r18362 - gnucash/trunk/po - Updated Polish translation by Jacek Baszkiewicz.

Christian Stimming cstim at code.gnucash.org
Sat Oct 3 07:43:03 EDT 2009


Author: cstim
Date: 2009-10-03 07:43:00 -0400 (Sat, 03 Oct 2009)
New Revision: 18362
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/18362

Modified:
   gnucash/trunk/po/pl.po
Log:
Updated Polish translation by Jacek Baszkiewicz.

Modified: gnucash/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/pl.po	2009-10-03 11:37:52 UTC (rev 18361)
+++ gnucash/trunk/po/pl.po	2009-10-03 11:43:00 UTC (rev 18362)
@@ -4,14 +4,13 @@
 "Project-Id-Version: gnucash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-20 22:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 01:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Jacek Baszkiewicz <jbaszkiewicz at o2.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translators at gnomepl.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 2255,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
@@ -77,7 +76,8 @@
 msgid "void:v"
 msgstr "void:p"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:593 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:593
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Bilanse otwarcia"
 
@@ -86,10 +86,14 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:6926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:7004
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7008
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Zyski zatrzymane"
@@ -100,17 +104,24 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 ../src/engine/Account.c:3719
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668
+#: ../src/engine/Account.c:3719
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 ../intl-scm/guile-strings.c:7006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapitał własny"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:723 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:723
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Bilans otwarcia"
@@ -125,10 +136,14 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
@@ -145,10 +160,14 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredyt"
 
@@ -167,14 +186,11 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr ""
-"Błędy i inne problemy należy zgłaszać pod adresem gnucash-devel at gnucash.org\n"
+msgstr "Błędy i inne problemy należy zgłaszać pod adresem gnucash-devel at gnucash.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Można także przeglądać i zgłaszać błędy na stronie http://bugzilla.gnome."
-"org\n"
+msgstr "Można także przeglądać i zgłaszać błędy na stronie http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "The last stable version was "
@@ -190,29 +206,19 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-msgstr ""
-"Włącz tryb odpluskwiania: zwiększenie poziomu logowania w celu uzyskania "
-"bardziej szczegółowych informacji"
+msgstr "Włącz tryb odpluskwiania: zwiększenie poziomu logowania w celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Włącz składniki dodatkowe/programistyczne/odpluskwiające"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
-msgstr ""
-"Poziom logowania nadpisany, w formie \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
-"error}\""
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgstr "Poziom logowania nadpisany, w formie \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
-"Plik dziennika; domyślnie do \"/tmp/gnucash.trace\"; może być \"stderr\" lub "
-"\"stdout\"."
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Plik dziennika; domyślnie do \"/tmp/gnucash.trace\"; może być \"stderr\" lub \"stdout\"."
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
@@ -250,7 +256,8 @@
 msgstr "SHAREPATH"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Ustaw ścieżkę wyszukiwania dla plików dokumentów"
 
@@ -281,11 +288,8 @@
 msgstr "FILE"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
-"Wyrażenia regularne określają, które towary przestrzeni nazw zostaną "
-"wyszukane"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Wyrażenia regularne określają, które towary przestrzeni nazw zostaną wyszukane"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -314,8 +318,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:390
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"Nie pobrano notowań. Finance::Quote nie zostało poprawnie zainstalowane.\n"
+msgstr "Nie pobrano notowań. Finance::Quote nie zostało poprawnie zainstalowane.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:468
@@ -341,10 +344,14 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 ../intl-scm/guile-strings.c:7836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7836
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8062
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
@@ -358,18 +365,24 @@
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:667
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:7434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:7628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:8064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8064
 msgid "Bill"
 msgstr "Rachunek"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669
+#: ../src/engine/Account.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Expense"
 msgstr "Wydatki"
@@ -396,13 +409,16 @@
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1445
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1551
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2276
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2339 ../src/gnome/druid-loan.c:2353
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1795
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2276
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2339
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2353
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2192
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Payment"
 msgstr "Płatność"
@@ -440,15 +456,22 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:476
-#: ../src/engine/Recurrence.c:417 ../src/engine/Recurrence.c:587
+#: ../src/engine/Recurrence.c:417
+#: ../src/engine/Recurrence.c:587
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -526,9 +549,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 "Należy podać unikalną nazwę terminu płatności.\n"
 "Wybrana wartość \"%s\" jest już w użyciu."
@@ -538,7 +559,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
@@ -551,7 +573,8 @@
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:7590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -567,25 +590,16 @@
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%s\"?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"Transakcję należy przypisać do kontrahenta. Wybierz kontrahenta poniżej."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "Transakcję należy przypisać do kontrahenta. Wybierz kontrahenta poniżej."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
-"below."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
 msgstr "Transakcję należy przypisać do dostawcy. Wybierz dostawcę."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Należy podać nazwę firmy. Jeśli jest to klient indywidualny (a nie firma), "
-"należy pola \"nazwa firmy\" i \"nazwa kontaktu\" wypełnić tą samą wartością."
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Należy podać nazwę firmy. Jeśli jest to klient indywidualny (a nie firma), należy pola \"nazwa firmy\" i \"nazwa kontaktu\" wypełnić tą samą wartością."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
@@ -593,8 +607,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Procent zniżki musi mieścić się między 0 a 100 albo musi pozostać pusty."
+msgstr "Procent zniżki musi mieścić się między 0 a 100 albo musi pozostać pusty."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
@@ -673,7 +686,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564 ../intl-scm/guile-strings.c:7898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -775,8 +789,7 @@
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną pozycję?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:514
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Ta pozycja jest załączona do zamówienia i również zostanie usunięta!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
@@ -805,8 +818,10 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
 msgid "Due Date"
 msgstr "Termin płatności"
@@ -825,12 +840,8 @@
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"Niektóre z pozycji należą do kont, których waluta różni się od waluty "
-"faktury/rachunku. Należy dla każdej z nich podać kurs wymiany."
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "Niektóre z pozycji należą do kont, których waluta różni się od waluty faktury/rachunku. Należy dla każdej z nich podać kurs wymiany."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1027
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1065
@@ -913,7 +924,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:7796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7796
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8028
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Opis faktury"
@@ -930,8 +942,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:7790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7846 ../intl-scm/guile-strings.c:8022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Identyfikator płatności:"
 
@@ -1006,8 +1020,10 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -1039,17 +1055,26 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2437
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:39
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698
 msgid "Num"
 msgstr "Liczba"
 
@@ -1065,7 +1090,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2513
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7840
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8066
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Kwit wydatków"
@@ -1089,7 +1115,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2575
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
@@ -1098,16 +1125,26 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3591
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3629
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:7468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7576
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
@@ -1187,12 +1224,8 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Zamówienie zawiera pozycje, które nie zostały zafakturowane. Czy na pewno "
-"chcesz zamknąć zamówienie?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Zamówienie zawiera pozycje, które nie zostały zafakturowane. Czy na pewno chcesz zamknąć zamówienie?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
@@ -1239,9 +1272,7 @@
 msgstr "Znajdź zamówienie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:252
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
 msgstr "Należy podać kwotę płatności. Musi ona być większa od zera."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:261
@@ -1262,31 +1293,17 @@
 msgstr "Wybrano konto %s, które nie istnieje"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:311
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-"Konto transferu i księgowania są powiązane z różnymi walutami. Należy "
-"okreslić kurs wymiany."
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
+msgstr "Konto transferu i księgowania są powiązane z różnymi walutami. Należy okreslić kurs wymiany."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:515
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono prawidłowego konta księgowania. Należy utworzyć konto typu \"%"
-"s\", zanim będzie można kontynuować przetwarzanie płatności. Być może chcesz "
-"najpierw utworzyć fakturę lub rachunek?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "Nie znaleziono prawidłowego konta księgowania. Należy utworzyć konto typu \"%s\", zanim będzie można kontynuować przetwarzanie płatności. Być może chcesz najpierw utworzyć fakturę lub rachunek?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Należy podać nazwę firmy. Jeśli dostawca jest osobą (a nie firmą), należy "
-"pola \"nazwa firmy\" i \"nazwa kontaktu\" wypełnić tą samą wartością."
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Należy podać nazwę firmy. Jeśli dostawca jest osobą (a nie firmą), należy pola \"nazwa firmy\" i \"nazwa kontaktu\" wypełnić tą samą wartością."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1408,20 +1425,15 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7848
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8078
 msgid "Terms"
 msgstr "Terminy"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Dzień, od którego przypisuje się rachunki do następnego miesiąca. Reszta "
-"rachunków przypisywana jest do bieżącego miesiąca. Wartości ujemne odlicza "
-"się w tył do końca miesiąca."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Dzień, od którego przypisuje się rachunki do następnego miesiąca. Reszta rachunków przypisywana jest do bieżącego miesiąca. Wartości ujemne odlicza się w tył do końca miesiąca."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1441,16 +1453,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr ""
-"Ostatni dzień w miesiącu do zastosowania zniżki za wcześniejszą płatność."
+msgstr "Ostatni dzień w miesiącu do zastosowania zniżki za wcześniejszą płatność."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Ilość dni po dacie księgowania, po których zniżka za wcześniejszą płatność "
-"zostanie uzwględniona."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Ilość dni po dacie księgowania, po których zniżka za wcześniejszą płatność zostanie uzwględniona."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1485,17 +1492,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
-"Ile dni wcześniej należy ostrzegać przez nadchodzącym terminem płatności "
-"rachunków."
+msgstr "Ile dni wcześniej należy ostrzegać przez nadchodzącym terminem płatności rachunków."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, faktura zostanie wyświetlona w oddzielnym oknie na "
-"najwyższym poziomie. Jeśli odznaczono, faktura otworzy się w bieżącym oknie."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, faktura zostanie wyświetlona w oddzielnym oknie na najwyższym poziomie. Jeśli odznaczono, faktura otworzy się w bieżącym oknie."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
@@ -1515,30 +1516,16 @@
 msgstr "Podatek w_liczony"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Określa, czy różne pozycje na fakturze, należące do tego samego konta, "
-"należy domyślnie połączyć w jeden wpis. Opcję tą można zmienić w oknie "
-"księgowania."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Określa, czy różne pozycje na fakturze, należące do tego samego konta, należy domyślnie połączyć w jeden wpis. Opcję tą można zmienić w oknie księgowania."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Określa, czy podatek domyślnie powinien być wliczany do pozycji rachunku. "
-"Wartość jest stosowana dla nowych klientów i dostawców."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Określa, czy podatek domyślnie powinien być wliczany do pozycji rachunku. Wartość jest stosowana dla nowych klientów i dostawców."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Określa, czy podatek domyślnie powinien być wliczany do pozycji faktur. "
-"Wartość jest stosowana dla nowych klientów i dostawców."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Określa, czy podatek domyślnie powinien być wliczany do pozycji faktur. Wartość jest stosowana dla nowych klientów i dostawców."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -1589,7 +1576,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:722 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:722
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:220
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:531
@@ -1601,20 +1589,34 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:7694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 ../intl-scm/guile-strings.c:7950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1664,7 +1666,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632
 msgid "Customer"
 msgstr "Klient"
 
@@ -1713,12 +1716,18 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:633
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
@@ -1755,12 +1764,8 @@
 msgstr "Terminy: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Identyfikator klienta. W razie zostawienia pustego pola, klientowi zostanie "
-"automatycznie nadany odpowiedni numer."
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Identyfikator klienta. W razie zostawienia pustego pola, klientowi zostanie automatycznie nadany odpowiedni numer."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1815,7 +1820,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 ../intl-scm/guile-strings.c:7636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636
 msgid "Employee"
 msgstr "Pracownik"
 
@@ -1837,12 +1843,8 @@
 msgstr "Adres płatności"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Identyfikator pracownika. W razie zostawienia pustego pola, pracownikowi "
-"zostanie automatycznie nadany odpowiedni numer."
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Identyfikator pracownika. W razie zostawienia pustego pola, pracownikowi zostanie automatycznie nadany odpowiedni numer."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1880,7 +1882,8 @@
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7536
 msgid "Job"
 msgstr "Zadanie"
 
@@ -1901,12 +1904,8 @@
 msgstr "Ustawić tabele podatkowe na aktualne wartości?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"Identyfikator faktury. W razie zostawienia pustego pola, fakturze zostanie "
-"automatycznie nadany odpowiedni numer."
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Identyfikator faktury. W razie zostawienia pustego pola, fakturze zostanie automatycznie nadany odpowiedni numer."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 msgid ""
@@ -1937,11 +1936,8 @@
 msgstr "Informacje o właścicielu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Liczbowy identyfikator zadania. W razie zostawienia pustego pola, zadaniu "
-"zostanie nadany odpowiedni numer."
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Liczbowy identyfikator zadania. W razie zostawienia pustego pola, zadaniu zostanie nadany odpowiedni numer."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Close Order"
@@ -1972,18 +1968,16 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:7462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 ../intl-scm/guile-strings.c:8076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8076
 msgid "Reference"
 msgstr "Odwołanie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Identyfikator zamówienia. W razie zostawienia pustego pola, zamówieniu "
-"zostanie nadany odpowiedni numer."
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Identyfikator zamówienia. W razie zostawienia pustego pola, zamówieniu zostanie nadany odpowiedni numer."
 
 #. Add the columns
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -2013,8 +2007,10 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:227
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:227
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:34
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
@@ -2024,26 +2020,46 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 ../intl-scm/guile-strings.c:7458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 ../intl-scm/guile-strings.c:7660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 ../intl-scm/guile-strings.c:7916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944 ../intl-scm/guile-strings.c:8070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8070
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -2059,14 +2075,22 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:251
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930
 msgid "Memo"
 msgstr "Notatka"
 
@@ -2093,19 +2117,16 @@
 msgstr "Tabela podatkowa:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Identyfikator dostawcy. W razie zostawienia pustego pola, dostawcy zostanie "
-"nadany odpowiedni numer."
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Identyfikator dostawcy. W razie zostawienia pustego pola, dostawcy zostanie nadany odpowiedni numer."
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dostawca"
 
@@ -2469,7 +2490,8 @@
 msgstr "Zapisz bieżący wpis"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -2598,51 +2620,24 @@
 msgstr "Połącz różne wpisy w jeden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Jeśli aktywny, to w czasie startu GnuCash sprawdzi, czy są jakieś rachunki "
-"do zapłacenia wkrótce. Jeśli tak, to wyświetli użytkownikowi okienko z "
-"przypomnieniem. Znaczenie terminu \"wkrótce\" określa się w opcji "
-"\"Powiadomienie na x dni przed terminem\". W przeciwnym wypadku GnuCash nie "
-"wykona sprawdzenia."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Jeśli aktywny, to w czasie startu GnuCash sprawdzi, czy są jakieś rachunki do zapłacenia wkrótce. Jeśli tak, to wyświetli użytkownikowi okienko z przypomnieniem. Znaczenie terminu \"wkrótce\" określa się w opcji \"Powiadomienie na x dni przed terminem\". W przeciwnym wypadku GnuCash nie wykona sprawdzenia."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Jeśli aktywny, to każda faktura będzie otwierana w nowym oknie. W przeciwnym "
-"razie nowa faktura zostanie otwarta w zakładce okna głównego."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Jeśli aktywny, to każda faktura będzie otwierana w nowym oknie. W przeciwnym razie nowa faktura zostanie otwarta w zakładce okna głównego."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Jeśli aktywny, to tylko 'aktywne' elementy bieżącej klasy bedą wyszukiwane. "
-"W przeciwnym razie wszystkie elementy bieżącej klasy bedą wyszukiwane."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Jeśli aktywny, to tylko 'aktywne' elementy bieżącej klasy bedą wyszukiwane. W przeciwnym razie wszystkie elementy bieżącej klasy bedą wyszukiwane."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Jeśli ustawiono na aktywne, podatek domyślnie będzie wliczany do pozycji "
-"tego typu. Ustawienie jest dziedziczone przez nowych klientów i dostawców."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Jeśli ustawiono na aktywne, podatek domyślnie będzie wliczany do pozycji tego typu. Ustawienie jest dziedziczone przez nowych klientów i dostawców."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Jeśli pole to jest aktywne, to wiele pozycji, które mają znaleźć się na "
-"jednym koncie, będą akumulowane do jednej pozycji. Pole to może zostać "
-"nadpisane dla pojedynczej faktury w formularzu księgowania."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Jeśli pole to jest aktywne, to wiele pozycji, które mają znaleźć się na jednym koncie, będą akumulowane do jednej pozycji. Pole to może zostać nadpisane dla pojedynczej faktury w formularzu księgowania."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
@@ -2671,33 +2666,16 @@
 msgstr "Liczba wyświetlanych wierszy na fakturze"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Pole określa ilość dni przed zapłatą rachunków, sprawdzanych przez GnuCash. "
-"Wartość używana jedynie wtedy, gdy opcja \"Powiadomienie o płatnościach\" "
-"jest zaznaczona"
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Pole określa ilość dni przed zapłatą rachunków, sprawdzanych przez GnuCash. Wartość używana jedynie wtedy, gdy opcja \"Powiadomienie o płatnościach\" jest zaznaczona"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"Pole określa ilość wierszy wyświetlanych na fakturze. Opcja nie wpływa na "
-"wyświetlaną zawartość okna. Używane jest jedynie do określenia wielkości "
-"okna w czasie jego pierwszego otwarcia."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Pole określa ilość wierszy wyświetlanych na fakturze. Opcja nie wpływa na wyświetlaną zawartość okna. Używane jest jedynie do określenia wielkości okna w czasie jego pierwszego otwarcia."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Opcja zawiera koordynaty ostatniej lokalizacji okna. Liczby określają "
-"współrzędne X i Y górnego lewego rogu okna oraz szerokość i wysokość okna."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Opcja zawiera koordynaty ostatniej lokalizacji okna. Liczby określają współrzędne X i Y górnego lewego rogu okna oraz szerokość i wysokość okna."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
@@ -2753,9 +2731,7 @@
 msgstr "Zapisać bieżący wpis?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "Aktualna transakcja została zmieniona.\n"
 "Czy zapisać zmiany przed duplikacją pozycji, czy anulować duplikację?"
@@ -2785,10 +2761,7 @@
 "Czy chcesz ją utworzyć?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr ""
 "Bieżąca pozycja została zmieniona.\n"
 "Jednak jest ona częścią istniejącego zamówienia.\n"
@@ -2886,8 +2859,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:7272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 ../intl-scm/guile-strings.c:7934
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7934
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2908,7 +2883,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
-#: ../src/engine/Account.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../src/engine/Account.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
@@ -2919,8 +2895,10 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Charge"
 msgstr "Obciążenie"
 
@@ -2938,7 +2916,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
@@ -2947,9 +2926,12 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 ../intl-scm/guile-strings.c:7312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:7718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926 ../intl-scm/guile-strings.c:7974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974
 msgid "Discount"
 msgstr "Zniżka"
 
@@ -2965,7 +2947,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7924
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Cena jednostkowa"
@@ -2974,9 +2957,12 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:7706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:7962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962
 msgid "Quantity"
 msgstr "Ilość"
 
@@ -3001,8 +2987,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:7418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 ../intl-scm/guile-strings.c:7828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8054
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Suma częściowa"
@@ -3013,8 +3001,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 ../intl-scm/guile-strings.c:7830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8056
 msgid "Tax"
 msgstr "Podatek"
@@ -3024,8 +3014,7 @@
 msgstr "Na rachunek?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Wprowadź konto wpływu/wydatku dla pozycji lub wybierz jakieś z listy"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
@@ -3130,9 +3119,7 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 "Należy podać unikalną nazwę dla tej tabeli podatkowej.\n"
 "Wybrana wartość \"%s\" jest już w użyciu."
@@ -3147,9 +3134,7 @@
 msgstr "Tabela podatkowa \"%s\" jest używana. Nie można jej usunąć."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Nie można usunąć ostatniej pozycji z tabeli podatkowej.\n"
 "Jeśli chcesz, możesz spróbować usunąć tabelę podatkową."
@@ -3206,17 +3191,12 @@
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
-"Wartość '%s' nie może być zinterpretowana jak liczba zmiennoprzecinkowa."
+msgstr "Wartość '%s' nie może być zinterpretowana jak liczba zmiennoprzecinkowa."
 
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-"Plik kluczy zawiera wartość '%s' w grupie '%s', której nie można "
-"zinterpretować. "
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "Plik kluczy zawiera wartość '%s' w grupie '%s', której nie można zinterpretować. "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3709
@@ -3246,7 +3226,8 @@
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fundusz wzajemny"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3716 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:761
+#: ../src/engine/Account.c:3716
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:761
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
@@ -3261,16 +3242,26 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3717
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998
 msgid "Income"
 msgstr "Przychód"
 
@@ -3286,20 +3277,19 @@
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Zyski osierocone"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:956
-#: ../src/engine/cap-gains.c:961 ../src/engine/cap-gains.c:962
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250
+#: ../src/engine/cap-gains.c:956
+#: ../src/engine/cap-gains.c:961
+#: ../src/engine/cap-gains.c:962
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Zrealizowane zyski (straty)"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"Zrealizowane zyski lub straty z kont towarowych lub handlowych, których nie "
-"zapisano w innych miejscach."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Zrealizowane zyski lub straty z kont towarowych lub handlowych, których nie zapisano w innych miejscach."
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:91 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:844
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:91
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:844
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budżet nienazwany"
 
@@ -3381,9 +3371,12 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:534 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#: ../src/engine/Recurrence.c:534
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5704
 msgid "Weekly"
 msgstr "Tygodniowe"
@@ -3392,8 +3385,10 @@
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:539 ../src/engine/Recurrence.c:613
-#: ../src/engine/Recurrence.c:641 ../src/engine/Recurrence.c:654
+#: ../src/engine/Recurrence.c:539
+#: ../src/engine/Recurrence.c:613
+#: ../src/engine/Recurrence.c:641
+#: ../src/engine/Recurrence.c:654
 #: ../src/engine/Recurrence.c:668
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
@@ -3405,7 +3400,8 @@
 msgid "last %s"
 msgstr "ostatni %s"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:608 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
+#: ../src/engine/Recurrence.c:608
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Półmiesięczne"
 
@@ -3415,27 +3411,34 @@
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Nieznana %d-wymiarowa lista."
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:634 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#: ../src/engine/Recurrence.c:634
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
 msgid "Once"
 msgstr "Jednorazowe"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:637 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: ../src/engine/Recurrence.c:637
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
 msgid "Daily"
 msgstr "Dzienne"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:650 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#: ../src/engine/Recurrence.c:650
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5708
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięczne"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+#: ../src/engine/Recurrence.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5716
 msgid "Yearly"
 msgstr "Roczne"
@@ -3452,9 +3455,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1246 ../src/engine/Split.c:1263
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+#: ../src/engine/Split.c:1246
+#: ../src/engine/Split.c:1263
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Podziel transakcję --"
 
@@ -3462,12 +3468,15 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1279 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
+#: ../src/engine/Split.c:1279
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740
 msgid "Split"
 msgstr "Podział"
 
@@ -3485,21 +3494,15 @@
 msgstr "Eksportuj plan kont do formatu QSF XML"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr ""
 "Ten towar jest obecnie używany przez\n"
 "co najmniej jedno z twoich kont.\n"
 "Nie możesz go usunąć."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Ten towar posiada notowania. Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczony towar "
-"wraz z jego notowaniami?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Ten towar posiada notowania. Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczony towar wraz z jego notowaniami?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -3510,20 +3513,12 @@
 msgstr "Usunąć towar?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"Program potrafi przeliczać jedną wartość naraz. Musisz wpisać wszystkie "
-"wartości prócz jednej."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Program potrafi przeliczać jedną wartość naraz. Musisz wpisać wszystkie wartości prócz jednej."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCash nie potrafi określić wartości w jednym z pól. Musisz wpisać "
-"prawidłowe wyrażenie."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash nie potrafi określić wartości w jednym z pól. Musisz wpisać prawidłowe wyrażenie."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
 msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -3560,23 +3555,34 @@
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:327
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3608,14 +3614,22 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942
 msgid "Shares"
 msgstr "Udziały"
 
@@ -3626,8 +3640,10 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
@@ -3636,7 +3652,8 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
@@ -3687,12 +3704,8 @@
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1090
 #, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"Identyfikatory GUID w pliku %s formatu czeku '%s' i pliku %s formatu czeku '%"
-"s' pasują do siebie."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "Identyfikatory GUID w pliku %s formatu czeku '%s' i pliku %s formatu czeku '%s' pasują do siebie."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -3714,15 +3727,18 @@
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:527
 msgid "(paused)"
 msgstr " (zatrzymane)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765
 msgid "Complete"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
@@ -3731,16 +3747,19 @@
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcja"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Czynności"
@@ -3759,13 +3778,10 @@
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie można przetworzyć formuły debetu dla podziału \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"Edytor zaplanowanych transakcji nie może automatycznie zrównoważyć "
-"transakcję. Czy powinna być zapisana?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Edytor zaplanowanych transakcji nie może automatycznie zrównoważyć transakcję. Czy powinna być zapisana?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3773,24 +3789,16 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"Zaplanowana transakcja o nazwie \"%s\" już istnieje. Jesteś pewien, że "
-"chcesz nazwać zapisywaną transakcję tak samo?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "Zaplanowana transakcja o nazwie \"%s\" już istnieje. Jesteś pewien, że chcesz nazwać zapisywaną transakcję tak samo?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Nie można automatycznie stworzyć zaplanowanej transakcji ze zmiennymi."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Nie można automatycznie utworzyć zaplanowanej transakcji nie posiadającej "
-"szablonu."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Nie można automatycznie utworzyć zaplanowanej transakcji nie posiadającej szablonu."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
 msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -3802,31 +3810,20 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Liczba pozostałych wystąpień (%d) jest większa niż całkowita liczba "
-"wystąpień (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Liczba pozostałych wystąpień (%d) jest większa niż całkowita liczba wystąpień (%d)."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Próbujesz stworzyć transakcję zaplanowaną, która nigdy nie zostanie "
-"uruchomiona. Czy na pewno chcesz to zrobić?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Próbujesz stworzyć transakcję zaplanowaną, która nigdy nie zostanie uruchomiona. Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1341
 msgid "(never)"
 msgstr "(nigdy)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1492
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Aktualny szablon transakcji został zmieniony. Czy chcesz zapisać zmiany?"
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Aktualny szablon transakcji został zmieniony. Czy chcesz zapisać zmiany?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1725
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
@@ -3834,20 +3831,12 @@
 msgstr "Zaplanowane transakcje"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:554
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"Transakcja zaplanowana jest niezrównoważona. Poprawa tej sytuacji jest "
-"stanowczo zalecana."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "Transakcja zaplanowana jest niezrównoważona. Poprawa tej sytuacji jest stanowczo zalecana."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:773
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Nie można stworzyć zaplanowanej transakcji z aktualnie edytowanej. Zapisz "
-"transakcję wcześniej."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Nie można stworzyć zaplanowanej transakcji z aktualnie edytowanej. Zapisz transakcję wcześniej."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:379
 msgid "Ignored"
@@ -3882,21 +3871,11 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:812
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:524
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Obecnie nie ma żadnych transakcji zaplanowanych do zapisania. (%d transakcja "
-"stworzona automatycznie)"
-msgstr[1] ""
-"Obecnie nie ma żadnych transakcji zaplanowanych do zapisania. (%d transakcje "
-"stworzone automatycznie)"
-msgstr[2] ""
-"Obecnie nie ma żadnych transakcji zaplanowanych do zapisania. (%d transakcji "
-"stworzonych automatycznie)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Obecnie nie ma żadnych transakcji zaplanowanych do zapisania. (%d transakcja stworzona automatycznie)"
+msgstr[1] "Obecnie nie ma żadnych transakcji zaplanowanych do zapisania. (%d transakcje stworzone automatycznie)"
+msgstr[2] "Obecnie nie ma żadnych transakcji zaplanowanych do zapisania. (%d transakcji stworzonych automatycznie)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:931
 msgid "Transaction"
@@ -3921,27 +3900,13 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
-msgstr ""
-"Najwcześniejsza znaleziona data transakcji w tej księdze to %s. Na podstawie "
-"dokonanego wcześniej wyboru, księga zostanie podzielona na %d części. "
-"Kliknij 'Naprzód', aby zamknąć najwcześniejszą z ksiąg.   "
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr "Najwcześniejsza znaleziona data transakcji w tej księdze to %s. Na podstawie dokonanego wcześniej wyboru, księga zostanie podzielona na %d części. Kliknij 'Naprzód', aby zamknąć najwcześniejszą z ksiąg.   "
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
-msgstr ""
-"Poprosiłeś o utworzenie księgi. Będzie ona zawierała wszystkie transakcje do "
-"północy %s (na całkowitą liczbę %d transakcji rozłożonych na %d kont). "
-"Kliknij 'Naprzód', aby stworzyć księgę. Kliknij 'Wstecz', aby skorygować "
-"daty. "
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgstr "Poprosiłeś o utworzenie księgi. Będzie ona zawierała wszystkie transakcje do północy %s (na całkowitą liczbę %d transakcji rozłożonych na %d kont). Kliknij 'Naprzód', aby stworzyć księgę. Kliknij 'Wstecz', aby skorygować daty. "
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
 #, c-format
@@ -3949,12 +3914,8 @@
 msgstr "Okres od %s do %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr ""
-"Należy wybrać datę końcową, która jest późniejsza od daty końcowej "
-"poprzedniej księgi."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "Należy wybrać datę końcową, która jest późniejsza od daty końcowej poprzedniej księgi."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
@@ -4082,11 +4043,13 @@
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgstr "Wybierz poprawne konto Escrow."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1316 ../src/gnome/druid-loan.c:1535
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1316
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1535
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "Wybierz prawidłowe konto źródłowe."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1323 ../src/gnome/druid-loan.c:1544
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1323
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1544
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "Wybierz prawidłowe konto docelowe."
 
@@ -4100,16 +4063,19 @@
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Płatność: \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1801 ../src/gnome/druid-loan.c:2374
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1801
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2374
 msgid "Principal"
 msgstr "Kwota główna"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2395
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1807
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2395
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
 msgid "Interest"
 msgstr "Odsetki"
@@ -4118,15 +4084,16 @@
 msgid "Escrow "
 msgstr "Escrow "
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:101 ../src/gnome/druid-merge.c:129
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:154 ../src/gnome/druid-merge.c:259
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:101
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:129
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:154
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:259
 msgid "No conflicts to be resolved."
 msgstr "Brak konfliktów do rozwiązania."
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr "Błąd: rozwiąż wszystkie %d konfliktów, zanim zatwierdzisz dane. "
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:225
@@ -4220,8 +4187,10 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -4284,7 +4253,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5206
 msgid "Account Type"
 msgstr "Rodzaj konta"
@@ -4347,34 +4317,62 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
@@ -4387,32 +4385,18 @@
 msgstr "Ukryj konta, które mają zerowe podsumowania."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr ""
-"Jeśli potrzebujesz bilansu otwarcia dla konta, kliknij konto i wprowadź "
-"bilans początkowy w polu po prawej stronie. Wszystkie konta z wyjątkiem kont "
-"wypełniaczy i kont kapitału własnego mogą posiadać bilanse otwarcia."
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "Jeśli potrzebujesz bilansu otwarcia dla konta, kliknij konto i wprowadź bilans początkowy w polu po prawej stronie. Wszystkie konta z wyjątkiem kont wypełniaczy i kont kapitału własnego mogą posiadać bilanse otwarcia."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
-"Jeśli chcesz, aby konto miało bilans otwarcia, kliknij wiersz, który je "
-"zawiera, następnie kliknij ponownie kolumnę bilansu otwarcia i wprowadź "
-"bilans początkowy. Bilanse otwarcia mogą mieć wszystkie konta, z wyjątkiem "
-"kont zapełniających i kont kapitału.\n"
+"Jeśli chcesz, aby konto miało bilans otwarcia, kliknij wiersz, który je zawiera, następnie kliknij ponownie kolumnę bilansu otwarcia i wprowadź bilans początkowy. Bilanse otwarcia mogą mieć wszystkie konta, z wyjątkiem kont zapełniających i kont kapitału.\n"
 "\n"
-"Jeśli chcesz, aby konto było kontem-wypełniaczem, zaznacz pole wyboru dla "
-"tego konta.\n"
+"Jeśli chcesz, aby konto było kontem-wypełniaczem, zaznacz pole wyboru dla tego konta.\n"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Interval:"
@@ -4440,27 +4424,22 @@
 msgstr "No_tatki"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Niektóre konta podrzędne zawierają transakcje tylko do odczytu, które nie "
-"mogą zostać usunięte."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Niektóre konta podrzędne zawierają transakcje tylko do odczytu, które nie mogą zostać usunięte."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Niektóre konta podrzędne zawierają transakcje. Co chcesz z nimi zrobić?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Niektóre konta podrzędne zawierają transakcje. Co chcesz z nimi zrobić?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:4932
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6274
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
@@ -4502,16 +4481,8 @@
 msgstr "Wybierz konto"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Wybierz kategorie związane ze sposobami używania programu GnuCash. Każda "
-"wybrana kategoria będzie wymagała utworzenia kilku kont. Wybierz kategorie "
-"odpowiednie dla ciebie. Zawsze można utworzyć w późniejszym czasie konta "
-"ręcznie."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Wybierz kategorie związane ze sposobami używania programu GnuCash. Każda wybrana kategoria będzie wymagała utworzenia kilku kont. Wybierz kategorie odpowiednie dla ciebie. Zawsze można utworzyć w późniejszym czasie konta ręcznie."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
 msgid "Select or add a GnuCash account"
@@ -4542,56 +4513,32 @@
 msgstr "Po_datkowe"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"To konto (oraz wszystkie jego konta podrzędne) zostanie ukryte na drzewie "
-"kont i nie będzie się pojawiało w wyskakującej liście w rejestrze. Aby "
-"ustawić ponownie tą opcję, najpierw należy dla drzewa kont otworzyć okno "
-"'Filtruj wg...' i zaznaczyć opcję 'Pokaż ukryte konta'. Pozwoli to na "
-"wybranie tego konta i ponowne otwarcie okna."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "To konto (oraz wszystkie jego konta podrzędne) zostanie ukryte na drzewie kont i nie będzie się pojawiało w wyskakującej liście w rejestrze. Aby ustawić ponownie tą opcję, najpierw należy dla drzewa kont otworzyć okno 'Filtruj wg...' i zaznaczyć opcję 'Pokaż ukryte konta'. Pozwoli to na wybranie tego konta i ponowne otwarcie okna."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"To konto zawiera transakcje tylko do odczytu, których nie można usunąć."
+msgstr "To konto zawiera transakcje tylko do odczytu, których nie można usunąć."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
 msgstr "To konto zawiera konta podrzędne. Co chcesz z nimi zrobić?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr "To konto zawiera transakcje. Co chcesz z nimi zrobić?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"To konto jest obecne jako wypełniacz w hierarchii. Transakcje nie mogą być "
-"księgowane na to konto, tylko na jego konta podrzędne."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "To konto jest obecne jako wypełniacz w hierarchii. Transakcje nie mogą być księgowane na to konto, tylko na jego konta podrzędne."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Ten kreator pomoże utworzyć zbiór kont Gnucash dla Twoich aktywów (takich "
-"jak inwestycje, konta czekowe lub oszczędnościowe), pasywa (jak na przykład "
-"pożyczki) oraz różnego rodzaju wpływów i wydatków.\n"
+"Ten kreator pomoże utworzyć zbiór kont Gnucash dla Twoich aktywów (takich jak inwestycje, konta czekowe lub oszczędnościowe), pasywa (jak na przykład pożyczki) oraz różnego rodzaju wpływów i wydatków.\n"
 "\n"
 "Kliknij 'Anuluj', jeśli nie chcesz tworzyć teraz żadnych nowych kont."
 
