
+msgstr "截止日:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Days\n"
 "Proximo"
-msgstr ""
+msgstr "下个月的"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
 msgid "De_scription:"
@@ -1358,32 +1336,32 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
 msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "删除当前帐单条款"
+msgstr "删除当前账单条款"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
 #, no-c-format
 msgid "Discount %: "
-msgstr ""
+msgstr "折扣 %:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
 msgid "Discount Day: "
-msgstr ""
+msgstr "折扣日:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
 msgid "Discount Days: "
-msgstr ""
+msgstr "折扣日数:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
 msgid "Due Day: "
-msgstr ""
+msgstr "到期日:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
 msgid "Due Days: "
-msgstr ""
+msgstr "到期日数:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
 msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "编辑当前帐单条款"
+msgstr "编辑当前账单条款"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
 msgid "Table"
@@ -1401,45 +1379,42 @@
 msgstr "条款"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "将账单应用到下个月的截止日。在截止日之后,账单会应用到下个月。负数值会从本月的结束日往回计算。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr ""
+msgstr "本月账单到期的日子"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr ""
+msgstr "记账期限的描述,会打印到发票上"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr ""
+msgstr "如果早期付款所享的折扣百分比。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
 msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr ""
+msgstr "记账期限的内部名称。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr ""
+msgstr "本月早期付款折扣的最后一天。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "在张贴日期之后单期付款享有折扣期间的天数。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+#, fuzzy
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr ""
+msgstr "在张贴日期之后支付此账单的天数。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr ""
+msgstr "早期付款所享的折扣百分比。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
@@ -1454,7 +1429,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
 msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>帐单</b>"
+msgstr "<b>账单</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
 msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -1462,16 +1437,14 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
-msgstr ""
+msgstr "默认发票中显示的登记行数。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
+msgstr "在多少天前警告账单即将到期。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
@@ -1492,22 +1465,15 @@
 msgstr "含税(_X)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
@@ -1600,14 +1566,14 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
 msgid "Billing Address"
-msgstr "帐单地址"
+msgstr "账单地址"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Billing Information"
-msgstr "对帐信息"
+msgstr "对账信息"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
@@ -1686,7 +1652,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
 msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖全局的税表?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
@@ -1696,7 +1662,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
 msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "送货地址"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
 #, fuzzy
@@ -1705,11 +1671,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
 msgid "Tax Included: "
-msgstr ""
+msgstr "含税:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
 msgid "Tax Table: "
-msgstr ""
+msgstr "税表:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
@@ -1717,14 +1683,12 @@
 msgstr "条款:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "客户 ID 编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
-msgstr ""
+msgstr "要将哪一个税表应用到这个客户?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -1733,7 +1697,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "acct"
-msgstr ""
+msgstr "账户"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -1742,7 +1706,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
 msgid "postd"
-msgstr ""
+msgstr "张贴"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -1759,16 +1723,16 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
 msgid "Billing"
-msgstr "帐单"
+msgstr "账单"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1632
 msgid "Credit Account"
-msgstr "信用帐户"
+msgstr "信用账户"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
 msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr ""
+msgstr "默认每天小时数:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
 #, fuzzy
@@ -1801,10 +1765,8 @@
 msgstr "款项:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "员工的 ID 编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1816,22 +1778,21 @@
 msgstr "(所有者)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Additional to Card:"
-msgstr ""
+msgstr "添加到卡片的:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 msgid "Customer: "
 msgstr "客户:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr "默认"
+msgstr "默认扣款项目"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Extra Payments"
-msgstr "款项:"
+msgstr "额外付款"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 msgid "Invoice Entries"
@@ -1852,22 +1813,20 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
 msgid "No, keep them as they are"
-msgstr ""
+msgstr "不,保持现状"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Posted Account"
-msgstr "丢失的帐户"
+msgstr "张贴的账户"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr ""
+msgstr "重设税表到当前值?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "发票的 ID 编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 #, fuzzy
@@ -1884,8 +1843,9 @@
 msgstr "显示并编辑股票和共同基金的价格"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Job Active"
-msgstr ""
+msgstr "工作激活"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
 msgid "Job Dialog"
@@ -1901,8 +1861,7 @@
 msgstr "所有者信息"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
@@ -1941,9 +1900,7 @@
 msgstr "设置"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 
 #. Add the columns
@@ -1962,7 +1919,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:227
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
@@ -2030,11 +1988,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
 msgid "Transfer Account"
-msgstr ""
+msgstr "转账账户"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
 msgid "Tax Included:"
-msgstr ""
+msgstr "含税:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
 #, fuzzy
@@ -2042,10 +2000,8 @@
 msgstr "表格"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "厂商的 ID 编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的账户"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
@@ -2138,9 +2094,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
-#, fuzzy
 msgid "_Process Payment..."
-msgstr "周期付款金额"
+msgstr "周期付款金额(_P)..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
@@ -2151,45 +2106,40 @@
 
 #. Vendor submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
-#, fuzzy
 msgid "_Vendor"
-msgstr "新值"
+msgstr "廠商(_V)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
-#, fuzzy
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr "新值"
+msgstr "新增厂商(_N)..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "开启全局首选项对话框"
+msgstr "开启新增厂商对话框"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
-#, fuzzy
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "新值"
+msgstr "寻找厂商(_F)..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "开启全局首选项对话框"
+msgstr "开启寻找厂商对话框"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
 msgid "New _Bill..."
-msgstr "新建帐单(_B)..."
+msgstr "新建账单(_B)..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "打开新建帐单对话框"
+msgstr "打开新建账单对话框"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "查找帐单(_L)..."
+msgstr "查找账单(_L)..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
 msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "打开查找帐单对话框"
+msgstr "打开查找账单对话框"
 
 #. Employee submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
@@ -2230,9 +2180,8 @@
 
 #. Other menu items
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
-#, fuzzy
 msgid "_Tax Table Editor"
-msgstr "价格编辑器"
+msgstr "税率编辑器(_T)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 #, fuzzy
@@ -2241,19 +2190,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "帐单条款编辑器"
+msgstr "账单条款编辑器(_B)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
-msgstr "查看并编辑帐单条款列表"
+msgstr "查看并编辑账单条款列表"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "帐单到期提醒(_D)"
+msgstr "账单到期提醒(_D)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "打开帐单到期提醒对话框"
+msgstr "打开账单到期提醒对话框"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "E_xport"
@@ -2276,9 +2225,8 @@
 msgstr "将一名或多名客户导出到 QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Vendor..."
-msgstr "新值"
+msgstr "QSF 厂商(_V)..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
@@ -2361,7 +2309,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
 msgid "New _Account..."
-msgstr "新建帐户(_A)..."
+msgstr "新建账户(_A)..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "Create a new account"
@@ -2400,18 +2348,16 @@
 msgstr "编辑该发票"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
-#, fuzzy
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr "英寸"
+msgstr "张贴发票(_P)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
-#, fuzzy
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "英寸"
+msgstr "不张贴发票(_U)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
@@ -2421,7 +2367,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
 msgid "_Enter"
-msgstr ""
+msgstr "输入(_E)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
 msgid "Record the current entry"
@@ -2452,7 +2398,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Blank"
-msgstr ""
+msgstr "空白(_B)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 #, fuzzy
@@ -2478,7 +2424,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "为帐户输入一个名字"
+msgstr "为账户输入一个名字"
 
 #. Reports menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
@@ -2510,7 +2456,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 msgid "_Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "总额(_Q)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
@@ -2562,7 +2508,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "Unpost"
-msgstr ""
+msgstr "取消张贴"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -2570,36 +2516,23 @@
 msgstr "分列"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
@@ -2631,24 +2564,15 @@
 msgstr "付款数额不能为零"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
@@ -2658,19 +2582,19 @@
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
 #, fuzzy
 msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "你必须选择一个帐户类型。"
+msgstr "你必须选择一个账户类型。"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:256
 #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:177
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:185
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "是"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:257
 #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:178
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:186
 msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "不是"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1269
@@ -2678,7 +2602,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
-"帐户 %s 不存在。\n"
+"账户 %s 不存在。\n"
 "你想要创建它吗?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
@@ -2686,21 +2610,21 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
-"帐户 %s 不存在。\n"
+"账户 %s 不存在。\n"
 "你想要创建它吗?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "小时"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
 msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "项目"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
 msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "材料"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
@@ -2710,9 +2634,7 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "当前交易已经被修改过了。\n"
 "你要记录它吗?"
@@ -2729,27 +2651,24 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
-msgstr ""
+msgstr "无效的条目:你需要提供 %s 。"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 #, fuzzy
 msgid "an Account"
-msgstr "账号"
+msgstr "账户"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
-"帐户 %s 不存在。\n"
+"账户 %s 不存在。\n"
 "你想要创建它吗?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr ""
 "当前交易已经被修改过了。\n"
 "你要记录它吗?"
@@ -2780,11 +2699,11 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
-msgstr ""
+msgstr "实例:12/12/2000"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgid "sample:Description of an Entry"
-msgstr ""
+msgstr "实例:条目的描述"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 #, fuzzy
@@ -2794,49 +2713,49 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:9,999.00"
-msgstr ""
+msgstr "实例:9,999.00"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:999,999.00"
-msgstr ""
+msgstr "实例:9,999.00"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
-msgstr ""
+msgstr "实例(DT):+%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
-msgstr ""
+msgstr "实例(DH):+%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
-msgstr ""
+msgstr "实例:支出:汽车:汽油"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 msgid "sample:T?"
-msgstr ""
+msgstr "实例:T?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:TI"
-msgstr ""
+msgstr "实例:TI"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:Tax Table 1"
-msgstr ""
+msgstr "实例:税率表1"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999.00"
-msgstr ""
+msgstr "实例:999.00"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:BI"
-msgstr ""
+msgstr "实例:BI"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 #, fuzzy
@@ -2845,7 +2764,7 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
 msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -2857,19 +2776,19 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
 #, no-c-format
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
 msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
 msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
@@ -2889,15 +2808,15 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:92
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
 msgid "Charge"
-msgstr ""
+msgstr "收取费用"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "收入账户"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
-msgstr "支出帐户"
+msgstr "支出账户"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -2931,7 +2850,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Discount How"
-msgstr "帐户窗口"
+msgstr "账户窗口"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -2968,11 +2887,11 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 msgid "Tax Included?"
-msgstr ""
+msgstr "含税?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 msgid "Invoiced?"
-msgstr ""
+msgstr "已开发票?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -3003,12 +2922,11 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
 msgid "Billable?"
-msgstr ""
+msgstr "可有账单?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "输入此项目的收入/支出账户,或从清单中选择一个"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
@@ -3044,15 +2962,15 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Tax computed after discount is applied"
-msgstr ""
+msgstr "在应用折扣后计算税"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
-msgstr ""
+msgstr "折扣和税都应用到税前数值"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Discount computed after tax is applied"
-msgstr ""
+msgstr "在应用税后计算折扣"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
@@ -3061,12 +2979,12 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
-msgstr "为帐户输入一个名字"
+msgstr "为账户输入一个名字"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
-msgstr "编辑这个登记表的主帐户"
+msgstr "编辑这个登记表的主账户"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
@@ -3115,15 +3033,13 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "你必须选择一个有效的父帐户。"
+msgstr "你必须选择一个有效的父账户。"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:534
 #, c-format
@@ -3131,9 +3047,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
@@ -3175,7 +3089,7 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
 msgid "_Account:"
-msgstr "账号(_A):"
+msgstr "账户(_A):"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
 msgid "_Name: "
@@ -3196,9 +3110,7 @@
 
