r19006 - gnucash/trunk/po - Updated Dutch translation, copied from the Translation Project.

Christian Stimming cstim at code.gnucash.org
Thu Apr 8 03:23:45 EDT 2010


Author: cstim
Date: 2010-04-08 03:23:40 -0400 (Thu, 08 Apr 2010)
New Revision: 19006
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/19006

Modified:
   gnucash/trunk/po/nl.po
Log:
Updated Dutch translation, copied from the Translation Project.

Modified: gnucash/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/nl.po	2010-04-07 19:14:08 UTC (rev 19005)
+++ gnucash/trunk/po/nl.po	2010-04-08 07:23:40 UTC (rev 19006)
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.3.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 15:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 10:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-07 23:05+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
 msgid "Illegal variable in expression."
@@ -61,158 +61,155 @@
 msgstr "Numerieke fout"
 
 #. tax_related && !code
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:482
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:484
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "Fiscaal relevant maar zonder belastingcode"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:488
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "Type belastingsubject niet gespecificeerd"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:552
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Belastingtype %s: ongeldige code %s voor grootboekrekeningtype"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:555
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr ""
-"Fiscaal niet relevant; belastingtype %s: ongeldige code %s voor "
-"grootboekrekeningtype"
+msgstr "Fiscaal niet relevant; belastingtype %s: ongeldige code %s voor grootboekrekeningtype"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:565
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Ongeldige code %s voor belastingtype %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:566
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:568
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Fiscaal niet relevant; ongeldige code %s voor belastingtype %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:574
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Geen formulier: code %s, belastingtype %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:577
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Fiscaal niet relevant; geen formulier: code %s, belastingtype %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:585 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:598
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:587 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:600
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingtype %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:589 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:602
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:591 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:604
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr ""
-"Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, "
-"belastingtype %s"
+msgstr "Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingtype %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:614
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "Fiscaal niet relevant; %s%s %s (code %s, belastingtype %s)"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:650
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:652
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "n"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:653
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:655
 msgid "cleared:c"
 msgstr "g"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:656
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:658
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "v"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:659
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:661
 msgid "frozen:f"
 msgstr "b"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:662
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:664
 msgid "void:v"
 msgstr "d"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:703 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:705 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Beginsaldi"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:6774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ingehouden winst"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:778 ../src/engine/Account.c:3959
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2311
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776 ../intl-scm/guile-strings.c:6814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:780 ../src/engine/Account.c:3823
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:833 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944 ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:293
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:835 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:923 ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:285
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Beginsaldo"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1107
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5912
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 ../intl-scm/guile-strings.c:7052
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1142
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2153
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 ../intl-scm/guile-strings.c:7054
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/app-utils/option-util.c:1715
+#: ../src/app-utils/option-util.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -221,314 +218,332 @@
 "Er is een probleem met optie %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:83
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:84
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
 msgstr "Dit is een ontwikkelversie.  Er zitten waarschijnlijk fouten in.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:84
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr ""
-"Rapporteer fouten en andere problemen aan: <gnucash-devel at gnucash.org>.\n"
+msgstr "Rapporteer fouten en andere problemen aan: <gnucash-devel at gnucash.org>.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"U kunt ook foutrapportages bekijken en indienen op http://bugzilla.gnome."
-"org\n"
+msgstr "U kunt ook foutrapportages bekijken en indienen op http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 # Zo laten staan. We weten niet of na deze versie een nieuwe stabiele versie is uitgebracht.
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "The last stable version was "
 msgstr "De laatste stabiele versie was "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
 msgid "The next stable version will be "
 msgstr "De volgende stabiele versie is "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:338
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Versie van GnuCash tonen"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:343
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-msgstr ""
-"Debugmodus inschakelen: meer uitvoer creëren om meer details vast te leggen."
+msgstr "Debugmodus inschakelen: meer uitvoer creëren om meer details vast te leggen."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:348
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:353
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
-msgstr ""
-"Logniveau forceren, in de vorm \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgstr "Logniveau forceren, in de vorm \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:359
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
-"Bestand voor logs; standaard is \"/tmp/gnucash.trace\"; kan ook \"stderr\" "
-"of \"stdout\" zijn."
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Bestand voor logs; standaard is \"/tmp/gnucash.trace\"; kan ook \"stderr\" of \"stdout\" zijn."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:365
+#. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
+msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
+msgstr "Kies het log niveau van 0 (laagst) tot 6 (hoogst)"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGNIVEAU"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Het laatst geopende bestand niet laden"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:370
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:247
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Configuratiepad instellen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:250
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr "CONFIG-PAD"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:378
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:253
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Zoekpad voor gedeeld databestand instellen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:381
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:256
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr "DATA-PAD"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:385 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:9936
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Zoekpad voor documentatiebestanden instellen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:388
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:261
 msgid "DOCPATH"
 msgstr "DOC-PAD"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:392
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
 msgid "Set the prefix path for gconf queries"
 msgstr "Het voorkeurspad voor gconf-queries instellen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:395
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
 msgid "GCONFPATH"
 msgstr "GCONF-PAD"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:399
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:268
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Koersnoteringen toevoegen aan opgegeven GnuCash databestand"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:402
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:271
 msgid "FILE"
 msgstr "BESTAND"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:406
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
-"Reguliere expressie die bepaalt welke {naam van commodities} zullen worden "
-"opgehaald."
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Reguliere expressie die bepaalt welke {naam van commodities} zullen worden opgehaald."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:409
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:276
 msgid "REGEXP"
 msgstr "REGEXP"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:437
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:302
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash %s ontwikkelversie"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:442
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:307
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:447
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:312
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
 msgstr "Gecompileerd op %s, uit svn-revisie r%s"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:530
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:390
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"Geen koersen opgehaald. Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd.\n"
+msgstr "Geen koersen opgehaald. Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:611
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:470
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Controleren van Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:619
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:477
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Laden van gegevens..."
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:855
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2615
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:665
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:4650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 ../intl-scm/guile-strings.c:7246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 ../intl-scm/guile-strings.c:7338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 ../intl-scm/guile-strings.c:7826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9852
 msgid "Invoice"
 msgstr "Uitgaande factuur"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:857
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2603
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:7248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 ../intl-scm/guile-strings.c:7442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7652 ../intl-scm/guile-strings.c:8010
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:667
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9880
 msgid "Bill"
 msgstr "Inkomende factuur"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:859 ../src/engine/Account.c:3958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9848
 msgid "Expense"
 msgstr "Onkostendeclaratie"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1402
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1183
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Doorbelasting credit card"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1222
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
-msgstr ""
-"Gegenereerd door een factuur. Probeer de boeking van de factuur ongedaan te "
-"maken."
+msgstr "Gegenereerd door een factuur. Probeer de boeking van de factuur ongedaan te maken."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1244
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatische betaling doorsturen"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1465
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1245
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatisch opsplitsen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1670
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1787
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1445
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1551
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 ../src/gnome/druid-loan.c:2372
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2438 ../src/gnome/druid-loan.c:2452
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2280
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2285
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1795 ../src/gnome/druid-loan.c:2275
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2340 ../src/gnome/druid-loan.c:2354
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2206
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9834 ../intl-scm/guile-strings.c:9850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9882
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1816
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1578
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Aanbetaling"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1915
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1676
 msgid " (posted)"
 msgstr " (geboekt)"
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:515
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:417
 msgid " (closed)"
 msgstr " (gesloten)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1138
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1215
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:71
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:256
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1113
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 msgid "Select..."
 msgstr "Selecteren..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:75
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bewerken..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:228
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
 msgid "Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494
-#: ../src/engine/Recurrence.c:461 ../src/engine/Recurrence.c:635
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:479
+#: ../src/engine/Recurrence.c:417 ../src/engine/Recurrence.c:587
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:40
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 ../intl-scm/guile-strings.c:4474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:8038
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:672
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:850
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:655
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:830
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:677
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:853
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:660
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:833
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:682
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:665
 msgid "Use Global"
 msgstr "Globale instellingen gebruiken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
-#: ../src/gnome/top-level.c:218
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:198
+#: ../src/gnome/top-level.c:192
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Misvormde URL: %s"
 
+#. ==============================================================
+#. HTML Handler for reports.
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:294
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
 #: ../src/gnome/top-level.c:89
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
@@ -545,274 +560,265 @@
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Geen eigenaar-entiteit %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:278
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:274
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Gegevens type komt niet overeen met %s: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:288
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:284
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Misvormde URL: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:296
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Geen rekening-entiteit %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:270
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:137
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:262
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:129
 msgid "Negative amounts are not allowed."
 msgstr "Negatieve bedragen zijn niet toegestaan."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:276
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:145
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:267
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:136
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
 msgstr "Percentage moet tussen 0 en 100 liggen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
-msgstr "U moet een naam opgeven voor deze factureringsvoorwaarde."
+msgstr "U moet een naam opgeven voor deze betalingsvoorwaarde."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"U moet een unieke naam voor deze factureringsvoorwaarde opgeven. Uw keuze \"%"
-"s\" is al in gebruik."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "U moet een unieke naam voor deze betalingsvoorwaarde opgeven. Uw keuze \"%s\" is al in gebruik."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:489
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:468
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
 msgid "Proximo"
 msgstr "In volgende maand"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:621
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:592
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Voorwaarde \"%s\" is in gebruik. U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:627
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:576
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:598
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:542
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"Deze transactie moet worden toegekend aan een klant. Kies een klant uit "
-"onderstaande lijst."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "Deze transactie moet worden toegekend aan een klant. Kies een klant uit onderstaande lijst."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"Deze transactie moet worden toegekend aan een leverancier. Kies een "
-"leverancier uit onderstaande lijst."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr "Deze transactie moet worden toegekend aan een leverancier. Kies een leverancier uit onderstaande lijst."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:274
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en "
-"geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij \"bedrijfsnaam"
-"\" en \"contactpersoon\"."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij \"bedrijfsnaam\" en \"contactpersoon\"."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:286
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "U moet een factuuradres opgeven."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:296
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen; u kunt het ook leeg "
-"laten."
+msgstr "Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen; u kunt het ook leeg laten."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Krediet moet een positief bedrag zijn of leeg blijven."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:375
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:311
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1418
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1329
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Geen naam>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:382
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Bewerk klant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:384
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
 msgid "New Customer"
 msgstr "Nieuwe klant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Klant bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:801
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Klantopdrachten"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:803
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Facturen van klant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:804
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:709
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2409
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2668
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2311
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2569
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Verwerk betaling"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:814
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Contactpersoon verzending"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:816
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:676
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Contactpersoon facturering"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:818
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
 msgid "Customer ID"
 msgstr "Klant ID"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:820
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7828
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
 msgid "Company Name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:827
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:687
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
 msgid "Contact"
 msgstr "Contactpersoon"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:829
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2522
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2677
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:860
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:689
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 ../intl-scm/guile-strings.c:7810
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2432
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:831
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:731
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:567
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:691
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:854
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Zoek klant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:76
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:73
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Geen rekening geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:83
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:79
 msgid "Placeholder account selected.  Please try again."
 msgstr "Tussentelling geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:222
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Geef een gebruikersnaam op."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:227
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "U moet de naam van de werknemer opgeven."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "U moet een adres opgeven."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:318
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Bewerk werknemer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
 msgid "New Employee"
 msgstr "Nieuwe werknemer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:707
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Werknemer bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Onkostendeclaraties"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:718
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "Employee ID"
 msgstr "Werknemer's ID"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:720
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Gebruikersnaam werknemer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:722
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2502
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2413
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Naam werknemer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:729
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:733
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1791 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1088
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1704 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1085
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:334
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7784
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:755
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Zoek werknemer"
 