@@ -4616,12 +4563,8 @@
 "1/1000000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to "
-"this account."
-msgstr ""
-"Użyj menu Edycja->Opcje podatkowe, aby ustawić znacznik powiązania "
-"podatkowego i przydzielić kod podatkowy do konta."
+msgid "Use Edit->Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgstr "Użyj menu Edycja->Opcje podatkowe, aby ustawić znacznik powiązania podatkowego i przydzielić kod podatkowy do konta."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Account code:"
@@ -4631,8 +4574,10 @@
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
@@ -4699,12 +4644,8 @@
 msgstr "Notatki:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
-msgstr ""
-"Wybierz okres obrachunkowy i datę zamknięcia okresu. Księgi zostaną "
-"zamknięte o północy w wybrany dzień."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgstr "Wybierz okres obrachunkowy i datę zamknięcia okresu. Księgi zostaną zamknięte o północy w wybrany dzień."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid "Setup Accounting Periods"
@@ -4714,15 +4655,11 @@
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 "Ten kreator pomoże ci określić okresy obrachunkowe. \n"
 " \n"
-"Ostrzeżenie: ta funkcja nie działa jeszcze w pełni prawidłowo; nadal jest "
-"tworzona. Prawdopodobnie uszkodzi twoje dane w taki sposób, że nie można ich "
-"będzie naprawić!"
+"Ostrzeżenie: ta funkcja nie działa jeszcze w pełni prawidłowo; nadal jest tworzona. Prawdopodobnie uszkodzi twoje dane w taki sposób, że nie można ich będzie naprawić!"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
 msgid "Title:"
@@ -4776,38 +4713,27 @@
 msgstr "Co"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash oszacuje kwoty budżetu dla wybranych kont na podstawie "
-"wcześniejszych transakcji."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash oszacuje kwoty budżetu dla wybranych kont na podstawie wcześniejszych transakcji."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"Dopasować 'dzień tygodnia' i 'tydzień miesiąca'? (np. 'drugi wtorek' każdego "
-"miesiąca)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "Dopasować 'dzień tygodnia' i 'tydzień miesiąca'? (np. 'drugi wtorek' każdego miesiąca)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Liczba okresów:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
-"Numer jednostek kalendarzowych w rekurencji: np. Dwutygodniowe = co 2 "
-"tygodnie; Kwartalnie = co 3 miesiące"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Numer jednostek kalendarzowych w rekurencji: np. Dwutygodniowe = co 2 tygodnie; Kwartalnie = co 3 miesiące"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 msgid "Open the Selected Budget"
 msgstr "Otwórz wybrany budżet"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
@@ -4864,28 +4790,16 @@
 msgstr "Eksportuj plan kont"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location. "
-"Future dates are not supported."
-msgstr ""
-"Wybierz datę i kliknij 'Eksport', aby wybrać nazwę pliku i lokalizację. Nie "
-"można wybierać przyszłych dat."
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. Future dates are not supported."
+msgstr "Wybierz datę i kliknij 'Eksport', aby wybrać nazwę pliku i lokalizację. Nie można wybierać przyszłych dat."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
-msgstr ""
-"Plan kont zawiera bilans każdego konta na określony dzień. Pamiętaj, że "
-"przyszłe daty nie są obsługiwane."
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
+msgstr "Plan kont zawiera bilans każdego konta na określony dzień. Pamiętaj, że przyszłe daty nie są obsługiwane."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
-msgstr ""
-"Możesz wyeksportować plan kont to pliku QSF XML, który można potem "
-"zaimportować do innego pliku GnuCash lub do innych programów.   "
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+msgstr "Możesz wyeksportować plan kont to pliku QSF XML, który można potem zaimportować do innego pliku GnuCash lub do innych programów.   "
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
 msgid "<b>Securities</b>"
@@ -5042,8 +4956,10 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5712
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kwartalne"
@@ -5120,15 +5036,20 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:633
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:633
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:223
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:7478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7586
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilans"
@@ -5147,7 +5068,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6118
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Zarobek/Strata"
@@ -5202,11 +5124,9 @@
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
 "Naciśnij 'Zastosuj', aby połączyć dane QIF z bieżącym plikiem GnuCash.\n"
 "\n"
@@ -5214,8 +5134,7 @@
 "\n"
 "Naciśnij 'Anuluj', aby zamknąć to okno bez zmiany bieżącego pliku danych.\n"
 "\n"
-"PAMIĘTAJ: Nie ma możliwości cofnięcia tej końcowej operacji! Zanim "
-"naciśniesz 'Zastosuj' upewnij się, czy masz kopię bezpieczeństwa."
+"PAMIĘTAJ: Nie ma możliwości cofnięcia tej końcowej operacji! Zanim naciśniesz 'Zastosuj' upewnij się, czy masz kopię bezpieczeństwa."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
 msgid "QSF Data Import Setup"
@@ -5229,17 +5148,11 @@
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5249,14 +5162,9 @@
 "\n"
 "Zostaniesz poproszony o rozstrzygnięcie konfliktów, które mogą się pojawić.\n"
 "\n"
-"Nie można cofnąć tej operacji! Koniecznie stwórz kopię swoich danych PRZED "
-"kontynuacją! Przez wszystkie etapy łączenia danych aż do ostatniego, będzie "
-"dostępna opcja anulowania operacji. Kiedy klikniesz 'Zakończ', nowe dane QSF "
-"zostaną zatwierdzone w twoim bieżącym pliku.\n"
+"Nie można cofnąć tej operacji! Koniecznie stwórz kopię swoich danych PRZED kontynuacją! Przez wszystkie etapy łączenia danych aż do ostatniego, będzie dostępna opcja anulowania operacji. Kiedy klikniesz 'Zakończ', nowe dane QSF zostaną zatwierdzone w twoim bieżącym pliku.\n"
 "\n"
-"Aktualnie w operacji łączenia danych nie ma obsługi walut i cen - waluta "
-"będzie dziedziczona po walucie domyślnej i możesz ją zmienić, gdy operacja "
-"łączenia się zakończy.\n"
+"Aktualnie w operacji łączenia danych nie ma obsługi walut i cen - waluta będzie dziedziczona po walucie domyślnej i możesz ją zmienić, gdy operacja łączenia się zakończy.\n"
 "\n"
 "Twoje dane QSF są gotowe do importu\n"
 "\n"
@@ -5265,17 +5173,13 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 "Każdą kolizję można rozstrzygnąć na trzy sposoby: \n"
-"1. Obiektowi importu można pozwolić na nadpisanie celu - użyj tej opcji w "
-"celu uaktualnienia istniejącej księgi. \n"
-"2. Obiekt importu może być zignorowany - użyj tej opcji, jeśli obiekt "
-"importu jest powieleniem elementu w istniejącej księdze. \n"
+"1. Obiektowi importu można pozwolić na nadpisanie celu - użyj tej opcji w celu uaktualnienia istniejącej księgi. \n"
+"2. Obiekt importu może być zignorowany - użyj tej opcji, jeśli obiekt importu jest powieleniem elementu w istniejącej księdze. \n"
 "3. Obiekt importu może być stworzony jako nowy obiekt w istniejącej księdze."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
@@ -5291,36 +5195,20 @@
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Witamy w GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wyświetlić jeszcze raz okno powitania?"
-"</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wyświetlić jeszcze raz okno powitania?</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "Utwórz _nowy plan kont"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"Jeśli naciśniesz przycisk <i>Tak</i>, to okno <i>Witamy w GnuCash</i> będzie "
-"wyświetlone ponownie, kiedy uruchomisz GnuCash. Jeśli naciśniesz przycisk "
-"<i>Nie</i>, nie zobaczysz go znowu."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Jeśli naciśniesz przycisk <i>Tak</i>, to okno <i>Witamy w GnuCash</i> będzie wyświetlone ponownie, kiedy uruchomisz GnuCash. Jeśli naciśniesz przycisk <i>Nie</i>, nie zobaczysz go znowu."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"Przygotowano kilka działań, od których większość nowych użytkowników pragnie "
-"zacząć pracę z GnuCash. Wybierz jedną z poniższych akcji i kliknij <i>OK</i> "
-"lub wybierz <i>Anuluj</i>, jeśli nie chcesz wykonać żadnej z nich."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "Przygotowano kilka działań, od których większość nowych użytkowników pragnie zacząć pracę z GnuCash. Wybierz jedną z poniższych akcji i kliknij <i>OK</i> lub wybierz <i>Anuluj</i>, jeśli nie chcesz wykonać żadnej z nich."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
@@ -5378,24 +5266,12 @@
 msgstr "Pobierz z sieci nowe notowania giełdowe."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczony, zostaną usunięte wszystkie ceny przed określoną datą. W "
-"przeciwnym razie ostatnia cena giełdowa przed wybraną datą zostanie "
-"zachowana, a wszystkie wcześniejsze notowania będą usunięte."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgstr "Jeśli zaznaczony, zostaną usunięte wszystkie ceny przed określoną datą. W przeciwnym razie ostatnia cena giełdowa przed wybraną datą zostanie zachowana, a wszystkie wcześniejsze notowania będą usunięte."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczony, zostaną usunięte wszystkie ceny wprowadzone ręcznie przed "
-"określoną datą. W przeciwnym razie usunięte zostaną tylko ceny dodane przez "
-"Finanse::Notowania."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "Jeśli zaznaczony, zostaną usunięte wszystkie ceny wprowadzone ręcznie przed określoną datą. W przeciwnym razie usunięte zostaną tylko ceny dodane przez Finanse::Notowania."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
@@ -5451,14 +5327,8 @@
 msgstr "Stopni"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"Wprowadź tytuł dla formatu własnego. Tytuł ten pojawi się w polu wyboru "
-"'Sprawdź format' okna sprawdzania wydruku. Użycie tytułu istniejącego "
-"formatu własnego spowoduje jego nadpisanie."
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Wprowadź tytuł dla formatu własnego. Tytuł ten pojawi się w polu wyboru 'Sprawdź format' okna sprawdzania wydruku. Użycie tytułu istniejącego formatu własnego spowoduje jego nadpisanie."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
 msgid ""
@@ -5556,7 +5426,8 @@
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Informacje o uzgadnianiu</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:738
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:738
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Wprowadź płatność o_dsetek..."
 
@@ -5565,7 +5436,8 @@
 msgstr "Dołącz konta _podrzędne"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Bilans początkowy:"
 
@@ -5612,10 +5484,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-"Utwórz transakcję zaplanowaną, używając bieżącej transakcji jako szablonu "
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "Utwórz transakcję zaplanowaną, używając bieżącej transakcji jako szablonu "
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
@@ -5751,11 +5621,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Wyświetla transakcje w jednym lub dwóch wierszach i rozwija bieżącą "
-"transakcję"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Wyświetla transakcje w jednym lub dwóch wierszach i rozwija bieżącą transakcję"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
@@ -5789,28 +5656,32 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5676
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortuj po ilości"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5652
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Uporządkowanie według daty"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5680
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Uporządkowanie według opisu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5688
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortuj po notatce"
@@ -6075,8 +5946,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr ""
-"Rozpocznij powiadamianie na taką ilość dni przed utworzeniem transakcji. "
+msgstr "Rozpocznij powiadamianie na taką ilość dni przed utworzeniem transakcji. "
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
 msgid "Conditional on splits not having variables"
@@ -6148,7 +6018,8 @@
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:7552
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7648
 msgid "Date Range"
 msgstr "Zakres dat"
@@ -6224,7 +6095,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6210
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
@@ -6267,7 +6139,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6202
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
@@ -6416,7 +6289,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6212
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
@@ -6441,14 +6315,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Ustaw flagę automatycznego tworzenia na nowo utworzonych zaplanowanych "
-"transakcjach."
+msgstr "Ustaw flagę automatycznego tworzenia na nowo utworzonych zaplanowanych transakcjach."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Ustaw flagę powiadamiania na nowo utworzonych zaplanowanych transakcjach."
+msgstr "Ustaw flagę powiadamiania na nowo utworzonych zaplanowanych transakcjach."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
@@ -6476,7 +6347,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6200
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
@@ -6490,57 +6362,35 @@
 msgstr "Szablon transakcji (tylko do odczytu)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"Poniższe zaplanowane transakcje odwołują się do usuniętych kont. Naciśnij "
-"OK, aby je edytować."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr "Poniższe zaplanowane transakcje odwołują się do usuniętych kont. Naciśnij OK, aby je edytować."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
-msgstr ""
-"Poniższym zaplanowanym transakcjom upłynął termin ważności. Wybierz te, "
-"które chcesz usunąć."
+msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
+msgstr "Poniższym zaplanowanym transakcjom upłynął termin ważności. Wybierz te, które chcesz usunąć."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
-msgstr ""
-"Zostaną teraz utworzone zaplanowane transakcje. Wybierz jakąś, którą chcesz "
-"utworzyć teraz i kliknij przycisk 'Naprzód'."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgstr "Zostaną teraz utworzone zaplanowane transakcje. Wybierz jakąś, którą chcesz utworzyć teraz i kliknij przycisk 'Naprzód'."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-msgid ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
-msgstr ""
-"Kreator przeprowadzi cię przez wszystkie zaplanowane transakcje, które "
-"należy utworzyć."
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
+msgstr "Kreator przeprowadzi cię przez wszystkie zaplanowane transakcje, które należy utworzyć."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"GnuCash krok po kroku określi warunki spłaty pożyczki. W tym kreatorze "
-"możesz wpisać parametry twojej pożyczki oraz szczegóły jej spłaty. Dzięki "
-"tym informacjom zostanie utworzona odpowiednia transakcja zaplanowana.\n"
+"GnuCash krok po kroku określi warunki spłaty pożyczki. W tym kreatorze możesz wpisać parametry twojej pożyczki oraz szczegóły jej spłaty. Dzięki tym informacjom zostanie utworzona odpowiednia transakcja zaplanowana.\n"
 "\n"
-"Jeśli popełnisz pomyłkę lub będziesz chciał dokonać zmian później, możesz "
-"edytować utworzoną zaplanowaną transakcję bezpośrednio."
+"Jeśli popełnisz pomyłkę lub będziesz chciał dokonać zmian później, możesz edytować utworzoną zaplanowaną transakcję bezpośrednio."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6208
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
@@ -6555,7 +6405,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6204
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
@@ -6586,7 +6437,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6206
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
@@ -6673,51 +6525,27 @@
 msgstr "_Opis:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Wprowadź datę i ilość udziałów zgromadzonych lub utraconych w trakcie splitu "
-"bądź fuzji. Dla fuzji (splitów negatywnych) użyj ujemnej wartości podczas "
-"dystrybucji udziałów. Możesz również wprowadzić opis transakcji lub przyjąć "
-"zaproponowany domyślnie. "
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Wprowadź datę i ilość udziałów zgromadzonych lub utraconych w trakcie splitu bądź fuzji. Dla fuzji (splitów negatywnych) użyj ujemnej wartości podczas dystrybucji udziałów. Możesz również wprowadzić opis transakcji lub przyjąć zaproponowany domyślnie. "
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"Jeśli zakończyłeś tworzenie splitu lub fuzji, naciśnij przycisk 'Zastosuj'. "
-"Możesz również nacisnąć przycisk 'Wstecz' i poprawić wprowadzone dane lub "
-"nacisnąć przycisk 'Anuluj', aby zamknąć okno bez dokonywania jakichkolwiek "
-"zmian."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Jeśli zakończyłeś tworzenie splitu lub fuzji, naciśnij przycisk 'Zastosuj'. Możesz również nacisnąć przycisk 'Wstecz' i poprawić wprowadzone dane lub nacisnąć przycisk 'Anuluj', aby zamknąć okno bez dokonywania jakichkolwiek zmian."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Jeśli w wyniku splitu otrzymałeś wypłatę gotówki, wprowadź teraz szczegóły "
-"płatności. W przeciwnym razie po prostu kliknij przycisk 'Naprzód'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Jeśli w wyniku splitu otrzymałeś wypłatę gotówki, wprowadź teraz szczegóły płatności. W przeciwnym razie po prostu kliknij przycisk 'Naprzód'."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"Jeśli chcesz zapamiętać cenę giełdową, wprowadź ją poniżej. Możesz również "
-"zostawić to pole niewypełnione."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Jeśli chcesz zapamiętać cenę giełdową, wprowadź ją poniżej. Możesz również zostawić to pole niewypełnione."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid "New _Price:"
 msgstr "Nowa _cena:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr "Wybierz konto, na którym chcesz zaksięgować split lub fuzję."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
@@ -6895,8 +6723,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
-msgstr ""
-"Ustawia informacje podatkowe dla wszystkich kont przychodów i rozchodów"
+msgstr "Ustawia informacje podatkowe dla wszystkich kont przychodów i rozchodów"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
@@ -6942,8 +6769,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"Wyświetla i pozwala na modyfikację cen dla giełd oraz funduszy wzajemnych"
+msgstr "Wyświetla i pozwala na modyfikację cen dla giełd oraz funduszy wzajemnych"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Security Editor"
@@ -6951,8 +6777,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"Wyświetla i pozwala na modyfikację towarów dla giełd lub funduszy wzajemnych"
+msgstr "Wyświetla i pozwala na modyfikację towarów dla giełd lub funduszy wzajemnych"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
 msgid "_Financial Calculator"
@@ -7024,8 +6849,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr ""
-"Rozszerz bieżącą książkę poprzez połączenie z nowymi kategoriami typów kont"
+msgstr "Rozszerz bieżącą książkę poprzez połączenie z nowymi kategoriami typów kont"
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
@@ -7097,7 +6921,8 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Prze_transferuj..."
 
@@ -7133,39 +6958,30 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Sprawdź i napraw niezbilansowane transakcje i osierocone podziały na koncie"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Sprawdź i napraw niezbilansowane transakcje i osierocone podziały na koncie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Spraw_dź i napraw konta podrzędne"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Sprawdź i napraw niezbilansowane transakcje i osierocone podziały na koncie "
-"i jego kontach podrzędnych"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Sprawdź i napraw niezbilansowane transakcje i osierocone podziały na koncie i jego kontach podrzędnych"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Sprawdź i napraw ws_zystko"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Sprawdź i napraw niezbilansowane transakcje i osierocone podziały na "
-"wszystkich kontach"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Sprawdź i napraw niezbilansowane transakcje i osierocone podziały na wszystkich kontach"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
@@ -7193,15 +7009,24 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6248
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
@@ -7269,11 +7094,8 @@
 msgstr "Oszacuj budżet"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
-"Oszacuj wartość budżetu dla wybranych kont na podstawie poprzednich "
-"transakcji"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Oszacuj wartość budżetu dla wybranych kont na podstawie poprzednich transakcji"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
 msgid "Estimate"
@@ -7289,15 +7111,24 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:6040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6066
 msgid "Budget"
 msgstr "Budżet"
@@ -7467,7 +7298,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
 
@@ -7476,7 +7308,8 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1168
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Księga główna"
 
@@ -7488,13 +7321,8 @@
 msgstr "Zapisać zmiany do %s?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1111
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Bieżący rejestr ma niezapisaną transakcję. Czy chcesz zapisać zmiany, "
-"odrzucić je, czy anulować operację?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Bieżący rejestr ma niezapisaną transakcję. Czy chcesz zapisać zmiany, odrzucić je, czy anulować operację?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1114
 msgid "_Discard Transaction"
@@ -7542,15 +7370,18 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Register"
 msgstr "Rejestr"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908
 msgid "Register Report"
 msgstr "Raport rejestru"
 