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
-"interpreted."
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
@@ -3256,11 +3168,11 @@
 
 #: ../src/engine/Account.c:3678
 msgid "A/Receivable"
-msgstr "帐户/应收款"
+msgstr "账户/应收款"
 
 #: ../src/engine/Account.c:3679
 msgid "A/Payable"
-msgstr "帐户/应付款"
+msgstr "账户/应付款"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:236
 #, fuzzy
@@ -3276,9 +3188,7 @@
 msgstr "留存利润"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:585
@@ -3341,7 +3251,7 @@
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 #: ../src/engine/Recurrence.c:336
 msgid " + "
-msgstr ""
+msgstr " + "
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:430
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
@@ -3417,7 +3327,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1240 ../../po/../src/engine/Split.c:1257
+#: ../src/engine/Split.c:1240
+#: ../../po/../src/engine/Split.c:1257
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -3445,24 +3356,19 @@
 msgstr "交易(_T)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
-msgstr "创建一个新文件"
+msgstr "导出会计科目表到 QSF XML"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
 #, fuzzy
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr ""
-"该商品现在正被至少一个你的帐户使用。\n"
+"该商品现在正被至少一个你的账户使用。\n"
 "你不可以删除它。"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
 msgstr "你确定你要删除这个商品吗?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
@@ -3476,15 +3382,11 @@
 msgstr "商品"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
@@ -3530,19 +3432,19 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
 msgid "Account"
-msgstr "账号"
+msgstr "账户"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Balanced"
-msgstr "结余"
+msgstr "余额"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1175
 msgid "Reconcile"
-msgstr "对帐"
+msgstr "对账"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 #, fuzzy
@@ -3635,9 +3537,7 @@
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1100
 #, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
@@ -3665,7 +3565,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:478
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:527
 msgid "(paused)"
-msgstr ""
+msgstr "(暂停)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:762
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:765
@@ -3673,7 +3573,8 @@
 msgstr "完成"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2069
@@ -3702,7 +3603,7 @@
 #, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
-"该帐户没有达到平衡。\n"
+"该账户没有达到平衡。\n"
 "你确定要结束吗?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:635
@@ -3717,9 +3618,7 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
@@ -3729,9 +3628,7 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "文件 \n"
 "    %s\n"
@@ -3743,9 +3640,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
@@ -3758,15 +3653,11 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1336
@@ -3775,9 +3666,7 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1487
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr ""
 "当前交易已经被修改过了。\n"
 "你要记录它吗?"
@@ -3788,15 +3677,11 @@
 msgstr "预定的交易"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:553
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:771
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:379
@@ -3839,12 +3724,8 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:812
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:490
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -3874,19 +3755,12 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
@@ -3896,9 +3770,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
 msgstr "你必须选择一种商品。"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
@@ -3936,18 +3808,18 @@
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1866
 msgid "Account Types"
-msgstr "帐户类型"
+msgstr "账户类型"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "“%s”的帐户"
+msgstr "“%s”的账户"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Accounts in Category"
-msgstr "账号类型"
+msgstr "账户类型"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:711
 msgid "zero"
@@ -3955,12 +3827,12 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:722
 msgid "existing account"
-msgstr "已存在的帐户"
+msgstr "已存在的账户"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
 msgid "Placeholder"
-msgstr "占位符"
+msgstr "账户分类"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:936
 #, fuzzy
@@ -4022,7 +3894,7 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Loan"
-msgstr ""
+msgstr "贷款"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1044
 #, fuzzy
@@ -4054,7 +3926,7 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
-msgstr "你必须选择一个有效的父帐户。"
+msgstr "你必须选择一个有效的父账户。"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
@@ -4065,7 +3937,7 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1801
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2374
 msgid "Principal"
-msgstr ""
+msgstr "本金"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
@@ -4075,7 +3947,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "Interest"
-msgstr ""
+msgstr "利息"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2275
 #, fuzzy
@@ -4091,8 +3963,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:225
@@ -4172,15 +4043,15 @@
 #, fuzzy
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
-"你必须选择一个汇兑帐户或者选择\n"
-"期初结余权益帐户。"
+"你必须选择一个汇兑账户或者选择\n"
+"期初结余权益账户。"
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:393
 #, fuzzy
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
-"你必须选择一个汇兑帐户或者选择\n"
-"期初结余权益帐户。"
+"你必须选择一个汇兑账户或者选择\n"
+"期初结余权益账户。"
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:485
 msgid "Error adding price."
@@ -4201,7 +4072,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>账号类型(_U)</b>"
+msgstr "<b>账户类型(_U)</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -4219,7 +4090,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>Contained Accounts</b>"
-msgstr "丢失的帐户"
+msgstr "丢失的账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
 msgid "<b>Description</b>"
@@ -4237,15 +4108,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
 msgid "<b>New Account Currency</b>"
-msgstr "<b>新帐户货币</b>"
+msgstr "<b>新账户货币</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>子账号交易</b>"
+msgstr "<b>子账户交易</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>子账号</b>"
+msgstr "<b>子账户</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
@@ -4254,13 +4125,13 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>父账号(_P)</b>"
+msgstr "<b>父账户(_P)</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
 msgid "Account Type"
-msgstr "账号类型"
+msgstr "账户类型"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
 msgid "Account _name:"
@@ -4276,15 +4147,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
 msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "选择要创建的帐户"
+msgstr "选择要创建的账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
 msgid "Delete Account"
-msgstr "删除帐户"
+msgstr "删除账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
 msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "删除所有子帐户(_S)"
+msgstr "删除所有子账户(_S)"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
 msgid "Delete all _transactions"
@@ -4301,7 +4172,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "帐户设定完成"
+msgstr "账户设定完成"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
@@ -4349,25 +4220,20 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "隐藏总值为零的帐户。"
+msgstr "隐藏总值为零的账户。"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr ""
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "如果您想要一个帐户拥有期初余额,请单击帐户,在对话框右侧点击设置期初余额。除了资产净值和占位帐户外,所有帐户都可以设置期初余额。"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
+"如果您想要一个帐户拥有期初余额,请单击帐户所在行,在期初余额列上单击,输入期初余额。除了资产净值和帐户分类外,所有帐户都可以设置期初余额。\n"
+"如果您想要一个帐户作为帐户分类,只要该帐户的复选框上单击就可以了。\n"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Interval:"
@@ -4380,15 +4246,15 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1338
 msgid "New Account"
-msgstr "新建帐户"
+msgstr "新建账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid "New Account (not implemented)"
-msgstr "新建帐户 (未实现)"
+msgstr "新建账户 (未实现)"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "新帐户层次设置"
+msgstr "新账户层次设置"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
 msgid "No_tes:"
@@ -4396,18 +4262,14 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
 #, fuzzy
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "你将要覆盖一个存在的交易。\n"
 "你确定你要那样做吗?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr ""
 "你将要覆盖一个存在的交易。\n"
 "你确定你要那样做吗?"
@@ -4423,11 +4285,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 msgid "Placeholde_r"
-msgstr "占位符(_R)"
+msgstr "账户分类(_R)"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "选择用于新帐户的货币。"
+msgstr "选择用于新账户的货币。"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 #, fuzzy
@@ -4442,30 +4304,26 @@
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"点击“应用”将创建新帐户。\n"
+"点击“应用”将创建新账户。\n"
 "\n"
 "点击“后退”将复查您的选项。\n"
 "\n"
-"点击“取消”将关闭本对话框且不创建任何新帐户。"
+"点击“取消”将关闭本对话框且不创建任何新账户。"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "Select Account"
-msgstr "选择帐户"
+msgstr "选择账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "选择一些您将要使用的GnuCash中相对应的帐户类型 。每个类型都会设立一些账户。所以请选择和您相关的类型。不用担心,以后您随时都可以设立更多的账户。"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
 msgid "Select or add a GnuCash account"
@@ -4473,17 +4331,17 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
 msgid "Setup new accounts"
-msgstr "设定新帐户"
+msgstr "设定新账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "账号代码"
+msgstr "账户代码"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "账号代码"
+msgstr "账户代码"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 msgid "Smallest _fraction:"
@@ -4499,45 +4357,34 @@
 msgstr "值"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "该帐户含有无法删除的只读交易。"
+msgstr "该账户含有无法删除的只读交易。"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
-msgstr "该帐户含有子帐户。您希望对这些子帐户作些什么?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "该账户含有子账户。您希望对这些子账户作些什么?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr "该帐户含有交易。您希望对这些交易作些什么?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "该账户含有交易。您希望对这些交易作些什么?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
+"此向导将为您的资产(如投资,活期存款或储蓄账户),负债(如贷款)和不同类型的收入和支出创建一套GnuCash帐户。\n"
+"\n"
+"点击'取消' ,如果你不想建立任何新的账户了。"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
 msgid ""
@@ -4561,14 +4408,16 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
-msgstr "账号代码(_A):"
+msgstr "账户代码(_A):"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
 msgstr "余额(_B):"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
@@ -4603,7 +4452,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 msgid "_Select transfer account"
-msgstr "选择转账账号(_S)"
+msgstr "选择转账账户(_S)"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@@ -4623,7 +4472,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Enter a title for this book."
-msgstr "为帐户输入一个名字"
+msgstr "为账户输入一个名字"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -4641,23 +4490,19 @@
 msgstr "附注"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Setup Accounting Periods"
-msgstr "删除帐户(_D)"
+msgstr "删除账户(_D)"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
@@ -4667,7 +4512,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
 msgid "xxx"
-msgstr ""
+msgstr "xxx"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
@@ -4710,19 +4555,16 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#, fuzzy
 msgid "Every "
-msgstr ""
+msgstr "每"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
@@ -4731,17 +4573,16 @@
 msgstr "付款周期"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "删除帐户(_D)"
+msgstr "删除账户(_D)"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1000
@@ -4776,6 +4617,10 @@
 "month(s)\n"
 "year(s)"
 msgstr ""
+"天(天数)\n"
+"星期(星期数)\n"
+"月(月数)\n"
+"年(年数)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
 #, fuzzy
@@ -4784,11 +4629,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:28
 msgid "same week & day"
-msgstr ""
+msgstr "相同的星期和天"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
-msgstr ""
+msgstr "点击选择文件名和位置。"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -4797,23 +4642,18 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "未来的日期是不支持的"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
@@ -4857,7 +4697,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "账号"
+msgstr "账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -4866,7 +4706,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
-msgstr "账号信息"
+msgstr "账户信息"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
 msgid "Annual"
@@ -4928,7 +4768,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
-msgstr "账号"
+msgstr "账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "End"
@@ -5049,7 +4889,8 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:626
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:626
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:553
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
@@ -5059,7 +4900,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Balance"
-msgstr "结余"
+msgstr "余额"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
 msgid "Delete the highlighted lot"
@@ -5068,7 +4909,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "为帐户输入一个名字"
+msgstr "为账户输入一个名字"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
@@ -5087,7 +4928,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr "账号(_A)"
+msgstr "股票账户(_A)"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
 msgid "Scrub the highlighted lot"
@@ -5116,7 +4957,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
-msgstr "将整个帐户层次导出到一个新文件"
+msgstr "将整个账户层次导出到一个新文件"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
@@ -5128,11 +4969,9 @@
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
@@ -5148,17 +4987,11 @@
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5168,10 +5001,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 
@@ -5188,8 +5019,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
@@ -5198,18 +5028,11 @@
 msgstr "创建一个新文件"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
-"perform any of them."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
@@ -5222,7 +5045,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
-msgstr ""
+msgstr "增加新价格"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
 msgid ""
@@ -5263,22 +5086,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