@@ -821,570 +827,573 @@
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:358
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:178
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:353
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "U moet factuurinformatie opgeven."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:522
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:512
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:524
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
-"Deze boeking is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:514
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "Deze boeking is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:642
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "De factuur moet tenminste één boeking bevatten."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:652
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:640
 msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
 msgstr "U kunt geen factuur boeken met een negatieve totaalwaarde."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:660
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:647
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
 msgstr "U kunt geen onkostendeclaratie met een negatief totaalbedrag boeken."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:667
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:654
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de factuur wilt boeken?"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:668
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:7274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 ../intl-scm/guile-strings.c:7568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
 msgid "Due Date"
 msgstr "Vervaldatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:669
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:656
 msgid "Post Date"
 msgstr "Boekingsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:670
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:657
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Boeken op rekening"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:671
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:658
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Opsplitsingen samennemen"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:707
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"Een of meerdere van de factuurregels zijn voor rekeningen verschillend van "
-"de factuurvaluta. U zult voor iedere factuurregel naar de wisselkoers "
-"gevraagd worden."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "Een of meerdere van de factuurregels zijn voor rekeningen verschillend van de factuurvaluta. U zult voor iedere factuurregel naar de wisselkoers gevraagd worden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1046
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1027
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1065
 msgid "Total:"
 msgstr "Totaal:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1052
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1032
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotaal:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1053
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1033
 msgid "Tax:"
 msgstr "Belasting:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1057
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1037
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Totaal contanten:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1058
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1038
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Totaal prijs:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1714
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1654
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nieuwe factuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1718
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1658
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Factuur bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1721
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1661
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Factuur bekijken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1729
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1669
 msgid "New Bill"
-msgstr "Nieuwe factuur"
+msgstr "Nieuwe uitgaande factuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1733
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1673
 msgid "Edit Bill"
-msgstr "Factuur bewerken"
+msgstr "Uitgaande factuur bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1736
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1676
 msgid "View Bill"
-msgstr "Factuur bekijken"
+msgstr "Uitgaande factuur bekijken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1744
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1684
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1748
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1688
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1751
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1691
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bekijken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2310
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Factuur bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2667
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2315
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2568
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Factuur bewerken"
+msgstr "Uitgaande factuur bekijken/bewerken"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2408
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2322
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2419
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Factuureigenaar"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Factuuropmerkingen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2456
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2487
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2513
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:561
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2368
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2423
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:7604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 ../intl-scm/guile-strings.c:7968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Billing ID"
-msgstr "Factureringsnummer"
+msgstr "Factuurnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2428
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2490
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Betaald?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2431
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2462
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2493
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2344
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2374
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum geboekt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2434
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2465
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2496
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2407
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Geboekt?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2437
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2468
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2499
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:847
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2350
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2380
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Factuurdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2440
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2471
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2383
 msgid "Company Name "
 msgstr "Bedrijfsnaam "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2444
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2357
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Factuurnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2362
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Factuureigenaar"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2453
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Opmerkingen factuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2475
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
 msgid "Bill ID"
 msgstr "Factuurnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2481
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2392
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Declaratie-eigenaar"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2484
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Declaratieopmerkingen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2417
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Declaratienummer"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1127
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:281
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:235
 msgid "Paid"
 msgstr "Betaald"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2430
 msgid "Posted"
 msgstr "Geboekt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:634
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2435
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:620
 msgid "Opened"
 msgstr "Geopend"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2527
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:867
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2437
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7598 ../intl-scm/guile-strings.c:7972
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2602
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "Find Bill"
-msgstr "Zoek factuur"
+msgstr "Zoek uitgaande factuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2608
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2609
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:7654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2513
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2614
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Zoek factuur"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2675
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2575
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:449
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3648
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:436
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:337
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:377
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3591
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3629
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 ../intl-scm/guile-strings.c:7608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2679
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579
 msgid "Due"
 msgstr "Verschuldigd"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2727
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2627
 #, c-format
 msgid "The following %d bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
 msgstr[0] "De volgende %d factuur is verschuldigd:"
 msgstr[1] "De volgende %d facturen zijn verschuldigd:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2733
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2633
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Herinnering verschuldigde facturen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:133
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Geef de opdracht een naam."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:143
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "U moet een eigenaar van deze opdracht kiezen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:244
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Bewerk opdracht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:246
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
 msgid "New Job"
 msgstr "Nieuwe opdracht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:535
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
 msgid "View/Edit Job"
-msgstr "Opdracht bewerken"
+msgstr "Opdracht bekijken/bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:536
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Bekijk facturen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:546
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Naam eigenaar"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Alleen actief?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:552
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
 msgid "Job Number"
 msgstr "Opdrachtnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:554
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:565
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
 msgid "Job Name"
 msgstr "Opdrachtnaam"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:616
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
 msgid "Find Job"
 msgstr "Zoek opdracht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:168
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "De opdracht moet een ID hebben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:274
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr "De order moet tenminste één boeking bevatten."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Deze order bevat boekingen die niet gefactureerd zijn. Weet u zeker dat u "
-"hem wilt sluiten voordat u alle boekingen gefactureerd heeft?"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Deze order bevat boekingen die niet gefactureerd zijn. Weet u zeker dat u hem wilt sluiten voordat u alle boekingen gefactureerd heeft?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:305
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Wilt u de order echt sluiten?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:306
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
 msgid "Close Date"
 msgstr "Sluitingsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:832
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Order bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:841
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Order-opmerkingen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:843
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Datum gesloten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Afgesloten?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:849
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Naam eigenaar"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:851
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
 msgid "Order ID"
 msgstr "Order-ID"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:639
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:625
 msgid "Closed"
 msgstr "Afgesloten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:921
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
 msgid "Find Order"
 msgstr "Zoek order"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
-msgstr ""
-"U moet het bedrag van de betaling opgeven. Het betaalde bedrag moet groter "
-"dan 0 zijn."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:254
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "U moet het bedrag van de betaling opgeven. Het betaalde bedrag moet groter dan 0 zijn."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "U moet een bedrijf selecteren om de betaling te verwerken."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:281
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:271
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "U moet een tegenrekening uit het rekeningschema selecteren."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:290
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:279
 msgid "You must enter an account name for posting."
 msgstr "U moet een grootboekrekening voor boeking opgeven."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:300
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:288
 #, c-format
 msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
 msgstr "De door u geselecteerde grootboekrekening, %s, bestaat niet"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-"De rekeningen zijn niet in dezelfde valuta gesteld. Geef de wisselkoers op."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:313
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
+msgstr "De rekeningen zijn niet in dezelfde valuta gesteld. Geef de wisselkoers op."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:549
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"U heeft geen geldige \"Boek naar\"-rekeningen. Maak een rekening van het "
-"soort \"%s\" aan voordat u verder gaat met het verwerken van deze betaling. "
-"Mogelijk wilt u eerst een factuur aanmaken?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "U heeft geen geldige \"Boek naar\"-rekeningen. Maak een rekening van het soort \"%s\" aan voordat u verder gaat met het verwerken van deze betaling. Mogelijk wilt u eerst een factuur aanmaken?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en "
-"geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij \"bedrijfsnaam"
-"\" en \"contactpersoon\"."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij \"bedrijfsnaam\" en \"contactpersoon\"."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "U moet een betalingsadres opgeven."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Bewerk leverancier"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:303
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Nieuwe leverancier"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:662
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Leverancier bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Opdrachten leverancier"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:665
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Facturen leverancier"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:666
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Factuur betalen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:678
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Leverancier-ID"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:713
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Zoek leverancier"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>Nieuwe factureringsvoorwaarde</b>"
+msgstr "<b>Nieuwe betalingsvoorwaarde</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
 msgid "<b>Term Definition</b>"
@@ -1415,6 +1424,7 @@
 msgstr "Afsluitdag:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Days\n"
 "Proximo"
@@ -1460,24 +1470,22 @@
 msgstr "Tabel"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 ../intl-scm/guile-strings.c:7662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Terms"
 msgstr "Voorwaarden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"De limietdag om facturen op te geven voor de volgende maand. Na de limietdag "
-"worden facturen verplaatst naar de volgende maand. Negatieve waarden tellen "
-"terug vanaf het einde van de maand."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "De limietdag om facturen op te geven voor de volgende maand. Na de limietdag worden facturen verplaatst naar de volgende maand. Negatieve waarden tellen terug vanaf het einde van de maand."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1500,12 +1508,8 @@
 msgstr "e laatste dag van de maand voor de korting voor snelle betalers."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Het aantal dagen na de verzenddatum waarbinnen een korting wordt gegeven "
-"voor snelle betaling."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Het aantal dagen na de verzenddatum waarbinnen een korting wordt gegeven voor snelle betaling."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1540,17 +1544,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
-"Hoeveel dagen van tevoren waarschuwen voor het verschuldigd zijn van "
-"facturen."
+msgstr "Hoeveel dagen van tevoren waarschuwen voor het verschuldigd zijn van facturen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Aanvinken betekent dat iedere factuur geopend wordt in een apart venster. "
-"Niet aanvinken opent de factuur in het huidige venster."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Aanvinken betekent dat iedere factuur geopend wordt in een apart venster. Niet aanvinken opent de factuur in het huidige venster."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
@@ -1570,30 +1568,16 @@
 msgstr "Inclusief _BTW:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Geeft aan of meerdere boekregels in een factuur die geboekt worden op "
-"dezelfde rekening, standaard samengevoegd moeten worden in een enkele "
-"opsplitsing. Deze instelling kan in het Boekvenster worden gewijzigd."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Geeft aan of meerdere boekregels in een factuur die geboekt worden op dezelfde rekening, standaard samengevoegd moeten worden in een enkele opsplitsing. Deze instelling kan in het Boekvenster worden gewijzigd."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Geeft aan of belasting standaard onderdeel is van de boekregels op facturen. "
-"Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers. "
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Geeft aan of belasting standaard onderdeel is van de boekregels op facturen. Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers. "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Geeft aan of belasting standaard onderdeel is van de boekregels op facturen. "
-"Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers. "
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Geeft aan of belasting standaard onderdeel is van de boekregels op facturen. Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers. "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -1623,52 +1607,66 @@
 msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "Venster eigenaarkeuze"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1287 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1282 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:220
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:531
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:450
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3639
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 ../intl-scm/guile-strings.c:7388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7848 ../intl-scm/guile-strings.c:7864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7896
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:437
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:338
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:378
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600 ../intl-scm/guile-strings.c:7714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974 ../intl-scm/guile-strings.c:8088
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
@@ -1712,13 +1710,16 @@
 msgid "Currency: "
 msgstr "Valuta: "
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:243
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 ../intl-scm/guile-strings.c:7446
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 msgid "Customer"
 msgstr "Klant"
 
@@ -1754,24 +1755,28 @@
 msgid "Name: "
 msgstr "Naam: "
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:638
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:393
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 ../intl-scm/guile-strings.c:7976
 msgid "Notes"
 msgstr "Opmerkingen"
 
@@ -1808,12 +1813,8 @@
 msgstr "Voorwaarden: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Het ID nummer van de klant. Indien u dit niet invult, dan zal een bruikbaar "
-"nummer gemaakt worden."
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het ID nummer van de klant. Indien u dit niet invult, dan zal een bruikbaar nummer gemaakt worden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1852,7 +1853,7 @@
 msgstr "Factureren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1758
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1724
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Kredietrekening"
 
@@ -1864,11 +1865,14 @@
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Standaard tarief: "
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 ../intl-scm/guile-strings.c:7450
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "Employee"
 msgstr "Werknemer"
 
@@ -1890,12 +1894,8 @@
 msgstr "Factuuradres"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Het ID nummer van de werknemer. Indien u dit niet invult, dan zal een "
-"bruikbaar nummer gemaakt worden."
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het ID nummer van de werknemer. Indien u dit niet invult, dan zal een bruikbaar nummer gemaakt worden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1931,9 +1931,11 @@
 msgstr "Factuurinformatie"
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:7350
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
 msgid "Job"
 msgstr "Opdracht"
 
@@ -1954,20 +1956,15 @@
 msgstr "BTW-tabellen naar huidige waarden herstellen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"Het factuurnummer. Indien u dit leeg laat, wordt een bruikbaar nummer "
-"toegekend."
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Het factuurnummer. Indien u dit leeg laat, wordt een bruikbaar nummer toegekend."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
-"Het terugdraaien van het boeken van deze factuur zal deze boeking doen "
-"verwijderen.\n"
+"Het terugdraaien van het boeken van deze factuur zal deze boeking doen verwijderen.\n"
 "Weet u zeker dat u de boeking wilt terugdraaien?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
@@ -1991,11 +1988,8 @@
 msgstr "Eigenaar informatie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Het opdracht ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u "
-"gekozen."
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het opdracht ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u gekozen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Close Order"
@@ -2021,111 +2015,127 @@
 msgid "Order Information"
 msgstr "Order informatie"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 ../intl-scm/guile-strings.c:8022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
 msgid "Reference"
 msgstr "Referentie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Het order ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u "
-"gekozen."
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het order ID nummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u gekozen."
 
 #. Add the columns
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1861 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:230
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:446
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3631
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3669
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 ../intl-scm/guile-strings.c:5884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:7474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 ../intl-scm/guile-strings.c:7846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862 ../intl-scm/guile-strings.c:7890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:433
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:185
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 ../intl-scm/guile-strings.c:7970
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:451
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:388
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:5568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:5812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:339
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:379
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:455
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsinformatie"
 
@@ -2137,14 +2147,15 @@
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
 "\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
+"Het bedrag dat op deze factuur betaald wordt.\n"
+"\n"
+"Indien er een factuur is geselecteerd, zal GnuCash het nog openstaande bedrag hiervan voorstellen. Door dit voorstel te wijzigen ontstaat een deelbetaling of een overbetaling.\n"
+"\n"
+"Als sprake is van een overbetaling of als er geen factuur was geselecteerd, zal GnuCash de betaling automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde factuur van dit bedrijf."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
 msgid "The company associated with this payment."
@@ -2154,19 +2165,21 @@
 msgid ""
 "The invoice being paid.\n"
 "\n"
-"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-"company."
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
+"De factuur die betaald wordt.\n"
+"\n"
+"Dit veld is optioneel. Als het leeg wordt gelaten, zal GnuCash de betaling automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde factuur van dit bedrijf."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
 msgid ""
 "The invoice to be paid.\n"
 "\n"
-"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-"company."
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
+"De te betalen factuur.\n"
+"\n"
+"Dit veld is optioneel. Als het leeg wordt gelaten, zal GnuCash de betaling automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde factuur van dit bedrijf."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:19
 msgid "Transfer Account"
@@ -2181,19 +2194,18 @@
 msgstr "BTW-tabel:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Het leveranciersnummer. Indien niet opgegeven, dan wordt een getal vóór u "
-"gekozen."
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het leveranciersnummer. Er wordt automatisch een nummer gegenereerd als dit niet expliciet wordt opgegeven."
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 ../intl-scm/guile-strings.c:7448
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverancier"
 
@@ -2206,17 +2218,19 @@
 msgstr "Welk BTW-tarief is op deze leverancier van toepassing?"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:141
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:346
 msgid "Business"
 msgstr "MKB"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
 msgid "_Business"
 msgstr "_MKB"
 
@@ -2225,253 +2239,252 @@
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Klant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_Nieuwe klant..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr "Venster ‘Nieuwe gebruikers’ openen"
+msgstr "Het venster ‘Nieuwe gebruikers’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Klant zoeken..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Het 'Klant zoeken'-venster openen"
+msgstr "Het venster ‘Klant zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "Nieuwe _factuur..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
 msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Het 'Nieuwe factuur'-venster openen"
+msgstr "Het venster ‘Nieuwe factuur’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Find In_voice..."
-msgstr "_Factuur zoeken..."
+msgstr "F_actuur zoeken..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Venster `Vindt factuur' openen"
+msgstr "Het venster ‘Factuur zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:173
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
 msgid "New _Job..."
-msgstr "Nieuwe opdracht..."
+msgstr "Nieuwe _opdracht..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
 msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "Het 'Nieuwe opdracht'-venster openen"
+msgstr "Het venster ‘Nieuwe opdracht’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
 msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "_Opdracht zoeken..."
+msgstr "O_pdracht zoeken..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
 msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "Het 'Opdracht zoeken'-venster open"
+msgstr "Het venster ‘Opdracht zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Betaling verwerken..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Het 'Betaling verwerken'-venster openen"
+msgstr "Het venster ‘Betaling verwerken’ openen"
 
 #. Vendor submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Leverancier"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "_Nieuwe leverancier..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Het 'Nieuwe leverancier'-venster openen"
+msgstr "Het venster ‘Nieuwe leverancier’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:196
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "Leverancier _zoeken..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "Het 'Leverancier zoeken'-venster openen"
+msgstr "Het venster ‘Leverancier zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
 msgid "New _Bill..."
-msgstr "Nieuwe _factuur..."
+msgstr "Nieuwe _rekening..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Venster 'Nieuwe factuur' openen"
+msgstr "Het venster ‘Nieuwe rekening’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Factuur zoeken..."
+msgstr "Rekening zoeken..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
 msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "Venster 'Zoek factuur' openen"
+msgstr "Het venster ‘Rekening zoeken’ openen"
 
 #. Employee submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Werknemer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_Nieuwe werknemer..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Het 'Nieuwe werknemer'-venster openen"
+msgstr "Het venster ‘Nieuwe werknemer’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "Werknemer _zoeken..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Het 'Werknemer zoeken'-venster openen"
+msgstr "Het venster ‘Werknemer zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:239
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Nieuwe _onkostendeclaratie..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "Het 'Nieuwe onkostendeclaratie'-venster openen"
+msgstr "Het venster ‘Nieuwe onkostendeclaratie’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "Onkostendeclaratie _zoeken..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Het 'Onkostendeclaratie zoeken'-venster openen"
+msgstr "Het venster ‘Onkostendeclaratie zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "Belastingtabel"
+#. Other menu items
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+msgid "_Tax Table Editor"
+msgstr "BTW-_tabel bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
-#, fuzzy
-msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
+msgid "View and edit the list of Tax Tables"
 msgstr "Bekijk en bewerk de lijst met BTW-tabellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "_Betalingsvoorwaarden bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Bekijk en bewerk de lijst met factureringsvoorwaarden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Herinnering openstaande facturen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Venster `Herinnering openstaande facturen' openen"
+msgstr "Het venster ‘Herinnering openstaande facturen’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:270
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xporteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
 msgid "QSF _Invoice..."
 msgstr "QSF-_factuur..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
 msgstr "Eén of meer facturen naar QSF exporteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "QSF _Customer..."
 msgstr "QSF-_klant..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Export one or more customers to QSF"
 msgstr "Eén of meer klanten naar QSF exporteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:282
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "QSF _Vendor..."
 msgstr "QSF-_leverancier..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
 msgstr "Eén of meer leveranciers naar QSF exporteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
 msgid "QSF _Employee..."
 msgstr "QSF-_werknemer..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "Export one or more employees to QSF"
 msgstr "Eén of meer werknemers naar QSF exporteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:295
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:296
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Test zoekvenster"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:300
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
 msgid "Reload invoice report"
 msgstr "Factureringsrapport opnieuw inladen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
 msgid "Reload invoice report scheme file"
 msgstr "Factureringsrapportschema bestand opnieuw inladen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
 msgid "Reload owner report"
 msgstr "Gebruikersrapport opnieuw inladen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249
 msgid "Reload owner report scheme file"
 msgstr "Bestand gebruikersrapportschema opnieuw inladen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "Reload receivable report"
 msgstr "Debiteurenrapport opnieuw laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Reload receivable report scheme file"
 msgstr "Bestand debiteurenrapportschema opnieuw laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:315
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:316
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Initialiseer testgegevens"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:724
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr "Facturen naar XML exporteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:825
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:761
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Klanten naar XML exporteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:859
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:795
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr "Leveranciers naar XML exporteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:893
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:829
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Werknemers naar XML exporteren"
 