@@ -7560,8 +7391,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2065
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
-"Nie można unieważnić transakcji z uzgodnionymi lub wyczyszczonymi podziałami."
+msgstr "Nie można unieważnić transakcji z uzgodnionymi lub wyczyszczonymi podziałami."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2133
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:871
@@ -7632,21 +7462,15 @@
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:900
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr ""
-"Transakcja ta jest oznaczona jako tylko do odczytu z następującym "
-"komentarzem: '%s'"
+msgstr "Transakcja ta jest oznaczona jako tylko do odczytu z następującym komentarzem: '%s'"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:932
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Usunąć podziały z bieżącej transakcji?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:933
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Transakcja zawiera uzgodnione podziały. Modyfikowanie jej to nie jest dobry "
-"pomysł, ponieważ spowoduje dezaktualizację uzgodnionego bilansu. "
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Transakcja zawiera uzgodnione podziały. Modyfikowanie jej to nie jest dobry pomysł, ponieważ spowoduje dezaktualizację uzgodnionego bilansu. "
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
 msgid "_Remove Splits"
@@ -7658,28 +7482,16 @@
 msgstr "Usunąć podział '%s' z transakcji '%s'?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1033
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Skasowałbyś uzgodniony podział! To nie jest dobry pomysł, ponieważ spowoduje "
-"dezaktualizację uzgodnionego bilansu. "
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Skasowałbyś uzgodniony podział! To nie jest dobry pomysł, ponieważ spowoduje dezaktualizację uzgodnionego bilansu. "
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1036
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Nie można usunąć tego podziału."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1037
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"Jest to podział, który zakotwicza transakcję w tym rejestrze. Nie możesz go "
-"skasować z tego okna. Możesz usunąć całą transakcję w tym oknie lub możesz "
-"przejść do rejestru pokazującego drugą stronę tej samej transakcji i tam "
-"wykasować podział. "
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "Jest to podział, który zakotwicza transakcję w tym rejestrze. Nie możesz go skasować z tego okna. Możesz usunąć całą transakcję w tym oknie lub możesz przejść do rejestru pokazującego drugą stronę tej samej transakcji i tam wykasować podział. "
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1064
 msgid "(no memo)"
@@ -7698,12 +7510,8 @@
 msgstr "Usunąć bieżącą transakcję?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1107
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Skasowałbyś transakcję z uzgodnionymi podziałami! To nie jest dobry pomysł, "
-"ponieważ spowoduje dezaktualizację uzgodnionego bilansu. "
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Skasowałbyś transakcję z uzgodnionymi podziałami! To nie jest dobry pomysł, ponieważ spowoduje dezaktualizację uzgodnionego bilansu. "
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1405
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
@@ -7742,34 +7550,24 @@
 msgstr "Rejestr kont jest tylko do odczytu."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1958
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Tego konta nie można edytować. Jeśli chcesz edytować transakcje w tym "
-"rejestrze, otwórz opcje konta i odznacz pole wyboru 'Konto-wypełniacz'."
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Tego konta nie można edytować. Jeśli chcesz edytować transakcje w tym rejestrze, otwórz opcje konta i odznacz pole wyboru 'Konto-wypełniacz'."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1965
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"Jednego z wybranych kont podrzędnych nie można edytować. Jeśli chcesz "
-"edytować transakcje w tym rejestrze, otwórz opcje konta i odznacz pole "
-"wyboru 'Konto-wypełniacz'. Możesz również otworzyć jedno konto zamiast "
-"zbioru kont."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Jednego z wybranych kont podrzędnych nie można edytować. Jeśli chcesz edytować transakcje w tym rejestrze, otwórz opcje konta i odznacz pole wyboru 'Konto-wypełniacz'. Możesz również otworzyć jedno konto zamiast zbioru kont."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
@@ -7843,14 +7641,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
-"Opcja zawiera listę nazw, które określają porządek sortowania kolumn w "
-"oknie. Nazwy można przestawiać lub usunąć z listy i w ten sposób ustalić, "
-"które kolumny pojawią się w oknie i w jakiej kolejności."
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr "Opcja zawiera listę nazw, które określają porządek sortowania kolumn w oknie. Nazwy można przestawiać lub usunąć z listy i w ten sposób ustalić, które kolumny pojawią się w oknie i w jakiej kolejności."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
 msgid "Columns used for sorting"
@@ -7858,25 +7650,15 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Domyślna dla nowego wyszukiwania, jeśli zwrócona liczba wyników jest "
-"mniejsza od tej liczby"
+msgstr "Domyślna dla nowego wyszukiwania, jeśli zwrócona liczba wyników jest mniejsza od tej liczby"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczony, to za każdym razem, kiedy wybrana zostanie pozycja menu "
-"\"Nowy plik\", pokazane będzie okno nowego planu kont. W przeciwnym wypadku "
-"okno nie będzie wyświetlane."
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Jeśli zaznaczony, to za każdym razem, kiedy wybrana zostanie pozycja menu \"Nowy plik\", pokazane będzie okno nowego planu kont. W przeciwnym wypadku okno nie będzie wyświetlane."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczony, to pokazane będzie okno nowego użytkownika. W przeciwnym "
-"wypadku okno nie będzie wyświetlane."
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Jeśli zaznaczony, to pokazane będzie okno nowego użytkownika. W przeciwnym wypadku okno nie będzie wyświetlane."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid "Last pathname used"
@@ -7898,12 +7680,8 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
-"closed."
-msgstr ""
-"Współrzędne X, Y górnego lewego rogu okna w czasie jego ostatniego "
-"zamknięcia."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
+msgstr "Współrzędne X, Y górnego lewego rogu okna w czasie jego ostatniego zamknięcia."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
@@ -7913,38 +7691,20 @@
 msgstr "Szerokość i rozmiar okna podczas jego ostatniego zamknięcia."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
-msgstr ""
-"To pole zawiera ostatnią ścieżkę użytą w tym oknie. Będzie ona wykorzystana "
-"jako początkowa ścieżka/nazwa pliku w czasie kolejnego otwarcia okna."
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgstr "To pole zawiera ostatnią ścieżkę użytą w tym oknie. Będzie ona wykorzystana jako początkowa ścieżka/nazwa pliku w czasie kolejnego otwarcia okna."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
-msgstr ""
-"Opcja określa sposób sortowania kolumny głównej. Możliwe wartości to "
-"'rosnąco' i 'malejąco'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgstr "Opcja określa sposób sortowania kolumny głównej. Możliwe wartości to 'rosnąco' i 'malejąco'."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"Opcja określa, czy należy wyszukiwać we wszystkich pozycjach bieżącej klasy, "
-"czy tylko w 'aktywnych'."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "Opcja określa, czy należy wyszukiwać we wszystkich pozycjach bieżącej klasy, czy tylko w 'aktywnych'."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
-msgstr ""
-"Opcja określa kolumnę w drzewie, która zostanie użyta jako klucz sortowania. "
-"Możliwa wartość to dowolna nazwa kolumny z okna (zobacz klucz "
-"kolejnosc_kolumn) albo słowo kluczowe 'none' (żadna)."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr "Opcja określa kolumnę w drzewie, która zostanie użyta jako klucz sortowania. Możliwa wartość to dowolna nazwa kolumny z okna (zobacz klucz kolejnosc_kolumn) albo słowo kluczowe 'none' (żadna)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
@@ -8017,38 +7777,20 @@
 msgstr "Format daty"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
-"Za każdym razem, kiedy drukowana jest data, wydrukuj ją w formacie "
-"określonym poniżej za pomocą znaków Y, M, D. "
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "Za każdym razem, kiedy drukowana jest data, wydrukuj ją w formacie określonym poniżej za pomocą znaków Y, M, D. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"Jeśli 'date_format' jest ustawiony na własny format daty, wartość ta jest "
-"użyta jako argument funkcji strftime do określenia sposobu drukowania daty. "
-"Może to być dowolny ciąg znaków strftime; dla dodatkowych informacji o tym "
-"formacie, zapoznaj się z dokumentacją \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "Jeśli 'date_format' jest ustawiony na własny format daty, wartość ta jest użyta jako argument funkcji strftime do określenia sposobu drukowania daty. Może to być dowolny ciąg znaków strftime; dla dodatkowych informacji o tym formacie, zapoznaj się z dokumentacją \"man 3 strftime\"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid "Index of predefined check format to use"
 msgstr "Indeks predefiniowanego formatu czeku, którego należy użyć"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
-"Ustawienie to określa czeki, które należy wydrukować z listy prezentowanej "
-"przed wydrukiem. Możliwe wartości to 0, 1, 2, odpowiadające górnemu, "
-"środkowemu i dolnemu czekowi na stronie.  "
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "Ustawienie to określa czeki, które należy wydrukować z listy prezentowanej przed wydrukiem. Możliwe wartości to 0, 1, 2, odpowiadające górnemu, środkowemu i dolnemu czekowi na stronie.  "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
 msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -8087,113 +7829,60 @@
 msgstr "Domyślna czcionka wydruku czeku"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"Domyślna czcionka do wydruku czeku. Wartość ta zostanie nadpisana przez "
-"każdą czcionkę określoną w pliku opisu czeku."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "Domyślna czcionka do wydruku czeku. Wartość ta zostanie nadpisana przez każdą czcionkę określoną w pliku opisu czeku."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr "Numeryczny identyfikator predefiniowanego formatu daty."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza daty na czeku. "
-"Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji czeku."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza daty na czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji czeku."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza notatki na "
-"czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji "
-"czeku."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza notatki na czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji czeku."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza wartości "
-"numerycznej na czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu "
-"określonej pozycji czeku."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza wartości numerycznej na czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji czeku."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza płatnika na "
-"czeku."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza płatnika na czeku."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza kwoty słownej "
-"na czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji "
-"czeku."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza kwoty słownej na czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji czeku."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
-"Wartość zawiera współrzędną Y dolnej krawędzi czeku. Współrzędna liczona "
-"jest od dolnej lewego krawędzi kartki papieru."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr "Wartość zawiera współrzędną Y dolnej krawędzi czeku. Współrzędna liczona jest od dolnej lewego krawędzi kartki papieru."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
-msgstr ""
-"Wartość określa predefiniowany format czeku. Liczba jest indeksem wszystkich "
-"znanych formatów czeków, zaczynającą się od zera."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgstr "Wartość określa predefiniowany format czeku. Liczba jest indeksem wszystkich znanych formatów czeków, zaczynającą się od zera."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
 msgid "Which check position to print"
 msgstr "Którą pozycję czeku wydrukować"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Always reconcile to today"
-msgstr "Wyświetlać uzgodnioną datę?"
+msgstr "Zawsze uzgadniaj z dzisiejszą datą"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Jeśli aktywny, po uzgodnieniu konta karty kredytowej, wyświetlona zostaje "
-"okno do wprowadzenia płatności kartą kredytową. W przeciwnym razie okno się "
-"nie pokazuje."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Jeśli aktywny, po uzgodnieniu konta karty kredytowej, wyświetlona zostaje okno do wprowadzenia płatności kartą kredytową. W przeciwnym razie okno się nie pokazuje."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, wszystkie transakcje opisane jako czyste pojawią się jako "
-"wybrane w dialogu uzgadniania. W innym przypadku żadna transakcja nie będzie "
-"wstępnie wybrana."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, wszystkie transakcje opisane jako czyste pojawią się jako wybrane w dialogu uzgadniania. W innym przypadku żadna transakcja nie będzie wstępnie wybrana."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, zawsze otwieraj dialog uzgadniania, używając dzisiejszej daty jako daty wyciągu, bez względu na uzgodnienia wcześniejsze. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
@@ -8201,16 +7890,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Przed uzgodnieniem konta spłaty odsetek lub kosztów kredytu, poproś "
-"użytkownika o wprowadzenie transakcji dla obciążenia bądź spłaty. Obecnie "
-"aktywne jedynie dla kont: Bank, Kredyt, Wzajemny, Aktywa, Zobowiązania, "
-"Wierzytelności, Pasywa."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Przed uzgodnieniem konta spłaty odsetek lub kosztów kredytu, poproś użytkownika o wprowadzenie transakcji dla obciążenia bądź spłaty. Obecnie aktywne jedynie dla kont: Bank, Kredyt, Wzajemny, Aktywa, Zobowiązania, Wierzytelności, Pasywa."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -8229,29 +7910,12 @@
 msgstr "Na ile dni naprzód wyświetlić przypomnienie użytkownikowi."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, nowo utworzona zaplanowana transakcja będzie domyślnie "
-"oznaczona jako 'tworzona automatycznie'. Użytkownik może zmienić ten "
-"znacznik przy tworzeniu transakcji lub później, przy edycji transakcji "
-"zaplanowanej."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, nowo utworzona zaplanowana transakcja będzie domyślnie oznaczona jako 'tworzona automatycznie'. Użytkownik może zmienić ten znacznik przy tworzeniu transakcji lub później, przy edycji transakcji zaplanowanej."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, nowo utworzona transakcja zaplanowana będzie miała "
-"domyślnie zaznaczoną flagę 'powiadom'. Użytkownik może zmienić tą flagę "
-"podczas tworzenia transakcji lub później, w czasie edycji zaplanowanej "
-"transakcji. Ustawienie to ma znaczenie tylko wtedy, gdy zaznaczono flagę "
-"'twórz automatycznie'. "
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, nowo utworzona transakcja zaplanowana będzie miała domyślnie zaznaczoną flagę 'powiadom'. Użytkownik może zmienić tą flagę podczas tworzenia transakcji lub później, w czasie edycji zaplanowanej transakcji. Ustawienie to ma znaczenie tylko wtedy, gdy zaznaczono flagę 'twórz automatycznie'. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -8266,24 +7930,12 @@
 msgstr "Pokaż okno 'Od ostatniego uruchomienia' w czasie otwierania pliku."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"Ustawienie to steruje automatycznym pokazywaniem okna 'Od ostatniego "
-"uruchomienia' w czasie otwierania pliku danych. Dotyczy wstępnego otwarcia "
-"pliku danych w czasie startu programu GnuCash. Jeśli aktywne, okno będzie "
-"wyświetlane, w przeciwnym wypadku nie będzie."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "Ustawienie to steruje automatycznym pokazywaniem okna 'Od ostatniego uruchomienia' w czasie otwierania pliku danych. Dotyczy wstępnego otwarcia pliku danych w czasie startu programu GnuCash. Jeśli aktywne, okno będzie wyświetlane, w przeciwnym wypadku nie będzie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Włącza 'Porady dnia' podczas startu programu GnuCash. Jeśli zaznaczone, okno "
-"będzie się pokazywać. W przeciwnym wypadku zostanie ukryte."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Włącza 'Porady dnia' podczas startu programu GnuCash. Jeśli zaznaczone, okno będzie się pokazywać. W przeciwnym wypadku zostanie ukryte."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
@@ -8323,8 +7975,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr ""
-"Zamknięcie zakładki spowoduje przejście do ostatnio widocznej zakładki."
+msgstr "Zamknięcie zakładki spowoduje przejście do ostatnio widocznej zakładki."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
 msgid "Color all lines of a transaction the same"
@@ -8364,8 +8015,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"Usuń stare pliki dzienników/archiwum po określonej liczbie dni (0 = nigdy)"
+msgstr "Usuń stare pliki dzienników/archiwum po określonej liczbie dni (0 = nigdy)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
@@ -8385,138 +8035,60 @@
 msgstr "Włącza kompresję podczas zapisu pliku danych."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, wszystkie wiersze składające się na jedną transakcję będą "
-"miały ten sam kolor tła. W przeciwnym razie kolory tła będą różne z wiersza "
-"na wiersz. "
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, wszystkie wiersze składające się na jedną transakcję będą miały ten sam kolor tła. W przeciwnym razie kolory tła będą różne z wiersza na wiersz. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, GnuCash wyświetla opis funkcji auto-zapisu podczas jej "
-"pierwszego użycia. W przeciwnym wypadku informacja taka nie jest wyświetlana."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, GnuCash wyświetla opis funkcji auto-zapisu podczas jej pierwszego użycia. W przeciwnym wypadku informacja taka nie jest wyświetlana."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, GnuCash automatycznie wstawi punkt dziesiętny do "
-"wprowadzonych wartości mniejszych niż jeden. W przeciwnym razie GnuCash nie "
-"będzie zmieniał wprowadzonych liczb."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, GnuCash automatycznie wstawi punkt dziesiętny do wprowadzonych wartości mniejszych niż jeden. W przeciwnym razie GnuCash nie będzie zmieniał wprowadzonych liczb."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, na każdej zakładce notatnika, która może być zamknięta, "
-"wyświetlany jest przycisk \"Zamknij\". W przeciwnym razie przycisk nie "
-"pokaże się na zakładkach. Bez względu na to, jakie jest ustawienie, strony "
-"można zamykać poprzez pozycję menu \"Zamknij\" lub przycisk \"Zamknij\" na "
-"pasku narzędzi."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, na każdej zakładce notatnika, która może być zamknięta, wyświetlany jest przycisk \"Zamknij\". W przeciwnym razie przycisk nie pokaże się na zakładkach. Bez względu na to, jakie jest ustawienie, strony można zamykać poprzez pozycję menu \"Zamknij\" lub przycisk \"Zamknij\" na pasku narzędzi."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, podczas startu programu wyświetlany jest ekran startowy."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, podczas startu programu wyświetlany jest ekran startowy."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, zamknięcie zakładki spowoduje przejście do ostatniej "
-"przeglądanej zakładki. W przeciwnym wypadku zamknięcie zakładki spowoduje "
-"przejście do sąsiedniej z lewej strony."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, zamknięcie zakładki spowoduje przejście do ostatniej przeglądanej zakładki. W przeciwnym wypadku zamknięcie zakładki spowoduje przejście do sąsiedniej z lewej strony."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, każdy nowy rejestr będzie otwarty w nowym oknie. W "
-"przeciwnym razie nowy rejestr otworzy się jak zakładka okna głównego."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, każdy nowy rejestr będzie otwarty w nowym oknie. W przeciwnym razie nowy rejestr otworzy się jak zakładka okna głównego."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, każdy nowy raport będzie otwarty w nowym oknie. W "
-"przeciwnym razie nowe raporty będą otwierały się jako zakładki okna głównego."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, każdy nowy raport będzie otwarty w nowym oknie. W przeciwnym razie nowe raporty będą otwierały się jako zakładki okna głównego."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, pola na ekranie będą oznaczone formalnymi etykietami kont "
-"\"Debet\" i \"Kredyt\". W przeciwnym razie użyte zostaną etykiety "
-"nieformalne w stylu Zwiększenie/Zmniejszenie, Przychody/Rozchody itd."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, pola na ekranie będą oznaczone formalnymi etykietami kont \"Debet\" i \"Kredyt\". W przeciwnym razie użyte zostaną etykiety nieformalne w stylu Zwiększenie/Zmniejszenie, Przychody/Rozchody itd."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, GnuCash będzie mógł celowo nie zachowywać kompatybilności "
-"ze starymi wersjami i starsze wersje nie będą mogły odczytywać pliku "
-"zapisanego w bieżącej wersji. W przeciwnym wypadku dane będą zapisywane w "
-"formacie kompatybilnym ze starszymi wersjami GnuCash."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, GnuCash będzie mógł celowo nie zachowywać kompatybilności ze starymi wersjami i starsze wersje nie będą mogły odczytywać pliku zapisanego w bieżącej wersji. W przeciwnym wypadku dane będą zapisywane w formacie kompatybilnym ze starszymi wersjami GnuCash."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, naciśnięcie klawisza \"Enter\" będzie przenosiło na koniec "
-"rejestru. W przeciwnym razie klawisz \"Enter\" będzie przenosił do "
-"następnego wiersza transakcji."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, naciśnięcie klawisza \"Enter\" będzie przenosiło na koniec rejestru. W przeciwnym razie klawisz \"Enter\" będzie przenosił do następnego wiersza transakcji."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, rejestr będzie miał kolory motywu systemowego. Ustawienie "
-"to można nadpisać przez wpisanie własnych kolorów w pliku gtkrc w katalogu "
-"domowym użytkownika. W przeciwnym razie użyte zostaną standardowe kolory "
-"rejestru."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, rejestr będzie miał kolory motywu systemowego. Ustawienie to można nadpisać przez wpisanie własnych kolorów w pliku gtkrc w katalogu domowym użytkownika. W przeciwnym razie użyte zostaną standardowe kolory rejestru."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, pozycja i rozmiar każdego okna będzie zapamiętywana "
-"podczas zamykania. Rozmiary i pozycje zawartości okien będą zapamiętywane w "
-"czasie zamykania aplikacja GnuCash. W przeciwnym razie program nie zapamięta "
-"ustawień."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, pozycja i rozmiar każdego okna będzie zapamiętywana podczas zamykania. Rozmiary i pozycje zawartości okien będą zapamiętywane w czasie zamykania aplikacja GnuCash. W przeciwnym razie program nie zapamięta ustawień."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, wykorzystany zostanie 24 godzinny (zamiast 12-to "
-"godzinnego) format czasu."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, wykorzystany zostanie 24 godzinny (zamiast 12-to godzinnego) format czasu."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
 msgid "Labels on toolbar buttons"
@@ -8551,53 +8123,28 @@
 msgstr "Pokaż przyciski zamykania na zakładkach notesu"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Pokaż poziome granice pomiędzy wierszami w rejestrze. Jeśli zaznaczone, "
-"granica między komórkami będzie znaczona grubą linią. W przeciwnym wypadku "
-"obramowania komórek nie będą widoczne. "
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Pokaż poziome granice pomiędzy wierszami w rejestrze. Jeśli zaznaczone, granica między komórkami będzie znaczona grubą linią. W przeciwnym wypadku obramowania komórek nie będą widoczne. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
 msgid "Show horizontal borders in a register"
 msgstr "Pokaż poziome brzegi komórek"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"Pokaż tylko krótkie nazwy na kartach kont oraz w wyskakującym okienku wyboru "
-"kont. Domyślnie wyświetlana jest pełna nazwa, wraz ze ścieżką w strukturze. "
-"Zaznaczenie tej opcji wymaga używania jedynie unikalnych nazw kart. "
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "Pokaż tylko krótkie nazwy na kartach kont oraz w wyskakującym okienku wyboru kont. Domyślnie wyświetlana jest pełna nazwa, wraz ze ścieżką w strukturze. Zaznaczenie tej opcji wymaga używania jedynie unikalnych nazw kart. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Pokaż ekran startowy"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"Pokaż dwa wiersze informacyjne dla każdej transakcji w rejestrze. Jest to "
-"domyślne ustawienie w czasie pierwszego otwarcia pliku. Ustawienie to można "
-"zmienić w dowolnym czasie przez pozycję menu \"Widok->Podwójny wiersz\"."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "Pokaż dwa wiersze informacyjne dla każdej transakcji w rejestrze. Jest to domyślne ustawienie w czasie pierwszego otwarcia pliku. Ustawienie to można zmienić w dowolnym czasie przez pozycję menu \"Widok->Podwójny wiersz\"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Pokaż pionowe granic pomiędzy kolumnami w rejestrze. Gdy opcja jest "
-"zaznaczona, komórki będzie oddzielała gruba linia. w przeciwnym wypadku "
-"granice komórek nie będą znaczone."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Pokaż pionowe granic pomiędzy kolumnami w rejestrze. Gdy opcja jest zaznaczona, komórki będzie oddzielała gruba linia. w przeciwnym wypadku granice komórek nie będą znaczone."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
 msgid "Show vertical borders in a register"
@@ -8613,180 +8160,68 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"Ilość minut do automatycznego zapisania pliku danych na dysk. Jeśli opcja ma "
-"wartość zero, zapis automatyczny będzie wyłączony."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "Ilość minut do automatycznego zapisania pliku danych na dysk. Jeśli opcja ma wartość zero, zapis automatyczny będzie wyłączony."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"Pole to zawiera liczbę wierszy pokazywanych w rejestrze. Opcja nie wpływa na "
-"wyświetlanie zawartości okna. Jest używana tylko do określenia wielkości "
-"okna przy pierwszym otwarciu. "
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Pole to zawiera liczbę wierszy pokazywanych w rejestrze. Opcja nie wpływa na wyświetlanie zawartości okna. Jest używana tylko do określenia wielkości okna przy pierwszym otwarciu. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"Pole określa domyślny styl widoku nowo otwieranego okna rejestru. Możliwe "
-"wartości: \"księga\", \"księga automatyczna\" i \"dziennik\". \"Księga\" - "
-"każda transakcja będzie wyświetlana w jednym bądź dwóch wierszach. \"Księga "
-"automatyczna\" oznacza to samo, ale pokazuje podział tylko bieżącej "
-"transakcji. \"Dziennik\" prezentuje wszystkie transakcje w formie "
-"rozwiniętej."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "Pole określa domyślny styl widoku nowo otwieranego okna rejestru. Możliwe wartości: \"księga\", \"księga automatyczna\" i \"dziennik\". \"Księga\" - każda transakcja będzie wyświetlana w jednym bądź dwóch wierszach. \"Księga automatyczna\" oznacza to samo, ale pokazuje podział tylko bieżącej transakcji. \"Dziennik\" prezentuje wszystkie transakcje w formie rozwiniętej."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
 msgstr "Pole określa liczbę automatycznych miejsc dziesiętnych."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"Opcja określa maksymalną szerokość zakładek notesu. Jeśli tekst zakładki "
-"jest dłuższy od tej wartości (w przybliżeniu), wtedy napis na zakładce "
-"będzie przecięty w połowie i część tekstu będzie zastąpiona elipsą."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "Opcja określa maksymalną szerokość zakładek notesu. Jeśli tekst zakładki jest dłuższy od tej wartości (w przybliżeniu), wtedy napis na zakładce będzie przecięty w połowie i część tekstu będzie zastąpiona elipsą."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"Opcja ta pozwala na odwrócenie znaku z ujemnego na dodatni dla bilansu "
-"niektórych kont. Ustawienie \"przychód_rozchód\" oznacza, że na koncie "
-"wydatki będą miały ujemny znak, a przychody dodatni. Ustawienie \"kredyt\" "
-"oznacza, że bilanse odzwierciedlają debet/kredyt konta. Ustawienie \"żaden\" "
-"określa, że znak nie będzie odwracany."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "Opcja ta pozwala na odwrócenie znaku z ujemnego na dodatni dla bilansu niektórych kont. Ustawienie \"przychód_rozchód\" oznacza, że na koncie wydatki będą miały ujemny znak, a przychody dodatni. Ustawienie \"kredyt\" oznacza, że bilanse odzwierciedlają debet/kredyt konta. Ustawienie \"żaden\" określa, że znak nie będzie odwracany."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"Opcja określa format wyświetlania dat przez GnuCash. Możliwe wartości: "
-"\"Lokalny\" - ustawienia systemowe, \"Europa\" - styl daty Europy "
-"kontynentalnej, \"ISO\" - standard ISO 8601, \"Anglia\" - brytyjski styl, "
-"\"US\" - amerykański."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "Opcja określa format wyświetlania dat przez GnuCash. Możliwe wartości: \"Lokalny\" - ustawienia systemowe, \"Europa\" - styl daty Europy kontynentalnej, \"ISO\" - standard ISO 8601, \"Anglia\" - brytyjski styl, \"US\" - amerykański."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
-msgstr ""
-"Ustawienie określa sposób prezentacji etykiet przycisków paska "
-"narzędziowego. Wartość \"system\" oznacza, że użyte zostaną ustawienia "
-"komputera. Wartość \"ikona\" oznacza, że na pasku pojawią się tylko ikony. "
-"Wartość \"tekst\" oznacza, że prezentowany będzie tylko tekst. Wartość "
-"\"obydwa\" - pokazane zostaną teksty i i ikony. Wartość \"obydwa-horyz\" - "
-"ikony będą prezentowane wraz z etykietami dla wszystkich istotnych "
-"przycisków."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgstr "Ustawienie określa sposób prezentacji etykiet przycisków paska narzędziowego. Wartość \"system\" oznacza, że użyte zostaną ustawienia komputera. Wartość \"ikona\" oznacza, że na pasku pojawią się tylko ikony. Wartość \"tekst\" oznacza, że prezentowany będzie tylko tekst. Wartość \"obydwa\" - pokazane zostaną teksty i i ikony. Wartość \"obydwa-horyz\" - ikony będą prezentowane wraz z etykietami dla wszystkich istotnych przycisków."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Ustawienie określa domyślną walutę dla raportów. Wartość \"lokalna\" "
-"oznacza, że GnuCash użyje ustawień systemowych użytkownika. Wartość \"inna\" "
-"oznacza, że użyta zostanie waluta określona przez klucz waluta_inna."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Ustawienie określa domyślną walutę dla raportów. Wartość \"lokalna\" oznacza, że GnuCash użyje ustawień systemowych użytkownika. Wartość \"inna\" oznacza, że użyta zostanie waluta określona przez klucz waluta_inna."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Ustawienie określa źródło nowej waluty dla nowych kont. Wartość \"lokalna\" "
-"oznacza, że GnuCash użyje ustawień systemowych użytkownika. Wartość \"inna\" "
-"oznacza, że użyta zostanie waluta określona przez klucz waluta_inna."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Ustawienie określa źródło nowej waluty dla nowych kont. Wartość \"lokalna\" oznacza, że GnuCash użyje ustawień systemowych użytkownika. Wartość \"inna\" oznacza, że użyta zostanie waluta określona przez klucz waluta_inna."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"Ustawienie określa znak separujący nazwy kont. Możliwe wartości to "
-"niealfanumeryczne znaki Unicode lub dowolny ze tekstów:  \"colon"
-"\" (dwukropek) \"slash\" (ukośnik), \"backslash\" (ukośnik wsteczny), \"dash"
-"\" (myślnik) i \"period\" (kropka)."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Ustawienie określa znak separujący nazwy kont. Możliwe wartości to niealfanumeryczne znaki Unicode lub dowolny ze tekstów:  \"colon\" (dwukropek) \"slash\" (ukośnik), \"backslash\" (ukośnik wsteczny), \"dash\" (myślnik) i \"period\" (kropka)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
-"Ustawienie określa krawędź, na której pokazywany będzie pasek podsumowania "
-"dla różnych stron. Możliwe wartości: \"góra\" i \"dół\". Domyślna wartość to "
-"\"dół\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr "Ustawienie określa krawędź, na której pokazywany będzie pasek podsumowania dla różnych stron. Możliwe wartości: \"góra\" i \"dół\". Domyślna wartość to \"dół\"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
-"Ustawienie określa krawędź, na której umieszczone będą zakładki. Możliwe "
-"wartości: \"góra\", \"lewa\", \"dół\" i \"prawa\". Domyślna wartość to \"góra"
-"\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr "Ustawienie określa krawędź, na której umieszczone będą zakładki. Możliwe wartości: \"góra\", \"lewa\", \"dół\" i \"prawa\". Domyślna wartość to \"góra\"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Ustawienie określa domyślną walutę dla nowych kont, jeśli wcześniej wybraną "
-"ustawienie waluty \"inna\". Pole musi zawierać trzy litery zapisane w kodzie "
-"ISO 4217 (np. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Ustawienie określa domyślną walutę dla nowych kont, jeśli wcześniej wybraną ustawienie waluty \"inna\". Pole musi zawierać trzy litery zapisane w kodzie ISO 4217 (np. USD, GBP, RUB)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Ustawienie określa domyślną walutę dla raportów, jeśli wcześniej wybraną "
-"ustawienie waluty \"inna\". Pole musi zawierać trzy litery zapisane w kodzie "
-"ISO 4217 (np. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Ustawienie określa domyślną walutę dla raportów, jeśli wcześniej wybraną ustawienie waluty \"inna\". Pole musi zawierać trzy litery zapisane w kodzie ISO 4217 (np. USD, GBP, RUB)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"Ustawienie określa liczbę dni, po których usunięte zostaną stare pliki "
-"dzienników i kopii zapasowych (0 = nigdy)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "Ustawienie określa liczbę dni, po których usunięte zostaną stare pliki dzienników i kopii zapasowych (0 = nigdy)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
 msgid "Use 24 hour time format"
@@ -8857,126 +8292,68 @@
 msgstr "Usuń wszystkie podziały z transakcji"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane jest przed zmianą zawartości uzgodnionego podziału. "
-"Zezwolenie na takie zmiany może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Okno pokazywane jest przed zmianą zawartości uzgodnionego podziału. Zezwolenie na takie zmiany może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane jest przed skasowaniem towaru, który posiada notowania. "
-"Operacja taka usunie również notowania."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem towaru, który posiada notowania. Operacja taka usunie również notowania."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
 msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem towaru."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane jest przed skasowaniem transakcji, która zawiera uzgodnione "
-"podziały. Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru i "
-"może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem transakcji, która zawiera uzgodnione podziały. Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru i może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem transakcji."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane jest przed skasowaniem wielu notowań w tym samym czasie."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem wielu notowań w tym samym czasie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane jest przed oznaczeniem podziału transakcji jako "
-"uzgodnionego. Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru "
-"i może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Okno pokazywane jest przed oznaczeniem podziału transakcji jako uzgodnionego. Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru i może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane jest przed usunięciem uzgodnionego podziału z transakcji. "
-"Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru i może "
-"utrudnić późniejsze uzgodnienia."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Okno pokazywane jest przed usunięciem uzgodnionego podziału z transakcji. Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru i może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
 msgstr "Okno pokazywane jest przed usunięciem podziału z transakcji."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane jest przed usunięciem wszystkich podziałów z transakcji (w "
-"tym niektórych uzgodnionych). Operacja spowoduje odrzucenie wartości "
-"uzgodnionej z rejestru i może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Okno pokazywane jest przed usunięciem wszystkich podziałów z transakcji (w tym niektórych uzgodnionych). Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru i może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane jest przed usunięciem wszystkich podziałów z transakcji."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "Okno pokazywane jest przed usunięciem wszystkich podziałów z transakcji."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr "Okno pokazywane w chwili otwarcia rejestru w trybie tylko do odczytu."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane w czasie próby powielenia zmodyfikowanej pozycji faktury. "
-"Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub należy anulować duplikację."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Okno pokazywane w czasie próby powielenia zmodyfikowanej pozycji faktury. Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub należy anulować duplikację."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane w czasie próby powielenia zmodyfikowanej transakcji. "
-"Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub należy anulować duplikację."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Okno pokazywane w czasie próby powielenia zmodyfikowanej transakcji. Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub należy anulować duplikację."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane w czasie próby wyjścia ze zmodyfikowanej pozycji faktury. "
-"Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub odrzucone."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Okno pokazywane w czasie próby wyjścia ze zmodyfikowanej pozycji faktury. Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub odrzucone."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Okno pokazywane w czasie próby wyjścia ze zmodyfikowanej transakcji. "
-"Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub odrzucone."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Okno pokazywane w czasie próby wyjścia ze zmodyfikowanej transakcji. Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub odrzucone."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
@@ -8987,12 +8364,8 @@
 msgstr "Identyfikator końcowego okresu czasu"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"Opcja aktywna oznacza, że pokazywane będą towary niewalutowe (udziały). W "
-"przeciwnym razie będą ukryte. "
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "Opcja aktywna oznacza, że pokazywane będą towary niewalutowe (udziały). W przeciwnym razie będą ukryte. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss ending date type"
@@ -9003,11 +8376,8 @@
 msgstr "Typ daty początkowej zysku/straty"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Pokaż kwotę całkowitą z wszystkich kont przeliczoną na domyślną walutę "
-"raportu"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Pokaż kwotę całkowitą z wszystkich kont przeliczoną na domyślną walutę raportu"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Show non currency commodities"
@@ -9022,78 +8392,32 @@
 msgstr "Identyfikator początkowego okresu czasu"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Opcja określa datę końcową dla kalkulacji zysków/strat, jeśli opcja "
-"'wybór_końca' jest ustawiona na \"absolutny\". Pole powinno zawierać datę "
-"wyrażoną w sekundach od 1 stycznia 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Opcja określa datę końcową dla kalkulacji zysków/strat, jeśli opcja 'wybór_końca' jest ustawiona na \"absolutny\". Pole powinno zawierać datę wyrażoną w sekundach od 1 stycznia 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Opcja określa datę końcową dla kalkulacji zysków/strat, jeśli opcja "
-"'wybór_końca' jest ustawiona na wartość inną niż \"absolutny\". Pole powinno "
-"zawierać wartość pomiędzy 0 a 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Opcja określa datę końcową dla kalkulacji zysków/strat, jeśli opcja 'wybór_końca' jest ustawiona na wartość inną niż \"absolutny\". Pole powinno zawierać wartość pomiędzy 0 a 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Opcja określa datę początkową dla kalkulacji zysków/strat, jeśli opcja "
-"'wybór_końca' jest ustawiona na \"absolutny\". Pole powinno zawierać datę "
-"wyrażoną w sekundach od 1 stycznia 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Opcja określa datę początkową dla kalkulacji zysków/strat, jeśli opcja 'wybór_końca' jest ustawiona na \"absolutny\". Pole powinno zawierać datę wyrażoną w sekundach od 1 stycznia 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Opcja określa datę początkową dla kalkulacji zysków/strat, jeśli opcja "
-"'wybór_końca' jest ustawiona na wartość inną niż \"absolutny\". Pole powinno "
-"zawierać wartość pomiędzy 0 a 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Opcja określa datę początkową dla kalkulacji zysków/strat, jeśli opcja 'wybór_końca' jest ustawiona na wartość inną niż \"absolutny\". Pole powinno zawierać wartość pomiędzy 0 a 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
-msgstr ""
-"Opcja określa typ daty końcowej dla kalkulacji zysków/strat. Jeśli jest "
-"ustawiona na \"absolutny\", wtedy GnuCash pobierze wartość z klucza "
-"data_końcowa. Jeśli ustawienie jest inne, GnuCash pobierze wartość z klucza "
-"okres_końcowy."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgstr "Opcja określa typ daty końcowej dla kalkulacji zysków/strat. Jeśli jest ustawiona na \"absolutny\", wtedy GnuCash pobierze wartość z klucza data_końcowa. Jeśli ustawienie jest inne, GnuCash pobierze wartość z klucza okres_końcowy."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
-msgstr ""
-"Opcja określa typ daty początkowej dla kalkulacji zysków/strat. Jeśli jest "
-"ustawiona na \"absolutny\", wtedy GnuCash pobierze wartość z klucza "
-"data_końcowa. Jeśli ustawienie jest inne, GnuCash pobierze wartość z klucza "
-"okres_końcowy."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgstr "Opcja określa typ daty początkowej dla kalkulacji zysków/strat. Jeśli jest ustawiona na \"absolutny\", wtedy GnuCash pobierze wartość z klucza data_końcowa. Jeśli ustawienie jest inne, GnuCash pobierze wartość z klucza okres_końcowy."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
-msgstr ""
-"Opcja określa szerokość nazwanej kolumny w ostatnio zamykanym oknie "
-"rejestru. Zmiana tej wartości spowoduje zmianę rozmiarów kolumn w następnym "
-"otwartym rejestrze."
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgstr "Opcja określa szerokość nazwanej kolumny w ostatnio zamykanym oknie rejestru. Zmiana tej wartości spowoduje zmianę rozmiarów kolumn w następnym otwartym rejestrze."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
@@ -9144,7 +8468,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Zaznaczone konta"
@@ -9244,8 +8569,7 @@
 msgstr "Dodanie wyników do bieżącego wyszukiwania"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
 msgstr "Wybierz, czy przeszukiwać wszystkie dane, czy tylko aktywne"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
@@ -9410,12 +8734,8 @@
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
 #, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr ""
-"Elementy podrzędne edytowanego konta muszą mieć zmieniony typ na \"%s\", aby "
-"zachować kompatybilność."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "Elementy podrzędne edytowanego konta muszą mieć zmieniony typ na \"%s\", aby zachować kompatybilność."
 
 #. children
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:637
@@ -9439,11 +8759,8 @@
 msgstr "Musi być wybrany rodzaj konta."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:755
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr ""
-"Wybrany typ konta jest niekompatybilny z jednym z wybranych kont nadrzędnych."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "Wybrany typ konta jest niekompatybilny z jednym z wybranych kont nadrzędnych."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766
 msgid "You must choose a commodity."
@@ -9451,13 +8768,10 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:818
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"Należy wprowadzić popraną wartość bilansu otwarcia lub zostawić pole puste."
+msgstr "Należy wprowadzić popraną wartość bilansu otwarcia lub zostawić pole puste."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:842
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
 msgstr "Musisz wybrać konto transferu lub konto bilansów otwarcia."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1325
@@ -9471,12 +8785,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1838
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"Ponumerować ponownie konta podrzędne konta %s w tym momencie? Operacja "
-"zamieni kod każdego konta podrzędnego na nowo wygenerowany kod."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Ponumerować ponownie konta podrzędne konta %s w tym momencie? Operacja zamieni kod każdego konta podrzędnego na nowo wygenerowany kod."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -9571,12 +8881,8 @@
 msgstr "Ten towar już istnieje."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Należy podać niepuste wartości pól \"Pełna nazwa\", \"Symbol/skrót\" oraz "
-"\"Rodzaj\" dla towaru."
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Należy podać niepuste wartości pól \"Pełna nazwa\", \"Symbol/skrót\" oraz \"Rodzaj\" dla towaru."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:906
 msgid "Select all accounts."
@@ -9661,24 +8967,16 @@
 msgstr "Pokaż konta wpływów i wydatków"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1269
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Należy wybrać konto, z którego lub na które odbędzie się transfer (lub obie "
-"możliwości) dla tej transakcji. W innym przypadku nie zostanie ona zapisana."
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Należy wybrać konto, z którego lub na które odbędzie się transfer (lub obie możliwości) dla tej transakcji. W innym przypadku nie zostanie ona zapisana."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Nie można transferować z i na to same konto!"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1305
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Nie możesz robić transferu z konta niewalutowego. Spróbuj zamienić konto "
-"źródłowe z docelowym oraz nadać kwocie znak ujemny."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nie możesz robić transferu z konta niewalutowego. Spróbuj zamienić konto źródłowe z docelowym oraz nadać kwocie znak ujemny."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1330
 msgid "You must enter an amount to transfer."
@@ -9730,97 +9028,40 @@
 msgstr "Nie powiadamiaj mnie więcej w czasie tej _sesji."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Jeśli klikniesz Zastosuj, GnuCash zmodyfikuje plik ~/.gconf.path i "
-"zrestartuje gconf."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "Jeśli klikniesz Zastosuj, GnuCash zmodyfikuje plik ~/.gconf.path i zrestartuje gconf."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-"Jeśli klikniesz Zastosuj, GnuCash zainstaluje dane do lokalnego pliku ~/."
-"gconf.path i zrestartuje gconf. Aby działać poprawnie, skrypt %s musi się "
-"znajdować w ścieżce wyszukiwania."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr "Jeśli klikniesz Zastosuj, GnuCash zainstaluje dane do lokalnego pliku ~/.gconf.path i zrestartuje gconf. Aby działać poprawnie, skrypt %s musi się znajdować w ścieżce wyszukiwania."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-"Zdecydowałeś się naprawić błąd samodzielnie. Jeśli klikniesz Zastosuj, "
-"program GnuCash zostanie zamknięty. Skoryguj problem i zrestartuj gconf "
-"przez polecenie 'gconftool-2 --shutdown', zanim zrestartujesz GnuCash. Jeśli "
-"jeszcze tego nie zrobiłeś, możesz kliknąć przycisk Wstecz i skopiować "
-"potrzebny tekst z okna dialogowego."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr "Zdecydowałeś się naprawić błąd samodzielnie. Jeśli klikniesz Zastosuj, program GnuCash zostanie zamknięty. Skoryguj problem i zrestartuj gconf przez polecenie 'gconftool-2 --shutdown', zanim zrestartujesz GnuCash. Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, możesz kliknąć przycisk Wstecz i skopiować potrzebny tekst z okna dialogowego."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
 #, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Zdecydowałeś się naprawić błąd samodzielnie. Jeśli klikniesz Zastosuj, "
-"program GnuCash zostanie zamknięty. Uruchom skrypt %s, który zainstaluje "
-"dane konfiguracyjne i zrestartuj gconf."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr "Zdecydowałeś się naprawić błąd samodzielnie. Jeśli klikniesz Zastosuj, program GnuCash zostanie zamknięty. Uruchom skrypt %s, który zainstaluje dane konfiguracyjne i zrestartuj gconf."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-"Już naprawiłeś problem i zrestartowałeś gconf przez polecenie 'gconftool-2 --"
-"shutdown'. Kiedy klikniesz Zastosuj, GnuCash będzie kontynuował ładowanie."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr "Już naprawiłeś problem i zrestartowałeś gconf przez polecenie 'gconftool-2 --shutdown'. Kiedy klikniesz Zastosuj, GnuCash będzie kontynuował ładowanie."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
 msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
 msgstr ""
-"Plik, który próbujesz załadować pochodzi ze starszej wersji programu "
-"GnuCash. Format pliku w starszych wersjach nie miał szczegółowej "
-"specyfikacji używanego kodowania znaków. Oznacza to, że tekst w pliku danych "
-"można zinterpretować na wiele różnych sposobów. Tej niejednoznaczności nie "
-"można usunąć automatycznie, ale nowy format pliku GnuCash 2.0.0 będzie "
-"zawierał wszystkie niezbędne specyfikacje, więc nie będziesz musiał "
-"przechodzić przez ten krok ponownie.\n"
+"Plik, który próbujesz załadować pochodzi ze starszej wersji programu GnuCash. Format pliku w starszych wersjach nie miał szczegółowej specyfikacji używanego kodowania znaków. Oznacza to, że tekst w pliku danych można zinterpretować na wiele różnych sposobów. Tej niejednoznaczności nie można usunąć automatycznie, ale nowy format pliku GnuCash 2.0.0 będzie zawierał wszystkie niezbędne specyfikacje, więc nie będziesz musiał przechodzić przez ten krok ponownie.\n"
 "\n"
-"GnuCash spróbuje odgadnąć prawidłowy standard kodowania twojego pliku "
-"danych. Na następnej stronie GnuCash pokaże wynikowe teksty. Musisz "
-"sprawdzić, czy są one zgodne z oczekiwaniami. Jeśli wszystko wygląda w "
-"porządku, możesz nacisnąć przycisk 'Naprzód'. Jeśli słowa zawierają jakieś "
-"nieoczekiwane symbole, musisz wybrać inne kodowanie i ponownie sprawdzić "
-"wyniki. Być może będziesz musiał zmodyfikować listę standardów kodowych, "
-"klikając odpowiedni przycisk.\n"
+"GnuCash spróbuje odgadnąć prawidłowy standard kodowania twojego pliku danych. Na następnej stronie GnuCash pokaże wynikowe teksty. Musisz sprawdzić, czy są one zgodne z oczekiwaniami. Jeśli wszystko wygląda w porządku, możesz nacisnąć przycisk 'Naprzód'. Jeśli słowa zawierają jakieś nieoczekiwane symbole, musisz wybrać inne kodowanie i ponownie sprawdzić wyniki. Być może będziesz musiał zmodyfikować listę standardów kodowych, klikając odpowiedni przycisk.\n"
 "\n"
-"Naciśnij teraz przycisk 'Naprzód' i wybierz właściwy standard kodowania dla "
-"twojego pliku."
+"Naciśnij teraz przycisk 'Naprzód' i wybierz właściwy standard kodowania dla twojego pliku."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
 msgid "Ambiguous character encoding"
@@ -9828,18 +9069,13 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
-"Plik został załadowany pomyślnie. Jeśli klikniesz przycisk 'Zastosuj', "
-"zostanie on zapisany i załadowany ponownie do aplikacji głównej. W ten "
-"sposób uzyskasz roboczą kopię w bieżącym katalogu.\n"
+"Plik został załadowany pomyślnie. Jeśli klikniesz przycisk 'Zastosuj', zostanie on zapisany i załadowany ponownie do aplikacji głównej. W ten sposób uzyskasz roboczą kopię w bieżącym katalogu.\n"
 "\n"
-"Możesz również wrócić i zweryfikować dokonane wybory, klikając przycisk "
-"'Wstecz'.  "
+"Możesz również wrócić i zweryfikować dokonane wybory, klikając przycisk 'Wstecz'.  "
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
 msgid "Unicode"
@@ -9936,7 +9172,8 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Odczytywanie pliku..."
 