-msgstr ""
+msgstr "价格编辑器"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 #, fuzzy
@@ -5315,7 +5132,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Amount (_words):"
-msgstr "账号代码"
+msgstr "账户代码"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
 msgid "Check _format:"
@@ -5335,10 +5152,7 @@
 msgstr "减小字体"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
@@ -5435,7 +5249,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "对帐信息"
+msgstr "对账信息"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:725
@@ -5446,7 +5260,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
@@ -5504,8 +5318,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5537,7 +5350,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Edit the exchange rate for the current split"
-msgstr "编辑这个登记表的主帐户"
+msgstr "编辑这个登记表的主账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
 #, fuzzy
@@ -5559,11 +5372,11 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "跳转到其它帐户里对应的交易"
+msgstr "跳转到其它账户里对应的交易"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
-msgstr "保持普通的帐户顺序"
+msgstr "保持普通的账户顺序"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
@@ -5588,7 +5401,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
-msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
+msgstr "给这个账户增加一个新的交易"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
 #, fuzzy
@@ -5654,8 +5467,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "用一行或两行显示交易并展开当前交易"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
@@ -5730,7 +5542,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr "按财务报告日期排序(未对帐项目在最后)"
+msgstr "按财务报告日期排序(未对账项目在最后)"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort register by..."
@@ -5770,13 +5582,13 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
 msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr "自动分列分类帐(_A)"
+msgstr "自动分列分类账(_A)"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
 msgid "_Basic Ledger"
-msgstr "基本分类帐(_B)"
+msgstr "基本分类账(_B)"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
@@ -5823,7 +5635,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "已对帐的:"
+msgstr "已对账的:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
 #, fuzzy
@@ -5846,7 +5658,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconciled"
-msgstr "已对帐:y"
+msgstr "已对账:y"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
 #, fuzzy
@@ -5917,7 +5729,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
 #, fuzzy
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "账号类型"
+msgstr "账户类型"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
 #, fuzzy
@@ -5929,19 +5741,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "交易日志"
+msgstr "<b>交易编辑器默认值</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "<b>Upcoming</b>"
-msgstr "对帐信息"
+msgstr "对账信息"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Account Deletion"
-msgstr "账号信息"
+msgstr "账户信息"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
 msgid "Advanced..."
@@ -6065,7 +5876,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Account:"
-msgstr "新建帐户"
+msgstr "新建账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
 #, fuzzy
@@ -6137,12 +5948,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Loan Account:"
-msgstr "丢失的帐户"
+msgstr "丢失的账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Loan Information"
-msgstr "账号信息"
+msgstr "账户信息"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
 #, fuzzy
@@ -6349,7 +6160,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Specify Source Account"
-msgstr "对帐"
+msgstr "对账"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
 msgid "Start Date: "
@@ -6377,38 +6188,26 @@
 msgstr "重新计算交易"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
+msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
-msgid ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
@@ -6445,7 +6244,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
 #, fuzzy
 msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "新建帐户"
+msgstr "新建账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
 msgid "Value:"
@@ -6527,11 +6326,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>资产账号(_S)</b>"
+msgstr "<b>资产账户(_S)</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
 msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>收入账号(_I)</b>"
+msgstr "<b>收入账户(_I)</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
 msgid "Cash In Lieu"
@@ -6546,30 +6345,19 @@
 msgstr "说明(_R):"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
@@ -6577,17 +6365,16 @@
 msgstr "新价格(_P):"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid "Stock Account"
-msgstr "股票账号"
+msgstr "股票账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 msgid "Stock Split"
-msgstr ""
+msgstr "股票分割"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
 msgid "Stock Split Details"
@@ -6627,7 +6414,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>账号(_A)</b>"
+msgstr "<b>账户(_A)</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
@@ -6635,11 +6422,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
 msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "选中的帐户:"
+msgstr "选中的账户:"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
 msgid "C_urrent Account"
-msgstr "当前帐户(_U)"
+msgstr "当前账户(_U)"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
@@ -6660,11 +6447,11 @@
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_Parent Account"
-msgstr "账号"
+msgstr "账户"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
 msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "选择子帐户(_S)"
+msgstr "选择子账户(_S)"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
@@ -6684,11 +6471,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
 msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "新建帐户页(_P)"
+msgstr "新建账户页(_P)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
 msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr "打开一个新的树状帐户视图"
+msgstr "打开一个新的树状账户视图"
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98
@@ -6729,17 +6516,16 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "导出帐户(_A)"
+msgstr "导出账户(_A)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "将整个帐户层次导出到一个新文件"
+msgstr "将整个账户层次导出到一个新文件"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
-msgstr "创建一个新文件"
+msgstr "导出会计科目表到 QSF(_C)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
@@ -6760,7 +6546,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
-msgstr "为所有的收入和支出帐户设置税收信息"
+msgstr "为所有的收入和支出账户设置税收信息"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
@@ -6777,7 +6563,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr ""
+msgstr "自上次执行后(_L)..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 #, fuzzy
@@ -6811,9 +6597,8 @@
 msgstr "显示并编辑股票和共同基金的价格"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
-#, fuzzy
 msgid "_Security Editor"
-msgstr "安全"
+msgstr "证券编辑器(_S)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
@@ -6881,11 +6666,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
 msgid "Create a new Account"
-msgstr "创建一个新帐户"
+msgstr "创建一个新账户"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "新建帐户层次(_H)..."
+msgstr "新建账户层次(_H)..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -6895,50 +6680,50 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open _Account"
-msgstr "打开帐户(_A)"
+msgstr "打开账户(_A)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
 msgid "Open the selected account"
-msgstr "打开选中的帐户"
+msgstr "打开选中的账户"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr "打开子帐户(_S)"
+msgstr "打开子账户(_S)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr "打开选中的帐户以及它所有的子帐户"
+msgstr "打开选中的账户以及它所有的子账户"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Edit _Account"
-msgstr "编辑帐户(_A)"
+msgstr "编辑账户(_A)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
 msgid "Edit the selected account"
-msgstr "编辑选中的帐户"
+msgstr "编辑选中的账户"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "_Delete Account..."
-msgstr "删除帐户(_D)..."
+msgstr "删除账户(_D)..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
 msgid "Delete selected account"
-msgstr "删除选中的帐户"
+msgstr "删除选中的账户"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "为子帐户重新编号(_R)..."
+msgstr "为子账户重新编号(_R)..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "使选中的帐户一致化"
+msgstr "使选中的账户一致化"
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
@@ -6952,12 +6737,12 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 msgid "_Reconcile..."
-msgstr "对帐(_R)..."
+msgstr "对账(_R)..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 msgid "Reconcile the selected account"
-msgstr "使选中的帐户一致化"
+msgstr "使选中的账户一致化"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
@@ -6971,7 +6756,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2057
 msgid "Transfer funds from one account to another"
-msgstr "将资金从一个帐户转移到另一个帐户"
+msgstr "将资金从一个账户转移到另一个账户"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
@@ -6988,7 +6773,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 #, fuzzy
 msgid "View _Lots..."
-msgstr "新建..."
+msgstr "查看许多 (_L)..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
@@ -6997,33 +6782,27 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
 msgid "Check & Repair A_ccount"
-msgstr "检查和修复账号(_C)"
+msgstr "检查和修复账户(_C)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2060
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "检查和修复子帐户(_B)"
+msgstr "检查和修复子账户(_B)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
 msgid "Check & Repair A_ll"
-msgstr "检查和修复所有帐户(_L)"
+msgstr "检查和修复所有账户(_L)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
@@ -7069,39 +6848,39 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
-msgstr "删除帐户(_D)"
+msgstr "删除账户(_D)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
-msgstr "帐户必须要给个名字。"
+msgstr "账户必须要给个名字。"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr "将本帐户中的所有交易转移到账号 %s 中。"
+msgstr "将本账户中的所有交易转移到账户 %s 中。"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "删除本帐户中的所有交易。"
+msgstr "删除本账户中的所有交易。"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1040
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr "将它的所有子帐户转移到帐户 %s 中。"
+msgstr "将它的所有子账户转移到账户 %s 中。"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1044
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "删除所有子帐户。"
+msgstr "删除所有子账户。"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1048
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "将所有子帐户中的交易转移到帐户 %s 中。"
+msgstr "将所有子账户中的交易转移到账户 %s 中。"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1052
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "删除所有子帐户中的交易。"
+msgstr "删除所有子账户中的交易。"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1057
 msgid "Are you sure you want to do this?"
@@ -7125,14 +6904,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Estimate"
-msgstr "日期"
+msgstr "估计"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275
@@ -7153,7 +6930,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "你必须选择一个帐户类型。"
+msgstr "你必须选择一个账户类型。"
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
@@ -7273,7 +7050,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "编辑这个登记表的主帐户"
+msgstr "编辑这个登记表的主账户"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "Sche_dule..."
@@ -7290,15 +7067,15 @@
 #. Reports menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Account Report"
-msgstr "帐户报告"
+msgstr "账户报告"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr "为本帐户打开一个登记表报告"
+msgstr "为本账户打开一个登记表报告"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "Account Transaction Report"
-msgstr "帐户交易报告"
+msgstr "账户交易报告"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
@@ -7324,24 +7101,18 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1747
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
 msgid "General Ledger"
-msgstr "总分类帐"
+msgstr "总分类账"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "取消当前交易"
+msgstr "保存改变到%s吗?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1098
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"当前交易已经被修改过了。\n"
-"你要记录它吗?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "当前交易已经被修改过了。你要记录它吗?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1101
 msgid "_Discard Transaction"
@@ -7373,7 +7144,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1749
 msgid "General Ledger Report"
-msgstr "总分类帐报表"
+msgstr "总分类账报表"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1755
 msgid "Portfolio Report"
@@ -7401,7 +7172,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2037
 #, fuzzy
@@ -7461,11 +7232,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
-msgstr "总分类帐(_G)"
+msgstr "总分类账(_G)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
 msgid "Open a general ledger window"
-msgstr "开启一个分类总帐窗口"
+msgstr "开启一个分类总账窗口"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:609
 msgid "<No information>"
@@ -7477,10 +7248,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:707
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before closing this page, close the page without recording the "
-"changes, or cancel the close?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 "当前交易已经被修改过了。\n"
 "你要记录它吗?"
@@ -7500,9 +7268,7 @@
 msgstr "显示当前交易的所有部分"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:993
@@ -7511,27 +7277,21 @@
 msgstr "重新结算交易"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "删除当前交易"
+msgstr "删除分割 '%s' 从交易 '%s' 吗?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "你不能存到那个文件。"
+msgstr "你不能删除这个分割。"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
@@ -7551,9 +7311,7 @@
 msgstr "删除当前交易?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1793
@@ -7570,7 +7328,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
 msgid "Reconciled:"
-msgstr "已对帐的:"
+msgstr "已对账的:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
 msgid "Projected Minimum:"
@@ -7586,23 +7344,14 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1874
 msgid "This account register is read-only."
-msgstr "这个账号登记表是只读的。"
+msgstr "这个账户登记表是只读的。"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1908
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"无法编辑这一账号。如果您需要编辑这一登记表中的交易,请打开账号选项并关闭占位"
-"符选项。"
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "无法编辑这一账户。如果您需要编辑这一登记表中的交易,请打开账户选项并关闭占位符选项。"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1915
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
@@ -7614,20 +7363,19 @@
 msgstr "名称"
 