@@ -2480,199 +2493,205 @@
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "Sorteer v_olgorde"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
+#. File menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Nieuwe _factuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Een nieuwe factuur aanmaken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+#. File menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Nieuwe _grootboekrekening..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Een nieuwe grootboekrekening aanmaken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Factuur afdrukken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:111
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Een afdrukbare factuur maken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:117
+#. Edit menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
 msgid "_Cut"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
 msgid "Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:971
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "Factuur be_werken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Deze factuur bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "Factuur _boeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Deze factuur naar de resultaatrekening boeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "Factuur _ontboeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr "De boeking van deze factuur ongedaan en opnieuw bewerkbaar maken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:149
+#. Actions menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Invoegen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Huidige boeking opslaan"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2101
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "De huidige boeking annuleren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:128
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ver_wijderen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "De huidige boeking verwijderen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Leeg"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Spring naar lege regel aan het einde van de factuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Boeking dup_liceren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Een kopie van de huidige boeking maken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
+#. Business menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "Factuur be_talen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:148
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Een betaling inveoren voor de eigenaar van deze factuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+#. Reports menu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Bedrijfsrapport"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Een bedrijfsrapportagevenster openen voor de eigenaar van deze factuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standaard"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Datum bo_eking"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Hoeveelheid"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1944
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1909
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1911
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prijs"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "Omsc_hrijving"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
 msgid "Enter"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliceren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 msgid "Blank"
 msgstr "Leeg"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
 msgid "Post"
 msgstr "Boeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "Unpost"
 msgstr "Boeking ongedaan maken"
 
@@ -2681,51 +2700,24 @@
 msgstr "Meerdere opsplitsingen samenvoegen tot één."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Als ingeschakeld, wordt tijdens het opstarten van GnuCash gecontroleerd of "
-"er binnenkort te betalen facturen vervallen. Is dit het geval, dan ziet de "
-"gebruiker een herinneringsmelding. De definitie van \"binnenkort\" wordt "
-"bepaald door de instelling \"Dagen vooruit\". Is de optie niet ingeschakeld, "
-"dan controleert GnuCash niet op verlopen facturen."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Als ingeschakeld, wordt tijdens het opstarten van GnuCash gecontroleerd of er binnenkort te betalen facturen vervallen. Is dit het geval, dan ziet de gebruiker een herinneringsmelding. De definitie van \"binnenkort\" wordt bepaald door de instelling \"Dagen vooruit\". Is de optie niet ingeschakeld, dan controleert GnuCash niet op verlopen facturen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Als ingeschakeld, wordt iedere nieuwe factuur in een nieuw venster geopend. "
-"Anders wordt een nieuwe factuur geopend als tabblad in het hoofdvenster."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Als ingeschakeld, wordt iedere nieuwe factuur in een nieuw venster geopend. Anders wordt een nieuwe factuur geopend als tabblad in het hoofdvenster."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Als ingeschakeld, worden alleen de 'actieve' onderdelen in de huidige klasse "
-"doorzocht en anders alle onderdelen."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Als ingeschakeld, worden alleen de 'actieve' onderdelen in de huidige klasse doorzocht en anders alle onderdelen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Deze items zijn standaard inclusief belasting als het geactieveerd wordt "
-"ingesteld."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Deze items zijn standaard inclusief belasting als het geactieveerd wordt ingesteld."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Als deze optie actief is, zullen alle factuurregels voor dezelfde "
-"tegenrekening per factuur in één boekingsregel worden geboekt. Dit kan per "
-"factuur worden onderdrukt tijdens de boekingsdialoog."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Als deze optie actief is, zullen alle factuurregels voor dezelfde tegenrekening per factuur in één boekingsregel worden geboekt. Dit kan per factuur worden onderdrukt tijdens de boekingsdialoog."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
@@ -2754,243 +2746,227 @@
 msgstr "Aantal boekingsregels in facturen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Dit veld definieert het aantal dagen vooruit dat GnuCash de vervaldatum van "
-"rekeningen controleert. Deze waarde wordt uitsluitend gebruikt als "
-"\"Herinneren aan vervaldatum\" is ingesteld."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Dit veld definieert het aantal dagen vooruit dat GnuCash de vervaldatum van rekeningen controleert. Deze waarde wordt uitsluitend gebruikt als \"Herinneren aan vervaldatum\" is ingesteld."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"Dit veld bevat het aantal te tonen rijen van een factuur. Het heeft niet "
-"echt invloed op de weergave van de inhoud van het venster. Het wordt alleen "
-"gebruikt om de grootte van het venster bij de eerste keer openen te bepalen."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Dit veld bevat het aantal te tonen rijen van een factuur. Het heeft niet echt invloed op de weergave van de inhoud van het venster. Het wordt alleen gebruikt om de grootte van het venster bij de eerste keer openen te bepalen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Deze instelling bevat de coördinaten van de laatste locatie van het venster. "
-"De getallen zijn de X- en Y-coördinaten van de linkerbovenhoek van het "
-"venster, en de breedte en hoogte van het venster."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Deze instelling bevat de coördinaten van de laatste locatie van het venster. De getallen zijn de X- en Y-coördinaten van de linkerbovenhoek van het venster, en de breedte en hoogte van het venster."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
 msgstr "Vensterpositie en -grootte"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:168
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "U hebt geen eigenaar geselecteerd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:263
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:180
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:256
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:177
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:185
 msgid "is"
 msgstr "is"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:264
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:257
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:178
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:186
 msgid "is not"
 msgstr "is niet"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1327
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1674
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Op grootboekrekening %s kan niet geboekt worden."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1675
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Grootboekrekening %s bestaat niet.  Wilt u deze aanmaken?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
 msgid "Material"
 msgstr "Materiaal"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:832
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:509
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Huidige boeking opslaan?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:834
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"De huidige transactie is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan voordat "
-"deze boeking gedupliceerd wordt of de duplicatie annuleren?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "De huidige transactie is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan voordat deze boeking gedupliceerd wordt of de duplicatie annuleren?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:849
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:530
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:460
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454
 msgid "_Record"
 msgstr "_Opslaan"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:150
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Ongeldige waarde: u moet %s aangeven."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:176
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:182
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 msgid "an Account"
 msgstr "Een grootboekrekening"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:394
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Belastingentabel %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:511
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"De huidige boeking is veranderd. Deze boeking is echter onderdeel van een "
-"bestaande order. Wilt u de wijzigingen opslaan en daarmee uw order aanpassen?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "De huidige boeking is veranderd. Deze boeking is echter onderdeel van een bestaande order. Wilt u de wijzigingen opslaan en daarmee uw order aanpassen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:528
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Niet opslaan"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:615
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "De huidige boeking is veranderd. Wilt u ze opslaan?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
+#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and leave the rest
+#. ("sample:") as is.
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:525
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:533
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:523
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:31/12/2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Omschrijving van een boeking"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Actie"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9.999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999.999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
+#, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
+#, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:594
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:602
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:592
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:600
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Uitgaven:Auto:Brandstof"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:B?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:B+"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Belastingtabel 1"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:DB"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Betaling"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
 msgid "$"
 msgstr "€"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:53
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:7086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:7880
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:64
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:126
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069
-#: ../src/engine/Account.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
+#: ../src/engine/Account.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:7130
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9846 ../intl-scm/guile-strings.c:9864
 msgid "Charge"
 msgstr "Declaratie"
 
@@ -3003,23 +2979,33 @@
 msgstr "Kostenrekening"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:7514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:7532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872 ../intl-scm/guile-strings.c:7920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
 msgid "Discount"
 msgstr "Korting"
 
@@ -3032,23 +3018,35 @@
 msgstr "Kortingswijze"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 ../intl-scm/guile-strings.c:7738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prijs per eenheid"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480 ../intl-scm/guile-strings.c:7520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868 ../intl-scm/guile-strings.c:7908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Quantity"
 msgstr "Hoeveelheid"
 
@@ -3068,26 +3066,35 @@
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Gefactureerd?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:7232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586 ../intl-scm/guile-strings.c:7642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotaal"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 ../intl-scm/guile-strings.c:7644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
 msgid "Tax"
 msgstr "Belasting"
 
@@ -3095,140 +3102,129 @@
 msgid "Billable?"
 msgstr "Factureerbaar?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Geef de opbrengsten-/kostenrekening op voor de boeking, of kies er een uit "
-"de lijst"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Geef de opbrengsten-/kostenrekening op voor de boeking, of kies er een uit de lijst"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Geef het type boeking op"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:593
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Geef een omschrijving van de boeking"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:609
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Geef het kortingsbedrag op"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:612
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Geef het kortingspercentage op"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Geef korting onbekend type op"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:633
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Type korting: geldbedrag"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:636
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Type korting: percentage"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Selecteer het type korting"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:656
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "BTW wordt berekend nadat korting is toegepast"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Korting en BTW worden berekend op bedrag exclusief BTW"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:662
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Korting wordt berekend op het bedrag inclusief BTW"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:665
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Kies hoe de korting en BTW moeten worden berekend"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Geef de prijs per eenheid op voor dit artikel"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:690
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Geef het aantal eenheden op voor dit artikel"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:702
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Geef het toepasbaar BTW-tarief op voor dit artikel"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:711
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Wordt dit artikel met BTW belast?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Is de BTW al meegerekend in de prijs van dit artikel?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr "Is dit artikel gefactureerd?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Dit artikel meenemen op deze factuur?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:745
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Onbekend grootboektype"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:758
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Het subtotaal van dit artikel"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Het totale BTW-bedrag over dit artikel"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:779
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Is dit artikel factureerbaar aan een klant of opdracht?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:788
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hoe heeft u dit onderdeel betaald ?"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:112
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr "U moet een naam opgeven voor dit BTW-tarief."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"U moet een unieke naam voor deze belastingentabel opgeven. Uw keuze \"%s\" "
-"is al in gebruik."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "U moet een unieke naam voor deze belastingentabel opgeven. Uw keuze \"%s\" is al in gebruik."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:154
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "U moet een grootboekrekening voor BTW kiezen."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:568
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:534
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "BTW-tarief \"%s\" is in gebruik. U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:616
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"U kunt het laatste item uit de belastingentabel niet verwijderen. Probeer de "
-"tabel te verwijderen als u dit toch wilt."
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "U kunt het laatste item uit de belastingentabel niet verwijderen. Probeer de tabel te verwijderen als u dit toch wilt."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:623
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het laatste artikel wilt verwijderen?"
 
@@ -3266,29 +3262,119 @@
 msgstr "_Rekening:"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2172
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
-
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Naam: "
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
 msgid "_Type: "
 msgstr "_Type: "
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:13
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
 msgid "_Value: "
 msgstr "_Waarde: "
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:208
+#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:111
 #, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "Waarde '%s' kan niet worden geïnterpreteerd als drijvende komma-getal."
+
+#: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' met een waarde die niet kan worden geïnterpreteerd."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3813
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:335
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3815
+msgid "Asset"
+msgstr "Bezitting"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3816
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Creditcard"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3817
+msgid "Liability"
+msgstr "Schuld"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3818
+msgid "Stock"
+msgstr "Aandeel"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3819
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Beleggingsfonds"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3820 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:761
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3821 ../src/engine/Scrub.c:438
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:36
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:9876
+msgid "Income"
+msgstr "Opbrengsten"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3824
+msgid "A/Receivable"
+msgstr "Debiteuren"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3825
+msgid "A/Payable"
+msgstr "Crediteuren"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3826
+msgid "Root"
+msgstr "Hoofdniveau"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3827 ../src/engine/Scrub.c:445
+#: ../src/engine/Scrub.c:507
+msgid "Trading"
+msgstr "Handelsvoorraad"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:236
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "Verweesde resultaten"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:956
+#: ../src/engine/cap-gains.c:961 ../src/engine/cap-gains.c:962
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:252
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Gerealiseerde winsten of verliezen op waardepapier- of handelsvoorraad-rekeningen die nergens anders zijn verantwoord."
+
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:91 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:844
+msgid "Unnamed Budget"
+msgstr "Naamloos budget"
+
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:368
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
 "  %s\n"
@@ -3300,7 +3386,7 @@
 "Corrigeer het probleem en start GnuCash opnieuw.\n"
 "De gemelde fout was '%s' (foutnr %d).\n"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:220
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -3315,8 +3401,8 @@
 "moet volledige toegang (lezen / schrijven / uitvoeren)\n"
 "tot de directory hebben om goed te kunnen functioneren.\n"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:230
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:252
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:390
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -3329,7 +3415,7 @@
 "bestaat, maar het is niet een map. Verwijder\n"
 "het bestand en start GnuCash opnieuw.\n"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:239
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -3344,7 +3430,7 @@
 "Corrigeer het probleem en start GnuCash opnieuw.\n"
 "De gemelde fout was '%s' (foutnr %d)."
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:264
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -3355,131 +3441,25 @@
 "  %s\n"
 "Deze moeten ten minste 'rwx' zijn.\n"
 
-#: ../src/engine/Account.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
-"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
-"\n"
-"Below you will find the list of invalid account names:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3949
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:365
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
-#: ../src/engine/Account.c:3951
-msgid "Asset"
-msgstr "Bezitting"
-
-#: ../src/engine/Account.c:3952
-msgid "Credit Card"
-msgstr "Creditcard"
-
-#: ../src/engine/Account.c:3953
-msgid "Liability"
-msgstr "Schuld"
-
-#: ../src/engine/Account.c:3954
-msgid "Stock"
-msgstr "Aandeel"
-
-#: ../src/engine/Account.c:3955
-msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Beleggingsfonds"
-
-#: ../src/engine/Account.c:3956 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3957 ../src/engine/Scrub.c:446
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2327
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764 ../intl-scm/guile-strings.c:6768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 ../intl-scm/guile-strings.c:6802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
-msgid "Income"
-msgstr "Opbrengsten"
-
-#: ../src/engine/Account.c:3960
-msgid "A/Receivable"
-msgstr "Debiteuren"
-
-#: ../src/engine/Account.c:3961
-msgid "A/Payable"
-msgstr "Crediteuren"
-
-#: ../src/engine/Account.c:3962
-msgid "Root"
-msgstr "Hoofdniveau"
-
-#: ../src/engine/Account.c:3963 ../src/engine/Scrub.c:454
-#: ../src/engine/Scrub.c:519
-msgid "Trading"
-msgstr "Handelsvoorraad"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:235
-msgid "Orphaned Gains"
-msgstr "Verweesde resultaten"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:249 ../src/engine/cap-gains.c:955
-#: ../src/engine/cap-gains.c:960 ../src/engine/cap-gains.c:961
-msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:251
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"Gerealiseerde winsten of verliezen op waardepapier- of handelsvoorraad-"
-"rekeningen die nergens anders zijn verantwoord."
-
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:92 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:878
-msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "Naamloos budget"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:687 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:489 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "Lot"
 msgstr "Partij"
 
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../src/engine/Recurrence.c:470
+#: ../src/engine/Recurrence.c:423
 msgid " + "
 msgstr " + "
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:581 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+#: ../src/engine/Recurrence.c:534 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5962
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
@@ -3487,51 +3467,51 @@
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:586 ../src/engine/Recurrence.c:661
-#: ../src/engine/Recurrence.c:692 ../src/engine/Recurrence.c:709
-#: ../src/engine/Recurrence.c:727
+#: ../src/engine/Recurrence.c:539 ../src/engine/Recurrence.c:613
+#: ../src/engine/Recurrence.c:641 ../src/engine/Recurrence.c:654
+#: ../src/engine/Recurrence.c:668
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
 msgstr " (x%u)"
 
 #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:619
+#: ../src/engine/Recurrence.c:571
 #, c-format
 msgid "last %s"
 msgstr "laatste %s"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:656 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
+#: ../src/engine/Recurrence.c:608 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Tweemaal per maand"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:671
+#: ../src/engine/Recurrence.c:623
 #, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Onbekend, lijst met omvang %d."
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:683 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#: ../src/engine/Recurrence.c:634 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
 msgid "Once"
 msgstr "Eenmalig"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:688 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: ../src/engine/Recurrence.c:637 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagelijks"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:705 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+#: ../src/engine/Recurrence.c:650 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
@@ -3539,235 +3519,223 @@
 msgid "Orphan"
 msgstr "Verweesd"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:389
+#: ../src/engine/Scrub.c:382
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Niet in balans"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1494 ../src/engine/Split.c:1511
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:5910
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1259 ../src/engine/Split.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
 msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- Transactie opsplitsen --"
+msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/engine/Split.c:1528
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/Split.c:1293
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
+msgstr "Tegenrekening"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:2054
+#: ../src/engine/Transaction.c:1803
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Doorgehaalde transactie"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2065
+#: ../src/engine/Transaction.c:1814
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transactie doorgehaald"
 
-#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:243
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:233
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Rekeningenstelsel naar QSF-XML exporteren"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"Dit waardepapier wordt in een of meer van uw grootboekrekeningen gebruikt. U "
-"kunt het niet verwijderen."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Dit waardepapier wordt in een of meer van uw grootboekrekeningen gebruikt. U kunt het niet verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Dit waardepapier heeft gekoppelde koersnoteringen. Weet u zeker dat u het "
-"geselecteerde waardepapier en de bijbehorende koersnoteringen wilt "
-"verwijderen?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Dit waardepapier heeft gekoppelde koersnoteringen. Weet u zeker dat u het geselecteerde waardepapier en de bijbehorende koersnoteringen wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde waardepapier wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:185
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Waardepapier verwijderen?"
 