@@ -9956,14 +9193,12 @@
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"%d nieprzydzielonych i %d niemożliwych do zdekodowania słów. Dodaj kodowanie."
+msgstr "%d nieprzydzielonych i %d niemożliwych do zdekodowania słów. Dodaj kodowanie."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
-"%d nieprzydzielonych słów. Zdecyduj, co z nimi zrobić lub dodaj kodowanie."
+msgstr "%d nieprzydzielonych słów. Zdecyduj, co z nimi zrobić lub dodaj kodowanie."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
 #, c-format
@@ -9984,9 +9219,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1482
 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-"Nie ma żadnych plików do złączenia. Dodaj pliki klikając 'Załaduj następny "
-"plik'."
+msgstr "Nie ma żadnych plików do złączenia. Dodaj pliki klikając 'Załaduj następny plik'."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
@@ -9997,39 +9230,20 @@
 msgstr "<b>Informacja o źródle notowań</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Wprowadź unikalny kod używany do identyfikacji towaru. Możesz również "
-"bezpiecznie pozostawić to pole puste."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Wprowadź unikalny kod używany do identyfikacji towaru. Możesz również bezpiecznie pozostawić to pole puste."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Podaj pełną nazwę towaru. Przykład: Cisco Systems Inc. lub Apple Computer, "
-"Inc."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Podaj pełną nazwę towaru. Przykład: Cisco Systems Inc. lub Apple Computer, Inc."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Podaj najmniejszy ułamek towaru, którym można handlować. W przypadku giełd "
-"na których można handlować tylko pełnymi jednostkami, należy wpisać 1."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Podaj najmniejszy ułamek towaru, którym można handlować. W przypadku giełd na których można handlować tylko pełnymi jednostkami, należy wpisać 1."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Wprowadź symbol giełdowy dla towaru (n.p. CSCO or AAPL). Jeśli pobierasz "
-"notowania z sieci, pole to musi pasować dokładnie do symbolu używanego przez "
-"źródło notowań (wielkość liter znacząca)."
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Wprowadź symbol giełdowy dla towaru (n.p. CSCO or AAPL). Jeśli pobierasz notowania z sieci, pole to musi pasować dokładnie do symbolu używanego przez źródło notowań (wielkość liter znacząca)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid "F_raction traded:"
@@ -10052,31 +9266,16 @@
 msgstr "_Jedno:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"Notowania giełdowe pobierane są z jednej witryny internetowej. Jeśli strona "
-"jest niedostępna, nie będziesz mógł otrzymywać notowań."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Notowania giełdowe pobierane są z jednej witryny internetowej. Jeśli strona jest niedostępna, nie będziesz mógł otrzymywać notowań."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Notowania giełdowe pobierane są z wielu witryn internetowych. Jeśli jedna ze "
-"stron jest niedostępna, program spróbuje pobrać danej z innej."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Notowania giełdowe pobierane są z wielu witryn internetowych. Jeśli jedna ze stron jest niedostępna, program spróbuje pobrać danej z innej."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Źródła notowań, które ostatnio zostały dodane. GnuCash nie wie, czy zostały "
-"one pobrane z jednej, czy z wielu witryn."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Źródła notowań, które ostatnio zostały dodane. GnuCash nie wie, czy zostały one pobrane z jednej, czy z wielu witryn."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid "Time_zone:"
@@ -10088,8 +9287,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: funkcja Finance::Quote nie została poprawnie zainstalowana."
+msgstr "Ostrzeżenie: funkcja Finance::Quote nie została poprawnie zainstalowana."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
 msgid "_Full name:"
@@ -10161,13 +9359,8 @@
 msgstr "Tymczasowe ostrzeżenia "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Zdecydowałeś, aby następujące ostrzeżenia się nie pokazywały. Aby włączyć je "
-"ponownie, zaznacz odpowiednie pola wyboru, a następnie kliknij przycisk OK."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Zdecydowałeś, aby następujące ostrzeżenia się nie pokazywały. Aby włączyć je ponownie, zaznacz odpowiednie pola wyboru, a następnie kliknij przycisk OK."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 msgid "_Unselect All"
@@ -10177,18 +9370,11 @@
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 "<b>Nie można znaleźć wartości domyślnych</b>\n"
 "\n"
-"W domyślnych lokalizacjach systemowych nie znaleziono danych "
-"konfiguracyjnych używanych do określenia domyślnych ustawień GnuCash. Bez "
-"tych danych GnuCash może w dalszym ciągu działać poprawnie, ale jego "
-"konfiguracja może wymagać dodatkowego czasu. Czy chcesz ustawić dane "
-"konfiguracyjne?"
+"W domyślnych lokalizacjach systemowych nie znaleziono danych konfiguracyjnych używanych do określenia domyślnych ustawień GnuCash. Bez tych danych GnuCash może w dalszym ciągu działać poprawnie, ale jego konfiguracja może wymagać dodatkowego czasu. Czy chcesz ustawić dane konfiguracyjne?"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
 msgid "Choose method"
@@ -10223,26 +9409,12 @@
 msgstr "Po_miń"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-"Dane konfiguracyjne są zapisane w niestandardowej lokalizacji. Istnieją dwie "
-"metody, aby dane te udostępnić programowi GnuCash. Pierwsza to zapisanie ich "
-"lokalizacji w systemowej ścieżce wyszukiwania. Druga to skopiowanie danych "
-"do Twojego katalogu domowego."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr "Dane konfiguracyjne są zapisane w niestandardowej lokalizacji. Istnieją dwie metody, aby dane te udostępnić programowi GnuCash. Pierwsza to zapisanie ich lokalizacji w systemowej ścieżce wyszukiwania. Druga to skopiowanie danych do Twojego katalogu domowego."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć danych konfiguracyjnych programu GnuCash w standardowej "
-"lokalizacji systemu. Bez tych danych GnuCash może w dalszym ciągu działać "
-"poprawnie, ale jego konfiguracja może wymagać dodatkowego czasu."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "Nie można znaleźć danych konfiguracyjnych programu GnuCash w standardowej lokalizacji systemu. Bez tych danych GnuCash może w dalszym ciągu działać poprawnie, ale jego konfiguracja może wymagać dodatkowego czasu."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
 msgid "The data has _already been installed in another window"
@@ -10253,25 +9425,12 @@
 msgstr "Ś_cieżka wyszukiwania została już zmodyfikowana w innym oknie"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-"Ta metoda zainstaluje domyślne ustawienia i opisy GnuCash do katalogu .gconf "
-"w twoim katalogu domowym. Wadą tej metody jest to, że przyszłe uaktualnienia "
-"GnuCash nie wprowadzą zmian do twoich ustawień lokalnych."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr "Ta metoda zainstaluje domyślne ustawienia i opisy GnuCash do katalogu .gconf w twoim katalogu domowym. Wadą tej metody jest to, że przyszłe uaktualnienia GnuCash nie wprowadzą zmian do twoich ustawień lokalnych."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-"Ta metoda zmodyfikuje plik .gconf.path w twoim katalogu domowym. Doda "
-"katalog instalacyjny GnuCash do tej ścieżki, aby program mógł odnaleźć "
-"domyślne ustawienia i opisy. "
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr "Ta metoda zmodyfikuje plik .gconf.path w twoim katalogu domowym. Doda katalog instalacyjny GnuCash do tej ścieżki, aby program mógł odnaleźć domyślne ustawienia i opisy. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
 msgid "Update GnuCash configuration data"
@@ -10286,22 +9445,12 @@
 msgstr "Uaktualnij ścieżkę wyszukiwania"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-"Zdecydowałeś się na zainstalowanie danych konfiguracyjnych używanych przez "
-"GnuCash do katalogu ~/.gconf. GnuCash może wykonać tą operację lub "
-"poinformować cię jak to zrobić własnoręcznie."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr "Zdecydowałeś się na zainstalowanie danych konfiguracyjnych używanych przez GnuCash do katalogu ~/.gconf. GnuCash może wykonać tą operację lub poinformować cię jak to zrobić własnoręcznie."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-"Zdecydowałeś się na zmodyfikowanie systemowej ścieżki wyszukiwania. GnuCash "
-"może wykonać tą operację lub poinformować cię jak to zrobić własnoręcznie."
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr "Zdecydowałeś się na zmodyfikowanie systemowej ścieżki wyszukiwania. GnuCash może wykonać tą operację lub poinformować cię jak to zrobić własnoręcznie."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
 msgid ""
@@ -10357,17 +9506,13 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
-"Kliknij 'Załaduj następny plik', jeśli chcesz zaimportować więcej danych. "
-"Zrób tak, jeśli zapisałeś konta w oddzielnych plikach GnuCash.\n"
+"Kliknij 'Załaduj następny plik', jeśli chcesz zaimportować więcej danych. Zrób tak, jeśli zapisałeś konta w oddzielnych plikach GnuCash.\n"
 "\n"
-"Kliknij 'Do przodu', aby zakończyć ładowanie plików i przejść do kolejnego "
-"kroku procesu importu plików danych GnuCash."
+"Kliknij 'Do przodu', aby zakończyć ładowanie plików i przejść do kolejnego kroku procesu importu plików danych GnuCash."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
 msgid "Convert the file"
@@ -10419,11 +9564,9 @@
 "\n"
 "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
 msgstr ""
-"Kliknij 'Załaduj następny plik', jeśli masz więcej danych do zaimportowania "
-"w tym momencie.\n"
+"Kliknij 'Załaduj następny plik', jeśli masz więcej danych do zaimportowania w tym momencie.\n"
 "\n"
-"Kliknij 'Do przodu', aby zakończyć ładowanie plików i przejść do kolejnego "
-"kroku."
+"Kliknij 'Do przodu', aby zakończyć ładowanie plików i przejść do kolejnego kroku."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
@@ -10670,32 +9813,24 @@
 msgstr "Okres obrachunkowy"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Po uzgodnieniu stanu karty kredytowej, wyświetl okno do wprowadzenia "
-"płatności kartą kredytową."
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Po uzgodnieniu stanu karty kredytowej, wyświetl okno do wprowadzenia płatności kartą kredytową."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Wszystkie transakcje są rozwijane, aby pokazać podział."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
 msgstr "Przemieniaj kolory według transakcji zamiast według wierszy."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "Zawsze otwieraj dialog uzgadniania, używając dzisiejszej daty jako daty wyciągu, bez względu na uzgodnienia wcześniejsze. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
 msgid "Always reconcile to t_oday"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze uzgadniaj z dz_isiejszą datą"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Auto-save time _interval:"
@@ -10710,21 +9845,12 @@
 msgstr "Automatyczna _spłata karty kredytowej"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Automatycznie rozwijaj bieżącą transakcję, aby prezentowane były wszystkie "
-"podziały. Inne transakcje są pokazywane w jednym wierszu (w dwóch w trybie "
-"dwuwierszowym)."
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Automatycznie rozwijaj bieżącą transakcję, aby prezentowane były wszystkie podziały. Inne transakcje są pokazywane w jednym wierszu (w dwóch w trybie dwuwierszowym)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Automatycznie wstawia punkt dziesiętny do wprowadzonych wartości mniejszych "
-"niż jeden."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Automatycznie wstawia punkt dziesiętny do wprowadzonych wartości mniejszych niż jeden."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
@@ -10780,15 +9906,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Domyślna wartość dla nowych wyszukiwań, jeśli zwrócona zostaje mniejsza "
-"ilość wyników od podanej liczby."
+msgstr "Domyślna wartość dla nowych wyszukiwań, jeśli zwrócona zostaje mniejsza ilość wyników od podanej liczby."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"Usuwanie starych plików dziennika/archiwum po określonej liczbie dni (0 = "
-"nigdy)."
+msgstr "Usuwanie starych plików dziennika/archiwum po określonej liczbie dni (0 = nigdy)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -10796,8 +9918,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr ""
-"Wyświetla podpowiedzi dotyczące używania GnuCash przy uruchamianiu programu"
+msgstr "Wyświetla podpowiedzi dotyczące używania GnuCash przy uruchamianiu programu"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
@@ -10840,20 +9961,12 @@
 msgstr "Wyświetl pozycje paska narzędziowego tylko z tekstem."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Wyświetl pozycje paska narzędziowego z tekstem pod ikonami. Etykiety "
-"pokazywane są dla wszystkich pozycji."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr "Wyświetl pozycje paska narzędziowego z tekstem pod ikonami. Etykiety pokazywane są dla wszystkich pozycji."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-"Wyświetl pozycje paska narzędziowego z tekstem obok ikon. Etykiety "
-"pokazywane są tylko dla najważniejszych pozycji."
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
+msgstr "Wyświetl pozycje paska narzędziowego z tekstem obok ikon. Etykiety pokazywane są tylko dla najważniejszych pozycji."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
@@ -10884,67 +9997,32 @@
 msgstr "Jak wiele automatycznych miejsc dziesiętnych będzie wypełnianych."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, GnuCash wyświetli pytanie o automatyczny zapis za każdym "
-"razem, kiedy funkcja ta zostanie uruchomiona. W przeciwnym razie w trakcie "
-"auto zapisu nie wyświetlą się żadne dodatkowe informacje. "
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, GnuCash wyświetli pytanie o automatyczny zapis za każdym razem, kiedy funkcja ta zostanie uruchomiona. W przeciwnym razie w trakcie auto zapisu nie wyświetlą się żadne dodatkowe informacje. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, każdy rejestr będzie otwierany w swoim oknie najwyższego "
-"poziomu. Jeśli odznaczony, rejestr będzie otwarty w bieżącym oknie."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, każdy rejestr będzie otwierany w swoim oknie najwyższego poziomu. Jeśli odznaczony, rejestr będzie otwarty w bieżącym oknie."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, każdy raport będzie otwierany w swoim oknie najwyższego "
-"poziomu. Jeśli odznaczony, raport będzie otwarty w bieżącym oknie."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, każdy raport będzie otwierany w swoim oknie najwyższego poziomu. Jeśli odznaczony, raport będzie otwarty w bieżącym oknie."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, towary niewalutowe pokazywane będą w pasku podsumowań. "
-"Jeśli odznaczony, pokazywane będą tylko monetarne."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, towary niewalutowe pokazywane będą w pasku podsumowań. Jeśli odznaczony, pokazywane będą tylko monetarne."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Cecking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, w rejestrze i oknie wyboru kont pokazywane będą tylko "
-"nazwy krótkie kont. Domyślnie prezentowane są nazwy pełne, łącznie ze "
-"ścieżką w planie kont. Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że będziesz musiał "
-"używać niepowtarzalnych nazw kont."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Cecking this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, w rejestrze i oknie wyboru kont pokazywane będą tylko nazwy krótkie kont. Domyślnie prezentowane są nazwy pełne, łącznie ze ścieżką w planie kont. Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że będziesz musiał używać niepowtarzalnych nazw kont."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, naciśnięcie klawisza \"Enter\" będzie przenosiło do pustej "
-"transakcji na końcu rejestru. W przeciwnym razie klawisz \"Enter\" będzie "
-"przenosił jeden wiersz w dół."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, naciśnięcie klawisza \"Enter\" będzie przenosiło do pustej transakcji na końcu rejestru. W przeciwnym razie klawisz \"Enter\" będzie przenosił jeden wiersz w dół."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, w oknie rejestru pojawią się kolory systemowe. Jeśli "
-"odznaczono, użyte zostaną oryginalne kolory GnuCash."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Jeśli zaznaczono, w oknie rejestru pojawią się kolory systemowe. Jeśli odznaczono, użyte zostaną oryginalne kolory GnuCash."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Include _grand total"
@@ -10972,17 +10050,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"Zaznacz wstępnie wyczyszczone transakcje podczas wywoływania okna "
-"uzgadniania."
+msgstr "Zaznacz wstępnie wyczyszczone transakcje podczas wywoływania okna uzgadniania."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Wyświetl okna listy nowego konta po wybraniu pozycji \"Nowy plik\" z menu "
-"\"Plik\""
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Wyświetl okna listy nowego konta po wybraniu pozycji \"Nowy plik\" z menu \"Plik\""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
@@ -11025,25 +10097,16 @@
 msgstr "Raporty"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"Pokaż przycisk Zamknij na każdej wyświetlonej zakładce. Przycisk ma takie "
-"samo działanie jak pozycja menu 'Zamknij'."
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "Pokaż przycisk Zamknij na każdej wyświetlonej zakładce. Przycisk ma takie samo działanie jak pozycja menu 'Zamknij'."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Pokaż całkowite podsumowanie wszystkich kont przeliczone na domyślną walutę "
-"raportu."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Pokaż całkowite podsumowanie wszystkich kont przeliczone na domyślną walutę raportu."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Pokaż wszystkie transakcje w jednym wierszu (we dwóch w trybie podwójnego "
-"wiersza)"
+msgstr "Pokaż wszystkie transakcje w jednym wierszu (we dwóch w trybie podwójnego wiersza)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
@@ -11066,20 +10129,12 @@
 msgstr "Pokaż ekran startowy podczas uruchomienia."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Pokaż taką ilość transakcji w rejestrze. Wartość zero oznacza wszystkie "
-"transakcje."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Pokaż taką ilość transakcji w rejestrze. Wartość zero oznacza wszystkie transakcje."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Pokaż dwa wiersze informacji dla każdej transakcji. Ustawienia nie wpływa na "
-"transakcje rozwinięte."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Pokaż dwa wiersze informacji dla każdej transakcji. Ustawienia nie wpływa na transakcje rozwinięte."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Show vertical borders on the cells."
@@ -11090,28 +10145,16 @@
 msgstr "Odwróć znaki bilansów kont przychodów i rozchodów."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Odwróć znaki bilansów następujących typów kont: Karta kredytowa, "
-"Zobowiązania, Pasywa, Kapitał własny i Przychody."
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Odwróć znaki bilansów następujących typów kont: Karta kredytowa, Zobowiązania, Pasywa, Kapitał własny i Przychody."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Tekst pod ikon_ami"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"Znak separujący nazwy kont. Poprawne są dowolne pojedyncze znaki z wyjątkiem "
-"liter i cyfr lub dowolny ze tekstów:  \"colon\" (dwukropek) \"slash"
-"\" (ukośnik), \"backslash\" (ukośnik wsteczny), \"dash\" (myślnik) i \"period"
-"\" (kropka)."
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Znak separujący nazwy kont. Poprawne są dowolne pojedyncze znaki z wyjątkiem liter i cyfr lub dowolny ze tekstów:  \"colon\" (dwukropek) \"slash\" (ukośnik), \"backslash\" (ukośnik wsteczny), \"dash\" (myślnik) i \"period\" (kropka)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "To_p"
@@ -11147,8 +10190,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr ""
-"Używaj tylko pojęć \"debet\" i \"kredyt\" zamiast nieformalnych synonimów"
+msgstr "Używaj tylko pojęć \"debet\" i \"kredyt\" zamiast nieformalnych synonimów"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use s_ystem default"
@@ -11175,51 +10217,36 @@
 msgstr "Użyj formatu daty określonego przez ustawienia lokalne."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Użyj określonej, bezwzględnej daty końcowej dla obliczeń zysku/straty. Użyj "
-"tej daty również do obliczeń aktywów netto."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Użyj określonej, bezwzględnej daty końcowej dla obliczeń zysku/straty. Użyj tej daty również do obliczeń aktywów netto."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Użyj określonej, bezwzględnej daty początkowej dla obliczeń zysku/straty."
+msgstr "Użyj określonej, bezwzględnej daty początkowej dla obliczeń zysku/straty."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"Użyj określonych ustawień waluty dla wszystkich nowo utworzonych kont. "
+msgstr "Użyj określonych ustawień waluty dla wszystkich nowo utworzonych kont. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"Użyj określonych ustawień waluty dla wszystkich nowo utworzonych raportów. "
+msgstr "Użyj określonych ustawień waluty dla wszystkich nowo utworzonych raportów. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Użyj określonej, względnej daty końcowej dla obliczeń zysku/straty. Użyj tej "
-"daty również do obliczeń aktywów netto."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Użyj określonej, względnej daty końcowej dla obliczeń zysku/straty. Użyj tej daty również do obliczeń aktywów netto."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Użyj określonej, względnej daty początkowej dla obliczeń zysku/straty. Użyj "
-"tej daty również do obliczeń aktywów netto."
+msgstr "Użyj określonej, względnej daty początkowej dla obliczeń zysku/straty. Użyj tej daty również do obliczeń aktywów netto."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"Użyj ustawień systemowych waluty dla wszystkich nowo utworzonych kont. "
+msgstr "Użyj ustawień systemowych waluty dla wszystkich nowo utworzonych kont. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"Użyj ustawień systemowych waluty dla wszystkich nowo utworzonych raportów. "
+msgstr "Użyj ustawień systemowych waluty dla wszystkich nowo utworzonych raportów. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
@@ -11378,8 +10405,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Pokaż wpływy/wydatki"
 
@@ -11403,21 +10432,15 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
-"Aby zachować zmiany, plik danych musi być zapisany na twardym dysku. GnuCash "
-"ma funkcję automatycznego zapisu co %d minut(y), symulującą naciśnięcie "
-"przycisku 'Zapisz'. \n"
+"Aby zachować zmiany, plik danych musi być zapisany na twardym dysku. GnuCash ma funkcję automatycznego zapisu co %d minut(y), symulującą naciśnięcie przycisku 'Zapisz'. \n"
 "\n"
-"Możesz wyłączyć tą funkcję lub zmienić przedział czasu przez pozycję menu "
-"Edycja -> Preferencje -> Ogólne -> Interwał automatycznego zapisu.\n"
+"Możesz wyłączyć tą funkcję lub zmienić przedział czasu przez pozycję menu Edycja -> Preferencje -> Ogólne -> Interwał automatycznego zapisu.\n"
 "\n"
 "Czy zapisać plik automatycznie?"
 
@@ -11439,21 +10462,24 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tygodnie"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "Months"
 msgstr "Miesiące"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
 msgid "Years"
 msgstr "Lata"
@@ -11503,8 +10529,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Date: "
 msgstr "Data: "
@@ -11523,23 +10551,28 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "_Import"
 msgstr "_Zaimportuj"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 msgid "Import"
 msgstr "Importuj"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "_Export"
 msgstr "Wy_eksportuj"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:890
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
 msgid "Export"
@@ -11573,24 +10606,16 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Nie można nawiązać połączenia z %s. Nazwa komputera, użytkownika lub hasło "
-"są jest niepoprawne."
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s. Nazwa komputera, użytkownika lub hasło są jest niepoprawne."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Nie można nawiązać połączenia z %s. Połączenie zostało utracone, nie można "
-"przesłać danych."
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s. Połączenie zostało utracone, nie można przesłać danych."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Ten plik/URL prawdopodobnie pochodzi z nowszej wersji programu GnuCash. "
-"Musisz uaktualnić program, aby pracować z tymi danymi."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Ten plik/URL prawdopodobnie pochodzi z nowszej wersji programu GnuCash. Musisz uaktualnić program, aby pracować z tymi danymi."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, c-format
@@ -11599,56 +10624,28 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nie może zdjąć blokady z %s. Baza danych może być używana przez "
-"innego użytkownika - w tym przypadku nie powinno się jej otwierać. Czy "
-"chcesz jednak otworzyć bazę danych?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash nie może zdjąć blokady z %s. Baza danych może być używana przez innego użytkownika - w tym przypadku nie powinno się jej otwierać. Czy chcesz jednak otworzyć bazę danych?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nie może zdjąć blokady z %s. Baza danych może być używana przez "
-"innego użytkownika - w tym przypadku nie powinno się jej importować. Czy "
-"chcesz jednak kontynuować import bazy danych?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash nie może zdjąć blokady z %s. Baza danych może być używana przez innego użytkownika - w tym przypadku nie powinno się jej importować. Czy chcesz jednak kontynuować import bazy danych?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nie może zdjąć blokady z %s. Baza danych może być używana przez "
-"innego użytkownika - w tym przypadku nie powinno się jej zapisywać. Czy "
-"chcesz jednak zapisać bazę danych?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash nie może zdjąć blokady z %s. Baza danych może być używana przez innego użytkownika - w tym przypadku nie powinno się jej zapisywać. Czy chcesz jednak zapisać bazę danych?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nie może zdjąć blokady z %s. Baza danych może być używana przez "
-"innego użytkownika - w tym przypadku nie powinno się jej eksportować. Czy "
-"chcesz jednak kontynuować eksport bazę danych?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash nie może zdjąć blokady z %s. Baza danych może być używana przez innego użytkownika - w tym przypadku nie powinno się jej eksportować. Czy chcesz jednak kontynuować eksport bazę danych?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash nie mógł zapisać do %s. Ta baza danych może być tylko do odczytu lub "
-"możesz nie mieć praw zapisu do katalogu, w którym się znajduje."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash nie mógł zapisać do %s. Ta baza danych może być tylko do odczytu lub możesz nie mieć praw zapisu do katalogu, w którym się znajduje."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
 #, c-format
@@ -11657,11 +10654,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"Na serwerze pod adresem %s wystąpił błąd lub zwrócił błędne bądź uszkodzone "
-"dane."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "Na serwerze pod adresem %s wystąpił błąd lub zwrócił błędne bądź uszkodzone dane."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, c-format
@@ -11677,104 +10671,53 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy plik obiektu QSF! Plik %s jest niezgodny ze schematem obiektu "
-"QSF. Struktura XML pliku jest niepoprawna składniowo lub zawiera nie błędne "
-"dane."
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr "Nieprawidłowy plik obiektu QSF! Plik %s jest niezgodny ze schematem obiektu QSF. Struktura XML pliku jest niepoprawna składniowo lub zawiera nie błędne dane."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy plik mapujący QSF! Plik %s jest niezgodny ze schematem "
-"mapowania QSF. Struktura XML pliku jest niepoprawna składniowo lub zawiera "
-"nie błędne dane."
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr "Nieprawidłowy plik mapujący QSF! Plik %s jest niezgodny ze schematem mapowania QSF. Struktura XML pliku jest niepoprawna składniowo lub zawiera nie błędne dane."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr ""
-"Plik mapujący QSF %s został napisany dla innej wersji QOF. Może wymagać "
-"modyfikacji, aby działać z bieżącą instalacją QOF."
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr "Plik mapujący QSF %s został napisany dla innej wersji QOF. Może wymagać modyfikacji, aby działać z bieżącą instalacją QOF."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
-msgstr ""
-"Wybrany plik mapujący QSF %s zawiera nie nadające się do użytku dane. Zwykle "
-"jest tak z powodu braku operacji mapowania wymaganych parametrów dla "
-"zdefiniowanych obiektów."
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+msgstr "Wybrany plik mapujący QSF %s zawiera nie nadające się do użytku dane. Zwykle jest tak z powodu braku operacji mapowania wymaganych parametrów dla zdefiniowanych obiektów."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr ""
-"Wybrany plik obiektu QSF %s zawiera nieprawidłowe identyfikatory GUID. Plik "
-"nie może być przetworzony - sprawdź źródło pliku i spróbuj ponownie."
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr "Wybrany plik obiektu QSF %s zawiera nieprawidłowe identyfikatory GUID. Plik nie może być przetworzony - sprawdź źródło pliku i spróbuj ponownie."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr ""
-"Wybrany plik obiektu QSF %s wymaga pliku mapowania, którego nie dostarczono."
+msgstr "Wybrany plik obiektu QSF %s wymaga pliku mapowania, którego nie dostarczono."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr ""
-"Wybrano niewłaściwy plik mapowania QSF. Wybrane mapowanie %s jest poprawne, "
-"ale zostało napisane dla innych obiektów QSF. Lista obiektów zdefiniowanych "
-"w tej mapie nie obejmuje wszystkich obiektów w bieżącym pliku obiektów QSF."
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr "Wybrano niewłaściwy plik mapowania QSF. Wybrane mapowanie %s jest poprawne, ale zostało napisane dla innych obiektów QSF. Lista obiektów zdefiniowanych w tej mapie nie obejmuje wszystkich obiektów w bieżącym pliku obiektów QSF."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr ""
-"Wybrany plik %s jest plikiem mapowania QSF i nie może być otwarty jako "
-"obiekt QSF."
+msgstr "Wybrany plik %s jest plikiem mapowania QSF i nie może być otwarty jako obiekt QSF."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
-msgstr ""
-"Wykryto błąd przepełnienia w czasie konwertowania tekstów XML na liczby. "
-"Plik obiektów QSF %s zawiera nieprawidłowe dane w polu, które powinno "
-"zawierać liczbę."
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+msgstr "Wykryto błąd przepełnienia w czasie konwertowania tekstów XML na liczby. Plik obiektów QSF %s zawiera nieprawidłowe dane w polu, które powinno zawierać liczbę."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
-msgstr ""
-"Plik obiektów QSF %s jest prawidłowy i zawiera obiekty GnuCash. Program nie "
-"potrafi jednak otworzyć pliku bezpośrednio, ponieważ dane muszą być "
-"połączone z istniejącą księgą danych. Otwórz plik GnuCash lub utwórz nowy, a "
-"następnie zaimportuj ten obiekt QSF, aby dane mogły zostać włączone do "
-"danych głównych."
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+msgstr "Plik obiektów QSF %s jest prawidłowy i zawiera obiekty GnuCash. Program nie potrafi jednak otworzyć pliku bezpośrednio, ponieważ dane muszą być połączone z istniejącą księgą danych. Otwórz plik GnuCash lub utwórz nowy, a następnie zaimportuj ten obiekt QSF, aby dane mogły zostać włączone do danych głównych."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
@@ -11811,12 +10754,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Nie można zapisywać do pliku %s. Sprawdź, czy masz uprawnienia zapisu do "
-"tego pliku i czy na dysku jest wystarczająco dużo miejsca do jego utworzenia."
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Nie można zapisywać do pliku %s. Sprawdź, czy masz uprawnienia zapisu do tego pliku i czy na dysku jest wystarczająco dużo miejsca do jego utworzenia."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
 #, c-format
@@ -11824,23 +10763,12 @@
 msgstr "Nie masz uprawnień odczytu pliku %s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"Ta baza danych pochodzi ze starszej wersji GnuCash. Czy chcesz ją uaktualnić "
-"do formatu bazy danych obecnej wersji?"
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr "Ta baza danych pochodzi ze starszej wersji GnuCash. Czy chcesz ją uaktualnić do formatu bazy danych obecnej wersji?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"Baza danych SQL jest obecnie używana przez innych użytkowników, więc nie "
-"można jej zaktualizować, zanim się oni nie wylogują. Jeśli obecnie nie "
-"korzystają z niej inni użytkownicy, sprawdź w dokumentacji jak usunąć "
-"zawieszone sesje użytkowników."
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "Baza danych SQL jest obecnie używana przez innych użytkowników, więc nie można jej zaktualizować, zanim się oni nie wylogują. Jeśli obecnie nie korzystają z niej inni użytkownicy, sprawdź w dokumentacji jak usunąć zawieszone sesje użytkowników."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
 #, c-format
@@ -11851,12 +10779,11 @@
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Zapisać zmiany do pliku?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d minut będą "
-"utracone."
+msgstr "Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d minut będą utracone."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
 msgid "Continue _Without Saving"
@@ -11868,23 +10795,12 @@
 msgstr "GnuCash nie mógł uzyskać dostępu do blokady dla %s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Ta baza danych może być używana przez innego użytkownika, a w tym przypadku "
-"nie powinno się jej otwierać. Jaką operację chcesz wykonać?"
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Ta baza danych może być używana przez innego użytkownika, a w tym przypadku nie powinno się jej otwierać. Jaką operację chcesz wykonać?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Ta baza danych może być umieszczona na systemie plików tylko do odczytu lub "
-"nie posiadasz odpowiednich uprawnień do zapisu do katalogu. Jeśli będziesz "
-"kontynuował pracę, możesz nie mieć możliwości zapisu jakichkolwiek zmian. "
-"Jaką operację chcesz wykonać?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Ta baza danych może być umieszczona na systemie plików tylko do odczytu lub nie posiadasz odpowiednich uprawnień do zapisu do katalogu. Jeśli będziesz kontynuował pracę, możesz nie mieć możliwości zapisu jakichkolwiek zmian. Jaką operację chcesz wykonać?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Open Anyway"
@@ -11894,7 +10810,8 @@
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Utwórz nowy plik"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1150
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1150
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11921,12 +10838,8 @@
 msgstr "Zobacz..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-"GnuCash nie mógł odnaleźć plików pomocy. Prawdopodobnie pakiet 'gnucash-"
-"docs' nie został zainstalowany."
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash nie mógł odnaleźć plików pomocy. Prawdopodobnie pakiet 'gnucash-docs' nie został zainstalowany."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
@@ -11936,7 +10849,8 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Usuń konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Z_modyfikuj konto"
 
@@ -11945,7 +10859,8 @@
 msgstr "_Nowe konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Otwórz konto"
 
@@ -11976,7 +10891,8 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
@@ -12186,21 +11102,13 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1022
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d godzin i %d "
-"minut będą utracone."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d godzin i %d minut będą utracone."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1024
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d dni i %d "
-"godzin będą utracone."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d dni i %d godzin będą utracone."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1032
 msgid "<unknown>"
@@ -12216,9 +11124,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3612
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr ""
-"Osobisty menedżer finansowy GnuCash. Sposób GNU na zarządzanie twoimi "
-"pieniędzmi!"
+msgstr "Osobisty menedżer finansowy GnuCash. Sposób GNU na zarządzanie twoimi pieniędzmi!"
 
 #. Development version
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3625
@@ -12238,17 +11144,20 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Początek tego miesiąca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Początek poprzedniego miesiąca"
 
@@ -12257,7 +11166,8 @@
 msgstr "Początek tego kwartału"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Początek poprzedniego kwartału"
 
@@ -12279,12 +11189,14 @@
 msgstr "Początek poprzedniego roku fiskalnego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "End of this month"
 msgstr "Koniec tego miesiąca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Koniec poprzedniego miesiąca"
 
@@ -12293,7 +11205,8 @@
 msgstr "Koniec tego kwartału"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Koniec poprzedniego kwartału"
 
@@ -12343,12 +11256,18 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
@@ -12364,11 +11283,16 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:525
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5774
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kod konta"
@@ -12422,14 +11346,22 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:613
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:7330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:7736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 ../intl-scm/guile-strings.c:7910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932 ../intl-scm/guile-strings.c:7992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7992
 msgid "Total"
 msgstr "W sumie"
 
@@ -12552,18 +11484,30 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 ../intl-scm/guile-strings.c:7712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7968
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
@@ -12604,19 +11548,12 @@
 msgstr "Pole zawiera pełną ścieżkę ostatnio otwartego pliku. "
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr "Pole zawiera pełną ścieżkę przedostatniego otwartego pliku."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"Opcja określa liczbę plików, które należy wyświetlać w menu ostatnio "
-"otwartych plików. Wartość ta może być ustawiona na zero, wtedy historia "
-"plików jest wyłączona. Maksymalna liczba to 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Opcja określa liczbę plików, które należy wyświetlać w menu ostatnio otwartych plików. Wartość ta może być ustawiona na zero, wtedy historia plików jest wyłączona. Maksymalna liczba to 10."
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
 #, c-format
@@ -12658,7 +11595,8 @@
 msgid "Payment From"
 msgstr "Płatność od"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:471 ../src/gnome/window-reconcile.c:481
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:471
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:481
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Uzgodnij konto"
 
@@ -12683,7 +11621,8 @@
 msgstr "Obciążenia"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "Credits"
 msgstr "Uznania"
 
@@ -12712,9 +11651,7 @@
 msgstr "Różnica:"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania. Czy chcesz je anulować?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
@@ -12740,11 +11677,8 @@
 msgstr "_Uzgodnij informacje..."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Zmienia informacje uzgodnienia włączając datę operacji oraz bilans "
-"zamknięcia."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Zmienia informacje uzgodnienia włączając datę operacji oraz bilans zamknięcia."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
@@ -12798,36 +11732,35 @@
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otwiera okno pomocy GnuCash"
 
-#: ../src/html/gnc-html.c:70 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
+#: ../src/html/gnc-html.c:70
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:79
 msgid "Not found"
 msgstr "Nie znaleziono"
 
-#: ../src/html/gnc-html.c:72 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
+#: ../src/html/gnc-html.c:72
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Wybrany adres URL nie może zostać wczytany."
 
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:384 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:420 ../src/html/gnc-html-webkit.c:740
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Bezpieczny dostęp HTTP jest wyłączony. Można włączyć go w części dotyczącej "
-"sieci okna preferencji."
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:384
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:420
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:740
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Bezpieczny dostęp HTTP jest wyłączony. Można włączyć go w części dotyczącej sieci okna preferencji."
 