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:631
-#, fuzzy
 msgid "Gains"
-msgstr "增益"
+msgstr "收益"
 
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
-msgstr "丢失的帐户"
+msgstr "丢失的账户 %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:154
 msgid "Reconciled:R"
-msgstr "已对帐:R"
+msgstr "已对账:R"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
@@ -7635,9 +7383,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "开启 GnuCash 手册"
+msgstr "在当前对话框中显示货币"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
 msgid "Show the Full Name column"
@@ -7666,12 +7413,12 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Show the Quote Timezone column"
-msgstr "显示收益和费用帐户"
+msgstr "显示收益和费用账户"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Show the Unique Name column"
-msgstr "显示收益和费用帐户"
+msgstr "显示收益和费用账户"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
 msgid "Show the fraction column"
@@ -7687,10 +7434,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
@@ -7702,14 +7446,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
@@ -7732,9 +7473,7 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
@@ -7745,28 +7484,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
@@ -7840,17 +7570,11 @@
 msgstr "使用的日期格式"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
@@ -7858,10 +7582,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
@@ -7901,9 +7622,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
@@ -7911,49 +7630,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
@@ -7961,16 +7662,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
@@ -7980,22 +7676,16 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "自动小数点"
+msgstr "提示信用卡付款"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "利率"
+msgstr "提示利率"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
 msgid "How many days in advance to notify the user."
@@ -8006,19 +7696,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
@@ -8034,17 +7716,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
@@ -8063,7 +7739,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -8084,7 +7760,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "这个符号用于隔开正式的帐户名"
+msgstr "这个符号用于隔开正式的账户名"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
@@ -8117,16 +7793,15 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
 msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "新账号的默认货币"
+msgstr "新账户的默认货币"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
 msgid "Default currency for new reports"
 msgstr "新报告的默认货币"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Default view style for new register"
-msgstr "为每个报表或帐户树创建一个新的顶级窗口"
+msgstr "新登记本使用默认显示风格"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
@@ -8150,100 +7825,61 @@
 msgstr "在写入数据文件时进行压缩。"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"如果选中,GnuCash 将在输入值不含小数点时自动插入小数点。否则 GnuCash 不会修改"
-"输入的数值。"
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "如果选中,GnuCash 将在输入值不含小数点时自动插入小数点。否则 GnuCash 不会修改输入的数值。"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
 msgstr "如果选中,启动时将显示启动画面。否则就不会显示启动画面。"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr "移动到登记表底部的空白交易"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
@@ -8259,7 +7895,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "显示 %s 报表"
+msgstr "只显示账本名字。"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
 msgid "Position of the notebook tabs"
@@ -8282,10 +7918,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
@@ -8293,11 +7926,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
@@ -8305,17 +7934,11 @@
 msgstr "显示启动画面"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
@@ -8334,125 +7957,67 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
@@ -8462,7 +8027,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Use formal account labels"
-msgstr "保持普通的帐户顺序"
+msgstr "保持普通的账户顺序"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
 msgid "Width of notebook tabs"
@@ -8471,17 +8036,17 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "显示 %s 报表"
+msgstr "改变一致化分割的内容"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr "搜寻交易"
+msgstr "提交一个发票条目的改变"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "搜寻交易"
+msgstr "承诺改变交易"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
 msgid "Delete a commodity"
@@ -8496,9 +8061,8 @@
 msgstr "删除一次交易"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除多个报价"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
@@ -8536,16 +8100,11 @@
 msgstr "显示当前交易的所有部分"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
@@ -8553,10 +8112,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
@@ -8564,43 +8120,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
@@ -8608,27 +8148,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -8640,9 +8172,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -8654,8 +8184,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
@@ -8672,54 +8201,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
@@ -8745,9 +8251,9 @@
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "New %s"
-msgstr "新建"
+msgstr "新建 %s"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:844
 msgid "item"
@@ -8755,34 +8261,34 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:170
 msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "您尚未选择任何帐户"
+msgstr "您尚未选择任何账户"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:190
 msgid "matches all accounts"
-msgstr "匹配所有帐户"
+msgstr "匹配所有账户"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:193
 msgid "matches any account"
-msgstr "匹配任一帐户"
+msgstr "匹配任一账户"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:194
 msgid "matches no accounts"
-msgstr "不匹配帐户"
+msgstr "不匹配账户"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:211
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
 msgid "Selected Accounts"
-msgstr "选中的帐户"
+msgstr "选中的账户"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:212
 msgid "Choose Accounts"
-msgstr "选择帐户"
+msgstr "选择账户"
 