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Dit programma kan slechts één waarde per keer berekenen. Vul overal waarden in, behalve bij één. "
+
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"Dit programma kan slechts één waarde per keer berekenen. Vul overal waarden "
-"in, behalve bij één. "
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash kan de waarde van één van de velden niet bepalen. Voer een geldige vergelijking in."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCash kan de waarde van één van de velden niet bepalen. Voer een geldige "
-"vergelijking in."
-
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:351
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Het rentepercentage kan niet nul zijn."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:370
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:368
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Het aantal betalingen kan niet nul zijn."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:373
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Het aantal betalingen kan niet negatief zijn."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle grootboekrekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:364
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:963
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:447
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:355
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:7268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:610 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:334
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:335
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:7072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706 ../intl-scm/guile-strings.c:8080
 msgid "Account"
 msgstr "Grootboekrekening"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:349
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:340
 msgid "Balanced"
 msgstr "In balans"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:429
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1226
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1217
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Afstemmen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 msgid "Share Price"
 msgstr "Aandelenprijs"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:5956
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 ../intl-scm/guile-strings.c:5762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 ../intl-scm/guile-strings.c:6748
 msgid "Shares"
 msgstr "Aandelen"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:5688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1150
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1113
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Transactie zoeken"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:172
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Weet u zeker dat u de %d geselecteerde prijs wilt verwijderen?"
 msgstr[1] "Weet u zeker dat u de %d geselecteerde prijzen wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:180
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Prijzen verwijderen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:206
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:197
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "U moet een waardepapier selecteren."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:211
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:202
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "U moet een munteenheid selecteren."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:222
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1353
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1333
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "U moet een geldige hoeveelheid opgeven."
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:817
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:776
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Kan bestand niet bewaren."
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1492
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1386
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Er is een dubbel bestand 'check format'."
 
@@ -3776,31 +3744,27 @@
 #. * is the filename of that format; %3$s the type of
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1500
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1394
 #, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"De GUID's in het %s-chequeopmaak-bestand '%s' en het %s-chequeopmaak-bestand "
-"'%s' komen overeen."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "De GUID's in het %s-chequeopmaak-bestand '%s' en het %s-chequeopmaak-bestand '%s' komen overeen."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1540
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1431
 msgid "application"
 msgstr "applicatie"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1548
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1439
 msgid "user"
 msgstr "gebruiker"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1571
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2424
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1462
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2449
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:3
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigen"
@@ -3813,257 +3777,204 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Klaar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2086
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transactie"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_View"
 msgstr "Bee_ld"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acties"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:217
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:218
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Deze SX is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:635
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de credit formule voor de opsplitsing \"%s\" niet parsen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:689
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de debet formule voor de opsplitsing \"%s\" niet parsen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"De vaste-journaalpost-editor kan deze transactie niet automatisch in "
-"evenwicht brengen. Moet de transactie toch worden aangemaakt?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "De vaste-journaalpost-editor kan deze transactie niet automatisch in evenwicht brengen. Moet de transactie toch worden aangemaakt?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:744
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Geef de vaste journaalpost een naam."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:772
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"Er bestaat al een vaste journaalpost met de naam \"%s\". Weet u zeker dat u "
-"deze transactie dezelfde naam wilt geven?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "Er bestaat al een vaste journaalpost met de naam \"%s\". Weet u zeker dat u deze transactie dezelfde naam wilt geven?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:803
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr ""
-"Vaste journaalposten met variabelen kunnen niet automatisch worden "
-"aangemaakt."
+msgstr "Vaste journaalposten met variabelen kunnen niet automatisch worden aangemaakt."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:813
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Vaste journaalposten zonder boekingssjabloon kunnen niet automatisch worden "
-"aangemaakt."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Vaste journaalposten zonder boekingssjabloon kunnen niet automatisch worden aangemaakt."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:828
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Geef een geldige eindselectie"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:808
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Er moet een aantal gebeurtenissen zijn."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:855
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Het aantal overgebleven gebeurtenissen (%d) is groter dan het totaal aantal "
-"gebeurtenissen (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Het aantal overgebleven gebeurtenissen (%d) is groter dan het totaal aantal gebeurtenissen (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:887
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"U probeert een vaste journaalpost te maken die nooit zal worden uitgevoerd. "
-"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "U probeert een vaste journaalpost te maken die nooit zal worden uitgevoerd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1404
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1341
 msgid "(never)"
 msgstr "(nooit)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1575
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Het huidige transactiesjabloon is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1492
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Het huidige transactiesjabloon is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1812
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:204
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1725
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Vaste journaalposten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"De vaste journaalpost is niet in balans. U wordt dringend aangeraden deze "
-"fout te corrigeren."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:554
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "De vaste journaalpost is niet in balans. U wordt dringend aangeraden deze fout te corrigeren."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Kan geen vaste journaalpost maken van een transactie die nog wordt bewerkt. "
-"Eerst de transactie invoeren, daarna pas een vaste journaalpost hiervan "
-"maken."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:773
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Kan geen vaste journaalpost maken van een transactie die nog wordt bewerkt. Eerst de transactie invoeren, daarna pas een vaste journaalpost hiervan maken."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:379
 msgid "Ignored"
 msgstr "Genegeerd"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:385
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:380
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uitgesteld"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:386
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:381
 msgid "To-Create"
 msgstr "Nog aanmaken"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:387
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:382
 msgid "Reminder"
 msgstr "Herinneren"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:383
 msgid "Created"
 msgstr "Gemaakt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:451
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:446
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:521
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:516
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(vereist waarde)"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:570
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:812
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:524
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d "
-"transactie automatisch aangemaakt)"
-msgstr[1] ""
-"Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d "
-"transacties automatisch aangemaakt)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d transactie automatisch aangemaakt)"
+msgstr[1] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d transacties automatisch aangemaakt)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:936
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:931
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transactie"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:947
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1011
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Aangemaakt transacties"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:280
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:279
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Afgelopen geldige jaar:"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:281
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:280
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Formulierregel-data:"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:324
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:323
 msgid "now"
 msgstr "nu"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1075
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1072
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Inkomstenbelasting-identiteit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr ""
-"LET OP: Bij een wijziging van het type belastingsubject ná het instellen van "
-"TXF categorieën, moeten deze categorieën een voor een opnieuw worden "
-"ingesteld"
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1132
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
+msgstr "LET OP: Bij een wijziging van het type belastingsubject ná het instellen van TXF categorieën, moeten deze categorieën een voor een opnieuw worden ingesteld"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1283
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:7712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8086
 msgid "Form"
 msgstr "Formulier"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:171
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:169
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "Het grootboek is succesvol afgesloten."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
-msgstr ""
-"De vroegste transactiedatum in dit grootboek is %s. Gebaseerd op de selectie "
-"hierboven zal dit grootboek worden opgesplitst in %d periodes. Klik op "
-"'Verder' om de eerste periode af te sluiten."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr "De vroegste transactiedatum in dit grootboek is %s. Gebaseerd op de selectie hierboven zal dit grootboek worden opgesplitst in %d periodes. Klik op 'Verder' om de eerste periode af te sluiten."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
-msgstr ""
-"U hebt gevraagd om een periode af te sluiten. Deze periode omvat alle "
-"transacties tot %s middernacht (in totaal %d transacties, verspreid over %d "
-"grootboekrekeningen). Klik op 'Verder' om deze boeking te doen en 'Terug' om "
-"de datums aan te passen."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgstr "U hebt gevraagd om een periode af te sluiten. Deze periode omvat alle transacties tot %s middernacht (in totaal %d transacties, verspreid over %d grootboekrekeningen). Klik op 'Verder' om deze boeking te doen en 'Terug' om de datums aan te passen."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Periode %s - %s"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr ""
-"U moet een sluitingsdatum kiezen die ligt na de sluitingsdatum van de vorige "
-"periodeafsluiting."
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "U moet een sluitingsdatum kiezen die ligt na de sluitingsdatum van de vorige periodeafsluiting."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
 msgstr "U mag geen sluitingsdatum in het toekomst selecteren."
 
@@ -4071,7 +3982,7 @@
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:502
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4081,177 +3992,173 @@
 "Gefeliciteerd! U heeft de periode afgesloten!"
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:560
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:556
 msgid "Period:"
 msgstr "Periode:"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:561
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:557
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:2
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Sluitingsdatum:"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:402
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:397
 msgid "Selected"
 msgstr "Geselecteerd"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:414
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1935
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1895
 msgid "Account Types"
 msgstr "Rekeningsoorten"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:493
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Grootboekrekeningen in '%s'"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:514
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:505
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "Rekeningen in categorie"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:726
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:712
 msgid "zero"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:739
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:723
 msgid "existing account"
 msgstr "bestaande rekening"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:927
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:652
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
 msgid "Placeholder"
-msgstr "Plaatshouder"
+msgstr "Tussentelling"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:958
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:937
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Gebruik bestaande"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:161
 msgid "Taxes"
 msgstr "Belastingen"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:161
 msgid "Tax Payment"
 msgstr "Betaling belasting"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:162
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:162
 msgid "Insurance Payment"
 msgstr "Betaling verzekering"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
 msgid "PMI"
 msgstr "PMI (VS)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
 msgid "PMI Payment"
 msgstr "Betaling PMI (VS)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
 msgid "Other Expense"
 msgstr "Andere onkosten"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
 msgid "Miscellaneous Payment"
 msgstr "Overige betaling"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:650
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:632
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... betaal \"%s\"?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:662
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via geblokkeerde rekening?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:836
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:811
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
 msgid "Loan"
 msgstr "Lening"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1072
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1044
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de hypotheek- en lening-assistent wilt annuleren?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1197
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1163
 msgid "Please select a valid loan account."
 msgstr "Selecteer een geldig lening-rekening."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1289
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1250
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgstr "Selecteer een geldige geblokkeerde rekening."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1360 ../src/gnome/druid-loan.c:1590
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1316 ../src/gnome/druid-loan.c:1535
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "Selecteer een geldig \"van\"-rekening."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1368 ../src/gnome/druid-loan.c:1600
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1323 ../src/gnome/druid-loan.c:1544
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "Selecteer een geldig \"naar\"-rekening"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1376
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1330
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
 msgstr "Selecteer een geldige rente-rekening."
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1494
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
 #, c-format
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Betaling: \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1873 ../src/gnome/druid-loan.c:2473
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1801 ../src/gnome/druid-loan.c:2375
 msgid "Principal"
 msgstr "Hoofdsom"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 ../src/gnome/druid-loan.c:2494
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2234
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2295
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1807 ../src/gnome/druid-loan.c:2396
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2201
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2253
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2373
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2276
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Geblokkeerde betaling"
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:101 ../src/gnome/druid-merge.c:131
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:157 ../src/gnome/druid-merge.c:265
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:101 ../src/gnome/druid-merge.c:129
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:154 ../src/gnome/druid-merge.c:259
 msgid "No conflicts to be resolved."
 msgstr "Geen op te lossen conflicten."
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:173
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
-msgstr ""
-"Fout: Eerst alle %d conflicten oplossen voordat de gegevens verwerkt kunnen "
-"worden "
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgstr "Fout: Eerst alle %d conflicten oplossen voordat de gegevens verwerkt kunnen worden "
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:231
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:225
 #, c-format
 msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
-msgstr ""
-"Fout: het verwerken van de samengevoegde gegevens is mislukt, foutcode %d."
+msgstr "Fout: het verwerken van de samengevoegde gegevens is mislukt, foutcode %d."
 
 #. Translators: %i is the number of conflicts. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:345
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:336
 #, c-format
 msgid "%i conflict needs to be resolved."
 msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
@@ -4260,7 +4167,7 @@
 
 #. Translators: %i is the number of values. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:351
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:342
 #, c-format
 msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
 msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
@@ -4271,80 +4178,80 @@
 #. will allocate a new string; all of these need to be
 #. freed later. Currently this causes a lot of memory
 #. leaks.
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:365
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:355
 #, c-format
 msgid "%i: Parameter name: %s "
 msgstr "%i: Parameternaam: %s "
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:369
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:359
 #, c-format
 msgid "Import data : %s "
 msgstr "Geïmporteerde gegevens: %s "
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:372
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:362
 #, c-format
 msgid "Original data : %s\n"
 msgstr "Oorspronkelijke gegevens: %s\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:280
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:576
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:565
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:299
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr "U moet een geldig bedrag invoeren."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:314
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:308
 msgid "You must enter a distribution amount."
 msgstr "U moet een te verdelen bedrag invoeren."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:316
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr "U moet een geldige prijs invoeren of het veld leeg laten."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:331
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:325
 msgid "The price must be positive."
 msgstr "De prijs moet een positief getal zijn."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:363
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr "U moet een geldig bedrag invoeren of het veld leeg laten."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:372
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr "De verdeling van contanten moet 0 of positief zijn."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:384
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr "U moet een opbrengstenrekening selecteren voor de kasverdeling."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:399
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:393
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr "U moet een activarekening selecteren voor de kasverdeling."
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:461
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2331
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:455
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2298
 msgid "Action Column|Split"
 msgstr "Splitsen"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:492
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:486
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fout bij het toevoegen van de prijs."
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbool"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:795
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:789
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Geen van uw aandelenrekeningen vertoont een saldo!"
 