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:393 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:712
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:429 ../src/html/gnc-html-webkit.c:750
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Sieciowy dostęp HTTP jest wyłączony. Można włączyć go w części dotyczącej "
-"sieci okna preferencji."
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:393
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:712
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:429
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:750
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Sieciowy dostęp HTTP jest wyłączony. Można włączyć go w części dotyczącej sieci okna preferencji."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:644 ../src/html/gnc-html-webkit.c:683
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:644
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:683
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Wystąpił błąd przy próbie dostępu do %s."
@@ -12879,14 +11812,8 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
-msgstr ""
-"Kliknij wiersz z kontem bankowości elektronicznej, jeśli chcesz dopasować je "
-"do konta GnuCash. Naciśnij przycisk \"Do przodu\", kiedy skończysz "
-"dopasowywanie."
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Kliknij wiersz z kontem bankowości elektronicznej, jeśli chcesz dopasować je do konta GnuCash. Naciśnij przycisk \"Do przodu\", kiedy skończysz dopasowywanie."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
@@ -13075,81 +12002,56 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
-msgstr ""
-"Ustawienia połączenia bankowości online są obsługiwane przez zewnętrzny "
-"program \"Kreator AqBanking\". Naciśnij poniższy przycisk, aby go uruchomić."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "Ustawienia połączenia bankowości online są obsługiwane przez zewnętrzny program \"Kreator AqBanking\". Naciśnij poniższy przycisk, aby go uruchomić."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid "
-"again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"Dopasowywanie kont bankowości elektronicznej do kont GnuCash zostało "
-"ukończone. Możesz teraz dokonywać operacji bankowych na tych kontach.\n"
+"Dopasowywanie kont bankowości elektronicznej do kont GnuCash zostało ukończone. Możesz teraz dokonywać operacji bankowych na tych kontach.\n"
 "\n"
-"Jeśli chcesz dodać kolejny bank lub konto, możesz w dowolnej chwili "
-"uruchomić tego kreatora ponownie.\n"
+"Jeśli chcesz dodać kolejny bank lub konto, możesz w dowolnej chwili uruchomić tego kreatora ponownie.\n"
 "\n"
 "Naciśnij teraz przycisk 'Zastosuj'."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 msgid ""
-"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
 msgstr ""
 "Kreator pomoże ci skonfigurować połączenie online z bankiem. \n"
 "\n"
-"Na początku musisz poprosić Twój bank o dostęp przez internet. Jeśli bank "
-"udostępni ci dostęp elektroniczny, wyśle ci list zawierający \n"
+"Na początku musisz poprosić Twój bank o dostęp przez internet. Jeśli bank udostępni ci dostęp elektroniczny, wyśle ci list zawierający \n"
 "\n"
 "* Kod banku\n"
 "* Identyfikator użytkownika\n"
 "* Adres internetowy serwera banku\n"
-"* Dla bankowości HBCI, informacje o publicznym kluczu szyfrującym (\"Ini-"
-"Letter\").\n"
+"* Dla bankowości HBCI, informacje o publicznym kluczu szyfrującym (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
-"Informacje te będą potrzebne za chwilę. Naciśnij teraz przycisk 'Do "
-"przodu'.\n"
+"Informacje te będą potrzebne za chwilę. Naciśnij teraz przycisk 'Do przodu'.\n"
 "\n"
-"UWAGA: BRAK GWARANCJI. Niektóre banki mają ubogą implementację serwera "
-"bankowości elektronicznej. Nie powinieneś opierać się na tej formie "
-"bankowości, gdy czas jest krytycznym parametrem transakcji, ponieważ "
-"niekiedy bank nie oferuje dostatecznego wsparcia, kiedy transfer jest "
-"odrzucany.\n"
+"UWAGA: BRAK GWARANCJI. Niektóre banki mają ubogą implementację serwera bankowości elektronicznej. Nie powinieneś opierać się na tej formie bankowości, gdy czas jest krytycznym parametrem transakcji, ponieważ niekiedy bank nie oferuje dostatecznego wsparcia, kiedy transfer jest odrzucany.\n"
 "\n"
-"Naciśnij 'Anuluj', jeśli nie chcesz konfigurować połączenia online z bankiem "
-"w tym momencie."
+"Naciśnij 'Anuluj', jeśli nie chcesz konfigurować połączenia online z bankiem w tym momencie."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
@@ -13258,49 +12160,35 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:370
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:714
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Wewnętrzne sprawdzenie numeru konta docelowego '%s' w wybranym banku o "
-"kodzie '%s' nie powiodło się. Oznacza to, że numer konta może zawierać błąd. "
-"Czy mimo wszystko wysłać polecenie transferu online?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgstr "Wewnętrzne sprawdzenie numeru konta docelowego '%s' w wybranym banku o kodzie '%s' nie powiodło się. Oznacza to, że numer konta może zawierać błąd. Czy mimo wszystko wysłać polecenie transferu online?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:455
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:534
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Kwota jest zerowa lub nie można jej odpowiednio zinterpretować. Być może "
-"pomyliłeś punkt dziesiętny z przecinkiem (zgodnie z ustawieniami lokalnymi). "
-"Spowoduje to błąd w transferze online. \n"
+"Kwota jest zerowa lub nie można jej odpowiednio zinterpretować. Być może pomyliłeś punkt dziesiętny z przecinkiem (zgodnie z ustawieniami lokalnymi). Spowoduje to błąd w transferze online. \n"
 "\n"
 "Czy chcesz wprowadzić zadanie ponownie?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:478
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:556
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Nie wpisałeś żadnego powodu transakcji. Jest on niezbędny przy transferze "
-"online.\n"
+"Nie wpisałeś żadnego powodu transakcji. Jest on niezbędny przy transferze online.\n"
 "\n"
 "Czy chcesz wprowadzić zadanie ponownie?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:499
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:577
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -13310,15 +12198,11 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:723
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz nadpisać dokonane zmiany zawartością szablonu \"%s\"?"
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz nadpisać dokonane zmiany zawartością szablonu \"%s\"?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:867
-msgid ""
-"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
 msgstr "Szablon o podanej nazwie już istnieje. Wprowadź inną nazwę."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:992
@@ -13332,53 +12216,31 @@
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
-"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
-"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:457
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:476
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgstr "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:506
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:143
@@ -13412,42 +12274,28 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:178
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"Import danych bankowości elektronicznej nie zwrócił żadnych transakcji dla "
-"wybranego okresu czasu."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Import danych bankowości elektronicznej nie zwrócił żadnych transakcji dla wybranego okresu czasu."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:174
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:487
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
@@ -13468,13 +12316,11 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:260
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
@@ -13483,7 +12329,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:295
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7018
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nieokreślony"
@@ -13498,12 +12345,8 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:550
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
-msgstr ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:615
 msgid ""
@@ -13525,19 +12368,11 @@
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:701
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289
@@ -13557,12 +12392,8 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:713
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
-msgstr ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:726
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
@@ -13588,11 +12419,8 @@
 "Czy chcesz spróbować ponownie?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1320
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Zadanie dla bankowości elektronicznej jest wciąż uruchomione; Czy na pewno "
-"chcesz anulować?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Zadanie dla bankowości elektronicznej jest wciąż uruchomione; Czy na pewno chcesz anulować?"
 
 #. Menus
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:82
@@ -13608,12 +12436,8 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:86
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:93
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
-msgstr ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
@@ -13653,9 +12477,7 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-"Wyślij nową transakcję wewnątrz-bankową, korzystając z bankowości "
-"elektronicznej"
+msgstr "Wyślij nową transakcję wewnątrz-bankową, korzystając z bankowości elektronicznej"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
@@ -13665,9 +12487,7 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:101
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr ""
-"Wyślij nową bezpośrednią notę obciążeniową, korzystając z bankowości "
-"elektronicznej"
+msgstr "Wyślij nową bezpośrednią notę obciążeniową, korzystając z bankowości elektronicznej"
 
 #. File -> Import menu item
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:105
@@ -13715,12 +12535,8 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
-msgstr ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
@@ -13740,29 +12556,17 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"Włącz większą liczbę komunikatów debugowania dla bankowości elektronicznej "
-"HBCI/AqBanking."
+msgstr "Włącz większą liczbę komunikatów debugowania dla bankowości elektronicznej HBCI/AqBanking."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
@@ -13781,47 +12585,23 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
@@ -13854,12 +12634,8 @@
 msgstr "Zwęź bieżącą kolumnę"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1041
-msgid ""
-"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
-"by changing the configuration."
-msgstr ""
-"W poniższych wierszach wystąpiły błędy. Możesz spróbować je naprawić poprzez "
-"zmianę konfiguracji."
+msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
+msgstr "W poniższych wierszach wystąpiły błędy. Możesz spróbować je naprawić poprzez zmianę konfiguracji."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1055
 msgid "Errors"
@@ -13902,7 +12678,8 @@
 msgstr "Depozyt"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Wypłata"
 
@@ -14001,13 +12778,8 @@
 msgstr "\"R\""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
-"\"Wybierz akcję importu\" pozwala na zmianę uzgadnianej transakcji lub konta "
-"docelowego podziału automatycznego bilansu (jeśli to konieczne).  "
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "\"Wybierz akcję importu\" pozwala na zmianę uzgadnianej transakcji lub konta docelowego podziału automatycznego bilansu (jeśli to konieczne).  "
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
 msgid "(none)"
@@ -14022,22 +12794,12 @@
 msgstr "<b>Generyczny moduł importu</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"Transakcja mająca dopasowanie w strefie zielonej (powyżej lub na progu auto "
-"czyszczenia) będzie domyślnie wyczyszczona."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Transakcja mająca dopasowanie w strefie zielonej (powyżej lub na progu auto czyszczenia) będzie domyślnie wyczyszczona."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"Transakcja mająca dopasowanie w strefie czerwonej (powyżej progu auto "
-"wyświetlania, ale poniżej lub na progu automatycznego dodawania) będzie "
-"domyślnie dodana."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Transakcja mająca dopasowanie w strefie czerwonej (powyżej progu auto wyświetlania, ale poniżej lub na progu automatycznego dodawania) będzie domyślnie dodana."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 msgid "Auto-_add threshold"
@@ -14065,42 +12827,25 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
-msgstr ""
-"Włącz akcję edycji w czasie dopasowywania transakcji. NIE ZAIMPLEMENTOWANE."
+msgstr "Włącz akcję edycji w czasie dopasowywania transakcji. NIE ZAIMPLEMENTOWANE."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-"Włącz akcję pomijania w czasie dopasowywania transakcji. Jeśli włączona, to "
-"transakcje, które mają dopasowanie w strefie żółtej (powyżej progu "
-"automatycznego dodawania, ale poniżej progu automatycznego czyszczenia) będą "
-"domyślnie pomijane."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgstr "Włącz akcję pomijania w czasie dopasowywania transakcji. Jeśli włączona, to transakcje, które mają dopasowanie w strefie żółtej (powyżej progu automatycznego dodawania, ale poniżej progu automatycznego czyszczenia) będą domyślnie pomijane."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"OK\"."
 msgstr ""
-"Dla nowej transakcji kliknij  \"Inne konto\", aby wybrać inne konto docelowe "
-"transakcji.\n"
-"Dla transakcji, która jest duplikatem istniejącej, kliknij \"Inne konto\" "
-"lub \"Opis\", aby sprawdzić, czy GnuCash wybrał właściwą transakcję.\n"
-"Aby przełączać się między obydwoma stanami, zaznacz pole wyboru w kolumnie "
-"\"Nowa\".\n"
-"Kiedy wszystkie transakcje będą miały właściwe konta docelowe i wszystkie "
-"duplikaty zostaną dopasowane do istniejących transakcji, kliknij przycisk "
-"\"OK\"."
+"Dla nowej transakcji kliknij  \"Inne konto\", aby wybrać inne konto docelowe transakcji.\n"
+"Dla transakcji, która jest duplikatem istniejącej, kliknij \"Inne konto\" lub \"Opis\", aby sprawdzić, czy GnuCash wybrał właściwą transakcję.\n"
+"Aby przełączać się między obydwoma stanami, zaznacz pole wyboru w kolumnie \"Nowa\".\n"
+"Kiedy wszystkie transakcje będą miały właściwe konta docelowe i wszystkie duplikaty zostaną dopasowane do istniejących transakcji, kliknij przycisk \"OK\"."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
 msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -14115,25 +12860,8 @@
 msgstr "Pierwszy podział zaimportowanej transakcji:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"W niektórych miejscach komercyjne bankomaty (nie należące do instytucji "
-"finansowych) są instalowane w miejscach takich jak zwykły sklep. Bankomaty "
-"te dodają swoją opłatę bezpośrednio do kwoty zamiast wyświetlania ich w "
-"postaci oddzielnej transakcji lub w miesięcznych opłatach bankowych. Na "
-"przykład, wycofana została kwota 100$, a naliczona opłata wynosi 101,50$ "
-"plus opłaty Interac. Jeśli ręcznie zostanie wprowadzone to 100$, kwoty nie "
-"będą się zgadzać. Należy ustawić próg określający maksimum takich opłat na "
-"twoim obszarze (w jednostkach lokalnej waluty), aby transakcje były "
-"rozpoznawane poprawnie."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "W niektórych miejscach komercyjne bankomaty (nie należące do instytucji finansowych) są instalowane w miejscach takich jak zwykły sklep. Bankomaty te dodają swoją opłatę bezpośrednio do kwoty zamiast wyświetlania ich w postaci oddzielnej transakcji lub w miesięcznych opłatach bankowych. Na przykład, wycofana została kwota 100$, a naliczona opłata wynosi 101,50$ plus opłaty Interac. Jeśli ręcznie zostanie wprowadzone to 100$, kwoty nie będą się zgadzać. Należy ustawić próg określający maksimum takich opłat na twoim obszarze (w jednostkach lokalnej waluty), aby transakcje były rozpoznawane poprawnie."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
@@ -14177,39 +12905,23 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr ""
-"Wybierz, aby transakcja została pominięta (nie będzie wtedy w ogóle "
-"importowana)."
+msgstr "Wybierz, aby transakcja została pominięta (nie będzie wtedy w ogóle importowana)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Minimalna punktacja potencjalnego dopasowania, która kwalifikuje rekord do "
-"wyświetlenia na liście. "
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Minimalna punktacja potencjalnego dopasowania, która kwalifikuje rekord do wyświetlenia na liście. "
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
-"Transakcja prawdopodobnie wymaga twojej interwencji, albo zostanie "
-"zaimportowana jako niezbilansowana."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "Transakcja prawdopodobnie wymaga twojej interwencji, albo zostanie zaimportowana jako niezbilansowana."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"Transakcja prawdopodobnie wymaga twojej interwencji, albo NIE zostanie "
-"zaimportowana."
+msgstr "Transakcja prawdopodobnie wymaga twojej interwencji, albo NIE zostanie zaimportowana."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"Transakcja zostanie zaimportowana jako bilansowana (możesz jeszcze sprawdzić "
-"dopasowanie lub konto docelowe)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "Transakcja zostanie zaimportowana jako bilansowana (możesz jeszcze sprawdzić dopasowanie lub konto docelowe)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 msgid "Transaction List Help"
@@ -14220,11 +12932,8 @@
 msgstr "Użyj dopasowywania _Bayes'a"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"Użyj algorytmu Bayes'a do dopasowywania nowych transakcji do istniejących "
-"kont"
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Użyj algorytmu Bayes'a do dopasowywania nowych transakcji do istniejących kont"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
 msgid "Yellow"
@@ -14245,17 +12954,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:806
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
@@ -14282,11 +12985,8 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
-msgstr ""
-"Katalog dla pliku %s nie istnieje. Wybierz inne miejsce dla tego pliku."
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
+msgstr "Katalog dla pliku %s nie istnieje. Wybierz inne miejsce dla tego pliku."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
 msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
@@ -14314,8 +13014,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
 msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
-msgstr ""
-"Aktywuj większą liczbę komunikatów debugowania dla bankowości elektronicznej."
+msgstr "Aktywuj większą liczbę komunikatów debugowania dla bankowości elektronicznej."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
 msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
@@ -14340,54 +13039,35 @@
 "Czy chcesz spróbować ponownie?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
-msgstr ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+msgstr "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono karty czipowej w czytniku. Czy chcesz spróbować ponownie?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
+msgstr "Nie znaleziono karty czipowej w czytniku. Czy chcesz spróbować ponownie?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
-msgid ""
-"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
-"your account. Aborting."
-msgstr ""
-"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
-"your account. Aborting."
+msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
+msgstr "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
-msgid ""
-"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-"again later. Aborting."
-msgstr ""
-"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-"again later. Aborting."
+msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
+msgstr "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
-msgid ""
-"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
-msgstr ""
-"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgstr "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-"following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
 "Remote bank code: \"%s\"\n"
 "Remote account number: \"%s\"\n"
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
 "Value: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-"following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
 "Remote bank code: \"%s\"\n"
 "Remote account number: \"%s\"\n"
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
@@ -14395,17 +13075,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
 msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
-"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 msgstr ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
-"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 
@@ -14422,45 +13096,28 @@
 msgstr "Import CSV and s_end..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
-msgid ""
-"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
-"Banking"
-msgstr ""
-"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
-"Banking"
+msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"PIN powinien mieć co najmniej %d znaków. Czy chcesz spróbować ponownie?"
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "PIN powinien mieć co najmniej %d znaków. Czy chcesz spróbować ponownie?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Wpisałeś %ld znaków, ale PIN nie może mieć więcej niż %d znaków. Czy chcesz "
-"spróbować ponownie?"
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "Wpisałeś %ld znaków, ale PIN nie może mieć więcej niż %d znaków. Czy chcesz spróbować ponownie?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
 #, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Numer transakcji (TAN) powinien mieć co najmniej %d znaków. Czy chcesz "
-"spróbować ponownie?"
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "Numer transakcji (TAN) powinien mieć co najmniej %d znaków. Czy chcesz spróbować ponownie?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Wpisałeś %ld znaków, ale numer transakcji (TAN) nie może mieć więcej niż %d "
-"znaków. Czy chcesz spróbować ponownie?"
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "Wpisałeś %ld znaków, ale numer transakcji (TAN) nie może mieć więcej niż %d znaków. Czy chcesz spróbować ponownie?"
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82
 msgid "Account ID"
@@ -14472,21 +13129,12 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"Konto %s jest wypełniaczem i nie można na nim księgować żadnych transakcji. "
-"Wybierz inne konto."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Konto %s jest wypełniaczem i nie można na nim księgować żadnych transakcji. Wybierz inne konto."
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"Wybierz towar pasujący do następującego kodu giełdowego. Pamiętaj, że kod "
-"giełdowy wybranego towaru zostanie nadpisany."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Wybierz towar pasujący do następującego kodu giełdowego. Pamiętaj, że kod giełdowy wybranego towaru zostanie nadpisany."
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
@@ -14593,24 +13241,13 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
-"Format pliku QIF nie określa kolejności drukowania dnia, miesiąca i roku w "
-"dacie. W większości wypadków można automatycznie określić format, którego "
-"użyto w danym pliku. W twoim pliku może jednak występować więcej niż jeden "
-"format daty.\n"
+"Format pliku QIF nie określa kolejności drukowania dnia, miesiąca i roku w dacie. W większości wypadków można automatycznie określić format, którego użyto w danym pliku. W twoim pliku może jednak występować więcej niż jeden format daty.\n"
 "\n"
-"Wybierz format daty dla pliku. Plik QIF stworzony przez europejskie programy "
-"będzie miał najprawdopodobniej format \"dzień-miesiąc-rok\", amerykańskie - "
-"\"miesiąc-dzień-rok\". \n"
+"Wybierz format daty dla pliku. Plik QIF stworzony przez europejskie programy będzie miał najprawdopodobniej format \"dzień-miesiąc-rok\", amerykańskie - \"miesiąc-dzień-rok\". \n"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
 msgid "Select a .log file to replay"
@@ -14636,12 +13273,8 @@
 msgstr "Wybrany plik dziennika był pusty."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
-msgstr ""
-"Wybrany przez Ciebie plik dziennika nie może być wczytany. Nagłówek pliku "
-"nie został rozpoznany."
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
+msgstr "Wybrany przez Ciebie plik dziennika nie może być wczytany. Nagłówek pliku nie został rozpoznany."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -14649,8 +13282,7 @@
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Odtwórz plik dziennika GnuCash po awarii. Tej operacji nie można cofnąć."
+msgstr "Odtwórz plik dziennika GnuCash po awarii. Tej operacji nie można cofnąć."
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
@@ -14728,24 +13360,15 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:689
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Plik nie został odnaleziony lub nie ma praw do jego odczytu. Wybierz inny "
-"plik."
+msgstr "Plik nie został odnaleziony lub nie ma praw do jego odczytu. Wybierz inny plik."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:700
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ten plik QIF jest już wczytany. Wybierz inny plik."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:730
-msgid ""
-"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
-"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
-"shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash załaduje teraz twój plik QIF. Jeśli nie pojawią się żadne "
-"ostrzeżenia i błędy, przejdziesz automatycznie do kolejnego kroku. W "
-"przeciwnym razie poniżej zostaną wyświetlone szczegółowe informacje do "
-"przeglądu."
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash załaduje teraz twój plik QIF. Jeśli nie pojawią się żadne ostrzeżenia i błędy, przejdziesz automatycznie do kolejnego kroku. W przeciwnym razie poniżej zostaną wyświetlone szczegółowe informacje do przeglądu."
 
 #. Inform the user.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:826
@@ -14816,23 +13439,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2077
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2146
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-msgstr ""
-"Wprowadź symbol giełdowy lub inny znany skrót, taki jak \"RHT\". Jeśli nie "
-"ma takiego lub żadnego nie znasz, utwórz swój własny."
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgstr "Wprowadź symbol giełdowy lub inny znany skrót, taki jak \"RHT\". Jeśli nie ma takiego lub żadnego nie znasz, utwórz swój własny."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2084
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2149
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-msgstr ""
-"Wybierz giełdę, na której handluje się towarem albo wybierz typ inwestycji "
-"(np. FUND dla funduszy wzajemnych). Jeśli nie znajdujesz swojej giełdy albo "
-"odpowiedniego typu inwestycji, możesz ją wprowadzić."
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgstr "Wybierz giełdę, na której handluje się towarem albo wybierz typ inwestycji (np. FUND dla funduszy wzajemnych). Jeśli nie znajdujesz swojej giełdy albo odpowiedniego typu inwestycji, możesz ją wprowadzić."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2104
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
@@ -14861,14 +13474,8 @@
 msgstr "(podział)"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2524
-msgid ""
-"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
-"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
-"be shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash importuje teraz dane QIF. Jeśli nie pojawią się żadne błędy lub "
-"ostrzeżenia, automatycznie przejdziesz do kolejnego kroku. W przeciwnym "
-"razie poniżej zostaną pokazane szczegóły.  "
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash importuje teraz dane QIF. Jeśli nie pojawią się żadne błędy lub ostrzeżenia, automatycznie przejdziesz do kolejnego kroku. W przeciwnym razie poniżej zostaną pokazane szczegóły.  "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2636
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2640
@@ -14937,41 +13544,27 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Kliknij \"Zapisz\", aby zaimportować przygotowane dane i uaktualnić konta "
-"GnuCash. Wprowadzone informacje na temat dopasowania kont i kategorii "
-"zostaną zapisane i będą użyte jako wartości domyślne podczas kolejnego "
-"importu QIF. \n"
+"Kliknij \"Zapisz\", aby zaimportować przygotowane dane i uaktualnić konta GnuCash. Wprowadzone informacje na temat dopasowania kont i kategorii zostaną zapisane i będą użyte jako wartości domyślne podczas kolejnego importu QIF. \n"
 "\n"
-"Kliknij \"Wstecz\", aby przejrzeć dopasowania, zmienić ustawienia waluty i "
-"papierów wartościowych dla nowych kont lub dodać więcej plików do obszaru "
-"roboczego.\n"
+"Kliknij \"Wstecz\", aby przejrzeć dopasowania, zmienić ustawienia waluty i papierów wartościowych dla nowych kont lub dodać więcej plików do obszaru roboczego.\n"
 "\n"
 "Kliknij \"Anuluj\", aby przerwać proces importu QIF."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"Kliknij 'Załaduj następny plik', jeśli chcesz zaimportować więcej danych. "
-"Zrób tak, jeśli zapisałeś konta w oddzielnych plikach QIF.\n"
+"Kliknij 'Załaduj następny plik', jeśli chcesz zaimportować więcej danych. Zrób tak, jeśli zapisałeś konta w oddzielnych plikach QIF.\n"
 "\n"
-"Kliknij 'Do przodu', aby zakończyć ładowanie plików i przejść do kolejnego "
-"kroku procesu importu QIF."
+"Kliknij 'Do przodu', aby zakończyć ładowanie plików i przejść do kolejnego kroku procesu importu QIF."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
 msgid "Enter the QIF file currency"
@@ -14979,75 +13572,43 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
-"GnuCash potrafi zaimportować dane finansowe z plików QIF (Quicken "
-"Interchange Format) zapisanych w programie Quicken/QuickBooks, MS Money, "
-"Moneydance oraz wielu innych. \n"
+"GnuCash potrafi zaimportować dane finansowe z plików QIF (Quicken Interchange Format) zapisanych w programie Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance oraz wielu innych. \n"
 "\n"
-"Proces importowania składa się z kilku kroków. Twoje konta GnuCash nie "
-"zostaną zmienione, dopóki nie klikniesz przycisku \"Zastosuj\", kończącego "
-"proces importowania. \n"
+"Proces importowania składa się z kilku kroków. Twoje konta GnuCash nie zostaną zmienione, dopóki nie klikniesz przycisku \"Zastosuj\", kończącego proces importowania. \n"
 "\n"
-"Kliknij \"Naprzód\", aby rozpocząć ładowanie danych QIF, lub \"Anuluj\", aby "
-"przerwać proces. "
+"Kliknij \"Naprzód\", aby rozpocząć ładowanie danych QIF, lub \"Anuluj\", aby przerwać proces. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash używa do klasyfikowania transakcji oddzielnych kont przychodów i "
-"wydatków zamiast kategorii. Każda kategoria w pliku QIF zostanie "
-"skonwertowana do konta GnuCash. \n"
+"GnuCash używa do klasyfikowania transakcji oddzielnych kont przychodów i wydatków zamiast kategorii. Każda kategoria w pliku QIF zostanie skonwertowana do konta GnuCash. \n"
 "\n"
-"Na następnej stronie będziesz miał możliwość przyjrzeć się sugerowanych "
-"dopasowaniom pomiędzy kategoriami QIF i kontami GnuCash. Możesz zmienić "
-"dopasowania, klikając dwukrotnie wiersz zawierający nazwę kategorii.\n"
+"Na następnej stronie będziesz miał możliwość przyjrzeć się sugerowanych dopasowaniom pomiędzy kategoriami QIF i kontami GnuCash. Możesz zmienić dopasowania, klikając dwukrotnie wiersz zawierający nazwę kategorii.\n"
 "\n"
-"Jeśli później zmienisz zdanie, możesz bezpiecznie zreorganizować strukturę "
-"kont w programie GnuCash."
+"Jeśli później zmienisz zdanie, możesz bezpiecznie zreorganizować strukturę kont w programie GnuCash."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
-"Jeśli importujesz plik QIF z banku lub innej instytucji finansowej, możliwe, "
-"że niektóre transakcje istnieją już na kontach GnuCash. Aby uniknąć ich "
-"powielenia, GnuCash dokonał próby identyfikacji dopasowań i teraz należy je "
-"przejrzeć.\n"
+"Jeśli importujesz plik QIF z banku lub innej instytucji finansowej, możliwe, że niektóre transakcje istnieją już na kontach GnuCash. Aby uniknąć ich powielenia, GnuCash dokonał próby identyfikacji dopasowań i teraz należy je przejrzeć.\n"
 "\n"
-"Na następnej stronie pokazane zostaną zaimportowane transakcje. Wybierając "
-"dowolną z nich, wyświetlisz poniżej listę możliwych dopasowań. Jeśli "
-"znajdziesz właściwe dopasowanie, kliknij je. Twój wybór zostanie "
-"potwierdzony w polu wyboru kolumny \"Pasujący?\".\n"
+"Na następnej stronie pokazane zostaną zaimportowane transakcje. Wybierając dowolną z nich, wyświetlisz poniżej listę możliwych dopasowań. Jeśli znajdziesz właściwe dopasowanie, kliknij je. Twój wybór zostanie potwierdzony w polu wyboru kolumny \"Pasujący?\".\n"
 "\n"
 "Kliknij \"Do przodu\", aby przejrzeć możliwe dopasowania."
 