 #. Create the label
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:246
 msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "选择要匹配的帐户"
+msgstr "选择要匹配的账户"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:250
 msgid "Select the Accounts to Compare"
@@ -8790,9 +8296,8 @@
 
 #. Build and connect the toggle
 #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
-#, fuzzy
 msgid "set true"
-msgstr "真"
+msgstr "设为真"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:191
 msgid "is before"
@@ -8811,9 +8316,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:195
-#, fuzzy
 msgid "is after"
-msgstr "登记表"
+msgstr "之后"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is on or after"
@@ -8868,8 +8372,7 @@
 msgstr "将结果添加到当前搜索中"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
@@ -8929,14 +8432,12 @@
 msgstr "大于等于"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
-#, fuzzy
 msgid "has credits or debits"
-msgstr "贷方或借方"
+msgstr "有贷方或借方"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
-#, fuzzy
 msgid "has debits"
-msgstr "借方"
+msgstr "有借方"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
 #, fuzzy
@@ -8958,7 +8459,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled"
-msgstr "已对帐的:"
+msgstr "已对账的:"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
 #, fuzzy
@@ -8966,9 +8467,8 @@
 msgstr "冻结:f"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Voided"
-msgstr "代码"
+msgstr "空的"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:186
 msgid "You need to enter a string value"
@@ -9038,37 +8538,32 @@
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
 #, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr ""
 
 #. children
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:637
-#, fuzzy
 msgid "_Show children accounts"
-msgstr "账号代码"
+msgstr "显示子账户(_S)"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:709
 msgid "The account must be given a name."
-msgstr "帐户必须要给个名字。"
+msgstr "账户必须要给个名字。"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:731
 msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "已经有一个账号用了这个名字。"
+msgstr "已经有一个账户用了这个名字。"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:739
 msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "你必须选择一个有效的父帐户。"
+msgstr "你必须选择一个有效的父账户。"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:747
 msgid "You must select an account type."
-msgstr "你必须选择一个帐户类型。"
+msgstr "你必须选择一个账户类型。"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:755
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766
@@ -9082,27 +8577,23 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:842
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
 msgstr ""
-"你必须选择一个汇兑帐户或者选择\n"
-"期初结余权益帐户。"
+"你必须选择一个汇兑账户或者选择\n"
+"期初结余权益账户。"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1325
 msgid "Edit Account"
-msgstr "编辑帐户"
+msgstr "编辑账户"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1328
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d)新建帐户"
+msgstr "(%d)新建账户"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1831
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:288
@@ -9114,11 +8605,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
-msgstr "请选择一个要载入的文件。\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请选择一个要比较的商品:"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
 msgid ""
@@ -9145,14 +8637,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Select security/currency"
-msgstr "选择默认值"
+msgstr "选择证券/货币"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Select security"
-msgstr "选择默认值"
+msgstr "选择证券"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:282
 #, fuzzy
@@ -9176,19 +8666,16 @@
 msgstr "货币信息"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:963
-#, fuzzy
 msgid "Edit security"
-msgstr "选择默认值"
+msgstr "编辑证券"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:963
-#, fuzzy
 msgid "New security"
-msgstr "选择默认值"
+msgstr "新增证券"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
-#, fuzzy
 msgid "Security Information"
-msgstr "普通信息"
+msgstr "证券信息"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1210
 msgid "You may not create a new national currency."
@@ -9200,16 +8687,14 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1265
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
 msgstr ""
 "你必须为该商品输入一个非空的“全名”,“符号/缩写”,\n"
 "和“类型”。"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882
 msgid "Select all accounts."
-msgstr "选择所有帐户。"
+msgstr "选择所有账户。"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1007
@@ -9219,7 +8704,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "打开选中的帐户以及它所有的子帐户"
+msgstr "打开选中的账户以及它所有的子账户"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1014
@@ -9229,7 +8714,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Select the default account selection."
-msgstr "删除当前交易"
+msgstr "选择默认帐户选择。"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1002
 #, fuzzy
@@ -9283,26 +8768,22 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:451
 msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "显示收入和支出帐户"
+msgstr "显示收入和支出账户"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "你必须为这个交易指明一个用来汇入,\n"
-"或汇出,或者双向的账号。\n"
+"或汇出,或者双向的账户。\n"
 "否则,它不会被记录。"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1258
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "你不能汇入汇出到同一个帐户!"
+msgstr "你不能汇入汇出到同一个账户!"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1284
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1309
@@ -9320,7 +8801,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1636
 #, fuzzy
 msgid "Debit Account"
-msgstr "编辑帐户"
+msgstr "借方账户"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1653
 msgid "Transfer From"
@@ -9333,7 +8814,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Debit Amount:"
-msgstr "信用帐户"
+msgstr "借方金额:"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
@@ -9357,63 +8838,34 @@
 msgstr "不要在本会话中再告诉我了(_S)。"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
 #, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
 msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
@@ -9422,9 +8874,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
@@ -9558,11 +9008,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
-msgstr ""
-"找不到文件或者没有读取文件的权限。\n"
-"请另外选择一个文件。"
+msgstr "这个 GnuCash XML 文件已经装入。请选择其他文件。"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1337
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -9581,53 +9028,40 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "对帐信息"
+msgstr "<b>报价来源信息</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "F_raction traded:"
-msgstr "如何开始"
+msgstr "最小单位交易(_R):"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Select security/currency "
-msgstr "选择默认值"
+msgstr "选择证券/货币"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Select user information here..."
-msgstr "对帐信息……(_R)"
+msgstr "在此选择用户信息..."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
 #, fuzzy
@@ -9635,24 +9069,15 @@
 msgstr "单重"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
@@ -9672,18 +9097,16 @@
 msgstr "全名(_F):"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "在线"
+msgstr "取得在线报价(_G)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
 msgid "_Multiple:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "分数"
+msgstr "标记/缩写(_S):"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
 msgid "_Unknown:"
@@ -9709,37 +9132,29 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "留存利润"
+msgstr "常驻警告"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Reset Warnings"
-msgstr "留存利润"
+msgstr "重设警告信息"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "Temporary Warnings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Unselect All"
-msgstr "选择全部"
+msgstr "取消选择全部 (_U)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
@@ -9748,9 +9163,8 @@
 msgstr "按备忘排序"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Finish changes"
-msgstr "完成"
+msgstr "完成修改"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
 msgid "GnuCash will install the data for you."
@@ -9777,18 +9191,11 @@
 msgstr "跳过(_K)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
@@ -9800,18 +9207,11 @@
 msgstr "已经在其他窗口更新了搜索路径(_A)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
@@ -9819,25 +9219,19 @@
 msgstr "更新 GnuCash 配置数据"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "开启 GnuCash 手册"
+msgstr "更新 gconf 设置 - GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
 msgid "Update search path"
 msgstr "更新搜索路径"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
@@ -9893,11 +9287,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
@@ -9909,14 +9301,13 @@
 msgstr "默认编码:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Do not merge"
-msgstr "帐户窗口"
+msgstr "不要合并"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "英寸"
+msgstr "编辑清单编码"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
@@ -10150,7 +9541,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "对帐信息"
+msgstr "对账信息"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
@@ -10205,9 +9596,7 @@
 msgstr "会计期"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
@@ -10215,9 +9604,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
@@ -10234,15 +9621,11 @@
 msgstr "自动小数点"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
 msgstr "在输入的数据没有一个“.”的情况下自动加上一个小数点"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
@@ -10267,7 +9650,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "C_redit accounts"
-msgstr "信用帐户(_R)"
+msgstr "信用账户(_R)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Ch_oose:"
@@ -10358,21 +9741,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most important items."
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "你必须选择一个帐户类型。"
+msgstr "你必须选择一个账户类型。"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
@@ -10392,55 +9771,38 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr " GnuCash 首选项"
+msgstr "GnuCash 首选项"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Cecking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Cecking this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
@@ -10472,9 +9834,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
@@ -10518,14 +9878,11 @@
 msgstr "报表"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
@@ -10554,16 +9911,12 @@
 msgstr "启动时显示启动画面。"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
 msgstr "每项交易用两行显示信息"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
@@ -10575,9 +9928,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
@@ -10585,11 +9936,7 @@
 msgstr "文本在图标之下(_B)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
@@ -10619,7 +9966,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "保持普通的帐户顺序"
+msgstr "保持普通的账户顺序"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
@@ -10654,9 +10001,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
@@ -10672,9 +10017,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
@@ -10708,7 +10051,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "自动分列分类帐(_A)"
+msgstr "自动分列分类账(_A)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Automatic decimal point"
@@ -10716,7 +10059,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Basic ledger"
-msgstr "基本分类帐(_B)"
+msgstr "基本分类账(_B)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Decimal places:"
@@ -10867,12 +10210,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
@@ -11049,9 +10389,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "这个文件/网址看来是从一个更新版本的\n"
 " GnuCash 那里获得的。要处理该数据,\n"
@@ -11067,10 +10405,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 " GnuCash 无法获得\n"
 "   %s\n"
@@ -11082,10 +10417,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 " GnuCash 无法获得\n"
 "   %s\n"
@@ -11097,10 +10429,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 " GnuCash 无法获得\n"
 "   %s\n"
@@ -11112,10 +10441,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 " GnuCash 无法获得\n"
 "   %s\n"
@@ -11127,9 +10453,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 " GnuCash 无法获得\n"
 "   %s\n"
@@ -11149,8 +10473,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "在 \n"
 "    %s\n"
@@ -11174,40 +10497,27 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
@@ -11217,10 +10527,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
@@ -11230,20 +10537,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
@@ -11296,9 +10595,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
@@ -11310,22 +10607,16 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "这个数据库来自老版本的 GnuCash 。\n"
 "您是否想要把该数据库升级到当前的版本?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
-" SQL 数据库正在被其它用户使用,在他们退出之前无法升级。如果现在没有其它的用"
-"户,请参考文档以学习如何清除这种\n"
+" SQL 数据库正在被其它用户使用,在他们退出之前无法升级。如果现在没有其它的用户,请参考文档以学习如何清除这种\n"
 "悬空的会话。"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
@@ -11334,9 +10625,8 @@
 msgstr "发生了一个未知的输入/输出错误。"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "取消当前交易"
+msgstr "保存已修改的文件?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
@@ -11355,9 +10645,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 " GnuCash 无法获得\n"
 "   %s\n"
@@ -11369,10 +10657,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
 #, fuzzy
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 " GnuCash 无法获得\n"
 "   %s\n"
@@ -11385,7 +10670,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
-msgstr "打开帐户(_O)"
+msgstr "打开账户(_O)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:685
 msgid "_Create New File"
@@ -11419,9 +10704,7 @@
 msgstr "查看..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr "GnuCash 无法找到求助文档。这很可能是因为没有安装“gnucash-docs”这个包。"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
@@ -11438,16 +10721,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:517
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:972
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:526
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:982
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
@@ -11458,22 +10737,22 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "删除帐户(_D)"
+msgstr "删除账户(_D)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2053
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "编辑帐户(_E)"
+msgstr "编辑账户(_E)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
 msgid "_New Account"
-msgstr "新建帐户(_N)"
+msgstr "新建账户(_N)"
 