@@ -4401,10 +4308,10 @@
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Bovenliggende rekening</b>"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "Account Type"
 msgstr "grootboekrekening type"
 
@@ -4428,13 +4335,13 @@
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Kies de aan te maken grootboekrekeningen"
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 ../intl-scm/guile-strings.c:7364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:8318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8664
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -4462,58 +4369,67 @@
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Instellen rekeningschema beëindigen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016 ../intl-scm/guile-strings.c:7018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 ../intl-scm/guile-strings.c:8186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8192 ../intl-scm/guile-strings.c:8198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8280 ../intl-scm/guile-strings.c:8286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8292 ../intl-scm/guile-strings.c:8320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8326 ../intl-scm/guile-strings.c:8332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8338 ../intl-scm/guile-strings.c:8446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8450 ../intl-scm/guile-strings.c:8454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8458 ../intl-scm/guile-strings.c:8532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8538 ../intl-scm/guile-strings.c:8544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8626 ../intl-scm/guile-strings.c:8632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8638 ../intl-scm/guile-strings.c:8666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8672 ../intl-scm/guile-strings.c:8678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8684 ../intl-scm/guile-strings.c:8792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8796 ../intl-scm/guile-strings.c:8800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8804 ../intl-scm/guile-strings.c:8878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8884 ../intl-scm/guile-strings.c:8890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8896 ../intl-scm/guile-strings.c:8902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9010 ../intl-scm/guile-strings.c:9014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9018 ../intl-scm/guile-strings.c:9022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9026 ../intl-scm/guile-strings.c:9100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9106 ../intl-scm/guile-strings.c:9112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9118 ../intl-scm/guile-strings.c:9226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9230 ../intl-scm/guile-strings.c:9234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9238 ../intl-scm/guile-strings.c:9312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9318 ../intl-scm/guile-strings.c:9324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9330 ../intl-scm/guile-strings.c:9336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9444 ../intl-scm/guile-strings.c:9448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9452 ../intl-scm/guile-strings.c:9456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9460 ../intl-scm/guile-strings.c:9534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9540 ../intl-scm/guile-strings.c:9546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9552 ../intl-scm/guile-strings.c:9660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9664 ../intl-scm/guile-strings.c:9668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9672
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
@@ -4526,99 +4442,76 @@
 msgstr "Rekeningen nulsaldo verbergen."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr ""
-"Als u een grootboekrekening een openingsbalans wilt geven, klik dan op de "
-"rekeningen en geef de openingsbalans op in het veld aan de rechterzijde. "
-"Alle rekeningen, behalve Eigen vermogen en P.M.-rekeningen kunnen een "
-"openingsbalans hebben."
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "Als u een grootboekrekening een openingsbalans wilt geven, klik dan op de rekeningen en geef de openingsbalans op in het veld aan de rechterzijde. Alle rekeningen, behalve Eigen vermogen en P.M.-rekeningen kunnen een openingsbalans hebben."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
 msgid ""
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
-"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the account name and enter the "
-"starting balance.\n"
-"\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
+"Als u een beginsaldo wilt toekennen aan een rekening, klik dan in de rij van deze rekening op de kolom 'beginsaldo' en voer het saldo in. Dit kan bij alle rekeningen, behalve bij Eigen vermogen en bij tussentellingen.\n"
+"\n"
+"Om een rekening als tussentelling in te stellen vinkt u het keuzevakje voor die rekening aan.\n"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
 msgid "Interval:"
 msgstr "Interval:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "_Verplaats naar:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1465
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1376
 msgid "New Account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Nieuwe rekening (niet geïmplementeerd)"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Nieuw rekeningschema instellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 msgid "No_tes:"
 msgstr "_Opmerkingen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Een (of meer) van de subrekeningen bevatten transacties die niet verwijderd "
-"mogen worden."
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Een (of meer) van de subrekeningen bevatten transacties die niet verwijderd mogen worden."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Een (of meer) van de subrekeningen bevatten transacties. Wat wilt u met deze "
-"transacties doen?"
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Een (of meer) van de subrekeningen bevatten transacties. Wat wilt u met deze transacties doen?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:4920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "_Opvulling"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Kies de valuta voor nieuwe rekeningen."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Voorvoegsel:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4632,115 +4525,79 @@
 "\n"
 "Kies 'Annuleren' om die venster te sluiten zonder nieuwe rekeningen te maken."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Subrekeningen _hernummeren"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "Select Account"
 msgstr "Rekening selecteren"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Selecteer categorieën die overeenkomen met manier waarop u GnuCash wilt "
-"gebruiken. Iedere categorie die u selecteert zal meerdere "
-"grootboekrekeningen krijgen. Selecteer de categorieën die voor u relevant "
-"zijn. U kunt later altijd extra rekeningen aanmaken."
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Selecteer de categorieën die overeenkomen met manier waarop u GnuCash wilt gebruiken. Iedere categorie die u selecteert zal meerdere grootboekrekeningen toevoegen aan uw rekeningschema. Selecteer uitsluitend categorieën die voor u relevant zijn. U kunt later altijd extra rekeningen aanmaken."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Een GnuCashrekening selecteren of toevoegen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "De geselecteerde rekening verwijderen"
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
+msgid "Setup new accounts"
+msgstr "Nieuwe rekeningen instellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "_Verborgen rekeningen tonen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr "Rekeningen met een _nulsaldo tonen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
 msgid "Smallest _fraction:"
 msgstr "Kleinste _coupure:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Kleinst mogelijke coupure van dit waardepapier."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "Belastinggerelateerd"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"Deze rekening (en alle sub-rekeningen) wordt verborgen in het rekeningschema "
-"en verschijnt niet als keuze in het popup-scherm in het boekingsvenster. Om "
-"deze keuze ongedaan te maken, moet u in het “Filter op...”-dialoogvenster "
-"voor het rekeningschema de optie \"toon verborgen rekeningen\" aanvinken. "
-"Hierdoor kunt u de rekening selecteren en dit dialoogvenster heropenen."
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "Deze rekening (en alle sub-rekeningen) wordt verborgen in het rekeningschema en verschijnt niet als keuze in het popup-scherm in het boekingsvenster. Om deze keuze ongedaan te maken, moet u in het “Filter op...”-dialoogvenster voor het rekeningschema de optie \"toon verborgen rekeningen\" aanvinken. Hierdoor kunt u de rekening selecteren en dit dialoogvenster heropenen."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"Deze rekening bevat alleen-lezen transacties die niet verwijderd mogen "
-"worden."
+msgstr "Deze rekening bevat alleen-lezen transacties die niet verwijderd mogen worden."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
-msgstr ""
-"Deze rekening bevat subrekeningen. Wat wilt u met deze subrekeningen doen?"
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Deze rekening bevat subrekeningen. Wat wilt u met deze subrekeningen doen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr "Deze rekening bevat transacties. wt wilt u met deze transactie doen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Deze rekening dient slechts als tussentelling in het rekeningschema.  Er "
-"kunnen geen transacties naar geboekt worden; dit kan alleen naar de "
-"subrekeningen van deze rekening."
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Deze rekening dient slechts als tussentelling in het rekeningschema.  Er kunnen geen transacties naar geboekt worden; dit kan alleen naar de subrekeningen van deze rekening."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
 msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Deze assistent helpt u met het aanmaken van een GnuCash-rekeningschema voor "
-"uw activa (zoals investeringen, betaal- of spaarrekeningen), uw passiva "
-"(zoals leningen) en verschillende soorten inkomsten en uitgaven.\n"
+"Deze assistent helpt u met het aanmaken van een GnuCash-rekeningschema voor uw activa (zoals investeringen, betaal- of spaarrekeningen), uw passiva (zoals leningen) en verschillende soorten inkomsten en uitgaven.\n"
 "\n"
 "Kies 'Annuleren' als u nu geen nieuwe rekeningen wilt aanmaken."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
 msgid ""
 "Use Commodity Value\n"
 "1\n"
@@ -4760,60 +4617,56 @@
 "1/100000\n"
 "1/1000000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-msgid ""
-"Use Edit->Income Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr ""
-"Gebruik Bewerken->Belastingopties om de fiscale relevantie en belastingcode "
-"voor deze grootboekrekening in te stellen."
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+msgid "Use Edit->Income Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgstr "Gebruik Bewerken->Belastingopties om de fiscale relevantie en belastingcode voor deze grootboekrekening in te stellen."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Account code:"
 msgstr "_Rekeningnummer:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Balans:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:35 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
 msgid "_Default"
 msgstr "_Standaard"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 msgid "_Description:"
 msgstr "O_mschrijving:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Move to:"
 msgstr "_Verplaats naar:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_Hernummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:91
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
 msgid "_Security/currency:"
 msgstr "_Waarde/valua:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:92
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 msgid "_Select All"
 msgstr "Alles _selecteren"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:93
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "Tegenrekening _selecteren"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:94
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "_Gebruik eigen vermogen-rekening 'Beginsaldi'"
 
@@ -4836,7 +4689,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
 msgid "Finish Closing Books"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhouding sluiten afronden"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
@@ -4844,10 +4697,8 @@
 msgstr "Opmerkingen:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
-msgstr ""
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgstr "Selecteer een boekingsperiode en de einddatum voor de periode. De boekhouding wordt afgesloten per middernacht van de gekozen datum."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid "Setup Accounting Periods"
@@ -4857,14 +4708,11 @@
 msgid ""
 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 "Deze assistent helpt u bij het instellen en gebruiken van boekingsperiodes.\n"
 "\n"
-"WAARSCHUWING: Deze functionaliteit is nog in ontwikkeling, werkt nu nog niet "
-"op een juiste wijze en zal waarschijnlijk uw data onherstelbaar beschadigen!"
+"WAARSCHUWING: Deze functionaliteit is nog in ontwikkeling, werkt nu nog niet op een juiste wijze en zal waarschijnlijk uw data onherstelbaar beschadigen!"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
 msgid "Title:"
@@ -4885,7 +4733,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr ""
+msgstr "Altijd de laatste dag (of dag van de week) van de maand gebruiken?"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
 msgid "Budget List"
@@ -4896,8 +4744,8 @@
 msgstr "Budgetnaam:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:857
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:823
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Budgetopties"
 
@@ -4927,15 +4775,11 @@
 msgstr "Iedere "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash zal voor de geselecteerde rekeningen de budgetten afleiden uit de transacties in het verleden."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
@@ -4943,10 +4787,8 @@
 msgstr "Aantal perioden:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Het aantal kalenderperiodes in de herhaling. Voorbeelden: tweewekelijks = elke 2 weken, halfjaarlijks = elke 6 maanden"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 msgid "Open the Selected Budget"
@@ -4954,8 +4796,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:15
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
@@ -5009,34 +4851,28 @@
 msgstr "Rekeningschema exporteren"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location. "
-"Future dates are not supported."
-msgstr ""
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. Future dates are not supported."
+msgstr "Selecteer de te gebruiken datum en klik op Export om bestandsnaam en -locatie te kiezen. Datums in de toekomst worden niet ondersteund."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
-msgstr ""
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
+msgstr "Het rekeningschema met het saldo voor elke rekening op de opgegeven datum. Datums in de toekomst worden niet ondersteund."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
-msgstr ""
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+msgstr "U kunt het rekeningschema exporteren naar een QSF XML-bestand dat kan worden geïmporteerd in een ander GnuCash-bestand of gebruikt in andere programma's."
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
 msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Effecten</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Een nieuw waardepapier toevoegen."
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:456
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:443
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
@@ -5179,11 +5015,11 @@
 msgid "Present value"
 msgstr "Huidige waarde"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ieder kwartaal"
 
@@ -5193,7 +5029,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:40
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:427
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 msgid "Schedule"
 msgstr "Plan"
 
@@ -5236,7 +5072,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Mini-kijker</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Notes</b>"
@@ -5244,31 +5080,34 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Titel</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr "Een samenvatting van alle transacties binnen het geselecteerde partij."
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:649
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:635
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:43
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 ../intl-scm/guile-strings.c:5584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386
 msgid "Balance"
 msgstr "Balanceren"
 
@@ -5284,10 +5123,10 @@
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Aantekeningen toevoegen over de geselecteerde partij."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Winst/verlies"
 
@@ -5313,27 +5152,27 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
 msgid "1. Update your existing book with the import data"
-msgstr ""
+msgstr "1. De bestaande boekhouding met de geïmporteerde data bijwerken"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "2. De geïmporteerde data negeren, het origineel niet aanpassen"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
 msgid "3. Import the data as a NEW object"
-msgstr ""
+msgstr "3. De data als een NIEUW object importeren"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
 msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
-msgstr ""
+msgstr "De import toevoegen als een nieuw object, het origineel in stand laten"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
-msgstr ""
+msgstr "De geïmporteerde QSF-data aan het databestand toevoegen"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
-msgstr ""
+msgstr "Los eventuele conflicten voor de samenvoeging op"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
 msgid ""
@@ -5341,11 +5180,9 @@
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
@@ -5358,20 +5195,13 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
 msgid ""
-"This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash "
-"file.\n"
+"This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5381,10 +5211,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 
@@ -5401,32 +5229,19 @@
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welkom bij GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkomsboodschap nogmaals tonen??</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkomsboodschap nogmaals tonen??</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "Nieuwe verzameling grootboekrekeningen _aanmaken"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"Als u op <i>Ja</i> drukt, verschijnt de <i>Welkom bij GnuCash</i>-dialoog "
-"opnieuw als u de volgende keer GnuCash opstart. Als u op <i>Nee</i> drukt, "
-"zal deze niet meer verschijnen."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Als u op <i>Ja</i> drukt, verschijnt de <i>Welkom bij GnuCash</i>-dialoog opnieuw als u de volgende keer GnuCash opstart. Als u op <i>Nee</i> drukt, zal deze niet meer verschijnen."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
@@ -5456,13 +5271,13 @@
 "Onbekend"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "_Valuta:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Delete _last price for a stock"
-msgstr ""
+msgstr "De _laatste prijs voor een aandeel verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _manually entered prices"
@@ -5470,7 +5285,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle aandelenkoersen verwijderen op basis van onderstaande criteria:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
@@ -5485,18 +5300,12 @@
 msgstr "Online nieuwe koersen voor aandelenportefeuilles ophalen."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
-msgstr ""
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgstr "Indien actief: alle koersen vóór de aangegeven datum verwijderen. Anders zal de laatst bekende koers vóór de datum bewaard blijven en worden alle eerdere koersen verwijderd."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
-msgstr ""
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "Indien actief: handmatig ingevoerde aandelenkoersen vóór de aangegeven datum verwijderen. Anders worden uitsluitend aandelenkoersen afkomstig uit Finance::Quote verwijderd."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
@@ -5523,7 +5332,7 @@
 msgstr "_Prijs:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Effect:"
 
@@ -5537,7 +5346,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
 msgid "Check _format:"
-msgstr "Cheque_formaat:"
+msgstr "Cheque_opmaak:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
 msgid ""
@@ -5545,6 +5354,9 @@
 "ADDRESS item defined in order\n"
 "to print an address on the check."
 msgstr ""
+"De chequeopmaak moet een ADRES-\n"
+"velddefinitie kennen om een adres\n"
+"op de cheque af te kunnen drukken."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
 msgid "Check po_sition:"
@@ -5552,21 +5364,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
 msgid "Custom format"
-msgstr "Aangepast formaat"
+msgstr "Aangepaste opmaak"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:9
 msgid "Degrees"
 msgstr "Graden"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"Geef deze aangepaste opmaak een naam. Deze naam komt naar voren als cheque-"
-"opmaak in de \"Print cheque\"-venster. Door de naam van een bestaande "
-"aangepaste opmaak te gebruiken zal deze worden overschreven."
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Geef deze aangepaste opmaak een naam. Deze naam komt naar voren als cheque-opmaak in de \"Print cheque\"-venster. Door de naam van een bestaande aangepaste opmaak te gebruiken zal deze worden overschreven."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
 msgid ""
@@ -5575,6 +5381,10 @@
 "Millimeters\n"
 "Points"
 msgstr ""
+"Inches\n"
+"Centimeters\n"
+"Millimeters\n"
+"Punten"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
 msgid "Pa_yee:"
@@ -5591,6 +5401,10 @@
 "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
 "Custom"
 msgstr ""
+"Quicken/QuickBooks (tm) US Letter\n"
+"Deluxe(tm) persoonlijke cheques US Letter\n"
+"Quicken(tm) portefeuillecheques met souche\n"
+"Aangepast"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22
 msgid "Save Custom Check Format"
@@ -5610,11 +5424,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Het punt van oorsprong is de linkeronderhoek van de pagina."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Het punt van oorsprong is de linkerbovenhoek van de pagina."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid ""
@@ -5623,6 +5437,10 @@
 "Bottom\n"
 "Custom"
 msgstr ""
+"Boven\n"
+"Midden\n"
+"Onder\n"
+"Aangepast"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:32
 msgid "_Address"
@@ -5676,7 +5494,7 @@
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Af te stemmen informatie</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:741
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:738
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Geef de _rentebetaling op..."
 