@@ -15057,34 +13618,17 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
-"Na kolejnych stronach zostaniesz poproszony o wprowadzenie informacji na "
-"temat udziałów, funduszy wzajemnych i innych inwestycji, które występują w "
-"importowanym pliku QIF. GnuCash potrzebuje dodatkowych informacji, których "
-"format QIF nie przewiduje.\n"
+"Na kolejnych stronach zostaniesz poproszony o wprowadzenie informacji na temat udziałów, funduszy wzajemnych i innych inwestycji, które występują w importowanym pliku QIF. GnuCash potrzebuje dodatkowych informacji, których format QIF nie przewiduje.\n"
 "\n"
-"Każdy udział, fundusz wzajemny czy inna inwestycja musi mieć nazwę i skrót, "
-"np. symbol giełdowy. Ponieważ niektóre inwestycje niepowiązane mogą mieć "
-"takie same skróty, będzie musiał również określić typ wprowadzonego skrótu. "
-"Np. możesz wybrać giełdę, do której przypisany jest symbol (NASDAQ, NYSE, "
-"itd.) lub wybrać typ inwestycji.\n"
+"Każdy udział, fundusz wzajemny czy inna inwestycja musi mieć nazwę i skrót, np. symbol giełdowy. Ponieważ niektóre inwestycje niepowiązane mogą mieć takie same skróty, będzie musiał również określić typ wprowadzonego skrótu. Np. możesz wybrać giełdę, do której przypisany jest symbol (NASDAQ, NYSE, itd.) lub wybrać typ inwestycji.\n"
 "\n"
-"Jeśli na liście nie widzisz twojej giełdy lub żadna nie jest właściwa, "
-"możesz wprowadzić nową."
+"Jeśli na liście nie widzisz twojej giełdy lub żadna nie jest właściwa, możesz wprowadzić nową."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
 msgid "Income and Expense categories"
@@ -15116,35 +13660,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"Na kolejnej stronie nastąpi dopasowanie kont, funduszy wzajemnych i udziałów "
-"z pliku QIF do kont GnuCash. Jeśli w systemie znajdzie się konto GnuCash o "
-"tej samej lub podobnej nazwie albo pasującym typie, konto to zostanie użyte "
-"przy dopasowywaniu; w przeciwnym wypadku GnuCash utworzy nowe konto o tej "
-"samej nazwie i tym samym typie, co pasujące konto w pliku QIF. Jeśli "
-"sugerowane konto GnuCash ci nie odpowiada, możesz je zmienić, klikając je "
-"dwukrotnie.\n"
+"Na kolejnej stronie nastąpi dopasowanie kont, funduszy wzajemnych i udziałów z pliku QIF do kont GnuCash. Jeśli w systemie znajdzie się konto GnuCash o tej samej lub podobnej nazwie albo pasującym typie, konto to zostanie użyte przy dopasowywaniu; w przeciwnym wypadku GnuCash utworzy nowe konto o tej samej nazwie i tym samym typie, co pasujące konto w pliku QIF. Jeśli sugerowane konto GnuCash ci nie odpowiada, możesz je zmienić, klikając je dwukrotnie.\n"
 "\n"
-"Zauważ, że GnuCash będzie tworzył wiele kont, które nie istniały w twoim "
-"poprzednim programie do finansów, w tym oddzielne konta dla każdego udziału, "
-"prowizji maklerskich, konta specjalne kapitału własnego (domyślnie jako "
-"konta podrzędne zysku zatrzymanego), które stanowią źródło bilansów otwarcia "
-"itd. Wszystkie te konta pojawią się na następnej stronie i tam możesz je "
-"zmienić, jednak bezpieczniej będzie pozostawić je niezmienionymi.\n"
+"Zauważ, że GnuCash będzie tworzył wiele kont, które nie istniały w twoim poprzednim programie do finansów, w tym oddzielne konta dla każdego udziału, prowizji maklerskich, konta specjalne kapitału własnego (domyślnie jako konta podrzędne zysku zatrzymanego), które stanowią źródło bilansów otwarcia itd. Wszystkie te konta pojawią się na następnej stronie i tam możesz je zmienić, jednak bezpieczniej będzie pozostawić je niezmienionymi.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Payees and memos"
@@ -15152,19 +13674,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Wybierz plik do załadowania. Kiedy klikniesz \"Do przodu\", plik zostanie "
-"załadowany i przeanalizowany. Być może będziesz musiał odpowiedzieć na "
-"jakieś pytania dotyczące kont w pliku.\n"
+"Wybierz plik do załadowania. Kiedy klikniesz \"Do przodu\", plik zostanie załadowany i przeanalizowany. Być może będziesz musiał odpowiedzieć na jakieś pytania dotyczące kont w pliku.\n"
 "\n"
-"Będziesz miał możliwość załadowania dowolnej liczby plików, więc nie musisz "
-"się przejmować, jeśli twoje dane znajdują się w kilku plikach. \n"
+"Będziesz miał możliwość załadowania dowolnej liczby plików, więc nie musisz się przejmować, jeśli twoje dane znajdują się w kilku plikach. \n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "QIF Import"
@@ -15172,24 +13688,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"Pliki QIF pobrane od banków i innych instytucji finansowych mogą nie "
-"zawierać informacji o kontach i kategoriach, które pozwoliłyby na poprawne "
-"przydzielenie ich do kont GnuCash. \n"
+"Pliki QIF pobrane od banków i innych instytucji finansowych mogą nie zawierać informacji o kontach i kategoriach, które pozwoliłyby na poprawne przydzielenie ich do kont GnuCash. \n"
 "\n"
-"Na następnej stronie zobaczysz teksty, które pojawiają się w polach Notatka "
-"i Beneficjent transakcji nie opatrzonych kontem lub kategorią QIF. Domyślnie "
-"transakcje te są przydzielane do konta 'Nieokreślone' w programie GnuCash. "
-"Jeśli wybierzesz inne konto, twój wybór będzie zapamiętany i użyty w "
-"przyszłych importach plików QIF. "
+"Na następnej stronie zobaczysz teksty, które pojawiają się w polach Notatka i Beneficjent transakcji nie opatrzonych kontem lub kategorią QIF. Domyślnie transakcje te są przydzielane do konta 'Nieokreślone' w programie GnuCash. Jeśli wybierzesz inne konto, twój wybór będzie zapamiętany i użyty w przyszłych importach plików QIF. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
 msgid "QIF files you have loaded"
@@ -15214,27 +13719,17 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"Załadowany plik QIF raczej zawiera transakcje dla jednego konta, lecz nie "
-"zawiera żadnych informacji o jego nazwie. \n"
+"Załadowany plik QIF raczej zawiera transakcje dla jednego konta, lecz nie zawiera żadnych informacji o jego nazwie. \n"
 "\n"
-"Wprowadź nazwę tego konta. Jeśli plik został wyeksportowany z innego "
-"programu finansowego, nazwa konta powinna być taka sama jak w tym "
-"programie.\n"
+"Wprowadź nazwę tego konta. Jeśli plik został wyeksportowany z innego programu finansowego, nazwa konta powinna być taka sama jak w tym programie.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-"Importer QIF nie może aktualnie zarządzać plikami QIF z wieloma walutami. "
-"Wszystkie importowane konta muszą zostać przeliczone na tą samą walutę.\n"
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr "Importer QIF nie może aktualnie zarządzać plikami QIF z wieloma walutami. Wszystkie importowane konta muszą zostać przeliczone na tą samą walutę.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
 msgid "Tradable commodities"
@@ -15294,29 +13789,15 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
-msgstr ""
-"Włącz akcję edycji w czasie dopasowywania transakcji. NIE ZAIMPLEMENTOWANE."
+msgstr "Włącz akcję edycji w czasie dopasowywania transakcji. NIE ZAIMPLEMENTOWANE."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"Włącz akcję pomijania w czasie dopasowywania transakcji. Jeśli włączona, to "
-"transakcje, które mają dopasowanie w strefie żółtej (powyżej progu "
-"automatycznego dodawania, ale poniżej progu automatycznego czyszczenia) będą "
-"domyślnie pomijane."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "Włącz akcję pomijania w czasie dopasowywania transakcji. Jeśli włączona, to transakcje, które mają dopasowanie w strefie żółtej (powyżej progu automatycznego dodawania, ale poniżej progu automatycznego czyszczenia) będą domyślnie pomijane."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"Używa algorytmu Bayes'a podczas łączenia importowanych transakcji z "
-"istniejącymi. W przeciwnym wypadku użyty zostanie mniej złożony mechanizm "
-"regułowy."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "Używa algorytmu Bayes'a podczas łączenia importowanych transakcji z istniejącymi. W przeciwnym wypadku użyty zostanie mniej złożony mechanizm regułowy."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
 msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -15327,59 +13808,20 @@
 msgstr "Minimalny wynik do wyświetlenia"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Pole to określa dodatkową opłatę, która jest brana pod uwagę w czasie "
-"dopasowywania importowanych transakcji. W niektórych miejscach komercyjne "
-"bankomaty (nie należące do instytucji finansowych) są instalowane w "
-"miejscach takich jak zwykły sklep. Bankomaty te dodają swoją opłatę "
-"bezpośrednio do kwoty zamiast wyświetlania ich w postaci oddzielnej "
-"transakcji lub w miesięcznych opłatach bankowych. Na przykład, wycofana "
-"została kwota 100$, a naliczona opłata wynosi 101,50$ plus opłaty Interac. "
-"Jeśli ręcznie zostanie wprowadzone to 100$, kwoty nie będą się zgadzać. "
-"Należy ustawić próg określający maksimum takich opłat na twoim obszarze (w "
-"jednostkach lokalnej waluty), aby transakcje były rozpoznawane poprawnie."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Pole to określa dodatkową opłatę, która jest brana pod uwagę w czasie dopasowywania importowanych transakcji. W niektórych miejscach komercyjne bankomaty (nie należące do instytucji finansowych) są instalowane w miejscach takich jak zwykły sklep. Bankomaty te dodają swoją opłatę bezpośrednio do kwoty zamiast wyświetlania ich w postaci oddzielnej transakcji lub w miesięcznych opłatach bankowych. Na przykład, wycofana została kwota 100$, a naliczona opłata wynosi 101,50$ plus opłaty Interac. Jeśli ręcznie zostanie wprowadzone to 100$, kwoty nie będą się zgadzać. Należy ustawić próg określający maksimum takich opłat na twoim obszarze (w jednostkach lokalnej waluty), aby transakcje były rozpoznawane poprawnie."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"Pole określa minimalny wynik dopasowań transakcji, który kwalifikuje ją do "
-"wyświetlenia na liście."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Pole określa minimalny wynik dopasowań transakcji, który kwalifikuje ją do wyświetlenia na liście."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Pole określa próg, powyżej którego pasująca transakcja będzie domyślnie "
-"wyczyszczona. Transakcja, której najlepszy wynik dopasowania znajduje się w "
-"strefie zielonej (powyżej lub na równi progu czyszczenia) będzie domyślnie "
-"wyczyszczona. "
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Pole określa próg, powyżej którego pasująca transakcja będzie domyślnie wyczyszczona. Transakcja, której najlepszy wynik dopasowania znajduje się w strefie zielonej (powyżej lub na równi progu czyszczenia) będzie domyślnie wyczyszczona. "
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Pole określa próg, poniżej którego pasująca transakcja będzie domyślnie "
-"dodana. Transakcja, której najlepszy wynik dopasowania znajduje się w "
-"strefie czerwonej (powyżej minimalnego wyniku wyświetlania, ale poniżej lub "
-"na równi progu dodawania) będzie domyślnie dodana do pliku GnuCash. "
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Pole określa próg, poniżej którego pasująca transakcja będzie domyślnie dodana. Transakcja, której najlepszy wynik dopasowania znajduje się w strefie czerwonej (powyżej minimalnego wyniku wyświetlania, ale poniżej lub na równi progu dodawania) będzie domyślnie dodana do pliku GnuCash. "
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
@@ -15390,36 +13832,24 @@
 msgstr "Poziom kompresji: 0 - żaden, 9 - najwyższy."
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
-msgstr ""
-"QOF potrafi kompresować pliki QSF XML przy użyciu gzip. Zauważ, że kompresja "
-"jest wyłączona w czasie przesyłania danych na STDOUT."
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
+msgstr "QOF potrafi kompresować pliki QSF XML przy użyciu gzip. Zauważ, że kompresja jest wyłączona w czasie przesyłania danych na STDOUT."
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr "Lista plików mapowania QSF używanych w czasie bieżącej sesji."
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
-msgstr ""
-"QOF potrafi konwertować obiekty w plikach QSF XML przy użyciu mapy "
-"wymaganych zmian."
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
+msgstr "QOF potrafi konwertować obiekty w plikach QSF XML przy użyciu mapy wymaganych zmian."
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
 msgid "String encoding to use when writing the XML file."
 msgstr "Kodowanie tekstów podczas zapisu pliku XML. "
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
-"encoding in this option."
-msgstr ""
-"Domyślne kodowanie QSF to UTF-8. Inne standardy kodowania należy przekazać w "
-"tej opcji."
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
+msgstr "Domyślne kodowanie QSF to UTF-8. Inne standardy kodowania należy przekazać w tej opcji."
 
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:75
 msgid "%B %#d, %Y"
@@ -15430,52 +13860,32 @@
 msgstr "%B %e, %Y"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:173
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-"Bieżąca transakcja jest aktualnie edytowana w innym rejestrze. Najpierw "
-"zakończ edycję w tym miejscu."
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "Bieżąca transakcja jest aktualnie edytowana w innym rejestrze. Najpierw zakończ edycję w tym miejscu."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:439
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Zapisać transakcję przed duplikacją?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:441
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Bieżąca transakcja została zmieniona. Czy chcesz zapisać zmiany przed jej "
-"duplikacją, czy wolisz anulować duplikację?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "Bieżąca transakcja została zmieniona. Czy chcesz zapisać zmiany przed jej duplikacją, czy wolisz anulować duplikację?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:799
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Za chwilę zostanie nadpisany istniejący podział. Czy na pewno chcesz to "
-"zrobić?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Za chwilę zostanie nadpisany istniejący podział. Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:831
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"Za chwilę zostanie nadpisana istniejąca transakcja. Czy na pewno chcesz to "
-"zrobić?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Za chwilę zostanie nadpisana istniejąca transakcja. Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1884
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Przelicz transakcję ponownie "
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1885
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Wprowadzone przez ciebie wartości dla tej transakcji są niespójne. Która z "
-"wartości ma być ponownie przeliczona?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Wprowadzone przez ciebie wartości dla tej transakcji są niespójne. Która z wartości ma być ponownie przeliczona?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1892
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1894
@@ -15515,23 +13925,21 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2188
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
-#, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
-msgstr "Depozyt"
+msgstr "Wpłata do wpłatomatu"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2189
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2220
 msgid "ATM Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Wypłata z bankomatu"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2190
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasjer"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2193
-#, fuzzy
 msgid "Receipt"
-msgstr "Odbierz"
+msgstr "Rachunek"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2194
@@ -15539,7 +13947,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "Increase"
 msgstr "Zwiększ"
@@ -15550,7 +13959,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:142
 msgid "Decrease"
 msgstr "Zmniejsz"
@@ -15591,7 +14001,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Buy"
 msgstr "Zakup"
@@ -15605,7 +14016,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Sell"
 msgstr "Sprzedaż"
@@ -15623,9 +14035,8 @@
 msgstr "Nadpłata"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
-#, fuzzy
 msgid "Paycheck"
-msgstr "Czek"
+msgstr "Wypłata"
 
 #. Action: Dividend
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
@@ -15686,8 +14097,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1287
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1360
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Musisz rozwinąć transakcję, aby zmodyfikować jej kursy wymiany."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1299
@@ -15701,22 +14111,15 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1395
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
-msgstr ""
-"Kwota podziału wynosi zero, więc żaden kurs wymiany nie jest potrzebny."
+msgstr "Kwota podziału wynosi zero, więc żaden kurs wymiany nie jest potrzebny."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Zapisać zmienioną transakcję?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1447
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"Bieżąca transakcja została zmieniona. Czy chcesz zapisać zmiany przed "
-"przejściem do nowej transakcji, odrzucić zmiany, czy powrócić do zmienianej "
-"transakcji?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "Bieżąca transakcja została zmieniona. Czy chcesz zapisać zmiany przed przejściem do nowej transakcji, odrzucić zmiany, czy powrócić do zmienianej transakcji?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1460
 msgid "_Discard Changes"
@@ -15731,12 +14134,8 @@
 msgstr "Oznaczyć podział jako nieuzgodniony?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1737
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Właśnie zamierzasz oznaczyć uzgodniony podział jako nieuzgodniony. Zrobienie "
-"tego może spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Właśnie zamierzasz oznaczyć uzgodniony podział jako nieuzgodniony. Zrobienie tego może spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1754
 msgid "_Unreconcile"
@@ -15790,12 +14189,8 @@
 msgstr "przykład:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:328
-msgid ""
-"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
-"provided by your system."
-msgstr ""
-"Nie można określić waluty dla konta. Wykorzystana zostanie domyślna waluta "
-"systemu."
+msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
+msgstr "Nie można określić waluty dla konta. Wykorzystana zostanie domyślna waluta systemu."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:181
 msgid "Ref"
@@ -15880,33 +14275,24 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1282
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Wprowadź konto, z którego chcesz dokonać transferu lub wybierz jedno z listy"
+msgstr "Wprowadź konto, z którego chcesz dokonać transferu lub wybierz jedno z listy"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Bieżąca transakcja ma kilka podziałów; naciśnij przycisk 'Podział', aby "
-"zobaczyć je wszystkie"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Bieżąca transakcja ma kilka podziałów; naciśnij przycisk 'Podział', aby zobaczyć je wszystkie"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1361
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Bieżąca transakcja jest podziałem akcji; naciśnij przycisk 'Podział', aby "
-"zobaczyć szczegóły"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Bieżąca transakcja jest podziałem akcji; naciśnij przycisk 'Podział', aby zobaczyć szczegóły"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Nie można usunąć lub zmodyfikować transakcji. Bieżąca transakcja jest "
-"oznaczona jako tylko do odczytu, ponieważ:\n"
+"Nie można usunąć lub zmodyfikować transakcji. Bieżąca transakcja jest oznaczona jako tylko do odczytu, ponieważ:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 
@@ -15915,12 +14301,8 @@
 msgstr "Zmienić uzgodniony podział?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1799
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Za chwilę zostanie zmieniony istniejący podział. Zrobienie tego może "
-"spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Za chwilę zostanie zmieniony istniejący podział. Zrobienie tego może spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1812
 msgid "Chan_ge Split"
@@ -15963,8 +14345,10 @@
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 ../intl-scm/guile-strings.c:7638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -16011,14 +14395,8 @@
 msgstr "Dodaj _raport"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr ""
-"Dodaj bieżący raport do menu 'Własne', aby móc go jeszcze później "
-"wykorzystać. Raport zostanie zapisany w pliku ~/.gnucash/saved-reports-2.0. "
-"Będzie dostępny jako pozycja menu raportów po ponownym uruchomieniu GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Dodaj bieżący raport do menu 'Własne', aby móc go jeszcze później wykorzystać. Raport zostanie zapisany w pliku ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Będzie dostępny jako pozycja menu raportów po ponownym uruchomieniu GnuCash."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:983
 msgid "Export _Report"
@@ -16034,7 +14412,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Modyfikuje opcje raportu"
@@ -16200,14 +14579,16 @@
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
 msgid "Report error"
 msgstr "Błąd raportu"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:213
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uruchamiania raportu."
 
@@ -16238,37 +14619,37 @@
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Lista katalogów (tekstów) określających, gdzie należy szukać plików html i "
-"przetworzonych plików html. Każdy element musi być tekstem reprezentującym "
-"katalog lub symbolem, w którym 'default rozwija się do ścieżki domyślnej, a "
-"'current do ścieżki bieżącej."
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Lista katalogów (tekstów) określających, gdzie należy szukać plików html i przetworzonych plików html. Każdy element musi być tekstem reprezentującym katalog lub symbolem, w którym 'default rozwija się do ścieżki domyślnej, a 'current do ścieżki bieżącej."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Nie zaznaczono towarów, dla których należy pobrać notowania."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "Nie można pobrać notowań ani zdiagnozować problemu."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:19
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:63
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -16278,60 +14659,74 @@
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Wystąpił błąd systemowy podczas pobierania kwot cen."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas pobierania kwot cen."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Nie można pobrać kwot dla tych pozycji:"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Czy kontynuować używając tylko dobrych kwot?"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Kontynuowanie z dobrymi kwotami."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Nie można utworzyć cen dla tych obiektów:"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Czy dodać dobre kwoty?"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Dodawanie pozostałych dobrych notowań."
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Numer podatkowy"
 
@@ -16379,15 +14774,24 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6276
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
@@ -16509,27 +14913,32 @@
 msgstr "Bieżąca data"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Miesiąc temu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Tydzień temu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Trzy miesiące temu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Sześć miesięcy temu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Rok temu"
 
@@ -16537,10 +14946,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
 msgid "Preparer"
 msgstr "Autor"
 
@@ -16548,8 +14961,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Nazwisko osoby przygotowującej raport"
 
@@ -16557,10 +14972,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Przygotowano dla"
 
@@ -16568,8 +14987,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Nazwa organizacji lub firmy dla której przygotowano raport"
 
@@ -16577,10 +14998,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o autorze raportu"
 
@@ -16588,8 +15013,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Nazwa organizacji lub firmy"
 
@@ -16600,11 +15027,16 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Odnośniki"
@@ -16613,8 +15045,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Używanie odnośników w raportach"
 
@@ -16622,22 +15056,38 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Images"
 msgstr "Obrazy"
 
@@ -16645,10 +15095,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Kafel tła"
 
@@ -16659,9 +15113,12 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Kafel tła dla raportów."
@@ -16670,10 +15127,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Baner nagłówka"
 
@@ -16681,10 +15142,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Baner w górnej części raportu."
 
@@ -16692,10 +15157,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Wyrównanie nagłówka"
 
@@ -16703,8 +15172,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
@@ -16712,8 +15183,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "Align the banner to the left"
 msgstr "Wyrównaj nagłówek do lewej"
 
@@ -16721,8 +15194,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
 msgid "Center"
 msgstr "Środek"
 
@@ -16730,8 +15205,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Align the banner in the center"
 msgstr "Wyrównaj nagłówek do środka"
 
@@ -16739,8 +15216,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
@@ -16748,8 +15227,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Align the banner to the right"
 msgstr "Wyrównaj nagłówek do prawej"
 
@@ -16757,10 +15238,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
@@ -16768,8 +15253,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Obraz z logo firmy."
 
@@ -16779,43 +15266,80 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
@@ -16828,12 +15352,18 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
 msgid "Background Color"
 msgstr "Kolor tła"
@@ -16842,8 +15372,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Ogólny kolor tła dla raportu."
 
@@ -16853,11 +15385,16 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
 msgid "Text Color"
 msgstr "Kolor tekstu"
 
@@ -16865,8 +15402,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Zwykły kolor używany dla znaków tekstu."
 
@@ -16874,10 +15413,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Link Color"
 msgstr "Kolor odnośnika"
 
@@ -16885,8 +15428,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "Link text color."
 msgstr "Kolor tekstu odnośnika."
 
@@ -16894,10 +15439,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Kolor komórek tabeli"
 
@@ -16905,8 +15454,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Domyślny kolor tła używany w komórkach tabeli."
 
@@ -16914,10 +15465,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Alternatywny kolor komórek tabeli"
 
@@ -16925,8 +15480,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Domyślny alternatywny kolor używany do tła komórek tabeli."
 
@@ -16934,10 +15491,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Kolor komórek sum częściowych/nagłówków 2-ego poziomu"
 
@@ -16945,8 +15506,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Domyślny kolor wierszy sum częściowych."
 
@@ -16954,10 +15517,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Kolor komórek podsumowań/nagłówków 3-ego poziomu"
 
@@ -16965,8 +15532,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Kolor sum częściowych"
 
@@ -16974,10 +15543,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Kolor komórki kwoty całkowitej"
 
@@ -16985,8 +15558,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Kolor kwot całkowitych"
 
@@ -16997,22 +15572,38 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabele"
@@ -17024,11 +15615,16 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Odstęp pomiędzy komórkami tabeli"
@@ -17040,13 +15636,20 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Odstęp pomiędzy komórkami tabeli"
 
@@ -17057,11 +15660,16 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Odstęp pomiędzy tekstem a brzegiem komórki"
@@ -17073,11 +15681,16 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
 msgid "Table border width"
 msgstr "Grubość ramki komórki"
@@ -17089,9 +15702,12 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Grubość ramki tabel"
@@ -17100,8 +15716,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Przygotowane przez: "
 
@@ -17109,34 +15727,41 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Przygotowane dla: "
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Fancy"
 msgstr "Ozdobny"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Technicolor"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Easy"
 msgstr "Łatwy"
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Kolor tła raportów."
@@ -17144,7 +15769,8 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Piksmapa w tle"
@@ -17152,14 +15778,16 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Zezwala na używanie w raportach odnośników."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
 msgid "Plain"
 msgstr "Zwykły"
 
@@ -17167,16 +15795,22 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
@@ -17297,12 +15931,14 @@
 msgstr "Okres czasu pomiędzy punktami danych"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
 msgid "Day"
 msgstr "Dzień"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
@@ -17317,22 +15953,26 @@
 msgstr "Dwa tygodnie"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiąc"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwartał"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
 msgid "Half Year"
 msgstr "Półrocze"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -17362,7 +16002,8 @@
 msgstr "Trzeci-poziom"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Czwarty-poziom"
 
@@ -17378,8 +16019,7 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "Nadpisać selekcję i pokazać konta podrzędne wszystkich wybranych kont?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
@@ -17393,11 +16033,16 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5168
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Raport dotyczy tych kont, jeśli pozwoli na to głębokość wyświetlania."
@@ -17427,8 +16072,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5282
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Źródło informacji dotyczących cen"
@@ -17446,7 +16093,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Średnia ważona"
@@ -17454,7 +16102,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Średnia ważona ze wszystkich transakcji walutowych z przeszłości"
@@ -17462,7 +16111,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5284
 msgid "Most recent"
 msgstr "Ostatnia"
@@ -17470,7 +16120,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5286
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Ostatnio zapamiętana cena"
@@ -17478,7 +16129,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5288
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Najbliższa w czasie"
@@ -17486,7 +16138,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Cena zapamiętana w czasie najbliższym daty raportu"
@@ -17507,22 +16160,26 @@
 msgstr "Wybierz znacznik dla punktów danych."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
 msgid "Circle"
 msgstr "Okrąg"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
 msgid "Cross"
 msgstr "Krzyż"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
 msgid "Square"
 msgstr "Kwadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Gwiazdka"
 
@@ -17579,7 +16236,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5198
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Bilans konta"
@@ -17587,20 +16245,16 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
-"Pokaż tylko bilans konta nadrzędnego, wyłączając wszystkie konta podrzędne"
+msgstr "Pokaż tylko bilans konta nadrzędnego, wyłączając wszystkie konta podrzędne"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-"Policz sumę częściową dla tego konta nadrzędnego oraz jego wszystkich kont "
-"podrzędnych i pokaż ją jako bilans konta nadrzędnego"
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "Policz sumę częściową dla tego konta nadrzędnego oraz jego wszystkich kont podrzędnych i pokaż ją jako bilans konta nadrzędnego"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
 msgid "Do not show"
 msgstr "Nie pokazuj"
 
@@ -17622,9 +16276,7 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr ""
-"Pokaż sumy częściowe wybranych kont nadrzędnych, które posiadają konta "
-"podrzędne"
+msgstr "Pokaż sumy częściowe wybranych kont nadrzędnych, które posiadają konta podrzędne"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
@@ -17638,12 +16290,8 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-"Pokaż sumy częściowe kont nadrzędnych z wcięciami według praktyk podręcznika "
-"księgowego (eksperymentalny)"
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "Pokaż sumy częściowe kont nadrzędnych z wcięciami według praktyk podręcznika księgowego (eksperymentalny)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
@@ -17683,50 +16331,94 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:5910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 ../intl-scm/guile-strings.c:7334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 ../intl-scm/guile-strings.c:7346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 ../intl-scm/guile-strings.c:7358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 ../intl-scm/guile-strings.c:7370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 ../intl-scm/guile-strings.c:7382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 ../intl-scm/guile-strings.c:7394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740 ../intl-scm/guile-strings.c:7746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 ../intl-scm/guile-strings.c:7758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764 ../intl-scm/guile-strings.c:7770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 ../intl-scm/guile-strings.c:7782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788 ../intl-scm/guile-strings.c:7794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800 ../intl-scm/guile-strings.c:7806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996 ../intl-scm/guile-strings.c:8002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 ../intl-scm/guile-strings.c:8014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020 ../intl-scm/guile-strings.c:8026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032 ../intl-scm/guile-strings.c:8038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8046
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
@@ -17737,31 +16429,20 @@
 msgstr "Nazwa raportu"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Arkusz stylów"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
-msgstr ""
-"Jeden z twoich raportów ma powielony identyfikator. Sprawdź system raportów, "
-"szczególnie raporty własne, czy nie pojawia się w nich następujący "
-"identyfikator:"
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+msgstr "Jeden z twoich raportów ma powielony identyfikator. Sprawdź system raportów, szczególnie raporty własne, czy nie pojawia się w nich następujący identyfikator:"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
-msgstr ""
-"System raportów GnuCash został uaktualniony. Twoje stare raporty zostaną "
-"zapisane w nowym formacie. Jeśli napotkasz problemy z zapisanymi raportami, "
-"skontaktuj się z zespołem tworzącym program GnuCash."
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr "System raportów GnuCash został uaktualniony. Twoje stare raporty zostaną zapisane w nowym formacie. Jeśli napotkasz problemy z zapisanymi raportami, skontaktuj się z zespołem tworzącym program GnuCash."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
@@ -17786,9 +16467,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Zapisy zamykające"
@@ -17796,7 +16480,8 @@
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Zapisy korygujące"
@@ -17810,11 +16495,16 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6236
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktywa"
@@ -17828,11 +16518,16 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6238
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasywa"
@@ -17859,10 +16554,14 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:6968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7014
 msgid "Expenses"
 msgstr "Wydatki"
@@ -17963,19 +16662,16 @@
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "No data"
 msgstr "Brak danych"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Wybrane konta nie zawiera danych/transakcji (lub tylko zera) dla wybranego "
-"okresu czasu"
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Wybrane konta nie zawiera danych/transakcji (lub tylko zera) dla wybranego okresu czasu"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
@@ -17984,523 +16680,596 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Ten raport nie posiada opcji."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Wyświetl raport %s"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
 msgid "Custom Reports"
 msgstr "Raporty własne"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
 msgid "Manage and run custom reports"
 msgstr "Zarządzanie raportami własnymi i ich uruchamianie "
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Witaj w przykładowym raporcie"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Ekran powitalny raportu GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Liczba kolumn przed zawinięciem do nowego wiersza"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Opcje edycji"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid "Single Report"
 msgstr "Pojedynczy raport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Widok wielokolumnowy"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Własny format wielokolumnowy"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Witaj świecie!"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Opcja logiczna"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "To jest opcja logiczna."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Opcja wielokrotnego wyboru"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "To jest opcja wielokrotnego wyboru."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "First Option"
 msgstr "Pierwsza opcja"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Pomoc dotycząca pierwszej opcji"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "Second Option"
 msgstr "Druga opcja"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Pomoc dotycząca drugiej opcji"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Third Option"
 msgstr "Trzecia opcja"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Pomoc dotycząca trzeciej opcji"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Czwarta opcja"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Czwarta opcja rządzi!"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "String Option"
 msgstr "Opcja napisowa"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "This is a string option"
 msgstr "To jest opcja napisowa"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Witaj świecie"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Tylko opcja daty"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
 msgid "This is a date option"
 msgstr "To jest opcja daty"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Opcja daty i czasu"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "To jest opcja daty z czasem"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Opcja daty w polu wyboru"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "To jest opcja łączenia daty"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Opcja względnej daty"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "To jest opcja względnej daty"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Number Option"
 msgstr "Opcja liczbowa"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid "This is a number option."
 msgstr "To jest opcja liczbowa."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
 msgid "This is a color option"
 msgstr "To jest opcja koloru"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Witaj ponownie"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
 msgid "An account list option"
 msgstr "Opcja listy kont"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "To jest opcja listy kont"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
 msgid "A list option"
 msgstr "Opcja listy"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
 msgid "This is a list option"
 msgstr "To jest opcja listy"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
 msgid "The Good"
 msgstr "Dobra"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
 msgid "Good option"
 msgstr "Dobra opcja"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
 msgid "The Bad"
 msgstr "Zła"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 msgid "Bad option"
 msgstr "Zła opcja"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Okropna"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Okropna opcja"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 msgid "Testing"
 msgstr "Testowanie"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Zniszcz raport"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"To jest funkcja dla celów testowych. Prawdopodobnie twój raport nie powinien "
-"zawierać takiej opcji."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "To jest funkcja dla celów testowych. Prawdopodobnie twój raport nie powinien zawierać takiej opcji."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"To jest przykładowy raport GnuCash. Zobacz kod źródłowy programu guile "
-"(scheme) w katalogu scm/report aby uzyskać szczegóły dotyczące zapisywania "
-"własnych raportów lub rozszerzania istniejących raportów."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "To jest przykładowy raport GnuCash. Zobacz kod źródłowy programu guile (scheme) w katalogu scm/report aby uzyskać szczegóły dotyczące zapisywania własnych raportów lub rozszerzania istniejących raportów."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać pomoc na temat pisania raportów lub na temat tworzenia nowego, "
-"totalnie odjechanego raportu, zajrzyj na listę dyskusyjną %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Aby uzyskać pomoc na temat pisania raportów lub na temat tworzenia nowego, totalnie odjechanego raportu, zajrzyj na listę dyskusyjną %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać szczegóły na temat subskrybowania tej listy, zajrzyj na &lt;"
-"http://www.gnucash.org/&gt;."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+msgstr "Aby uzyskać szczegóły na temat subskrybowania tej listy, zajrzyj na &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
-"&gt;."
-msgstr ""
-"Można nauczyć się więcej na temat pisania schematów, odwiedzając stronę &lt;"
-"http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+msgstr "Można nauczyć się więcej na temat pisania schematów, odwiedzając stronę &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Aktualny czas - %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Opcja logiczna - %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 msgid "true"
 msgstr "prawda"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 msgid "false"
 msgstr "fałsz"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Opcją wielokrotnego wyboru jest %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Opcją napisu jest %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Opcją daty jest %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Opcją daty i czasu jest %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Opcją względnej daty jest %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Opcją daty kombinowanej jest %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Opcją liczby jest %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Opcją liczby sformatowanej jako waluta jest %s."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Wybrane elementy:"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
 msgid "List items selected"
 msgstr "Wybrane pozycje listy"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Nie zostały wybrane żadne elementy listy.)"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Nie zostały wybrane żadne konta."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Miłego dnia!"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Przykładowy raport z przykładami."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Próbny raport z przykładami."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Witaj w GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
 msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
 msgstr "Witaj w GnuCash 2.0!"
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
 msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash 2.0 posiada wiele możliwości. Oto kilka z nich."
 
@@ -18526,17 +17295,28 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:7530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7558
 msgid "From"
 msgstr "Od"
@@ -18564,18 +17344,30 @@
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:6078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 ../intl-scm/guile-strings.c:7532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 ../intl-scm/guile-strings.c:7854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
@@ -18587,10 +17379,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080
 msgid "Step Size"
 msgstr "Rozmiar kroku"
 
@@ -18625,28 +17421,44 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7860
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Waluta raportu"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Cena towaru"
 
@@ -18687,31 +17499,50 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7862
 msgid "Price Source"
 msgstr "Źródło cen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Odwróć ceny"
 
@@ -18719,8 +17550,10 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Pokaż zysk netto"
 
@@ -18728,8 +17561,10 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Pokaż paski aktywów i pasywów"
 
@@ -18737,20 +17572,24 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Pokaż paski wartości netto"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
 msgid "Marker"
 msgstr "Znacznik"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Kolor znacznika"
 
@@ -18766,13 +17605,20 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Szerokość wykresu"
 
@@ -18788,149 +17634,153 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:4918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Wysokość wykresu"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "Oblicz cenę tego towaru."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Aktualne Transakcje"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr "Chwilowa cena transakcji z bieżącą walutą w przeszłości"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
 msgid "Price Database"
 msgstr "Baza danych cen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "Zapisane ceny"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr "Wykreśl towar na walutę zamiast waluty na towar."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Kolor znacznika"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Dwa tygodnie"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Wszystkie ceny równe"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Wszystkie znalezione ceny posiadają tą samą wartość. W wyniku tego na "
-"rysunku może powstać jedna prosta linia. Niestety, narzędzie do rysowania "
-"nie może sobie z tym poradzić."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Wszystkie znalezione ceny posiadają tą samą wartość. W wyniku tego na rysunku może powstać jedna prosta linia. Niestety, narzędzie do rysowania nie może sobie z tym poradzić."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Wszystkie ceny o tej samej dacie"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Wszystkie znalezione ceny posiadają tą samą datę. W wyniku tego na rysunku "
-"może powstać jedna linia prosta. Niestety, narzędzie do rysowania nie może "
-"sobie z tym poradzić."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Wszystkie znalezione ceny posiadają tą samą datę. W wyniku tego na rysunku może powstać jedna linia prosta. Niestety, narzędzie do rysowania nie może sobie z tym poradzić."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Only one price"
 msgstr "Tylko jedna cena"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Dla wybranych towarów znaleziono tylko jedną cenę w wybranym okresie czasu. "
-"Taka sytuacja powoduje, że nie można utworzyć użytecznego wykresu."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Dla wybranych towarów znaleziono tylko jedną cenę w wybranym okresie czasu. Taka sytuacja powoduje, że nie można utworzyć użytecznego wykresu."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Dla wybranych towarów brakuje dostępnych informacji o cenach w wybranym "
-"okresie czasu."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Dla wybranych towarów brakuje dostępnych informacji o cenach w wybranym okresie czasu."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identyczne towary"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Wybrany towar i waluta raportu są identyczne. Nie ma sensu wyświetlanie cen "
-"dla identycznych towarów."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Wybrany towar i waluta raportu są identyczne. Nie ma sensu wyświetlanie cen dla identycznych towarów."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Punktowy wykres cen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budżet: arkusz bilansowy"
 
@@ -18948,13 +17798,20 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368
 msgid "Report Title"
 msgstr "Tytuł raportu"
 
@@ -18972,13 +17829,20 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Tytuł dla tego raportu"
 
@@ -18996,13 +17860,20 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
 msgid "Company name"
 msgstr "Nazwa firmy"
 
@@ -19020,13 +17891,20 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Nazwa firmy/osoby"
 
@@ -19034,8 +17912,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Pojedyncza kolumna arkusza bilansowego"
 
@@ -19043,14 +17923,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"Drukuj sekcję pasywów/kapitału własnego w tej samej kolumnie pod sekcją "
-"aktywów, zamiast w drugiej kolumnie sekcji aktywów"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "Drukuj sekcję pasywów/kapitału własnego w tej samej kolumnie pod sekcją aktywów, zamiast w drugiej kolumnie sekcji aktywów"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -19066,13 +17944,20 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Konta do uwzględnienia"
 
@@ -19088,12 +17973,18 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Poziom kont podrzędnych"
 
@@ -19109,12 +18000,18 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maksymalna liczba poziomów wyświetlanych w drzewie kont"
 
@@ -19128,11 +18025,16 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:6036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Spłaszcz do limitu głębokości"
 
@@ -19146,11 +18048,16 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr "Wyświetl konta, które wykraczają poza określony limit głębokości"
 
@@ -19164,11 +18071,16 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Bilanse kont nadrzędnych"
 
@@ -19182,11 +18094,16 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Sumy częściowe kont nadrzędnych"
 
@@ -19202,12 +18119,18 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Uwzględnij konta z zerowymi bilansami"
 
@@ -19223,12 +18146,18 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Włącz konta z zerowym bilansem (rekurencyjnie) do bieżącego raportu"
 
@@ -19242,11 +18171,16 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Pomiń cyfry bilansu zerowego"
 
@@ -19260,11 +18194,16 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Pokaż puste znaki w każdym miejscu, gdzie wystąpi bilans zerowy "
 
@@ -19280,12 +18219,18 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Pokaż reguły stylu księgowania"
 
@@ -19301,12 +18246,18 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr "Użyj reguł poniżej kolumn dodawanych cyfr tak, jak to robią księgowi"
 
@@ -19322,12 +18273,18 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Wyświetl konta jako łącza"
 
@@ -19343,12 +18300,18 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr "Pokaż każde konto w tabeli jako łącze do okna rejestru"
 
@@ -19356,8 +18319,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Oznacz sekcję aktywów"
 
@@ -19365,8 +18330,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji aktywów"
 
@@ -19374,8 +18341,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Dołącz podsumowanie aktywów"
 
@@ -19383,8 +18352,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania aktywów "
 
@@ -19392,8 +18363,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Oznacz sekcję pasywów"
 
@@ -19401,8 +18374,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji pasywów"
 
@@ -19410,8 +18385,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Prezentuj podsumowanie pasywów"
 
@@ -19419,8 +18396,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania pasywów"
 
@@ -19428,8 +18407,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Oznacz sekcję kapitału własnego"
 
@@ -19437,8 +18418,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji kapitału własnego"
 
@@ -19446,8 +18429,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Prezentuj podsumowanie kapitału własnego"
 
@@ -19455,26 +18440,26 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania kapitału własnego"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Pokaż podsumowania nowych/istniejących"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr ""
-"Czy załączać wiersze przedstawiające zmiany w sumie całkowitej, wprowadzone "
-"przez budżet "
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
+msgstr "Czy załączać wiersze przedstawiające zmiany w sumie całkowitej, wprowadzone przez budżet "
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -19490,13 +18475,20 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
 msgid "Commodities"
 msgstr "Towary"
 
@@ -19514,13 +18506,20 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Pokaż waluty obce"
 
@@ -19538,13 +18537,20 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Wyświetl wszystkie kwoty w walucie obcej na koncie"
 
@@ -19566,15 +18572,24 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Pokaż kursy wymiany"
 
@@ -19594,14 +18609,22 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Pokaż użyte kursy wymiany"
 
@@ -19609,26 +18632,31 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budżet do użycia."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Istniejące aktywa"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Aktywa alokowane"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Aktywa niealokowane"
 
@@ -19636,20 +18664,24 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Aktywa razem"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Istniejące pasywa"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nowe pasywa"
 
@@ -19657,44 +18689,52 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasywa razem"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Istniejące zyski zatrzymane"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Istniejące straty zatrzymane"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nowe zyski zatrzymane"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nowe straty zatrzymane"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Suma zysków zatrzymanych"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Suma strat zatrzymanych"
 
@@ -19706,10 +18746,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Niezrealizowane zyski"
 
@@ -19721,22 +18765,28 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Niezrealizowane straty"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Istniejący kapitał własny"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nowy kapitał własny"
 
@@ -19744,8 +18794,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Kapitał własny razem "
 
@@ -19753,14 +18805,17 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Kapitał własny i pasywa razem"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Wykres przychodów/wydatków"
 
@@ -19772,34 +18827,42 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Raport z niniejszych kont, jeśli pozwala na to poziom kont"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Pokazywać przychody i wydatki?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Pokazywać paski aktywów i pasywów?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Pokazywać zysk netto?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Pokazywać paski wartości netto?"
 