 #. Account menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2050
 msgid "_Open Account"
-msgstr "打开帐户(_O)"
+msgstr "打开账户(_O)"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
@@ -11495,7 +10774,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
-msgstr "费用"
+msgstr "支出"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
@@ -11559,7 +10838,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "选择应该显示的账号类型。"
+msgstr "选择应该显示的账户类型。"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
@@ -11604,7 +10883,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
-msgstr ""
+msgstr "当前账户弹出新窗口(_P)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
@@ -11706,16 +10985,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
 msgstr "如果您不保存,将放弃过去 %d 小时 %d 分钟内的修改。"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
 msgstr "如果您不保存,将放弃过去 %d 天 %d 小时内的修改。"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
@@ -11853,13 +11128,13 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr ""
+msgstr "版本: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
 
 #. Dist Tarball
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr ""
+msgstr "版本: GnuCash-%s (r%s built %s)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
 msgid "Loading..."
@@ -11867,7 +11142,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:599
 msgid "New top level account"
-msgstr "新建顶级帐户"
+msgstr "新建顶级账户"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -11901,7 +11176,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
 msgid "Account Code"
-msgstr "账号代码"
+msgstr "账户代码"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
 #, fuzzy
@@ -11936,7 +11211,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "已对帐:R"
+msgstr "已对账:R"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:599
 #, fuzzy
@@ -11978,7 +11253,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Total (Report)"
-msgstr "帐户分割符"
+msgstr "账户分割符"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:625
 #, fuzzy
@@ -12017,7 +11292,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "已对帐的:"
+msgstr "已对账的:"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1407
@@ -12144,15 +11419,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
@@ -12202,7 +11473,7 @@
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Account"
-msgstr "对帐"
+msgstr "对账"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:475
 #, fuzzy
@@ -12212,17 +11483,15 @@
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:486
 #, fuzzy
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
-msgstr "为帐户输入一个名字"
+msgstr "为账户输入一个名字"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:487
-#, fuzzy
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
-msgstr "为帐户输入一个名字"
+msgstr "没有为此帐户自动收取利息"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "利率"
+msgstr "输入利率(_I)..."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:982
 msgid "Debits"
@@ -12242,12 +11511,13 @@
 #. ending balance title/value
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1689
 msgid "Ending Balance:"
-msgstr "结束结算"
+msgstr "期末余额"
 
 #. reconciled balance title/value
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1699
+#, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance:"
-msgstr "一致了的结算"
+msgstr "一致化后余额:"
 
 #. difference title/value
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1709
@@ -12256,42 +11526,39 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1822
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
-"你已经对这个对帐窗口做了改动。\n"
+"你已经对这个对账窗口做了改动。\n"
 "你确定要取消吗?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
-"该帐户没有达到平衡。\n"
+"该账户没有达到平衡。\n"
 "你确定要结束吗?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
-msgstr "你想要推迟这次对帐,以后再完成它吗?"
+msgstr "你想要推迟这次对账,以后再完成它吗?"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2027
 msgid "_Reconcile"
-msgstr "对帐(_R)"
+msgstr "对账(_R)"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
 msgid "_Account"
-msgstr "账号(_A)"
+msgstr "账户(_A)"
 
 #. Reconcile menu
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2034
 msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "对帐信息(_R)..."
+msgstr "对账信息(_R)..."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr "修改对帐信息使之包括财务报告日期,同时结束结算。"
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "修改对账信息使之包括财务报告日期,同时结束结算。"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Finish"
@@ -12299,7 +11566,7 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2039
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr "结束这个帐户的对帐"
+msgstr "结束这个账户的对账"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2041
 msgid "_Postpone"
@@ -12307,23 +11574,23 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2042
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "推迟这个帐户的对帐"
+msgstr "推迟这个账户的对账"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2045
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr "取消这个帐户的对帐"
+msgstr "取消这个账户的对账"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2051
 msgid "Open the account"
-msgstr "打开帐户"
+msgstr "打开账户"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2054
 msgid "Edit the main account for this register"
-msgstr "编辑这个登记表的主帐户"
+msgstr "编辑这个登记表的主账户"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2067
 msgid "Add a new transaction to the account"
-msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
+msgstr "给这个账户增加一个新的交易"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2070
 msgid "Edit the current transaction"
@@ -12390,10 +11657,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
@@ -12505,7 +11769,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Name for new template"
-msgstr "为帐户输入一个名字"
+msgstr "为账户输入一个名字"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:33
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
@@ -12557,7 +11821,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Recipient Account Number"
-msgstr "账号名"
+msgstr "账户名"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:43
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:40
@@ -12592,20 +11856,15 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid "
-"again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
@@ -12613,28 +11872,20 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 msgid ""
-"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
@@ -12717,54 +11968,48 @@
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Debited Account Owner"
-msgstr "删除帐户(_D)"
+msgstr "删除账户(_D)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:308
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Debited Account Number"
-msgstr "删除帐户(_D)"
+msgstr "删除账户(_D)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Debited Account Bank Code"
-msgstr "账号代码"
+msgstr "账户代码"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:313
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Credited Account Owner"
-msgstr "信用帐户"
+msgstr "信用账户"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:315
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Credited Account Number"
-msgstr "信用帐户"
+msgstr "信用账户"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Credited Account Bank Code"
-msgstr "信用帐户"
+msgstr "信用账户"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:370
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:714
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:455
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:534
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12772,8 +12017,7 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:478
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:556
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12781,22 +12025,18 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:499
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:577
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:723
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:867
-msgid ""
-"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:992
@@ -12810,33 +12050,22 @@
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
-"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:438
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:457
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:487
@@ -12854,12 +12083,12 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:760
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:755
 msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "在线银行账号名"
+msgstr "在线银行账户名"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:765
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:762
 msgid "GnuCash Account Name"
-msgstr "GnuCash 账号名"
+msgstr "GnuCash 账户名"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:771
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
@@ -12871,16 +12100,12 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:182
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:170
@@ -12888,12 +12113,9 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12916,8 +12138,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:249
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12939,9 +12160,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:550
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:615
@@ -12962,11 +12181,7 @@
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:701
@@ -12985,16 +12200,14 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:713
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:726
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "对帐"
+msgstr "对账"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:77
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
@@ -13014,10 +12227,9 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1295
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
-"该帐户没有达到平衡。\n"
+"该账户没有达到平衡。\n"
 "你确定要结束吗?"
 
 #. Menus
@@ -13030,14 +12242,12 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:85
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
 msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "网上银行的设置(_O)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:86
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:93
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
-msgstr ""
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "初始化在线银行访问设置(HBCI,或者OFX直接连接,使用AqBanking)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
@@ -13048,7 +12258,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
-msgstr "显示账号里的所有交易"
+msgstr "显示账户里的所有交易"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:91
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
@@ -13059,19 +12269,18 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "显示账号里的所有交易"
+msgstr "显示账户里的所有交易"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:101
-#, fuzzy
 msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "交易(_T)"
+msgstr "发布交易(_I)..."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
+msgstr "给这个账户增加一个新的交易"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:104
@@ -13083,32 +12292,29 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
+msgstr "给这个账户增加一个新的交易"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
-#, fuzzy
 msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "交易(_T)"
+msgstr "直接借出(_D)..."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:101
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
+msgstr "给这个账户增加一个新的交易"
 
 #. File -> Import menu item
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:105
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Import _MT940"
-msgstr "报表(_R)"
+msgstr "导入 _MT940"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:106
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr "请选择一个要载入的文件。\n"
+msgstr "请选择一个要导入的 MT940 文件"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:115
@@ -13141,26 +12347,22 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:129
 msgid "Import DTAUS and _send..."
-msgstr ""
+msgstr "导入 DTAUS 和 发送(_S)..."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "CSV import data format"
-msgstr "当前日期"
+msgstr "CSV 导入数据格式"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog when finished"
-msgstr "关闭这个帮助窗口"
+msgstr "关闭这个对话框"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
@@ -13174,17 +12376,12 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
@@ -13204,34 +12401,22 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
@@ -13248,10 +12433,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
@@ -13267,16 +12449,11 @@
 msgstr "<b>通用导入器</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
@@ -13308,23 +12485,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"OK\"."
 msgstr ""
 