@@ -5685,7 +5503,7 @@
 msgstr "Subrekeningen toevoegen"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1755
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1736
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Beginbalans:"
 
@@ -5710,7 +5528,7 @@
 msgstr "_Goedgekeurd"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "De huidige transactie annuleren"
 
@@ -5727,9 +5545,8 @@
 msgstr "Copiëer de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Maak een vaste journaalpost aan met de huidige transactie als sjabloon"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5741,7 +5558,7 @@
 msgstr "Knip de geselecteerde transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Verwijder de huidige transactie"
 
@@ -5772,14 +5589,14 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Filter register by..."
-msgstr ""
+msgstr "Boekingen filteren op..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
 msgid "Jump"
 msgstr "Spring"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Naar de corresponderende transactie in de andere rekening springen"
 
@@ -5788,12 +5605,12 @@
 msgstr "Behoud de normale dagboek volgorde"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "De geselecteerde transactie kopiëren"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Naar de lege regel onderaan het scherm springen"
 
@@ -5806,7 +5623,7 @@
 msgstr "Plak transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Plak de transactie van het klembord"
 
@@ -5815,7 +5632,7 @@
 msgstr "Reden om transactie door te halen:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "De geselecteerde transactie opslaan"
 
@@ -5824,8 +5641,8 @@
 msgstr "Verwijder boekingsopsplitsing"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Transactie ops_plitsen"
 
@@ -5850,29 +5667,27 @@
 msgstr "Toon _alles"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Toon alle opsplitsingen in de huidige transactie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Toon uitgebreide transacties met alle opsplitsingen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Toon transacties op een of twee regels"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Toon transacties op een of twee regels en de huidige transactie uitgebreid"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Toon transacties op een of twee regels en de huidige transactie uitgebreid"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Toon twee regels met informatie voor iedere transactie"
@@ -5901,31 +5716,31 @@
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Sorteer op actie"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sorteer op hoeveelheid"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sorteer op datum"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sorteer op omschrijving"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sorteer op memo"
 
@@ -5947,10 +5762,10 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort register by..."
-msgstr ""
+msgstr "Boekingen sorteren op..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
 msgid "Split"
 msgstr "Splitsen"
 
@@ -5978,18 +5793,20 @@
 msgid "_Amount"
 msgstr "Bedr_ag"
 
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:374
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Splits grootboek _Automatisch op"
 
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Eenvoudig grootboek"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dubbele regel"
 
@@ -6002,8 +5819,8 @@
 msgstr "Be_vroren"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Spring"
 
@@ -6163,7 +5980,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
 msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
-msgstr "<b>Venster `Sinds laatste opdracht'</b>"
+msgstr "<b>Vaste journaalposten uitvoeren</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
@@ -6171,7 +5988,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
 msgid "<b>Upcoming</b>"
-msgstr "<b>Aankomende</b>"
+msgstr "<b>Planning</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
 msgid "Account Deletion"
@@ -6188,11 +6005,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
 msgid "Auto-Created Transactions Notification"
-msgstr "Automatisch gegenereerde transactie geheugensteun"
+msgstr "Automatisch gegenereerde transactiewaarschuwingen"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwingen zoveel dagen voor aanmaak van de transactie beginnen."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
 msgid "Conditional on splits not having variables"
@@ -6262,10 +6079,13 @@
 "Elk kwartaal\n"
 "Jaarlijks"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:7366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datum bereik"
 
@@ -6286,7 +6106,7 @@
 msgstr "Vaste journaalpost bewerken"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:173
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
@@ -6333,15 +6153,15 @@
 msgstr "Oneindig"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6246
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
@@ -6381,10 +6201,10 @@
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Vaste journaalpost aanmaken"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
@@ -6492,7 +6312,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
 msgid "Press apply to commit these changes."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op 'Toepassen' om deze wijzigingen door te voeren."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "Principal To:"
@@ -6530,10 +6350,10 @@
 msgid "Review"
 msgstr "Herzien"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -6542,8 +6362,8 @@
 msgstr "Vaste journaalpost"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:924
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1067
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:918
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1061
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
@@ -6557,24 +6377,23 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"`Auto-aanmaken'-vlag instellen op nieuw aangemaakte vaste journaalposten."
+msgstr "'Auto-aanmaken'-optie aanvinken bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "'Melding'-vlag instellen op nieuw aangemaakte vaste journaalposten."
+msgstr "'Melding'-optie aanvinken bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Het venster \"vaste journaalposten uitvoeren\" tonen wanneer een bestand wordt geopend."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Since Last Run"
-msgstr "Sinds laatste gebruik"
+msgstr "Vaste journaalposten uitvoeren"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
 msgid "Since Last Run..."
-msgstr "Sinds laatste opdracht..."
+msgstr "Vaste journaalposten uitvoeren..."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
 msgid "Specify Source Account"
@@ -6588,10 +6407,10 @@
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
@@ -6604,60 +6423,35 @@
 msgstr "Transactiesjabloon (alleen-lezen)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"De onderstaande vaste journaalposten verwijzen naar de verwijderde rekening "
-"en moeten nu gecorrigeerd worden. Druk op 'OK' om deze te bewerken."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr "De onderstaande vaste journaalposten verwijzen naar de verwijderde rekening en moeten nu gecorrigeerd worden. Druk op 'OK' om deze te bewerken."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
-msgstr ""
-"De onderstaande vaste journaalposten zijn verlopen. Selecteer de posten "
-"welke u wilt verwijderen."
+msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
+msgstr "De onderstaande vaste journaalposten zijn verlopen. Selecteer de posten die u wilt verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
-msgstr ""
-"De getoonde vaste journaalposten staan op het punt om aangemaakt te worden. "
-"Selecteer alle gewenste posten en druk op \"Volgende\" om deze aan te maken."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgstr "De getoonde vaste journaalposten staan op het punt om aangemaakt te worden. Selecteer alle door u gewenste posten en druk op \"Volgende\" om deze aan te maken."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-msgid ""
-"This assistant will walk you through any scheduled transactions that should "
-"be created."
-msgstr ""
-"Deze assistent helpt u met het aanmaken van de benodigde vaste "
-"journaalposten."
+msgid "This assistant will walk you through any scheduled transactions that should be created."
+msgstr "Deze assistent helpt u met het aanmaken van de benodigde vaste journaalposten."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and "
-"its repayment and give the details of its payback. Using that information, "
-"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Dit is een stap-voor-stap-methode om binnen GnuCash een betalingsschema van "
-"een lening in te stellen. In deze assistent kunt u de kenmerken van de "
-"lening en haar terugbetaling invoeren en details over de betalingen "
-"vastleggen. Op basis daarvan zal het betalingsschema als vaste journaalpost "
-"worden aangemaakt.\n"
+"Dit is een stap-voor-stap-methode om binnen GnuCash een betalingsschema van een lening in te stellen. In deze assistent kunt u de kenmerken van de lening en haar terugbetaling invoeren en details over de betalingen vastleggen. Op basis daarvan zal het betalingsschema als vaste journaalpost worden aangemaakt.\n"
 "\n"
-"Wanneer u een fout maakt of later veranderingen wilt aanbrengen, kunt u de "
-"aangemaakte vaste journaalpost bewerken."
+"Wanneer u een fout maakt of later veranderingen wilt aanbrengen, kunt u de aangemaakte vaste journaalpost bewerken."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
@@ -6669,10 +6463,10 @@
 msgid "Transaction Reminders"
 msgstr "Transactie geheugensteuntje"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
@@ -6700,10 +6494,10 @@
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabelen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
@@ -6789,55 +6583,28 @@
 msgstr "_Omschrijving:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Geef de datum en het aantal aandelen op dat u heeft gewonnen of verloren "
-"door de aandelenopsplitsing of fusie. Voor aandelenfusies (negatieve "
-"opsplitsingen) gebruikt u een negatieve waarde voor de aandelenverdeling. U "
-"kunt ook een omschrijving van de transactie opgeven of de "
-"standaardomschrijving accepteren."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Geef de datum en het aantal aandelen op dat u heeft gewonnen of verloren door de aandelenopsplitsing of fusie. Voor aandelenfusies (negatieve opsplitsingen) gebruikt u een negatieve waarde voor de aandelenverdeling. U kunt ook een omschrijving van de transactie opgeven of de standaardomschrijving accepteren."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"Wanneer u klaar bent met het genereren van de aandelensplitsing of -fusie, "
-"kies dan `Toepassen'. U kunt ook `Terug' kiezen om uw keuzes te herzien, of "
-"`Annuleren' om te stoppen zonder veranderingen aan te brengen."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Wanneer u klaar bent met het genereren van de aandelensplitsing of -fusie, kies dan `Toepassen'. U kunt ook `Terug' kiezen om uw keuzes te herzien, of `Annuleren' om te stoppen zonder veranderingen aan te brengen."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Als u een contante betaling heeft ontvangen als resultaat van de "
-"aandelensplitsing, geef dan hier de details van die betaling op. Kies anders "
-"`Volgende'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Als u een contante betaling heeft ontvangen als resultaat van de aandelensplitsing, geef dan hier de details van die betaling op. Kies anders `Volgende'."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"Als u een aandelenprijs bij de splitsing wilt vastleggen, geef deze dan "
-"hieronder op. U kunt hier ook niets invullen."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Als u een aandelenprijs bij de splitsing wilt vastleggen, geef deze dan hieronder op. U kunt hier ook niets invullen."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid "New _Price:"
 msgstr "Nieuwe _prijs:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Selecteer het dagboek waarvoor u een aandelen splitsing of fusie wilt "
-"archiveren."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Selecteer het dagboek waarvoor u een aandelen splitsing of fusie wilt archiveren."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid "Stock Account"
@@ -6890,7 +6657,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "<b>TXF-categorieën</b>"
+msgstr "<b>_TXF-categorieën</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Accounts Selected:"
@@ -6952,778 +6719,778 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Gebruikersnaam:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "Nieuwe rekeningen_pagina"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Nieuwe rekeningenpagina openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:103
+#. File menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
 msgid "New _File"
 msgstr "_Nieuw bestand"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Een nieuw bestand aanmaken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Openen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:105
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Een bestaand GnuCashbestand openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Het huidige bestand opslaan"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Opslaan _als..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
 msgid "_QSF Import"
 msgstr "_QSF-import"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
 msgid "Import a QSF object file"
 msgstr "QSF-objectbestand importeren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "_Rekeningen exporteren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "De grootboekrekeningen exporteren naar een nieuw GnuCashbestand"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
 msgstr "Rekeningschema naar _QSF exporteren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
 msgstr "Rekeningenschema voor een balansdatum exporteren als QSF"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Zoek..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Vind transacties met een zoekopdracht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "Rapport_opties"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+msgid "Income Ta_x Options"
+msgstr "Opties _inkomstenbelasting"
 
-#. Translators: currently implemented are *
-#. * US: income tax and                     *
-#. * DE: VAT                                *
-#. * So adjust this string
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
-msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+msgid "Setup income tax information for relevant accounts"
+msgstr "Fiscale gegevens voor relevante rekeningen instellen"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "_Vaste journaalposten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "_Vaste-journaalpost-editor"
+msgstr "Vaste journaalposten _bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "De lijst met vaste journaalposten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:143
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "Sinds _laatste opdracht..."
+msgstr "Vaste journaalposten _uitvoeren..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Alle vaste journaalposten sinds de afgelopen keer aanmaken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Hypotheek- & leningsaflossing..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Vaste journaalposten voor de aflossing van een lening instellen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
 msgid "Close _Books"
 msgstr "_Periodeafsluiting"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Oude gegevens archiveren met behulp van boekperioden"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:190
+#. Tools menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Prijzen bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Bekijk en bewerk de prijzen van aandelen en beleggingsfondsen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "_Waardepapieren bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr "Bekijk en bewerk de waardepapieren voor aandelen en beleggingsfondsen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
 msgid "_Financial Calculator"
 msgstr "_Financiële rekenmachine"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
 msgid "Use the financial calculator"
 msgstr "Gebruik de financiële rekenmachine"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 msgid "_Close Book"
 msgstr "Boekhouding _sluiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
 msgstr "Boekhouding aan het einde van de periode sluiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
+#. Help menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Tips van de dag"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Bekijk tips van de dag"
 
 #. Translators: %d is the error number; %s is the error message as
 #. text.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:467
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
-msgstr ""
+msgstr "Fout: Laden mislukt, foutcode %d - %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:489
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
 msgstr "Selecteer het QSF-bestand om te importeren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:499
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Er zijn geen vaste journaalposten die nu kunnen worden uitgevoerd."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:57
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
 msgid "New Budget"
 msgstr "Nieuw budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:58
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Een nieuw budget aanmaken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "Open Budget"
-msgstr "Open Budget"
+msgstr "Budget openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Een bestaand budget openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:240
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:226
 msgid "Select a Budget"
-msgstr "Een Budget selecteren"
+msgstr "Een budget selecteren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Nieuwe grootboekrekening maken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Nieuw rekening_schema"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr ""
+msgstr "De huidige boekhouding uitbreiden door nieuwe rekeningcategorieën toe te voegen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#. File menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Rekening _openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "_Subrekeningen openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "De geselecteerde rekening en zijn subrekeningen openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Rekening _bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "Rekening _verwijderen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "Subrekeningen hernummeren..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "Kinderen van geselecteerde rekening hernummeren"
+msgstr "Subrekeningen van geselecteerde rekening hernummeren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#. View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filter op ..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Afstemmen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening afstemmen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Automatisch afletteren..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch individuele transacties afletteren, gegeven een af te letteren bedrag"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile.c:2148
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Overboeken..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Bedragen van één rekening naar een andere overboeken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Aandelen _splitsen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Aandelendeling of fusie registeren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "_Partijen bekijken..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "De partij tonen of bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Rekening controleren & repareren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opslitsingen in "
-"deze rekening"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opslitsingen in deze rekening"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "_Subrekeningen controleren & repareren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opsplitsingen "
-"in deze rekening en de onderliggende subrekeningen"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opsplitsingen in deze rekening en de onderliggende subrekeningen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Alles controleren & repareren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opsplitsingen "
-"in alle rekeningen"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Zoek en repareer niet-gebalanceerde transacties en verweesde opsplitsingen in alle rekeningen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome/lot-viewer.c:453
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:914
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:853
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1622
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348
 msgid "Accounts"
 msgstr "Grootboekrekeningen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:976
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:911
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:998
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:932
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
-msgstr "Rekening `%s' verwijderen"
+msgstr "Rekening %s verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1105
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
-msgstr "Rekening %s wordt verwijderd."
+msgstr "Rekening %s zal worden verwijderd."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1117
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1034
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1038
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Alle transacties in deze rekening worden verwijderd."
+msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verwijderd."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1045
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr "Al zijn subrekeningen worden verplaatst naar rekening `%s'."
+msgstr "Alle subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1138
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1049
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "Als de onderliggende subrekeningen worden verwijderd."
+msgstr "Alle subrekeningen zullen worden verwijderd."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1143
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1053
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "Alle onderliggende subrekeningen worden verplaatst naar rekening %s."
+msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1057
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Alle transacties van subrekening worden verwijderd."
+msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1062
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Budget verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "Dit budget verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Opties van dit budget bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Budget schatten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
-"Een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen schatten op basis van "
-"historische transacties"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen schatten op basis van historische transacties"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
 msgid "Estimate"
 msgstr "Schatten"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:291 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 ../intl-scm/guile-strings.c:6102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:7114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:768
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "De budgetopties instellen in dit venster."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:881
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:847
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "%s verwijderen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:949
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "U moet een minstens één rekening selecteren om te voorspellen."
 