@@ -19809,12 +18872,18 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148
 msgid "Show table"
 msgstr "Pokaż tabelę"
 
@@ -19824,78 +18893,95 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Wyświetlanie tabeli wybranych danych."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Zysk netto"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Wartość netto"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Wykres przychodów"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Wykres aktywów"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Wykres wydatków"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Wykres wierzytelności"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Diagram słupkowy wartości netto"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Wykres przychodów/wydatków"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Budget Barchart"
 msgstr "Budżet: wykres słupkowy"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Suma bieżąca"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "Obliczyć sumę bieżącą?"
 
@@ -19907,22 +18993,28 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Raport z tych kont"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
 msgid "Actual"
 msgstr "Rzeczywisty"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 msgid "General Journal"
 msgstr "Dziennik ogólny"
 
@@ -19934,11 +19026,16 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Bilans bieżący"
 
@@ -19953,18 +19050,24 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 ../intl-scm/guile-strings.c:7766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7766
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8004
 msgid "Totals"
 msgstr "Ogółem"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Przepływ gotówki"
 
@@ -19972,8 +19075,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Głębokość wyświetlania kont"
 
@@ -19981,8 +19086,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Konta podrzędne są zawsze wyświetlane"
 
@@ -19990,8 +19097,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6008
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Wyświetlanie pełnych nazw kont"
 
@@ -19999,28 +19108,33 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Wyświetlanie pełnych nazw kont (włączając konta nadrzędne)"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s wraz z kontami podrzędnymi"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s wraz z wybranymi kontami podrzędnymi"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Pieniądze na wybrane konta przychodzą z"
 
@@ -20028,14 +19142,17 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
 msgid "Money In"
 msgstr "Pieniądze przychodzące"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Pieniądze z wybranych kont idą do"
 
@@ -20043,87 +19160,91 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348
 msgid "Money Out"
 msgstr "Pieniądze wychodzące"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "Difference"
 msgstr "Różnica"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Bilans próbny"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Początek korekty/zamknięcia"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Data raportu"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "Report variation"
 msgstr "Odchylenia raportu"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Rodzaj bilansu próbnego do wygenerowania "
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Merchandising"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Konta korekt brutto"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"Pokaż korekty debetu/kredytu brutto, nie netto, dla tych kont. Firmy "
-"merchandisingowe będą tutaj wybierać swoje konta zasobów."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "Pokaż korekty debetu/kredytu brutto, nie netto, dla tych kont. Firmy merchandisingowe będą tutaj wybierać swoje konta zasobów."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Konta sum przychodów"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"Korekty na tych kontach to korekty brutto (zob. wyżej) w kolumnach "
-"'Korekty', 'Korygowany bilans próbny' i 'Wyciąg z przychodu'. Użyteczne "
-"przeważnie dla firm merchandisingowych."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "Korekty na tych kontach to korekty brutto (zob. wyżej) w kolumnach 'Korekty', 'Korygowany bilans próbny' i 'Wyciąg z przychodu'. Użyteczne przeważnie dla firm merchandisingowych."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -20133,51 +19254,58 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402
 msgid "Entries"
 msgstr "Pozycje"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Szablon korekt pozycji"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr "Dowolny tekst w kolumnie opisu, który określa pozycje korygowane"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Szablon korygowanych pozycji uwzględnia wielkość liter"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "Powoduje, że szablon korygowanych pozycji uwzględnia wielkość liter"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Szablon korygowanych pozycji jest wyrażeniem regularnym"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-"Powoduje, że szablon korygowanych pozycji jest traktowany jako wyrażenie "
-"regularne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Powoduje, że szablon korygowanych pozycji jest traktowany jako wyrażenie regularne"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -20185,9 +19313,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Szablon zapisów zamykających"
 
@@ -20197,9 +19328,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr "Dowolny tekst w kolumnie opisu, który określa zapisy zamykające"
 
@@ -20209,9 +19343,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Szablon zapisów zamykających uwzględnia wielkość liter"
 
@@ -20221,9 +19358,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "Powoduje, że szablon zapisów zamykających uwzględnia wielkość liter"
 
@@ -20233,9 +19373,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Szablon zapisów zamykających jest wyrażeniem regularnym"
 
@@ -20245,48 +19388,54 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-"Powoduje, że szablon zapisów zamykających jest traktowany jako wyrażenie "
-"regularne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Powoduje, że szablon zapisów zamykających jest traktowany jako wyrażenie regularne"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Bieżący bilans próbny"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Używa dokładnych bilansów w księdze głównej"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Wstępne korekta bilansu próbnego"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Pomija pozycje korygowane/zamknięte"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Arkusz roboczy"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Tworzy kompletny arkusz roboczy końca okresu"
 
@@ -20296,9 +19445,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
 msgid "for Period"
 msgstr "za okres"
 
@@ -20308,22 +19460,27 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Za okres od %s do %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Korekty"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Korygowany bilans próbny "
 
@@ -20331,8 +19488,10 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Wyciąg z przychodów"
 
@@ -20340,20 +19499,24 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Arkusz bilansowy"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
 msgid "Net Income"
 msgstr "Przychód netto"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Strata netto"
 
@@ -20361,10 +19524,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542
 msgid "Sorting"
 msgstr "Uporządkowanie"
 
@@ -20372,8 +19539,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Rodzaj filtru"
 
@@ -20381,8 +19550,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Unieważnić transakcję?"
 
@@ -20390,11 +19561,16 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data uzgodnienia"
 
@@ -20402,9 +19578,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Używać pełnej nazwy konta?"
 
@@ -20412,10 +19591,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Inna nazwa konta"
 
@@ -20423,9 +19606,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Używać innej, pełnej nazwy konta?"
 
@@ -20433,10 +19619,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Inny kod konta"
 
@@ -20444,9 +19634,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "Odwrócony znak"
 
@@ -20454,9 +19647,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
@@ -20464,8 +19660,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Klucz podstawowy"
 
@@ -20473,9 +19671,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Pokazywać pełną nazwę konta?"
 
@@ -20483,9 +19684,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Pokazywać kod konta?"
 
@@ -20493,8 +19697,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Pierwsza suma częściowa"
 
@@ -20502,8 +19708,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Pierwsza suma częściowa dla daty kluczowej"
 
@@ -20511,8 +19719,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Pierwszy porządek sortowania"
 
@@ -20520,8 +19730,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Klucz pomocniczy"
 
@@ -20529,8 +19741,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Druga suma częściowa"
 
@@ -20538,8 +19752,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Druga suma częściowa dla daty kluczowej"
 
@@ -20547,8 +19763,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Pierwszy porządek sortowania"
 
@@ -20556,8 +19774,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data początkowa"
 
@@ -20565,8 +19785,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
 msgid "End Date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -20574,8 +19796,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Oznacz etykietą sekcję przychodów"
 
@@ -20583,8 +19807,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji przychodów"
 
@@ -20592,8 +19818,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Prezentuj podsumowanie przychodów"
 
@@ -20601,8 +19829,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania przychodów"
 
@@ -20610,8 +19840,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Oznacz etykietą sekcję wydatków"
 
@@ -20619,8 +19851,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji wydatków"
 
@@ -20628,8 +19862,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Pokaż podsumowanie wydatków"
 
@@ -20637,8 +19873,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania wydatków"
 
@@ -20646,8 +19884,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Wyświetl jako raport dwukolumnowy"
 
@@ -20655,8 +19895,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
 msgstr "Dzieli raport na kolumnę przychodów i kolumnę wydatków"
 
@@ -20664,8 +19906,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Wyświetl w standardowej kolejności, przychody najpierw"
 
@@ -20673,21 +19917,21 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
-msgstr ""
-"Powoduje, że raport jest wyświetlany w standardowej kolejności, przychody "
-"przed wydatkami"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
+msgstr "Powoduje, że raport jest wyświetlany w standardowej kolejności, przychody przed wydatkami"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138
 msgid "Revenues"
 msgstr "Przychody"
 
@@ -20695,8 +19939,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Przychody razem"
 
@@ -20704,8 +19950,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Wydatki razem"
 
@@ -20715,9 +19963,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
 msgid "Net income"
 msgstr "Zysk netto"
 
@@ -20727,87 +19978,103 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
 msgid "Net loss"
 msgstr "Strata netto"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Zyski i straty"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Wykres słupkowy przychodów"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Wykres słupkowy wydatków"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Wykres słupkowy aktywów"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Wykres słupkowy obciążeń"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Wyświetla wykres słupkowy zmian przychodów w czasie"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Wyświetla wykres słupkowy zmian rozchodów w czasie"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Wyświetla wykres słupkowy zmian aktywów w czasie"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Wyświetla wykres słupkowy zmian pasywów w czasie"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Przychody w czasie"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Rozchody w czasie"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktywa w czasie"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Pasywa w czasie"
 
@@ -20817,9 +20084,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Pokaż konta do poziomu"
 
@@ -20829,21 +20099,26 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Wyświetlanie długich nazw kont"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Używaj wykresów słupkowych ze stertami"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maksimum słupków"
 
@@ -20853,9 +20128,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:4920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Metoda uporządkowywania"
 
@@ -20865,9 +20143,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 ../intl-scm/guile-strings.c:6266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Pokazuje konta do tej głębokości"
 
@@ -20875,26 +20156,31 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Pokazywać pełną nazwę konta w legendzie? "
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "Show barchart as stacked barchart?"
 msgstr "pokazać wykres słupkowy ze stertami?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Maksymalna liczba słupków na wykresie"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Bilansy %s do %s"
@@ -20903,9 +20189,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
@@ -20913,15 +20202,19 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Suma całkowita"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portfel inwestycji"
 
@@ -20929,8 +20222,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Miejsca dziesiętne udziałów"
 
@@ -20938,8 +20233,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Uwzględnij konta bez udziałów"
 
@@ -20949,9 +20246,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Waluta raportu"
 
@@ -20959,8 +20259,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Liczba miejsc dziesiętnych używana przy rozdzielaniu liczb"
 
@@ -20968,8 +20270,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Rachunki walorów do raportu"
 
@@ -20977,8 +20281,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Uwzględnij konta z zerowym bilansem udziałów."
 
@@ -20986,236 +20292,266 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
 msgid "Listing"
 msgstr "Notowanie"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
 msgid "Units"
 msgstr "Jednostki"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Data arkusza bilansowego"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026
 msgid "Compute unrealized gains and losses"
 msgstr "Oblicz niezrealizowane zyski i straty"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
-msgid ""
-"Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce "
-"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
-msgstr ""
-"Włącz do obliczeń niezrealizowane zyski i straty. Jeśli plik korzysta z kont "
-"handlu towarami, wynik będzie niepoprawny"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+msgid "Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
+msgstr "Włącz do obliczeń niezrealizowane zyski i straty. Jeśli plik korzysta z kont handlu towarami, wynik będzie niepoprawny"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Straty zatrzymane"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136
 msgid "for Budget"
 msgstr "dla budżetu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:5150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budżet: wyciąg z przychodów"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budżet: zyski i straty"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Podsumowanie z konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Zachowanie limitu głębokości"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-"Jak traktować konta, które wykraczają poza określony limit głębokości (jeśli "
-"podano)"
+msgstr "Jak traktować konta, które wykraczają poza określony limit głębokości (jeśli podano)"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Pokaż bilans kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Pokaż kod kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:5208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Pokaż typ kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210
 msgid "Account Description"
 msgstr "Opis konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Wyświetl opis konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Notatki konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Pokaż notatki dla kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Bilans rekurencyjny"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-"Pokaż bilans całkowity wszystkich kont w limicie głębokości, wraz z "
-"bilansami kont podrzędnych"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "Pokaż bilans całkowity wszystkich kont w limicie głębokości, wraz z bilansami kont podrzędnych"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Przywołaj konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr "Pokazuje konta znajdujące się głębiej od limitu głębokości"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Pomiń konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr "Pomiń konta znajdujące się głębiej od limitu głębokości"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244
 msgid "Code"
 msgstr "Kod"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250
 msgid "Account title"
 msgstr "Nazwa konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Portfel zaawansowany"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Pokaż symbole giełdowe"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266
 msgid "Show listings"
 msgstr "Pokaż notowania"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268
 msgid "Show prices"
 msgstr "Pokaż ceny"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Pokaż liczbę udziałów"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Podstawowa metoda obliczeń"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Ustaw preferencje listy cen"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
 msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
 msgstr "Ignoruj opłatę maklerską w trakcie obliczania zysku"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292
 msgid "Most recent to report"
 msgstr "Najnowsze w raporcie"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
 msgid "The most recent recorded price before report date"
 msgstr "Ostatnio zapamiętana cena przed datą raportu"
 
@@ -21223,183 +20559,210 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130
 msgid "Average"
 msgstr "Średnia"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
 msgstr "Użyj jako bazy kosztu średniego wszystkich udziałów"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
 msgstr "Użyj jako bazy metody 'pierwsze przyszło, pierwsze wyszło'"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
 msgid "FILO"
 msgstr "FILO"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
 msgstr "Użyj jako bazy metody 'pierwsze przyszło, ostatnie wyszło'"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr "Preferuj edytor cen zamiast transakcji wszędzie tam, gdzie to możliwe."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314
 msgid "Display the ticker symbols"
 msgstr "Wyświetlaj symbole giełdowe"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316
 msgid "Display exchange listings"
 msgstr "Wyświetlaj notowania giełdowe"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
 msgstr "Wyświetlaj liczbę udziałów na kontach"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
 msgid "Display share prices"
 msgstr "Wyświetlaj ceny udziałów"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342
 msgid "Basis"
 msgstr "Podstawa"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Zrealizowany zysk"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Niezrealizowany zysk"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Przychód razem"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358
 msgid "Total Return"
 msgstr "Całkowity zwrot"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Opłaty transakcyjne maklera"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* Dane tego towaru zostały wyliczone przy użyciu cen transakcji zamiast "
-"listy cen."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* Dane tego towaru zostały wyliczone przy użyciu cen transakcji zamiast listy cen."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr "Jeśli pojawiło się wiele walut, kursy mogą nie być poprawne."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Wyciąg z kapitału"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Stwórz raport tylko z tych kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitał"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
 msgid "Investments"
 msgstr "Inwestycje"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Wypłaty"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Zwiększenie kapitału"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Zmniejszenie kapitału"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Raport z transakcji"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabela do eksportu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Waluta wspólna"
 
@@ -21407,32 +20770,38 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710
 msgid "Total For "
 msgstr "Razem dla "
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer z/do"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586
 msgid "Report style"
 msgstr "Styl raportu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Wielowierszowy"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Wyświetl N wierszy"
 
@@ -21440,270 +20809,315 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Wyświetl 1 wiersz"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr "Przelicz wszystkie transakcje na wspólną walutę "
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
-"Formatuj tabelę, aby ułatwić eksportowanie metodą 'Kopiuj i wklej' z "
-"dodatkowymi komórkami"
+msgstr "Formatuj tabelę, aby ułatwić eksportowanie metodą 'Kopiuj i wklej' z dodatkowymi komórkami"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Konta raportu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filtr dla kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filtr dla tych kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filtr dla konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:5614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nie stosuj żadnego filtra"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Uwzględnij transakcje z filtra kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:5618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Uwzględnij transakcje tylko z filtra kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Pomiń transakcje z filtra kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Pomiń wszystkie transakcje z filtra kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Jak obsługiwać puste transakcje"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Tylko posiadające wartość"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Pokaż tylko ważne transakcje"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630
 msgid "Void only"
 msgstr "Tylko unieważnione"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Pokaż tylko unieważnione transakcje"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634
 msgid "Both"
 msgstr "Wszystkie"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Pokaż wszystkie (i uwzględnij puste transakcje w podsumowaniach)"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Nie sortuj"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortuj i podsumowuj według nazw kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortuj i podsumowuj według kodów kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Dokładny czas"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Sortuj według dokładnego czasu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortuj według daty uzgodnienia"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662
 msgid "Register Order"
 msgstr "Porządek rejestru"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Sortuj jak w rejestrze"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortuj według nazwy docelowego/źródłowego konta transferu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortuj według kodu docelowego/źródłowego konta transferu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sort by cheque/transaction number"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "od najmniejszego do największego, wcześniejszy przed późniejszym"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694
 msgid "Descending"
 msgstr "Malejąco"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "od największego do najmniejszego, późniejszy przed wcześniejszym"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortuj po tym kryterium najpierw"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Pokazać pełną nazwę konta w podsumowaniach i podtytułach?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Pokazać kod konta w podsumowaniach i podtytułach?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Podsumowanie według klucza głównego?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Podsumuj według daty"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Kolejność pierwszego sortowania"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortuj po tym kryterium w drugiej kolejności"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Podsumowanie według klucza pomocniczego?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Kolejność drugiego sortowania"
 
@@ -21714,16 +21128,20 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 ../intl-scm/guile-strings.c:7690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7946
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Czy wyświetlać datę?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Wyświetlać uzgodnioną datę?"
 
@@ -21731,8 +21149,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Wyświetlać numer czeku?"
 
@@ -21743,51 +21163,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:7696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7696
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7952
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Czy wyświetlać opis?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Wyświetlać zapiski, jeśli notatka jest niedostępna? "
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Wyświetlać nazwę konta?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Wyświetl pełną nazwę konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Wyświetl kod konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Wyświetlać inną nazwę konta? (Jeśli to jest transakcja dzielona, parametr "
-"jest zgadywany)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Wyświetlać inną nazwę konta? (Jeśli to jest transakcja dzielona, parametr jest zgadywany)."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Wyświetl drugi kod konta"
 
@@ -21795,8 +21221,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Wyświetlać liczbę udziałów?"
 
@@ -21804,8 +21232,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Wyświetlać ceny udziałów?"
 
@@ -21813,8 +21243,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Wyświetl bilans bieżący"
 
@@ -21825,9 +21257,12 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 ../intl-scm/guile-strings.c:7768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8006
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Wyświetlać sumy całkowite?"
@@ -21836,8 +21271,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Wyświetlać notatkę?"
 
@@ -21845,14 +21282,17 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Wyświetlać kwotę?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:5818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818
 msgid "No amount display"
 msgstr "Wyświetlanie przy braku kwoty"
 
@@ -21860,8 +21300,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5960
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Widok jednej kolumny"
 
@@ -21869,8 +21311,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5962
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójny"
 
@@ -21878,275 +21322,304 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5964
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Wyświetlanie w dwóch kolumnach"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Odwróć znak kwot dla niektórych typów kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Nie zmieniaj żadnej wyświetlanej kwoty"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Przychody i Rozchody"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Odwróć znak kwot dla kont przychodów i wydatków"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Konta kredytowe"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Odwróć znak kwot dla kont wierzytelności, zobowiązań, kapitału, kart "
-"kredytowych i przychodu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Odwróć znak kwot dla kont wierzytelności, zobowiązań, kapitału, kart kredytowych i przychodu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Od %s do %s"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Pierwsze podsumowania/nagłówki"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Drugie podsumowania/nagłówki"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:5860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Podziel nieparzyste"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:5864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864
 msgid "Split Even"
 msgstr "Podziel parzyste"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:5874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nie odnaleziono pasujących transakcji"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Nie odnaleziono żadnych transakcji, które pasują do zadanego okresu czasu i "
-"wybranych kont w panelu opcji."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Nie odnaleziono żadnych transakcji, które pasują do zadanego okresu czasu i wybranych kont w panelu opcji."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Tytuł raportu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Wyświetlać konto?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Debet razem"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5980
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Kredyt razem"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982
 msgid "Net Change"
 msgstr "Zmiana netto"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5984
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5996
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Raport z budżetu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Wybierz kolumny"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Pokaż budżet"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014
 msgid "Display a column for the budget values"
 msgstr "Wyświetl kolumnę dla wartości budżetu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Pokaż obecne"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018
 msgid "Display a column for the actual values"
 msgstr "Wyświetl kolumnę dla wartości bieżących"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Pokaż różnicę"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022
 msgid "Display the difference as budget - actual"
 msgstr "Wyświetla różnicę jako budżet - bieżący"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Pokaż kolumnę z podsumowaniami"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026
 msgid "Display a column with the row totals"
 msgstr "Wyświetl kolumnę z podsumowaniem wierszy"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Zwiń kwoty budżetu do pozycji nadrzędnej"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values"
-msgstr ""
-"Jeśli konto nadrzędne nie posiada własnej kwoty budżetu, użyj sumy kwot "
-"budżetów kont podrzędnych"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
+msgstr "Jeśli konto nadrzędne nie posiada własnej kwoty budżetu, użyj sumy kwot budżetów kont podrzędnych"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Kompresuj okresy wcześniejsze/późniejsze"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
-msgid ""
-"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
-"focus on the current period."
-msgstr ""
-"Połącz kolumny okresów poprzedzających i następujących po bieżącym okresie, "
-"aby umożliwić ustawienie fokusa na okresie bieżącym."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034
+msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
+msgstr "Połącz kolumny okresów poprzedzających i następujących po bieżącym okresie, aby umożliwić ustawienie fokusa na okresie bieżącym."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046
 msgid "Bgt"
 msgstr "Bdt"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048
 msgid "Act"
 msgstr "Akt"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050
 msgid "Diff"
 msgstr "Różn"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054
 msgid "Budget Flow"
 msgstr "Budżet: przepływ"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068
 msgid "Period"
 msgstr "Okres"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Średni bilans"
 
@@ -22154,14 +21627,17 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Uwzględniaj konta podrzędne"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088
 msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
 msgstr "Pominąć transakcje między wybranymi kontami?"
 
@@ -22169,131 +21645,153 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Uwzględniaj konta podrzędne wszystkich wybranych kont"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
-"Nie uwzględniaj transakcji, które obejmują tylko dwa konta wybrane poniżej. "
-"Ma to wpływ jedynie na kolumny zysków i strat w tabeli."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr "Nie uwzględniaj transakcji, które obejmują tylko dwa konta wybrane poniżej. Ma to wpływ jedynie na kolumny zysków i strat w tabeli."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Utwórz raport z transakcji tego konta"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146
 msgid "Show plot"
 msgstr "Pokaż wykres"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Pokaż wykres na podstawie wybranych danych."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Typ wykresu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Typ generowanego wykresu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6140
 msgid "Profit"
 msgstr "Zysk"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:6116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Zysk (zarobek minus strata)"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Zarobek i strata"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:6126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126
 msgid "Period start"
 msgstr "Początek okresu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128
 msgid "Period end"
 msgstr "Koniec okresu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimum"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136
 msgid "Gain"
 msgstr "Zarobek"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:6138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138
 msgid "Loss"
 msgstr "Strata"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 ../intl-scm/guile-strings.c:6162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Przychody w zal. od dni tygodnia"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Wydatki w zal. od dni tygodnia"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr "Wyświetla wykres kołowy całkowitego przychodu w danym dniu tygodnia"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Wyświetla wykres kołowy całkowitych wydatków w danym dniu tygodnia"
 
@@ -22301,8 +21799,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Pokaż podsumowania"
 
@@ -22310,8 +21810,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6184 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maksymalna liczba kawałków"
 
@@ -22319,87 +21821,102 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Pokazywać podsumowanie bilansu w legendzie?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Wykres kołowy przychodów"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Wykres kołowy wydatków"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Wykres kołowy aktywów"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Wykres kołowy obciążeń"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Wyświetla wykres kołowy przychodów w danym okresie czasu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Wyświetla wykres kołowy rozchodów w danym okresie czasu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Wyświetla wykres kołowy bilansu aktywów w danym okresie czasu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Wyświetla wykres kołowy bilansu pasywów w danym okresie czasu"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Konta wpływów"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Konta wydatków"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Maksymalna ilość kawałków w torcie"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Bilans na %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Raport - tabela podatkowa / Eksport TXF"
 
@@ -22407,8 +21924,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Alternatywny okres"
 
@@ -22416,8 +21935,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Nadpisz lu zmodyfikuj Od: & Do:"
 
@@ -22425,8 +21946,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Użyj od - do"
 
@@ -22434,8 +21957,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6838
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Użyj przedziału od - do"
 
@@ -22443,8 +21968,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "1-wszy kwartał szacowanego podatku"
 
@@ -22452,8 +21979,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1 sty - 31 mar"
 
@@ -22461,8 +21990,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 ../intl-scm/guile-strings.c:6844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "2-gi kwartał szacowanego podatku"
 
@@ -22470,8 +22001,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6846
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1 kwi - 31 maj"
 
@@ -22479,8 +22012,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "3-ci kwartał szacowanego podatku"
 
@@ -22488,8 +22023,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1 cze - 31 sie"
 
@@ -22497,8 +22034,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "4-ty kwartał szacowanego podatku"
 
@@ -22506,8 +22045,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1 wrz - 31 gru"
 
@@ -22515,10 +22056,14 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:6542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858
 msgid "Last Year"
 msgstr "Ostatni rok"
 
@@ -22526,8 +22071,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6860
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Ost. rok 1-wszy kwart. szac. pod."
 
@@ -22535,8 +22082,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1 sty - 31 mar, poprzedni rok"
 
@@ -22544,8 +22093,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Ost. rok 2-gi kwart. szac. pod."
 
@@ -22553,8 +22104,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1 kwi - 31 maj, poprzedni rok"
 
@@ -22562,8 +22115,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Ost. rok 3-ci kwart. szac. pod."
 
@@ -22571,8 +22126,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1 cze - 31 sie, poprzedni rok"
 
@@ -22580,8 +22137,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Ost. rok 4-ty kwart. szac. pod."
 
@@ -22589,8 +22148,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6874
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1 wrz - 31 gru, poprzedni rok"
 
@@ -22598,8 +22159,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Wybierz konta (wszystkie = żadne)"
 
@@ -22607,8 +22170,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Wybierz konta"
 
@@ -22616,584 +22181,645 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Pomijanie wartości $0.00"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "Kody podatkowe o wartości $0.00 nie zostaną wydrukowane."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Nie drukuj długich nazw kont"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658
 msgid "Do not print all Parent account names"
 msgstr "Nie drukuj wszystkich nazw kont nadrzędnych"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Drukuj wszystkie konta transferów źródłowych/docelowych"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662
 msgid "Print all split details for multi-split transactions"
-msgstr ""
-"Drukuj wszystkie szczegóły podziałów dla transakcji z wieloma podziałami"
+msgstr "Drukuj wszystkie szczegóły podziałów dla transakcji z wieloma podziałami"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "Drukuj parametry eksportu TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
 msgstr "Pokaż parametry eksportu TXF dla każdego kodu/konta TXF w raporcie"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr "Nie drukuj danych Działania:Notatka"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
 msgstr "Nie drukuj danych Działanie:Notatka dla transakcji"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Nie drukuj szczegółów transakcji"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674
 msgid "Do not print transaction detail for accounts"
 msgstr "Nie drukuj szczegółów transakcji dla kont"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:6676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr "Nie korzystaj ze specjalnego przetwarzania danych"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678
 msgid "Do not print transactions out of specified dates"
 msgstr "Nie drukuj transakcji spoza określonego zakresu dat"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Zacieniuj naprzemiennie transakcje"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
-msgstr ""
-"Zacieniuj naprzemiennie tło transakcji, jeśli wyświetlana jest więcej niż "
-"jedna"
+msgstr "Zacieniuj naprzemiennie tło transakcji, jeśli wyświetlana jest więcej niż jedna"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Data przeliczenia waluty"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
 msgstr "Wybierz datę, dla której ma być przeprowadzone wyszukiwanie w PriceDB"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "Najbliższa data transakcji"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690
 msgid "Use nearest to transaction date"
 msgstr "Użyj najbliższej daty transakcji"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Najbliższa data raportu"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694
 msgid "Use nearest to report date"
 msgstr "Użyj najbliższej daty raportu"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704
 msgid "Notes/Action:Memo"
 msgstr "Notatki/Działanie:Notatka"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706
 msgid "Transfer To/From Account(s)"
 msgstr "Konta transferów źródłowych/docelowych"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712
 msgid "(Missing priceDB entry to convert "
 msgstr "(Brakująca pozycja priceDB do konwersji"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
-msgid ""
-" to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero "
-"for this report.)"
-msgstr ""
-" na USD. Przejdź do menu Narzędzia -> Edytor cen, aby wprowadzić ceny. Dla "
-"tego raportu ustaw wartość zero.)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+msgid " to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero for this report.)"
+msgstr " na USD. Przejdź do menu Narzędzia -> Edytor cen, aby wprowadzić ceny. Dla tego raportu ustaw wartość zero.)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716
 msgid "(Converted "
 msgstr "(Przeliczona"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718
 msgid " @ PriceDB lookup rate of "
 msgstr " @ wskaźnik wyszukiwania w PriceDB "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720
 msgid " @ transaction split rate of "
 msgstr " @ współczynnik podziału transakcji "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722
 msgid " on "
 msgstr " na "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724
 msgid "Multiple currency conversion differences"
 msgstr "Różnice w konwersji wielu walut"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726
 msgid " (Account Commodity: "
 msgstr " (Towar konta: "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728
 msgid "Name Source is Parent"
 msgstr "Źródłem nazwy jest element nadrzędny "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730
 msgid "Name Source is Current"
 msgstr "Źródłem nazwy jest element bieżący"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732
 msgid "Line "
 msgstr "Wiersz"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:6736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736
 msgid " (TXF Parameter: "
 msgstr " (Parametr TXF: "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738
 msgid " (TXF Parameters: "
 msgstr " (Parametry TXF: "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744
 msgid "  In "
 msgstr "  w "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746
 msgid "Form or Schedule / Line (TXF Code"
 msgstr "Formularz lub harmonogram / Wiersz (Kod TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748
 msgid ": Parameters"
 msgstr ": Parametry"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750
 msgid ") / Account Name"
 msgstr ") / Nazwa konta"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 ../intl-scm/guile-strings.c:6768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768
 msgid "Line (Code): "
 msgstr "Wiersz (Kod): "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754
 msgid ": Payer Name Option "
 msgstr ": Opcja nazwy płatnika"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756
 msgid ", TXF Format "
 msgstr ", Format TXF "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758
 msgid ", Multiple Copies "
 msgstr ", Wiele kopii "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6760
 msgid ", Special Dates "
 msgstr ", Daty specjalne "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762
 msgid "Could not open the file: "
 msgstr "Nie można otworzyć pliku: "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764
 msgid ". The error is: "
 msgstr ". Błąd: "
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s<BR>All amounts in USD unless otherwise noted"
 msgstr "Okres od %s do %s<BR>Wszystkie kwoty w USD, chyba że podano inaczej"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your "
-"selection or go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono powiązania wybranych kont z podatkami. Zmień swój wybór lub "
-"przejdź do okna Edycja -> Opcje podatkowe, aby powiązać konta."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770
+msgid "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your selection or go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Nie znaleziono powiązania wybranych kont z podatkami. Zmień swój wybór lub przejdź do okna Edycja -> Opcje podatkowe, aby powiązać konta."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772
 msgid "Selected Report Options:<BR>"
 msgstr "Wybrane opcje raportu:<BR>"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774
 msgid "Subset of accounts"
 msgstr "Podzbiór kont"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776
 msgid "No accounts (none = all accounts)"
 msgstr "Brak kont (żadne = wszystkie)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778
 msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
 msgstr "Schowaj wartości kodów podatkowych $0.00"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780
 msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
 msgstr "Nie chowaj wartości kodów podatkowych $0.00"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782
 msgid "Display full account names"
 msgstr "Wyświetl pełne nazwy kont"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784
 msgid "Do not display full account names"
 msgstr "Nie wyświetlaj pełnych nazw kont"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786
 msgid "Display all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Wyświetl wszystkie konta transferów źródłowych/docelowych"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788
 msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Nie wyświetlaj wszystkich kont transferów źródłowych/docelowych"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792
 msgid "Do not Print TXF export parameters"
 msgstr "Nie drukuj parametrów eksportu TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794
 msgid "Do not display Action:Memo data"
 msgstr "Nie wyświetlaj danych Działanie:Notatka"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796
 msgid "Display Action:Memo data"
 msgstr "Wyświetl dane Działanie:Notatka"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798
 msgid "Display transactions for selected accounts"
 msgstr "Wyświetl transakcje dla wybranych kont"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800
 msgid "Do not display transactions for selected accounts"
 msgstr "Nie wyświetlaj transakcji dla wybranych kont"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 ../intl-scm/guile-strings.c:6802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802
 msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
 msgstr "Pomijaj transakcje spoza zakresu wybranych dat"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6804
 msgid "Include some transactions outside of selected dates"
 msgstr "Uwzględnij niektóre transakcje spoza zakresu wybranych dat"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808
 msgid "Do not shade alternate transactions"
 msgstr "Nie cieniuj naprzemiennie tła transakcji"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810
 msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
 msgstr "Wyszukiwanie w PriceDB najbliższe dacie transakcji"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812
 msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
 msgstr "Wyszukiwanie w PriceDB najbliższe dacie końcowej raportu"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Raport - tabela podatkowa & Eksport TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr ""
-"Przychód podlegający opodatkowaniu / Spodziewane wydatki oraz Szczegóły "
-"transakcji / Eksportuj do pliku .TXF"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "Przychód podlegający opodatkowaniu / Spodziewane wydatki oraz Szczegóły transakcji / Eksportuj do pliku .TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Przychód podlegający opodatkowaniu / Spodziewane wydatki"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your Taxable Income and Deductible "
-"Expenses."
-msgstr ""
-"Ten raport pokazuje szczegóły transakcji przychodów podlegających "
-"opodatkowaniu oraz kosztów podlegających odliczeniom."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820
+msgid "This report shows transaction detail for your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Ten raport pokazuje szczegóły transakcji przychodów podlegających opodatkowaniu oraz kosztów podlegających odliczeniom."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6912
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Ta strona wyświetla przychód podlegający opodatkowaniu i spodziewane wydatki."
+msgstr "Ta strona wyświetla przychód podlegający opodatkowaniu i spodziewane wydatki."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Raport podatkowy / Eksport TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6882
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konta o wartości $0.00 nie zostaną wydrukowane."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6884
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Drukuj pełne nazwy kont"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Drukuj wszystkie nazwy kont nadrzędnych"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6888
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"UWAGA: Są zduplikowane kody TXF przypisane do niektórych kont. Tylko kody "
-"TXF ze źródłami płatników mogą być odtworzone."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "UWAGA: Są zduplikowane kody TXF przypisane do niektórych kont. Tylko kody TXF ze źródłami płatników mogą być odtworzone."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6894
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Okres od %s do %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr ""
-"Niebieskie elementy mogą być eksportowane do pliku XML niemieckich danych "
-"podatkowych. Naciśnij przycisk Eksportuj."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6896
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "Niebieskie elementy mogą być eksportowane do pliku XML niemieckich danych podatkowych. Naciśnij przycisk Eksportuj."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono kont związanych z podatkami. Przejdź do okna Edycja -> Opcje "
-"podatkowe, aby powiązać konta."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Nie znaleziono kont związanych z podatkami. Przejdź do okna Edycja -> Opcje podatkowe, aby powiązać konta."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Raport podatkowy i Eksport XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr ""
-"Przychód podlegający opodatkowaniu / Spodziewane wydatki / Eksport do pliku ."
-"XML"
+msgstr "Przychód podlegający opodatkowaniu / Spodziewane wydatki / Eksport do pliku .XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Przychód podlegający opodatkowaniu / Spodziewane wydatki"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Ten raport pokazuje przychód podlegający opodatkowaniu i spodziewane wydatki."
+msgstr "Ten raport pokazuje przychód podlegający opodatkowaniu i spodziewane wydatki."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6938
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6980
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dywidendy"
@@ -23201,7 +22827,8 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6946
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6988
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kap. zwróc."
@@ -23209,7 +22836,8 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6950
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6992
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Zysk kap. (dł.)"
@@ -23217,7 +22845,8 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6996
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Zysk kap. (śr.)"
@@ -23225,7 +22854,8 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7000
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Zysk kap. (kr.)"
@@ -23233,7 +22863,8 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7012
 msgid "Commissions"
 msgstr "Prowizje"
@@ -23241,275 +22872,318 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7016
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Udział marży"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 ../intl-scm/guile-strings.c:7022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 ../intl-scm/guile-strings.c:7112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112
 msgid "Line"
 msgstr "Wiersz"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Odczyt przerwany."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:7116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116
 msgid "Reading"
 msgstr "Odczyt"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:7118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Niektóre znaki zostały odrzucone."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 ../intl-scm/guile-strings.c:7034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konwertowane na:"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7122
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Niektóre znaki zostały skonwertowane zgodnie z ustawieniami lokalnymi."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignorowanie nieznanej opcji"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:7128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128
 msgid "Date required."
 msgstr "Wymagana data."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040 ../intl-scm/guile-strings.c:7130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Odrzucenie bieżącej transakcji."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:7132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignorowanie wiersza klasy"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignorowanie wiersza kategorii"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:7136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorowanie wiersza bezpieczeństwa"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Plik prawdopodobnie nie jest w formacie QIF"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 ../intl-scm/guile-strings.c:7140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Data transakcji"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052 ../intl-scm/guile-strings.c:7142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Kwota transakcji"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:7144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144
 msgid "Share price"
 msgstr "Cena udziału"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:7146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Ilość udziałów"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148
 msgid "Investment action"
 msgstr "Działanie inwestycyjne"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Status uzgadniania"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:7152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152
 msgid "Commission"
 msgstr "Prowizja"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:7154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154
 msgid "Account type"
 msgstr "Rodzaj konta"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156
 msgid "Tax class"
 msgstr "Klasa podatkowa"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Kwota budżetu kategorii"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Kwota budżetu konta"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Limit kredytu"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Przetwarzanie kategorii"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Przetwarzanie kont"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Przetwarzanie transakcji"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Nierozpoznany lub niespójny format."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Przetwarzanie nieudane."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Przeanalizuj rozbieżności między formatami"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176
 #, c-format
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "Wartość '%s' może wynieść %s lub %s."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 ../intl-scm/guile-strings.c:7178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "Import QIF: kolizja nazw z innym kontem."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Przygotowanie do konwersji danych QIF"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Tworzenie kont."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 ../intl-scm/guile-strings.c:7184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Dopasowywanie transferów między kontami"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186
 msgid "Converting"
 msgstr "Konwertowanie"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:7188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Brak daty transakcji."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190
 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
 msgstr "Daty przed rokiem 1970 nie są obsługiwane."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:7192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192
 #, c-format
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
-msgstr ""
-"Nierozpoznany typ konta '%s'. Przyjęte zostanie domyślne ustawienie banku."
+msgstr "Nierozpoznany typ konta '%s'. Przyjęte zostanie domyślne ustawienie banku."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:7194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194
 #, c-format
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Nierozpoznane działanie '%s'."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196
 #, c-format
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
-msgstr ""
-"Nierozpoznany status '%s'. Przyjęty zostanie domyślnie status "
-"'niewyczyszczony'."
+msgstr "Nierozpoznany status '%s'. Przyjęty zostanie domyślnie status 'niewyczyszczony'."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:7198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Wyszukiwanie zdublowanych transakcji"
 