@@ -13337,20 +12507,11 @@
 msgstr "绿色"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Imported transaction's first split:"
-msgstr "显示包含所有分列的展开的交易"
+msgstr "导入交易的第一个分割:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
@@ -13367,12 +12528,11 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
 msgid "Other Account"
-msgstr "其他帐户"
+msgstr "其他账户"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "请选择一个要载入的文件。\n"
+msgstr "请选择或创建一个合适的GunCash账户给:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
 #, fuzzy
@@ -13403,15 +12563,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
@@ -13419,9 +12575,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
@@ -13433,8 +12587,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
@@ -13469,10 +12622,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:806
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -13500,9 +12650,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
@@ -13551,39 +12699,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
-msgid ""
-"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
-"your account. Aborting."
+msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
-msgid ""
-"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-"again later. Aborting."
+msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
-msgid ""
-"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-"following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
 "Remote bank code: \"%s\"\n"
 "Remote account number: \"%s\"\n"
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
@@ -13592,10 +12730,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
 msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
-"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 msgstr ""
@@ -13613,57 +12748,44 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
-msgid ""
-"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
-"Banking"
+msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
 #, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82
 msgid "Account ID"
-msgstr "帐户 ID"
+msgstr "账户 ID"
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:212
 msgid "(Full account ID: "
-msgstr "(完整的账号 ID:"
+msgstr "(完整的账户 ID:"
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13738,7 +12860,7 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile (auto) match"
-msgstr "对帐信息"
+msgstr "对账信息"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:651
 msgid "Match missing!"
@@ -13773,15 +12895,9 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
@@ -13808,9 +12924,7 @@
 msgstr "您选中的日志文件为空。"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
 msgstr "无法读取您选中的日志文件。无法识别文件头。"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
@@ -13861,11 +12975,11 @@
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:602
 msgid "Unknown OFX credit card account"
-msgstr "未知的 OFX 信用卡帐户"
+msgstr "未知的 OFX 信用卡账户"
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:606
 msgid "Unknown OFX investment account"
-msgstr "未知的 OFX 投资帐户"
+msgstr "未知的 OFX 投资账户"
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:657
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
@@ -13881,7 +12995,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:205
 msgid "Enter a name for the account"
-msgstr "为帐户输入一个名字"
+msgstr "为账户输入一个名字"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:616
 msgid "Select QIF File"
@@ -13900,10 +13014,7 @@
 msgstr "已经装入那个 QIF 文件。请另外选择一个文件。"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:730
-msgid ""
-"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
-"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
-"shown below for your review."
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #. Inform the user.
@@ -13982,17 +13093,12 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2077
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2146
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2084
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2149
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2104
@@ -14025,10 +13131,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2524
-msgid ""
-"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
-"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
-"be shown below for your review."
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2636
@@ -14057,7 +13160,7 @@
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3549
 msgid "QIF account name"
-msgstr "QIF 账号名"
+msgstr "QIF 账户名"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3555
@@ -14097,29 +13200,22 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "GnuCash 账号名"
+msgstr "GnuCash 账户名"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
@@ -14129,43 +13225,32 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
+"Gnucash 使用个别的收入与支出账户而不是分类来归类您的交易。您的QIF档案中的每个分类将被转换成GnuCash账户。\n"
+"\n"
+"下一页中,您将有机会查看QIF分类与GnuCash账户之间的比对.您可以双击含有您不喜欢的分类名称那一行来改变比较结果。\n"
+"\n"
+"假如您稍后改变心意,您也可以再GnuCash中安全地重新组织账户结构。"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
@@ -14176,20 +13261,11 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
@@ -14221,24 +13297,13 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Matchings selected:"
-msgstr "选中的帐户:"
+msgstr "选中的账户:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
@@ -14247,12 +13312,9 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
@@ -14261,14 +13323,9 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
@@ -14294,18 +13351,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
@@ -14329,7 +13381,7 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "选择转账账号(_S)"
+msgstr "选择转账账户(_S)"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
 #, fuzzy
@@ -14357,7 +13409,7 @@
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
+msgstr "给这个账户增加一个新的交易"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -14379,17 +13431,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -14401,38 +13447,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
@@ -14440,9 +13467,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
@@ -14451,27 +13476,21 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "当前交易已经被修改过了。\n"
 "你要记录它吗?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 "你将要覆盖一个存在的片段。\n"
 "你确定你要那样做吗?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 "你将要覆盖一个存在的交易。\n"
 "你确定你要那样做吗?"
@@ -14482,9 +13501,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "为这个交易输入的数值不一致。\n"
 "你打算重新计算哪个数值?"
@@ -14558,15 +13575,15 @@
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
 msgid "AutoDep"
-msgstr ""
+msgstr "自动存款"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 msgid "Wire"
-msgstr ""
+msgstr "电报"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "直接债务"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
@@ -14602,33 +13619,33 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 msgid "Fee"
-msgstr "费用"
+msgstr "支出"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "Rebate"
-msgstr ""
+msgstr "折扣"
 