+#. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Cheque _afdrukken..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1012
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "De huidige selectie knippen en naar het klembord kopiëren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:968
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "De huidige selectie naar het klembord kopiëren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:972
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "De huidige klembord-inhoud op de cursorpositie plakken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Transactie _knippen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde transactie naar het klembord verplaatsen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Transactie _kopiëren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde transactie naar klembord kopiëren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Transactie _plakken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Transactie _dupliceren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Transactie _verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Transactie_splitsing verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle opsplitsingen van de geselecteerde transactie tonen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Transactie _invoeren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Transactie _annuleren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Transactie _doorhalen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Doorhalen transactie _terugdraaien"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Omkerende transactie _toevoegen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 msgid "_Shift Transaction Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Transactie naar voren _schuiven"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#. View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorteer op ..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
+msgstr "Automatisch individuele transacties afletteren teneinde een bepaald af te letteren bedrag te bereiken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "Lege _transactie"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "_Wisselkoers bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "De wisselkoers voor de huidige transactie bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "_Plan..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alle transacties"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Deze transactie"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
+#. Reports menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
 msgid "Account Report"
 msgstr "Rekeningrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Een dagboek voor deze rekening openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Rekeningentransactierapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Een dagboek voor de geselecteerde transactie openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transactie _dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:584
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overboeken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:87
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:88
 msgid "Auto-clear"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch afletteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1304
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:574
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1807
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grootboek"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1240
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1123
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Wijzigingen opslaan naar %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1244
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Dit overzicht is in afwachting van wijzigingen in een transactie. Wilt u de gewijzigde transactie opslaan, de gewijzigde transactie verwerpen of uw bewerking annuleren?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1130
 msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "Transactie _negeren"
+msgstr "Transactie _verwerpen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1134
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "Transactie op_slaan"
+msgstr "Transactie _opslaan"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1283
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1317
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1330
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1363
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:349
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:352
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:948
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:950
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1209
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1240
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:320
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:323
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:884
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:886
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1306
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1966
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1813
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1308
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1972
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1819
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoekresultaten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1809
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Grootboekrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1815
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfoliorapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1821
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Zoekresultatenrapport"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1825
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
 msgid "Register"
 msgstr "Boekingsformulier"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1827
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
 msgid "Register Report"
 msgstr "Boekingsformulierrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1996
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "en subrekeningen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2266
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2112
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
-"U kunt transacties met afgestemde of goedgekeurde opsplitsingen niet "
-"doorhalen."
+msgstr "U kunt transacties met afgestemde of goedgekeurde opsplitsingen niet doorhalen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2336
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:879
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2180
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:871
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2414
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2257
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s sorteren op..."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1897
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2309
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1857
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filteren op..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:118
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Gepland"
 
 #. File menu
+#. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2162
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
@@ -7731,11 +7498,11 @@
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Een nieuwe vaste journaalpost aanmaken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost verwijderen"
 
@@ -7743,177 +7510,149 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:598
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:595
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze vaste journaalpost wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Grootboek"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Een grootboekvenster openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:630
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:623
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Geen gegevens>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:906
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:898
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Deze transactie kan niet bewerkt of verwijderd worden."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:900
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:941
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:932
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "De opsplitsingen van deze transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:942
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Deze transactie bevat afgestemde opsplitsingen. Het bewerken hiervan is "
-"onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:933
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Deze transactie bevat afgestemde opsplitsingen. Het bewerken hiervan is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Opsplitsing _verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1044
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1032
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "De opsplitsing '%s' van translactie '%s' verwijderen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1045
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"U zou een afgestemde opsplitsing verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan "
-"het afgestemde saldo niet meer aansluit."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1033
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "U zou een afgestemde opsplitsing verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1048
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1036
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "U kunt deze opsplitsing niet verwijderen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1049
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1037
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1077
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1064
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(geen memo)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1080
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen omschrijving)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1105
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1090
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Opsplitsing _verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1106
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "De geselecteerde transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"U zou een transactie met een afgestemde opsplitsing verwijderen! Dit is "
-"onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1107
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "U zou een transactie met een afgestemde opsplitsing verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1432
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1405
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr "Afstemmingstransactie"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1871
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Present:"
 msgstr "Huidig:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1872
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Future:"
 msgstr "Toekomstig:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1873
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1845
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Goedgekeurd:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1874
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1846
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Afgestemd:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1875
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1847
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Geprojecteerd minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1879
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1851
 msgid "Shares:"
 msgstr "Aandelen:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1880
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1852
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Huidige waarde:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1954
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1924
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Dit dagboek is alleen-lezen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Deze rekening mag niet bewerkt worden. Wanneer u transacties in dit "
-"overzicht wilt bewerken, open dan de rekeningopties en deselecteer het "
-"keuzevak 'Tussentelling'."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1958
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Deze rekening mag niet bewerkt worden. Wanneer u transacties in dit overzicht wilt bewerken, open dan de rekeningopties en deselecteer het keuzevak 'Tussentelling'."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1997
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Als u "
-"transacties wilt bewerken vanuit dit overzicht, open dan de "
-"subrekeningopties en deselecteer het keuzevakje `placeholder`. U kunt ook "
-"een enkele rekening openen in plaats van een aantal rekeningen."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1965
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Als u transacties wilt bewerken vanuit dit overzicht, open dan de subrekeningopties en deselecteer het keuzevakje `placeholder`. U kunt ook een enkele rekening openen in plaats van een aantal rekeningen."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:8224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8570
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:654
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:640
 msgid "Gains"
 msgstr "Winsten"
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:676
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:662
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Partijen binnen rekening %s"
 
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:214
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:570
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:211
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:568
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Afgestemd:A"
 
@@ -7972,10 +7711,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
@@ -7984,19 +7720,14 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt "
-"gevonden."
+msgstr "Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt gevonden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
@@ -8019,9 +7750,7 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
@@ -8032,28 +7761,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
@@ -8127,33 +7847,19 @@
 msgstr "Datumopmaak om te gebruiken"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"Als voor een aangepaste datumnotatie is gekozen, wordt deze waarde gebruikt "
-"als argument voor <i>strftime</i> om de datum af te drukken. Dit mag elke "
-"geldige <i>strftime</i>-string zijn. Voor meer informatie over deze opmaak "
-"verwijzen wij u naar de handleiding van strftime. Deze kunt u vanaf de "
-"commandoregel oproepen met \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "Als voor een aangepaste datumnotatie is gekozen, wordt deze waarde gebruikt als argument voor <i>strftime</i> om de datum af te drukken. Dit mag elke geldige <i>strftime</i>-string zijn. Voor meer informatie over deze opmaak verwijzen wij u naar de handleiding van strftime. Deze kunt u vanaf de commandoregel oproepen met \"man 3 strftime\"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid "Index of predefined check format to use"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
@@ -8193,9 +7899,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
@@ -8203,49 +7907,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
@@ -8257,22 +7943,15 @@
 msgstr "Altijd tot en met vandaag afstemmen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
@@ -8281,16 +7960,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Vraag de gebruiker vóór afstemming van een rentedragende rekening of hij een "
-"boeking wil maken voor voor te ontvangen of te betalen rente. Dit werkt "
-"alleen met de bank-, creditcard-, beleggingsfonds-, activa-, passiva-, "
-"debiteuren- en crediteurenrekeningen."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Vraag de gebruiker vóór afstemming van een rentedragende rekening of hij een boeking wil maken voor voor te ontvangen of te betalen rente. Dit werkt alleen met de bank-, creditcard-, beleggingsfonds-, activa-, passiva-, debiteuren- en crediteurenrekeningen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -8309,19 +7980,11 @@
 msgstr "Hoeveel dagen van tevoren moet de gebruiker herinnerend worden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
@@ -8334,20 +7997,14 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
 msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Het venster \"vaste journaalposten uitvoeren\" tonen wanneer een bestand wordt geopend."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "Deze instelling bepaalt of het venster \"vaste journaalposten uitvoeren\" automatisch wordt getoond wanneer een databestand wordt geopend (o.a. de initiële opening van het bestand bij het opstarten van GnuCash). Als deze instelling actief is, wordt het venster getoond, anders niet."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
@@ -8380,8 +8037,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr ""
-"Laat de rekeningenlijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
+msgstr "Laat de rekeningenlijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -8442,116 +8098,71 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
 msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr ""
-"Aanvullende ondersteuning voor de Europese Unie EURO-valuta inschakelen/"
+msgstr "Aanvullende ondersteuning voor de Europese Unie EURO-valuta inschakelen/"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid "Enables file compression when writing the data file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld, voegt automatisch een decimale komma toe waar deze "
-"ontbreken. Anders worden de getallen niet aangepast."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Als dit is ingeschakeld, voegt automatisch een decimale komma toe waar deze ontbreken. Anders worden de getallen niet aangepast."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld, wordt de 24-uursweergave gebruikt, anders de 12-"
-"uursweergave."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt de 24-uursweergave gebruikt, anders de 12-uursweergave."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
 msgid "Labels on toolbar buttons"
@@ -8590,10 +8201,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
@@ -8601,11 +8209,7 @@
 msgstr "Horizontale randen in een journaal tonen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
@@ -8613,17 +8217,11 @@
 msgstr "Opstartscherm tonen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
@@ -8640,127 +8238,67 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr ""
-"Dit veld specificeert het aantal automatische decimale posities die worden "
-"ingevuld."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Dit veld specificeert het aantal automatische decimale posities die worden ingevuld."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
@@ -8832,32 +8370,19 @@
 msgstr "Alle opsplitsingen uit een transactie verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u een waardepapier verwijdert met "
-"gekoppelde koersnoteringen. Het verwijderen van het waardepapier zal tevens "
-"de bijbehorende koersnoteringen verwijderen."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u een waardepapier verwijdert met gekoppelde koersnoteringen. Het verwijderen van het waardepapier zal tevens de bijbehorende koersnoteringen verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een waardepapier te "
-"verwijderen."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een waardepapier te verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
@@ -8865,45 +8390,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan meerdere "
-"koersnoteringen tegelijkertijd te verwijderen."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan meerdere koersnoteringen tegelijkertijd te verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
@@ -8911,27 +8418,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -8943,9 +8442,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -8957,11 +8454,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Toon een eindtotaal van alle rekeningen, geconverteerd naar de "
-"standaardmunteenheid van het rapport"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Toon een eindtotaal van alle rekeningen, geconverteerd naar de standaardmunteenheid van het rapport"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Show non currency commodities"
@@ -8976,185 +8470,162 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:162
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:157
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "U moet een item uit de lijst selecteren"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:282
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:274
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:832
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "voldoen aan alle criteria"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "voldoen aan één of meerdere criteria"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:906
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:872
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nieuwe %s"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:906
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:872
 msgid "item"
 msgstr "item"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:174
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:170
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "U heeft geen rekening geselecteerd"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:195
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:190
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "Overeenkomend met alle rekeningen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:200
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:193
 msgid "matches any account"
 msgstr "Overeenkomend met één of meerdere rekeningen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:201
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:194
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "Overeenkomend met geen enkele rekening"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Geselecteerde rekeningen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "Rekeningen kiezen"
 
 #. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:253
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:246
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "Selecteer rekeningen om te paren"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:257
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:250
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "Selecteer rekeningen om te vergelijken"
 
 #. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:204
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
 msgid "set true"
 msgstr "instellen op waar"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:191
 msgid "is before"
 msgstr "is voor"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:192
 msgid "is before or on"
 msgstr "is voor of op"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:193
 msgid "is on"
 msgstr "is op"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:197
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
 msgid "is not on"
 msgstr "is niet op"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:198
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
 msgid "is after"
 msgstr "is na"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:199
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is on or after"
 msgstr "is op of na"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:183
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
 msgid "is less than"
 msgstr "is minder dan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:184
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "is minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
 msgid "equals"
 msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
 msgid "does not equal"
 msgstr "is niet gelijk aan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
 msgid "is greater than"
 msgstr "is groter dan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "is groter dan of gelijk aan"
 
@@ -9175,11 +8646,8 @@
 msgstr "Voeg resultaten toe aan huidige zoekopdracht"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Kies om te zoeken in alle gegevens of alleen in de gegevens die gemarkeerd "
-"zijn als \"actief\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Kies om te zoeken in alle gegevens of alleen in de gegevens die gemarkeerd zijn als \"actief\""
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
 msgid "Delete results from current search"
@@ -9213,70 +8681,70 @@
 msgid "_New item..."
 msgstr "_Nieuw item..."
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
 msgid "less than"
 msgstr "minder dan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:222
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
 msgid "not equal to"
 msgstr "niet gelijk aan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
 msgid "greater than"
 msgstr "groter dan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:235
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "groter dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:252
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "bevat credit of debet"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
 msgid "has debits"
 msgstr "bevat debet"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
 msgid "has credits"
 msgstr "bevat credit"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "Niet goedgekeurd"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:574
 msgid "Cleared"
 msgstr "Goedgekeurd"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:587
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Afgestemd"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
 msgid "Frozen"
 msgstr "Bevroren"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:237
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
 msgid "Voided"
 msgstr "Doorgehaald"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:186
 msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "U moet een zoektekst invoeren."
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:219
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -9285,20 +8753,20 @@
 "Fout in reguliere expressie '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:263
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:257
 msgid "contains"
 msgstr "bevat"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:264
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:258
 msgid "matches regex"
 msgstr "komt overeen met reguliere expressie"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:266
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:260
 msgid "does not match regex"
 msgstr "komt niet overeen met reguliere expressie"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:328
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:322
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Hoofdletter ongevoelig?"
 
@@ -9307,22 +8775,22 @@
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr "Item niet gevonden: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:157
+#: ../src/gnome/top-level.c:144
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Transacties zonder dagboek: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:173
+#: ../src/gnome/top-level.c:155
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Niet ondersteund type: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:211
+#: ../src/gnome/top-level.c:185
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Onbekende prijs: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:385
+#: ../src/gnome/top-level.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Failure saving state file.\n"
@@ -9331,91 +8799,81 @@
 "Fout: Statusbestand opslaan is mislukt.\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:455
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:436
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Aanmaken beginsaldo mislukt."
 
 #. primary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr ""
 
 #. secondary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:645
 #, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr ""
 
 #. children
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:678
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:656
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "_Onderliggende rekeningen tonen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:751
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:728
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Het dagboek moet een naam hebben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:777
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:750
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Er is al een dagboek met die naam."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:758
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "U moet een geldig bovenliggend dagboek kiezen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "U moet een dagboek type selecteren."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:804
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:774
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:785
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "U moet een waardepapier selecteren."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:872
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:837
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "U moet een geldig beginsaldo opgeven of het veld leeg laten."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:896
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"U moet een tegenrekening selecteren of de eigen vermogen-rekening "
-"'Beginsaldi'  kiezen."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:861
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "U moet een tegenrekening selecteren of de eigen vermogen-rekening 'Beginsaldi'  kiezen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1452
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1363
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Dagboek bewerken"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1366
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nieuwe dagboeken"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1982
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1876
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:295
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:302
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:169
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
@@ -9423,7 +8881,7 @@
 "\n"
 "Selecteer een overeenkomend waardepapier:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
@@ -9435,7 +8893,7 @@
 #. National Securities Identifying Number
 #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:182
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:179
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
@@ -9443,7 +8901,7 @@
 "\n"
 "Uitwisselingscode (ISIN, CUSIP of gelijksoortig): "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:184
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
@@ -9451,144 +8909,138 @@
 "\n"
 "Mnemonic (tickersymbool of gelijksoortig):"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
 msgid "Select security/currency"
 msgstr "Waarde/value selecteren"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
 msgid "Select security"
 msgstr "Waardepapier selecteren"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:283
 msgid "Select currency"
 msgstr "valuta selecteren"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:529
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:515
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-"U moet een waardepapier selecteren. Om een nieuw waardepapier aan te maken "
-"klikt u op \"Nieuw\""
+msgstr "U moet een waardepapier selecteren. Om een nieuw waardepapier aan te maken klikt u op \"Nieuw\""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:878
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:846
 msgid "Use local time"
 msgstr "Gebruik lokale tijd"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Valuta bewerken"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:961
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Valuainformatie"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
 msgid "Edit security"
 msgstr "Waardepapier bewerken"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
 msgid "New security"
 msgstr "Nieuw waardepapier"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:965
 msgid "Security Information"
 msgstr "Waardepapierinformatie"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1211
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "U kunt geen nieuwe (nationale) valuta maken."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1280
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1223
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Dat waardepapier bestaat al."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"U moet een \"Volledige naam\", \"Symbool/afkorting\" en \"Soort\" voor dit "
-"waardepapier opgeven."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "U moet een \"Volledige naam\", \"Symbool/afkorting\" en \"Soort\" voor dit waardepapier opgeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:273
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:253
 msgid "Open..."
 msgstr "Openen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:279
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:259
 msgid "Save As..."
 msgstr "Opslaan als..."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:926
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:920
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle rekeningen selecteren."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:931
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1074
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:925
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1068
 msgid "Clear All"
 msgstr "Alles goedkeuren"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:933
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:927
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Selectie legen en alle rekeningen deselecteren."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:938
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:932
 msgid "Select Children"
 msgstr "Selecteer subrekeningen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:940
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:934
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Alle subrekeningen van de geselecteerde rekening selecteren."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:946
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1081
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:940
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1075
 msgid "Select Default"
 msgstr "Selecteer standaardwaarden"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:948
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:942
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Geef de standaard rekeningselectie op."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Verborgen rekeningen tonen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:964
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1069
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1063
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle posten selecteren."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1076
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1070
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1083
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1077
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "De standaardselectie selecteren"
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1238
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1230
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaardwaarden"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1240
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1232
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Alle waarden naar de standaardwaarde herstellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2111
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2096
 msgid "Clear"
 msgstr "Goedkeuren"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2112
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2097
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Ieder geselecteerde afbeeldingbestand deselecteren."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2114
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2099
 msgid "Select image"
 msgstr "Afbeelding selecteren"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2116
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2101
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Selecteer een afbeeldingbestand."
 