@@ -23636,7 +23310,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7914
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Numer faktury"
@@ -23644,7 +23319,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7920
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Typ obciążenia"
@@ -23652,25 +23328,32 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 ../intl-scm/guile-strings.c:7318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:7724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7928 ../intl-scm/guile-strings.c:7980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7980
 msgid "Taxable"
 msgstr "Podlegający opodatkowaniu"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 ../intl-scm/guile-strings.c:7730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930 ../intl-scm/guile-strings.c:7986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7986
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Kwota podatku"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7936
 msgid "T"
 msgstr "T"
@@ -23678,7 +23361,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7938
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Tytuł własny"
@@ -23686,7 +23370,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:7684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7940
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
 msgstr "Tekst własny zastępujący fakturę, rachunek lub kwit wydatków"
@@ -23696,25 +23381,44 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 ../intl-scm/guile-strings.c:7286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 ../intl-scm/guile-strings.c:7310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 ../intl-scm/guile-strings.c:7496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:7504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 ../intl-scm/guile-strings.c:7512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 ../intl-scm/guile-strings.c:7600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604 ../intl-scm/guile-strings.c:7608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612 ../intl-scm/guile-strings.c:7616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 ../intl-scm/guile-strings.c:7686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 ../intl-scm/guile-strings.c:7698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:7710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 ../intl-scm/guile-strings.c:7722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728 ../intl-scm/guile-strings.c:7734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942 ../intl-scm/guile-strings.c:7948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954 ../intl-scm/guile-strings.c:7960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966 ../intl-scm/guile-strings.c:7972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978 ../intl-scm/guile-strings.c:7984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7984
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7990
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Wyświetl kolumny"
@@ -23722,7 +23426,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 ../intl-scm/guile-strings.c:7702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7702
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7958
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Czy wyświetlać akcję?"
@@ -23730,7 +23435,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 ../intl-scm/guile-strings.c:7708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7964
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Wyświetlać liczbę pozycji?"
@@ -23738,7 +23444,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 ../intl-scm/guile-strings.c:7714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7714
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7970
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Wyświetlać cenę pozycji?"
@@ -23746,7 +23453,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:7720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7976
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Usuń zniżkę na pozycji"
@@ -23754,7 +23462,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:7726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7726
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7982
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Wyświetl status podatkowy pozycji"
@@ -23762,7 +23471,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 ../intl-scm/guile-strings.c:7732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7988
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Wyświetl całkowity podatek każdej pozycji"
@@ -23770,7 +23480,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7994
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Wyświetl wartość pozycji"
@@ -23778,7 +23489,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7760
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7998
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Podatki indywidualne"
@@ -23786,7 +23498,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 ../intl-scm/guile-strings.c:7762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7762
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8000
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Wyświetlać wszystkie indywidualne podatki?"
@@ -23794,7 +23507,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 ../intl-scm/guile-strings.c:7778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7778
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8010
 msgid "References"
 msgstr "Odwołania"
@@ -23802,7 +23516,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:7780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8012
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Wyświetlać odwołania do faktur?"
@@ -23810,7 +23525,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 ../intl-scm/guile-strings.c:7784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7784
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8016
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Terminy płatności"
@@ -23818,7 +23534,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 ../intl-scm/guile-strings.c:7786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7786
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8018
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Wyświetlać warunki płatności faktury?"
@@ -23826,7 +23543,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8024
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Wyświetlać identyfikator rachunku?"
@@ -23834,7 +23552,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8030
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Wyświetlać notatki z faktury?"
@@ -23842,7 +23561,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 ../intl-scm/guile-strings.c:7802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8034
 msgid "Payments"
 msgstr "Płatności"
@@ -23850,7 +23570,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8036
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Wyświetlać płatności związane z bieżącą fakturą?"
@@ -23868,14 +23589,16 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 ../intl-scm/guile-strings.c:7814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8040
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Dodatkowe uwagi"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 ../intl-scm/guile-strings.c:8042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8042
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Dodatkowe uwagi umieszczane na fakturze"
 
@@ -23934,8 +23657,10 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 ../intl-scm/guile-strings.c:7826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8052
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Płatność, dziękujemy"
@@ -23943,7 +23668,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:7832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7832
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8058
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Kwota należna"
@@ -23951,7 +23677,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 ../intl-scm/guile-strings.c:7834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7834
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8060
 msgid "REF"
 msgstr "ODW"
@@ -23973,20 +23700,19 @@
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442 ../intl-scm/guile-strings.c:8074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8074
 msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Przetwarzanie faktury..."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7850
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8080
-msgid ""
-"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"Nie wybrano właściwej faktury. Kliknij przycisk 'Opcje' i wybierz fakturę."
+msgid "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Nie wybrano właściwej faktury. Kliknij przycisk 'Opcje' i wybierz fakturę."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7450
@@ -23996,7 +23722,8 @@
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 ../intl-scm/guile-strings.c:7578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7900
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dni"
@@ -24004,7 +23731,8 @@
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 ../intl-scm/guile-strings.c:7580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7902
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dni"
@@ -24012,7 +23740,8 @@
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 ../intl-scm/guile-strings.c:7582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7582
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7904
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dni"
@@ -24020,20 +23749,23 @@
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7584
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7906
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dni"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:7592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7592
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Kredyt całkowity"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594
 msgid "Total Due"
 msgstr "Płatność razem"
 
@@ -24044,32 +23776,38 @@
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7598
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Konto do wyszukiwania transakcji"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 ../intl-scm/guile-strings.c:7502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7606
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Czy wyświetlać datę transakcji?"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7610
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Wyświetlić odwołanie do transakcji?"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:7614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Wyświetlać typ transakcji?"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 ../intl-scm/guile-strings.c:7618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7618
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Wyświetlać opis transakcji?"
 
@@ -24077,9 +23815,12 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 ../intl-scm/guile-strings.c:7550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 ../intl-scm/guile-strings.c:7646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 ../intl-scm/guile-strings.c:8048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Format dzisiejszej daty"
 
@@ -24087,38 +23828,42 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 ../intl-scm/guile-strings.c:7624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 ../intl-scm/guile-strings.c:8050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Format dla konwersji data->napis dla dzisiejszej daty."
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7630
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Raport wydatków"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7544 ../intl-scm/guile-strings.c:7546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7642
 msgid "Report:"
 msgstr "Raport:"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 ../intl-scm/guile-strings.c:7644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7912
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"Nie wybrano prawidłowego konta. Kliknij przycisk Opcje i wybierz konto."
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Nie wybrano prawidłowego konta. Kliknij przycisk Opcje i wybierz konto."
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 ../intl-scm/guile-strings.c:7650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7650
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgstr "Nie wybrano prawidłowego %s. Kliknij przycisk Opcje i wybierz firmę."
@@ -24189,7 +23934,8 @@
 msgstr "Minimalna szerokość faktury."
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 ../intl-scm/guile-strings.c:7820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -24200,13 +23946,15 @@
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818 ../intl-scm/guile-strings.c:8044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044
 msgid "Thank you for your patronage"
 msgstr "Dziękujemy za patronat "
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 ../intl-scm/guile-strings.c:8068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8068
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
@@ -24244,12 +23992,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7868
 #, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Transakcje związane z '%s' zawierają więcej niż jedną walutę. W projekcie "
-"raportu nie przewidziano takiej możliwości."
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Transakcje związane z '%s' zawierają więcej niż jedną walutę. W projekcie raportu nie przewidziano takiej możliwości."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7870
@@ -24279,9 +24023,7 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7882
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
-"Kwota zadłużenia w najstarszym przedziale - jeśli ten sam, idź do następnego "
-"najstarszego"
+msgstr "Kwota zadłużenia w najstarszym przedziale - jeśli ten sam, idź do następnego najstarszego"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7884
@@ -24310,12 +24052,8 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7894
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Pokazuj podsumowania w wielu walutach. Jeśli nie wybrano, przelicz wszystkie "
-"sumy na walutę raportu"
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Pokazuj podsumowania w wielu walutach. Jeśli nie wybrano, przelicz wszystkie sumy na walutę raportu"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7896
@@ -24343,223 +24081,84 @@
 msgstr "Wiekowanie wierzytelności"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
-msgstr ""
-"Uwaga!! To jest rozwojowa wersja programu GnuCash. Prawdopodobnie zawiera "
-"wiele błędów i niestabilnych funkcjonalności! Jeśli szukasz stabilnego, "
-"profesjonalnego menedżera finansów, powinieneś używać najnowszego wydania "
-"GnuCash w wersji 2.2."
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
+msgstr "Uwaga!! To jest rozwojowa wersja programu GnuCash. Prawdopodobnie zawiera wiele błędów i niestabilnych funkcjonalności! Jeśli szukasz stabilnego, profesjonalnego menedżera finansów, powinieneś używać najnowszego wydania GnuCash w wersji 2.2."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
-msgstr ""
-"Podręcznik internetowy GnuCash zawiera wiele pomocnych informacji. Jeśli "
-"uaktualniasz z wcześniejszych wersji GnuCash, rozdział \"Co nowego w Gnucash "
-"2.0\" jest szczególnie interesujący. Podręcznik  jest dostępny z menu Pomocy."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "Podręcznik internetowy GnuCash zawiera wiele pomocnych informacji. Jeśli uaktualniasz z wcześniejszych wersji GnuCash, rozdział \"Co nowego w Gnucash 2.0\" jest szczególnie interesujący. Podręcznik  jest dostępny z menu Pomocy."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Można w łatwy sposób importować istniejące dane finansowe z programu "
-"Quicken, MS Money lub innych programów eksportujących pliki QIF lub QFX. W "
-"menu Plik, kliknij podmenu Importuj a następnie wybierz odpowiednio plik QIF "
-"lub QFX. Następnie należy zastosować się do wyświetlanych instrukcji."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Można w łatwy sposób importować istniejące dane finansowe z programu Quicken, MS Money lub innych programów eksportujących pliki QIF lub QFX. W menu Plik, kliknij podmenu Importuj a następnie wybierz odpowiednio plik QIF lub QFX. Następnie należy zastosować się do wyświetlanych instrukcji."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Jeśli wiesz jak korzystać z innych programów finansowych takich jak Quicken, "
-"zwróć uwagę że GnuCash używa kont zamiast kategorii do śledzenia przychodów "
-"i wydatków. Aby uzyskać więcej informacji na temat kont przychodów i "
-"wydatków, zajrzyj do podręcznika internetowego GnuCash."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Jeśli wiesz jak korzystać z innych programów finansowych takich jak Quicken, zwróć uwagę że GnuCash używa kont zamiast kategorii do śledzenia przychodów i wydatków. Aby uzyskać więcej informacji na temat kont przychodów i wydatków, zajrzyj do podręcznika internetowego GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Utwórz nowe konta klikając przycisk \"Nowe\" w pasku narzędziowym głównego "
-"okna. Wyświetlone zostanie okno dialogowe gdzie można będzie wprowadzić "
-"szczegóły konta. Aby uzyskać więcej informacji na temat rodzaju kont lub "
-"ustawień wykresów kont, zajrzyj do podręcznika internetowego GnuCash."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Utwórz nowe konta klikając przycisk \"Nowe\" w pasku narzędziowym głównego okna. Wyświetlone zostanie okno dialogowe gdzie można będzie wprowadzić szczegóły konta. Aby uzyskać więcej informacji na temat rodzaju kont lub ustawień wykresów kont, zajrzyj do podręcznika internetowego GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
-msgstr ""
-"Kliknij prawym przyciskiem myszy w głównym oknie aby wyświetlić menu opcji "
-"konta. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy wewnątrz każdego rejestru "
-"powoduje wyświetlenie menu opcji transakcji."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy w głównym oknie aby wyświetlić menu opcji konta. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy wewnątrz każdego rejestru powoduje wyświetlenie menu opcji transakcji."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Aby wprowadzić transakcje z wieloma podziałami, takie jak wypłata z wieloma "
-"potrąceniami, kliknij przycisk Podział na pasku narzędziowym. Możesz też w "
-"menu Widok wybrać styl rejestru: księgę z automatycznym podziałem lub "
-"dziennik transakcji."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Aby wprowadzić transakcje z wieloma podziałami, takie jak wypłata z wieloma potrąceniami, kliknij przycisk Podział na pasku narzędziowym. Możesz też w menu Widok wybrać styl rejestru: księgę z automatycznym podziałem lub dziennik transakcji."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
-msgstr ""
-"Po wprowadzeniu kwot do rejestru, można użyć kalkulatora GnuCash aby "
-"dodawać, odejmować, mnożyć i dzielić. Wpisz po prostu pierwszą wartość, "
-"następnie wpisz \"+\",\"-\",\"*\" lub \"/\". Wpisanie drugiej wartości i "
-"naciśnięcie klawisza Enter zapisze obliczoną kwotę."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "Po wprowadzeniu kwot do rejestru, można użyć kalkulatora GnuCash aby dodawać, odejmować, mnożyć i dzielić. Wpisz po prostu pierwszą wartość, następnie wpisz \"+\",\"-\",\"*\" lub \"/\". Wpisanie drugiej wartości i naciśnięcie klawisza Enter zapisze obliczoną kwotę."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
-msgstr ""
-"Szybkie wypełnianie ułatwia wprowadzanie pospolitych transakcji. Po podaniu "
-"pierwszej litery (liter) opisu transakcji, GnuCash automatycznie uzupełni "
-"opis o ostatnio wprowadzone dane."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Szybkie wypełnianie ułatwia wprowadzanie pospolitych transakcji. Po podaniu pierwszej litery (liter) opisu transakcji, GnuCash automatycznie uzupełni opis o ostatnio wprowadzone dane."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Po wpisaniu pierwszej liter(y) nazwy istniejącego konta w kolumnie rejestru "
-"transferów, GnuCash uzupełni nazwę z listy kont. W przypadku kont "
-"podrzędnych, wpisanie pierwszej litery(liter) konta nadrzędnego, "
-"poprzedzonej przez \":\" oraz pierwszą literę (litery) nazwy konta "
-"podrzędnego (np. A:G dla Aktywa:Gotówka.)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Po wpisaniu pierwszej liter(y) nazwy istniejącego konta w kolumnie rejestru transferów, GnuCash uzupełni nazwę z listy kont. W przypadku kont podrzędnych, wpisanie pierwszej litery(liter) konta nadrzędnego, poprzedzonej przez \":\" oraz pierwszą literę (litery) nazwy konta podrzędnego (np. A:G dla Aktywa:Gotówka.)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"Chcesz obejrzeć wszystkie transakcje konta podrzędnego na jednym rejestrze? "
-"Z menu głównego zaznacz konto nadrzędne i wybierz z menu Konta -> Otwórz "
-"konta podrzędne."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Chcesz obejrzeć wszystkie transakcje konta podrzędnego na jednym rejestrze? Z menu głównego zaznacz konto nadrzędne i wybierz z menu Konta -> Otwórz konta podrzędne."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"W trakcie wprowadzania dat, można używać klawiszy \"+\" i \"-\" aby "
-"zmniejszyć lub zwiększyć wybraną datę. Można także używać \"+\" i \"-\" do "
-"zwiększania lub zmniejszania numerów czeków."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "W trakcie wprowadzania dat, można używać klawiszy \"+\" i \"-\" aby zmniejszyć lub zwiększyć wybraną datę. Można także używać \"+\" i \"-\" do zwiększania lub zmniejszania numerów czeków."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
-"Up/Down."
-msgstr ""
-"Aby przełączać się między zakładkami w oknie głównym, użyj klawiszy Ctrl+Alt"
-"+Page Up/Down."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
+msgstr "Aby przełączać się między zakładkami w oknie głównym, użyj klawiszy Ctrl+Alt+Page Up/Down."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"W oknie uzgadniania można nacisnąć spację aby zaznaczyć transakcje jako "
-"uzgodnione. Można także nacisnąć Tab i Shift-Tab aby przenosić się pomiędzy "
-"wkładami i wypłatami."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "W oknie uzgadniania można nacisnąć spację aby zaznaczyć transakcje jako uzgodnione. Można także nacisnąć Tab i Shift-Tab aby przenosić się pomiędzy wkładami i wypłatami."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Aby przesłać fundusze pomiędzy kontami o różnych walutach, kliknij przycisk "
-"Transferuj w pasku narzędziowym rejestru, wybierz konta oraz opcje transferu "
-"walutowego i wprowadź stopę wymiany lub też dostępna będzie inna kwota "
-"waluty."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Aby przesłać fundusze pomiędzy kontami o różnych walutach, kliknij przycisk Transferuj w pasku narzędziowym rejestru, wybierz konta oraz opcje transferu walutowego i wprowadź stopę wymiany lub też dostępna będzie inna kwota waluty."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"Można umieścić wiele raportów w pojedynczym oknie, dostarczając wszystkich "
-"informacji finansowych na jednym ekranie. Aby to uczynić, użyj raportu "
-"Przykład i dowolny -> \"Dowolny Raport wielokolumnowy\"."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "Można umieścić wiele raportów w pojedynczym oknie, dostarczając wszystkich informacji finansowych na jednym ekranie. Aby to uczynić, użyj raportu Przykład i dowolny -> \"Dowolny Raport wielokolumnowy\"."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Arkusze stylów określają sposób wyświetlania raportów. Wybierz arkusz stylów "
-"dla raportu jako opcję raportu, oraz użyj menu Edycja -> Arkusze Stylów, aby "
-"dostosować arkusze stylów."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Arkusze stylów określają sposób wyświetlania raportów. Wybierz arkusz stylów dla raportu jako opcję raportu, oraz użyj menu Edycja -> Arkusze Stylów, aby dostosować arkusze stylów."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-"Aby wyświetlić menu kont w polu transferu strony rejestru, naciśnij przycisk "
-"Menu lub klawisze Ctrl-Strzałka w dół."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "Aby wyświetlić menu kont w polu transferu strony rejestru, naciśnij przycisk Menu lub klawisze Ctrl-Strzałka w dół."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Z twórcami programu GnuCash łatwo jest się skontaktować. Nie tylko za "
-"pośrednictwem kilku list dyskusyjnych, ale także na żywo porzez IRC-a! "
-"Dołącz do nich na kanale #gnucash serwera irc.gnome.org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Z twórcami programu GnuCash łatwo jest się skontaktować. Nie tylko za pośrednictwem kilku list dyskusyjnych, ale także na żywo porzez IRC-a! Dołącz do nich na kanale #gnucash serwera irc.gnome.org"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
-msgstr ""
-"Istnieje teoria mówiąca, że jeśli ktoś kiedyś odkryje po co Wszechświat "
-"istnieje dlaczego jest tutaj, to nagle on zniknie i zostanie zastąpiony "
-"czymś jeszcze bardziej dziwacznym i niewytłumaczalnym. Istnieje jeszcze "
-"jedna teoria, która mówi, że to już się stało. Douglas Adams, \"Restauracja "
-"na końcu wszechświata\""
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Istnieje teoria mówiąca, że jeśli ktoś kiedyś odkryje po co Wszechświat istnieje dlaczego jest tutaj, to nagle on zniknie i zostanie zastąpiony czymś jeszcze bardziej dziwacznym i niewytłumaczalnym. Istnieje jeszcze jedna teoria, która mówi, że to już się stało. Douglas Adams, \"Restauracja na końcu wszechświata\""
 
 #~ msgid "ATM"
 #~ msgstr "Bankomat"
@@ -24567,16 +24166,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Template file "
 #~ msgstr "Nadpłata"
-
 #~ msgid "&nbsp;Date"
 #~ msgstr "&nbsp;Data"
-
 #~ msgid "Due&nbsp;Date"
 #~ msgstr "Termin&nbsp;Płatności"
-
 #~ msgid " Date"
 #~ msgstr " Data"
-
 #~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nieznany tryb dostępu bazy danych \"%s\". Użycie domyślnego trybu: multi-"
@@ -24633,20 +24228,16 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Wczytywanie pliku QIF zakończone niepowodzeniem:\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 #~ "accounts are unchanged."
 #~ msgstr ""
 #~ "Wystąpił błąd w trakcie importowania transakcji QIF do GnuCash. Twoje "
 #~ "konto pozostało niezmienione."
-
 #~ msgid "You must enter a Type for the commodity."
 #~ msgstr "Musisz podać typ towaru."
-
 #~ msgid "You must enter a name for the commodity."
 #~ msgstr "Musisz podać nazwę towaru."
-
 #~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 #~ msgstr "Musisz podać skróconą nazwę towaru."
 
@@ -24674,10 +24265,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Kliknij \"Naprzód\", aby wprowadzić informacje dotyczące waluty używanej "
 #~ "w twoich plikach QIF."
-
 #~ msgid "Enter the currency used for new accounts"
 #~ msgstr "Podaj walutę używaną przy nowych kontach"
-
 #~ msgid "Imported transactions with duplicates"
 #~ msgstr "Wyimportowane transakcje z duplikatami"
 
@@ -24713,19 +24302,14 @@
 #~ "nazwę typu ręcznie w oknie. Upewnij się, że wprowadzony skrót pasuje\n"
 #~ "do symbolu używanego dla towaru przy wymianie lub wyświetlaniu dla\n"
 #~ "swojego rodzaju."
-
 #~ msgid "Match duplicate transactions"
 #~ msgstr "Dopasowanie zduplikowanych transakcji"
-
 #~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 #~ msgstr "Niebieskie elementy mogą być eksportowane do pliku .TXF."
-
 #~ msgid "TXF"
 #~ msgstr "TXF"
-
 #~ msgid "Importing transactions..."
 #~ msgstr "Importowanie transakcji..."
-
 #~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 #~ msgstr "Plik zawiera nieznaną akcję \"%s\"."
 
@@ -24736,25 +24320,18 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invoice&nbsp;Date"
 #~ msgstr "Data faktury"
-
 #~ msgid "Invoice #%d"
 #~ msgstr "Faktura #%d"
-
 #~ msgid "Invoice Date"
 #~ msgstr "Data faktury"
-
 #~ msgid "last day"
 #~ msgstr "ostatni dzień"
-
 #~ msgid "Daily (x%u)"
 #~ msgstr "Dzienne (x%u)"
-
 #~ msgid "Weekly (x%d): %s"
 #~ msgstr "Tygodniowe (x%d): %s"
-
 #~ msgid "Weekly: %s"
 #~ msgstr "Tygodniowe: %s"
-
 #~ msgid "Bi-Weekly, %ss"
 #~ msgstr "Dwutygodniowe, %ss"
 
@@ -24765,29 +24342,22 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Semi-monthly: %s, %s"
 #~ msgstr "Piętnastodniowe"
-
 #~ msgid "Monthly (x%u): %u"
 #~ msgstr "Miesięczne (x%u): %u"
-
 #~ msgid "Monthly: %u"
 #~ msgstr "Miesięczne: %u"
-
 #~ msgid "Quarterly (x%u): %u"
 #~ msgstr "Kwartalne (x%u): %u"
-
 #~ msgid "Quarterly: %u"
 #~ msgstr "Kwartalne: %u"
-
 #~ msgid " Stylesheet"
 #~ msgstr " Arkusz stylów"
-
 #~ msgid "%s - %s to %s for"
 #~ msgstr "%s - %s do %s dla"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Include gains and losses"
 #~ msgstr "Wraz z kontami podrzędnymi"
-
 #~ msgid "Sub-"
 #~ msgstr "Pod-"
 
@@ -24806,7 +24376,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Check Format Title"
 #~ msgstr "Nie można zapisać do tego pliku."
-
 #~ msgid "online book"
 #~ msgstr "książka internetowa"
 
@@ -24921,17 +24490,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Lot Viewer..."
 #~ msgstr "Zobacz..."
-
 #~ msgid "Enable debugging mode"
 #~ msgstr "Włączony tryb debugowania"
-
 #~ msgid "Number of days from now"
 #~ msgstr "Liczba dni od bieżącej chwili"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Type Menu"
 #~ msgstr "Rodzaj: "
-
 #~ msgid "Value $"
 #~ msgstr "Wartość $"
 
@@ -24950,10 +24516,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Poniższe transakcje są aktualnie modyfikowane;\n"
 #~ "czy na pewno chcesz je usunąć?"
-
 #~ msgid "Needs values for variables"
 #~ msgstr "Wymaga wartości dla zmiennych"
-
 #~ msgid "Obsolete"
 #~ msgstr "Przestarzała"
 
@@ -25020,88 +24584,60 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
 #~ msgstr "Otwiera okno raportu dla tego rejestru"
-
 #~ msgid "10th"
 #~ msgstr "10ty"
-
 #~ msgid "11th"
 #~ msgstr "11ty"
-
 #~ msgid "12th"
 #~ msgstr "12ty"
-
 #~ msgid "13th"
 #~ msgstr "13ty"
-
 #~ msgid "14th"
 #~ msgstr "14ty"
-
 #~ msgid "15th"
 #~ msgstr "15ty"
-
 #~ msgid "16th"
 #~ msgstr "16ty"
-
 #~ msgid "17th"
 #~ msgstr "17ty"
-
 #~ msgid "18th"
 #~ msgstr "18ty"
-
 #~ msgid "19th"
 #~ msgstr "19ty"
-
 #~ msgid "1st"
 #~ msgstr "1szy"
-
 #~ msgid "20th"
 #~ msgstr "20ty"
-
 #~ msgid "21st"
 #~ msgstr "21szy"
-
 #~ msgid "22nd"
 #~ msgstr "22gi"
-
 #~ msgid "23rd"
 #~ msgstr "23ci"
-
 #~ msgid "24th"
 #~ msgstr "24ty"
-
 #~ msgid "25th"
 #~ msgstr "25ty"
-
 #~ msgid "26th"
 #~ msgstr "26ty"
-
 #~ msgid "27th"
 #~ msgstr "27my"
-
 #~ msgid "28th"
 #~ msgstr "28my"
-
 #~ msgid "2nd"
 #~ msgstr "2gi"
-
 #~ msgid "3rd"
 #~ msgstr "3ci"
-
 #~ msgid "4th"
 #~ msgstr "4ty"
-
 #~ msgid "5th"
 #~ msgstr "5ty"
-
 #~ msgid "6th"
 #~ msgstr "6ty"
-
 #~ msgid "7th"
 #~ msgstr "7my"
-
 #~ msgid "8th"
 #~ msgstr "8my"
-
 #~ msgid "9th"
 #~ msgstr "9ty"
 
@@ -25112,13 +24648,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Apr, Aug, Dec"
 #~ msgstr "Kwi, Lip, Gru"
-
 #~ msgid "Apr, Oct"
 #~ msgstr "Kwi, Paź"
-
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "Kwiecień"
-
 #~ msgid "August"
 #~ msgstr "Sierpień"
 
@@ -25129,10 +24662,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Current Year"
 #~ msgstr "Koniec bieżącego roku"
-
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "Grudzień"
-
 #~ msgid "End "
 #~ msgstr "Koniec "
 
@@ -25171,7 +24702,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "October"
 #~ msgstr "Inne"
-
 #~ msgid "Select initial date, above."
 #~ msgstr "Wybierz poniżej datę początkową."
 
@@ -25194,17 +24724,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "years"
 #~ msgstr "Lata"
-
 #~ msgid "does not contain"
 #~ msgstr "nie zawiera"
-
 #~ msgid "Select pixmap"
 #~ msgstr "Wybór piksmapy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "There was an error loading the specified URL."
 #~ msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zapisu pliku."
-
 #~ msgid "Error message"
 #~ msgstr "Komunikat o błędzie"
 
@@ -25228,23 +24755,18 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "HBCI Version"
 #~ msgstr "Wytnij transakcję"
-
 #~ msgid "HBCI account name"
 #~ msgstr "Nazwa konta HBCI"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Online HBCI Transaction"
 #~ msgstr "Wyszukiwanie transakcji"
-
 #~ msgid "Field"
 #~ msgstr "Pole"
-
 #~ msgid "Old Value"
 #~ msgstr "Stara Wartość"
-
 #~ msgid "Verify Changes"
 #~ msgstr "Weryfikacja zmian"
-
 #~ msgid "The following changes must be made. Continue?"
 #~ msgstr "Poniższe zmiany muszą być wykonane. Kontynuować?"
 
@@ -25253,7 +24775,6 @@
 #~ "AqHBCI \n"
 #~ "Setup"
 #~ msgstr "Konfiguracja HBCI"
-
 #~ msgid "HBCI Setup"
 #~ msgstr "Konfiguracja HBCI"
 
@@ -25262,9 +24783,8 @@
 #~ "Update \n"
 #~ "account list"
 #~ msgstr "Etykiety rachunkowe"
-
 #~ msgid "gtk-apply"
 #~ msgstr "gtk-apply"
-
 #~ msgid "Future dates are not supported"
 #~ msgstr "Daty przyszłe nie są obsługiwane"
+



More information about the gnucash-changes mailing list