 #. Action: Dividend
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
 msgid "Div"
-msgstr ""
+msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
 msgid "LTCG"
-msgstr ""
+msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
 msgid "STCG"
-msgstr ""
+msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073
 msgid "Dist"
-msgstr ""
+msgstr "Dist"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
 msgid "Rebalance Transaction"
@@ -14651,21 +13668,20 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "调整当前帐户分割总值"
+msgstr "调整当前账户分割总值"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "调整其它帐户分割总值"
+msgstr "调整其它账户分割总值"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
-msgstr "结余"
+msgstr "余额"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1042
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1165
@@ -14674,10 +13690,7 @@
 msgstr "取消当前交易"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1167
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1180
@@ -14696,17 +13709,15 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1465
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
-"你真的要把这个交易标记为未经对帐的吗?\n"
-"这样做可能会使将来的对帐变得困难!"
+"你真的要把这个交易标记为未经对账的吗?\n"
+"这样做可能会使将来的对账变得困难!"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
-msgstr "已对帐:y"
+msgstr "已对账:y"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -14755,9 +13766,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:252
-msgid ""
-"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
-"provided by your system."
+msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
@@ -14809,12 +13818,12 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "为帐户输入一个名字"
+msgstr "为账户输入一个名字"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "为帐户输入一个名字"
+msgstr "为账户输入一个名字"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
 msgid "Enter a description of the transaction"
@@ -14851,20 +13860,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1298
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
@@ -14876,12 +13882,10 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1672
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
-"你真的要把这个交易标记为未经对帐的吗?\n"
-"这样做可能会使将来的对帐变得困难!"
+"你真的要把这个交易标记为未经对账的吗?\n"
+"这样做可能会使将来的对账变得困难!"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1685
 #, fuzzy
@@ -14950,10 +13954,7 @@
 msgstr "添加报告(_R)"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
@@ -15174,9 +14175,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116
@@ -15184,9 +14183,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
@@ -15194,9 +14191,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
-"encoding in this option."
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/qof/gnc-date.c:75
@@ -15215,11 +14210,7 @@
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
 msgstr ""
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
@@ -15310,21 +14301,21 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Receive"
-msgstr "接收"
+msgstr "收到"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:66
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:96
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "Increase"
-msgstr "增大字体"
+msgstr "增加"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:68
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "Decrease"
-msgstr "减小字体"
+msgstr "减少"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:86
@@ -15339,7 +14330,7 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Spend"
-msgstr ""
+msgstr "花费"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:114
@@ -16100,8 +15091,7 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:712
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
@@ -16262,7 +15252,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "选择如何为报表和帐户树创建新窗口"
+msgstr "选择如何为报表和账户树创建新窗口"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:776
@@ -16278,7 +15268,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "账号名"
+msgstr "账户名"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:784
@@ -16289,7 +15279,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:786
 #, fuzzy
 msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "你必须选择一个有效的父帐户。"
+msgstr "你必须选择一个有效的父账户。"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -16297,7 +15287,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
-msgstr "账号名"
+msgstr "账户名"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:790
@@ -16306,9 +15296,7 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:794
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
@@ -16316,19 +15304,19 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Do not show"
-msgstr "帐户窗口"
+msgstr "账户窗口"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "你必须选择一个有效的父帐户。"
+msgstr "你必须选择一个有效的父账户。"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:800
 #, fuzzy
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "你必须选择一个有效的父帐户。"
+msgstr "你必须选择一个有效的父账户。"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:802
@@ -16339,13 +15327,13 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "打开选中的帐户以及它所有的子帐户"
+msgstr "打开选中的账户以及它所有的子账户"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "你必须选择一个有效的父帐户。"
+msgstr "你必须选择一个有效的父账户。"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:810
@@ -16354,9 +15342,7 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:812
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
@@ -16377,7 +15363,7 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:820
 msgid "_Sample & Custom"
-msgstr ""
+msgstr "范例和自定义(_S)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:822
@@ -16462,10 +15448,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:832
-msgid ""
-"A custom report with this name already exists. Either rename the report to "
-"store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete "
-"the section with the following name: "
+msgid "A custom report with this name already exists. Either rename the report to store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete the section with the following name: "
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
@@ -16489,10 +15472,7 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:848
 #, c-format
-msgid ""
-"Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\".  The "
-"report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup "
-"of GnuCash."
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\".  The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
@@ -16504,14 +15484,14 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 msgid "Closing Entries"
-msgstr ""
+msgstr "关闭条目"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:852
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
 msgid "Adjusting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "调整条目"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -16586,13 +15566,13 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "账号名"
+msgstr "账户名"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
-msgstr "账号名"
+msgstr "账户名"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:888
@@ -16614,7 +15594,7 @@
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:896
 msgid "Account name"
-msgstr "账号名"
+msgstr "账户名"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:900
@@ -16650,9 +15630,7 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:916
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
@@ -16870,12 +15848,12 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "An account list option"
-msgstr "帐户列表选项"
+msgstr "账户列表选项"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
 msgid "This is an account list option"
-msgstr "这是一个帐户列表选项"
+msgstr "这是一个账户列表选项"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
@@ -16929,38 +15907,28 @@
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+msgid "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
-"&gt;."
+msgid "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -17051,7 +16019,7 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "您还没有选择帐户。"
+msgstr "您还没有选择账户。"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
@@ -17061,12 +16029,12 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr ""
+msgstr "具有实例的样本报告"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "A sample report with examples."
-msgstr ""
+msgstr "一个具有实例的样本报告。"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
@@ -17082,7 +16050,7 @@
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
 msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash 2.0 有许多优秀的功能。这里是其中一部分。"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -17179,7 +16147,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
 msgid "Price of Commodity"
-msgstr ""
+msgstr "商品价格"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -17214,21 +16182,22 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
 msgid "Price Source"
-msgstr ""
+msgstr "价格来源"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 msgid "Show Net Profit"
-msgstr ""
+msgstr "显示净收益"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#, fuzzy
 msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr ""
+msgstr "显示资产和债务条"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -17240,7 +16209,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "Marker"
-msgstr ""
+msgstr "标记"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
@@ -17261,7 +16230,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
 msgid "Plot Width"
-msgstr ""
+msgstr "图标宽度"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -17277,37 +16246,37 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
 msgid "Plot Height"
-msgstr ""
+msgstr "图标高度"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
 msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr ""
+msgstr "计算此商品的价格"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
 msgid "Actual Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "实际交易"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
+msgstr "过去实际货币交易的即时价格"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "Price Database"
-msgstr ""
+msgstr "价格数据库"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
 msgid "The recorded prices"
-msgstr ""
+msgstr "记录的价格"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
 msgid "Color of the marker"
-msgstr ""
+msgstr "标记的颜色"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -17329,77 +16298,67 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 到 %s"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 msgid "Double-Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "双周"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid "All Prices equal"
-msgstr ""
+msgstr "所有价格相等"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "所有找到的价格都相等。这会产生一个只有一条直线的图。很不幸地,绘图工具不能处理这种情况。"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "All Prices at the same date"
-msgstr ""
+msgstr "所有价格的日期相同"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "所有找到的价格日期都相等。这会产生一个只有一条直线的图。很不幸地,绘图工具不能处理这种情况。"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 msgid "Only one price"
-msgstr ""
+msgstr "只有一个价格"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "所选定的商品在指定的时间周期中仅能找到一个价格。这并不能成为一张有用的图。"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "所选定的商品在指定的时间周期中并没有可用的价格信息。"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Identical commodities"
-msgstr ""
+msgstr "完全相同的商品"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "您选择的商品与报告的货币是完全相同的。显示同样商品的价格是没有意义的。"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Price Scatterplot"
-msgstr ""
+msgstr "价格分布图"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
 msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr ""
+msgstr "收入/支出图"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -17415,7 +16374,7 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr ""
+msgstr "显示收入和支出?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
@@ -17478,7 +16437,7 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
 msgid "Expense Chart"
-msgstr ""
+msgstr "支出图"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
@@ -17499,7 +16458,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "General Journal"
-msgstr "总分类帐报表"
+msgstr "总分类账报表"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -17573,7 +16532,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "账号名"
+msgstr "账户名"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -17601,19 +16560,19 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "你必须选择一个帐户类型。"
+msgstr "你必须选择一个账户类型。"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "使选中的帐户一致化"
+msgstr "使选中的账户一致化"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -17626,7 +16585,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "使选中的帐户一致化"
+msgstr "使选中的账户一致化"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -17647,7 +16606,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "Trial Balance"
-msgstr "结余"
+msgstr "余额"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -17687,9 +16646,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
-#, fuzzy
 msgid "Company name"
-msgstr "栏宽度:"
+msgstr "公司名称"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -17739,7 +16697,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to include"
-msgstr "账号代码"
+msgstr "账户代码"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -17758,7 +16716,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "打开子帐户(_u)"
+msgstr "打开子账户(_u)"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -17781,27 +16739,22 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "你必须选择一个帐户类型。"
+msgstr "你必须选择一个账户类型。"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -17841,8 +16794,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -17896,8 +16848,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -17910,7 +16861,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -18126,7 +17077,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Date"
-msgstr "已对帐的:"
+msgstr "已对账的:"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -18152,7 +17103,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "删除帐户(_D)"
+msgstr "删除账户(_D)"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -18193,7 +17144,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "账号名"
+msgstr "账户名"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -18202,7 +17153,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code?"
-msgstr "账号代码"
+msgstr "账户代码"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -18299,7 +17250,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "调整当前帐户分割总值"
+msgstr "调整当前账户分割总值"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -18329,7 +17280,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 #, fuzzy
 msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -18402,9 +17353,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -18481,22 +17430,22 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
 msgid "Income Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "收入的时间变化图"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
 msgid "Expense Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "支出的时间变化图"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
 msgid "Assets Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "资产的时间变化图"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
 msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "负债的时间变化图"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
@@ -18514,7 +17463,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
 msgid "Show long account names"
-msgstr "显示长账号名"
+msgstr "显示长账户名"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
@@ -18603,7 +17552,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -18659,9 +17608,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -18731,13 +17678,11 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "Compute unrealized gains and losses"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-msgid ""
-"Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce "
-"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
+msgid "Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -18771,7 +17716,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 msgid "Account Summary"
-msgstr ""
+msgstr "账户汇总"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
@@ -18787,13 +17732,13 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code"
-msgstr "账号代码"
+msgstr "账户代码"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
@@ -18804,7 +17749,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Account Description"
-msgstr "账号信息"
+msgstr "账户信息"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
@@ -18816,13 +17761,13 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Account Notes"
-msgstr "账号名"
+msgstr "账户名"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes"
-msgstr "账号代码"
+msgstr "账户代码"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
@@ -18832,16 +17777,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
 #, fuzzy
 msgid "Raise Accounts"
-msgstr "包括子帐户"
+msgstr "包括子账户"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
@@ -18852,7 +17795,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "Omit Accounts"
-msgstr "编辑帐户"
+msgstr "编辑账户"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
@@ -18868,7 +17811,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
 #, fuzzy
 msgid "Account title"
-msgstr "账号名"
+msgstr "账户名"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
@@ -19019,15 +17962,12 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -19039,7 +17979,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "使选中的帐户一致化"
+msgstr "使选中的账户一致化"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
@@ -19406,9 +18346,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -19514,13 +18452,11 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 msgid "Credit Accounts"
-msgstr "信用帐户"
+msgstr "信用账户"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -19556,9 +18492,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -19584,7 +18518,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
 msgid "Net Change"
-msgstr "结余"
+msgstr "余额"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
@@ -19710,13 +18644,13 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "收入 vs. 星期几"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "支出 vs. 星期几"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
@@ -19792,12 +18726,12 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "Income Accounts"
-msgstr "收入帐户"
+msgstr "收入账户"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
 msgid "Expense Accounts"
-msgstr "支出帐户"
+msgstr "支出账户"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
@@ -20012,9 +18946,7 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -20023,7 +18955,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "从 %s 到 %s 期间"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
@@ -20034,9 +18966,7 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -20047,7 +18977,7 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
-msgstr ""
+msgstr "应税收益/可扣除费用/导出到.TXF文件"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
@@ -20056,7 +18986,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "应税收益/可扣除费用"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
@@ -20079,9 +19009,7 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
@@ -20255,7 +19183,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
-msgstr "对帐信息"
+msgstr "对账信息"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
@@ -20266,7 +19194,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
-msgstr "账号类型"
+msgstr "账户类型"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
@@ -20283,7 +19211,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
-msgstr "账号信息"
+msgstr "账户信息"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
@@ -20301,7 +19229,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
-msgstr "已存在的帐户"
+msgstr "已存在的账户"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
@@ -20345,13 +19273,13 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
-msgstr "已存在的帐户"
+msgstr "已存在的账户"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "不匹配帐户"
+msgstr "不匹配账户"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
@@ -20499,13 +19427,13 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
 #, fuzzy
 msgid "Payable Account"
-msgstr "新建帐户"
+msgstr "新建账户"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
 #, fuzzy
 msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "已经有一个账号用了这个名字。"
+msgstr "已经有一个账户用了这个名字。"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
@@ -20530,7 +19458,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "Charge Type"
-msgstr ""
+msgstr "收取费用类别"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -20724,7 +19652,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
 msgid "Billing Terms"
-msgstr "帐单条款"
+msgstr "账单条款"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -20733,7 +19661,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
 msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "显示发票帐单条款?"
+msgstr "显示发票账单条款?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -20805,7 +19733,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
 #, fuzzy
 msgid "Payable to"
-msgstr "新建帐户"
+msgstr "新建账户"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
@@ -20817,7 +19745,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
 #, fuzzy
 msgid "Payable to string"
-msgstr "新建帐户"
+msgstr "新建账户"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
@@ -20946,9 +19874,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-msgid ""
-"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
+msgid "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the invoice to use."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21068,9 +19994,7 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
@@ -21091,7 +20015,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
-msgstr "总分类帐报表"
+msgstr "总分类账报表"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
@@ -21203,9 +20127,7 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
 #, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
@@ -21249,7 +20171,7 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "Increasing"
-msgstr "正在增大"
+msgstr "递增"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
@@ -21259,7 +20181,7 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
 msgid "Decreasing"
-msgstr "正在减少"
+msgstr "递减"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
@@ -21268,9 +20190,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
@@ -21299,160 +20219,94 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
 #, fuzzy
 msgid "Receivables Account"
-msgstr "删除帐户(_D)"
+msgstr "删除账户(_D)"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
 #, fuzzy
 msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "已经有一个账号用了这个名字。"
+msgstr "已经有一个账户用了这个名字。"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
 #, fuzzy
 msgid "Receivable Aging"
-msgstr "接收"
+msgstr "应收衰减"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:22
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:26
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:47
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:51
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:55
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
-"Up/Down."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:58
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:62
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:76
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:79
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:83
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 msgstr ""
+



More information about the gnucash-changes mailing list