@@ -9598,297 +9050,258 @@
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:144
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Inkomen%sSalaris%sBelastbaar"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:480
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:474
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Toon de opbrengsten- en kostenrekeningen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1306
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"U moet voor deze transactie een rekening opgeven om vanaf en/of naartoe te "
-"boeken. Anders zal dit niet worden geboekt."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1286
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "U moet voor deze transactie een rekening opgeven om vanaf en/of naartoe te boeken. Anders zal dit niet worden geboekt."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1316
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1296
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "U kunt niet van en naar dezelfde rekening boeken!"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1342
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"U kan niet boeken van een niet in geld beboekte rekening. Probeer de \"van"
-"\"- en \"naar\"-rekeningen om te draaien en het \"aantal\" negatief te maken."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1322
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "U kan niet boeken van een niet in geld beboekte rekening. Probeer de \"van\"- en \"naar\"-rekeningen om te draaien en het \"aantal\" negatief te maken."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1367
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1347
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Geef het over te boeken bedrag op."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1382
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "U moet een geldige prijs opgeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1394
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "U moet een geldige `naar' hoeveelheid opgeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1762
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1728
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Debet dagboek"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1780
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1745
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Overboeken van"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1784
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1749
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Overboeken naar"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1845
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1809
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Debet bedrag:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1850
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1813
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Naar bedrag:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "Onthoud en _vraag mij niet opnieuw."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "_Niet meer vertellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:970
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Onthoud en vraag mij niet opnieuw tijdens deze _sessie."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:971
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Tijdens deze _sessie niet meer vertellen."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
 #, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
 msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:216
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
 msgid "Ambiguous character encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
 msgid "European"
-msgstr ""
+msgstr "Europees"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
 msgstr "ISO-8859-1 (West-Europees)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
 msgid "ISO-8859-2 (East European)"
 msgstr "ISO-8859-2 (Oost-Europees)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
 msgid "ISO-8859-3 (South European)"
 msgstr "ISO-8859-3 (Zuid-Europees)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
 msgid "ISO-8859-4 (North European)"
 msgstr "ISO-8859-4 (Noord-Europees)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
 msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
 msgstr "ISO-8859-6 (Arabisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
 msgstr "ISO-8859-7 (Grieks)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
 msgstr "ISO-8859-8 (Hebreeuws)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
 msgstr "ISO-8859-9 (Turks)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
 msgstr "ISO-8859-10 (Scandinavisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:255
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
 msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
 msgstr "ISO-8859-11 (Thais)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:256
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
 msgstr "ISO-8859-13 (Baltisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:257
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
 msgstr "ISO-8859-14 (Celtisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:258
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
 msgstr "ISO-8859-15 (West-Europees, Euroteken)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:259
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
 msgstr "ISO-8859-16 (Zuidoost-Europees)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:260
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillisch"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:261
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
 msgid "KOI8-R (Russian)"
 msgstr "KOI8-R (Russisch)"
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:262
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
 msgstr "KOI8-U (Oekraïens)"
 
 #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
 #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
 #. * for assistance with spelling.
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:617
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr "ISO-8859-1"
+msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
 
 #. another error, cannot handle this here
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:750
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:772
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
 msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Het bestand kan niet worden heropend."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:757
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Bestand lezen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:780
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
 msgid "Parsing file..."
 msgstr "Bestand ontleden..."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:787
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Het ontleden van het bestand is mislukt."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:812
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1046
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:984
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Bestand schrijven..."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:900
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"Er zijn %d niet-toegekende en %d niet-decodeerbare woorden. Voeg de "
-"coderingen toe."
+msgstr "Er zijn %d niet-toegekende en %d niet-decodeerbare woorden. Voeg de coderingen toe."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:908
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn %d niet-toegekende woorden. Voeg de coderingen toe."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:919
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
 #, c-format
 msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
 msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Dat GnuCash-XML-bestand is al geladen. Kies een ander bestand."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1459
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1337
 msgid "This encoding has been added to the list already."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1470
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Deze codering is onjuist."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1606
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1482
 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
 msgstr ""
 
@@ -9901,39 +9314,20 @@
 msgstr "<b>Informatie koersbron</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Geef een unieke code op die wordt gebruikt om het waardepapier te "
-"identificeren. Dit veld kunt u ook zonder problemen leeg laten."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Geef een unieke code op die wordt gebruikt om het waardepapier te identificeren. Dit veld kunt u ook zonder problemen leeg laten."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Geef de volledige naam van het waardepapier. Voorbeeld: Royal Dutch Shell "
-"plc of Unilever NV."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Geef de volledige naam van het waardepapier. Voorbeeld: Royal Dutch Shell plc of Unilever NV."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Voer de kleinst verhandelbare coupure van het waardepapier in. Voor aandelen "
-"die enkel in hele getallen worden verhandeld, voert u 1 in."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Voer de kleinst verhandelbare coupure van het waardepapier in. Voor aandelen die enkel in hele getallen worden verhandeld, voert u 1 in."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Geef de beurscode ('ticker symbol') voor het waardepapier (bijvoorbeeld RDSA "
-"of UNA). Als u de koersnoteringen online ophaalt, moet de inhoud van dit "
-"veld exact overeenkomen met de beurscode uit de noteringsbron (inclusief "
-"hoofdlettergebruik). "
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Geef de beurscode ('ticker symbol') voor het waardepapier (bijvoorbeeld RDSA of UNA). Als u de koersnoteringen online ophaalt, moet de inhoud van dit veld exact overeenkomen met de beurscode uit de noteringsbron (inclusief hoofdlettergebruik). "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid "F_raction traded:"
@@ -9956,29 +9350,20 @@
 msgstr "_Enkel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid "Time_zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd_zone:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
 msgid "Type of quote source:"
@@ -9997,9 +9382,8 @@
 msgstr "Koersen _online ophalen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "_Multiple:"
-msgstr "Meer-regelig"
+msgstr "_Meervoudig:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
 msgid "_Symbol/abbreviation:"
@@ -10024,7 +9408,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
 msgid "<b>Data Format:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gegevensindeling:</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
 msgid "<b>Database Connection</b>"
@@ -10046,19 +9430,9 @@
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Explanation"
-msgstr "Transactie ops_plitsen"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Object references"
-msgstr "Voorkeuren"
-
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
 msgid "No warnings to reset."
-msgstr ""
+msgstr "Geen waarschuwingen om te herstellen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
 msgid "Permanent Warnings"
@@ -10070,14 +9444,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "Temporary Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijke waarschuwingen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "U heeft verzocht om de volgende waarschuwingen te onderdrukken. Om een van deze waarschuwingen opnieuw in te schakelen, selecteert u het selectievakje naast de betreffende waarschuwing en klikt u op OK."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 msgid "_Unselect All"
@@ -10087,10 +9458,7 @@
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
@@ -10126,18 +9494,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
@@ -10149,18 +9510,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
@@ -10176,16 +9530,11 @@
 msgstr "Zoekpad bijwerken"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
@@ -10240,17 +9589,13 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
-"Kies \"laad een ander bestand\" als u meer gegevens wilt importeren. Doe dit "
-"wanneer u uw rekeningen in gescheiden GnuCashbestanden heeft opgeslagen.\n"
+"Kies \"laad een ander bestand\" als u meer gegevens wilt importeren. Doe dit wanneer u uw rekeningen in gescheiden GnuCashbestanden heeft opgeslagen.\n"
 "\n"
-"Klik \"Volgende\" om het laden van bestanden af te ronden en naar de "
-"volgende stap van het importeren van GnuCashbestanden te gaan."
+"Klik \"Volgende\" om het laden van bestanden af te ronden en naar de volgende stap van het importeren van GnuCashbestanden te gaan."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
 msgid "Convert the file"
@@ -10290,7 +9635,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
 msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met coderingen _bewerken"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
 msgid "<b>Current File List</b>"
@@ -10304,8 +9649,7 @@
 msgstr ""
 "Kies \"Laad een ander bestand\" als u meer gegevens wilt laden.\n"
 "\n"
-"Klik \"Volgende\" om het laden van bestanden af te ronden en door te gaan "
-"naar de volgende stap."
+"Klik \"Volgende\" om het laden van bestanden af te ronden en door te gaan naar de volgende stap."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
@@ -10386,6 +9730,13 @@
 "Locale\n"
 "Custom\n"
 msgstr ""
+"VS (12/31/2001)\n"
+"GB (31/12/2001)\n"
+"Europees (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Lokalisering\n"
+"Aangepast\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
 msgid "Years:"
@@ -10413,19 +9764,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
 msgid "07/31/2005"
-msgstr ""
+msgstr "07/31/2005"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
 msgid "2005-07-31"
-msgstr ""
+msgstr "2005-07-31"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
 msgid "31.07.2005"
-msgstr ""
+msgstr "31.07.2005"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
 msgid "31/07/2005"
-msgstr ""
+msgstr "31/07/2005"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
@@ -10434,7 +9785,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
 msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cheques</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
 msgid "<b>Date Format</b>"
@@ -10462,7 +9813,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
 msgid "<b>Files</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bestanden</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
 msgid "<b>General</b>"
@@ -10470,7 +9821,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
 msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Grafieken</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
 msgid "<b>Labels</b>"
@@ -10478,7 +9829,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
 msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Locatie</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
 msgid "<b>Numbers</b>"
@@ -10502,7 +9853,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
 msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Scheidingskarakter</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
 msgid "<b>Start Date</b>"
@@ -10526,7 +9877,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
 msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tijdweergave</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
 msgid "<b>Toolbar Style</b>"
@@ -10545,28 +9896,19 @@
 msgstr "Boekperiode"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"De gebruiker vragen een creditcard-betaling op te geven na het afstemmen van "
-"een creditcard-afschrift."
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "De gebruiker vragen een creditcard-betaling op te geven na het afstemmen van een creditcard-afschrift."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Wisselt de primaire en secundaire kleuren per transactie en niet per rij."
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Wisselt de primaire en secundaire kleuren per transactie en niet per rij."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
@@ -10586,27 +9928,20 @@
 msgstr "Automatische creditcard_betaling"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Plaats automatisch een decimale komma in waardes die zonder komma worden "
-"gegeven."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Plaats automatisch een decimale komma in waardes die zonder komma worden gegeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr ""
-"Laat de dagboeklijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
+msgstr "Laat de dagboeklijst of actielijst automatisch uitklappen tijdens invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "B_ottom"
-msgstr ""
+msgstr "B_odem"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
@@ -10654,9 +9989,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt "
-"gevonden."
+msgstr "Standaard 'opnieuw zoeken' wanneer er minder dan dit aantal items wordt gevonden."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
@@ -10680,18 +10013,15 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-"De tabbladen van het kladblok aan de linkerzijde van het venster weergeven."
+msgstr "De tabbladen van het kladblok aan de linkerzijde van het venster weergeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-"De tabbladen van het kladblok aan de rechterzijde van het venster weergeven."
+msgstr "De tabbladen van het kladblok aan de rechterzijde van het venster weergeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-"De tabbladen van het kladblok aan de bovenzijde van het venster weergeven."
+msgstr "De tabbladen van het kladblok aan de bovenzijde van het venster weergeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
@@ -10714,15 +10044,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most important items."
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
@@ -10735,11 +10061,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Verticale lijnen tussen de kolommen tekenen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr ""
+msgstr "Hori_zontale lijnen tussen de rijen tekenen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "GnuCash Options"
@@ -10754,48 +10080,31 @@
 msgstr "Hoeveel automatische decimale posities worden gevuld."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Cecking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Cecking this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
@@ -10828,16 +10137,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"Automatisch afvinken van goedgekeurde transacties tijdens het afstemmen."
+msgstr "Automatisch afvinken van goedgekeurde transacties tijdens het afstemmen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"De assistent `Nieuwe rekeningschema instellen' openen als u \"Nieuw bestand"
-"\" via \"Bestand\" > \"Nieuw\" kiest."
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "De assistent `Nieuwe rekeningschema instellen' openen als u \"Nieuw bestand\" via \"Bestand\" > \"Nieuw\" kiest."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
@@ -10880,17 +10184,12 @@
 msgstr "Rapporten"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Toon een eindtotaal van alle rapporten, geconverteerd naar de standaard "
-"munteenheid voor rapportages."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Toon een eindtotaal van alle rapporten, geconverteerd naar de standaard munteenheid voor rapportages."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -10917,18 +10216,12 @@
 msgstr "Het opstartscherm tijdens het starten tonen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Toon niet een, maar twee regels met informatie voor iedere transactie. Heeft "
-"geen effect op uitgeklapte transacties."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Toon niet een, maar twee regels met informatie voor iedere transactie. Heeft geen effect op uitgeklapte transacties."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Show vertical borders on the cells."
@@ -10939,12 +10232,8 @@
 msgstr "Het teken van de saldi van opbrengsten- en kostenrekeningen omdraaien."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Teken op de volgende balansen omdraaien: creditcard, crediteuren, passiva, "
-"vermogen en opbrengsten."
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Teken op de volgende balansen omdraaien: creditcard, crediteuren, passiva, vermogen en opbrengsten."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
@@ -10955,11 +10244,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
@@ -10996,8 +10281,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr ""
-"Uitsluitend 'debet' en 'credit' gebruiken in plaats van informele synoniemen"
+msgstr "Uitsluitend 'debet' en 'credit' gebruiken in plaats van informele synoniemen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "Use s_ystem default"
@@ -11024,9 +10308,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
@@ -11042,9 +10324,7 @@
 msgstr "De opgegeven munteenheid voor alle nieuwe rapporten gebruiken."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
@@ -11211,13 +10491,13 @@
 msgid "Num:"
 msgstr "Nummer:"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Toon opbrengsten/uitgaven"
 
@@ -11230,7 +10510,7 @@
 msgstr "_Koers ophalen"
 
 #. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:434
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw..."
 
@@ -11241,12 +10521,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
@@ -11267,450 +10544,360 @@
 msgid "_No, not this time"
 msgstr "_Nee, nu niet"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6838
 msgid "Weeks"
 msgstr "Weken"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244
 msgid "Ago"
 msgstr "Geleden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
 msgid "From Now"
 msgstr "Vanaf nu"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:829
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:828
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:247
 msgid "12 months"
 msgstr "12 maanden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:248
 msgid "6 months"
 msgstr "6 maanden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
 msgid "4 months"
 msgstr "4 maanden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
 msgid "3 months"
 msgstr "3 maanden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
 msgid "2 months"
 msgstr "2 maanden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
 msgid "1 month"
 msgstr "1 maand"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:287
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:285
 msgid "View:"
 msgstr "Bekijk:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:8526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8872 ../intl-scm/guile-strings.c:9094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9306 ../intl-scm/guile-strings.c:9528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9740
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1175
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
 #, c-format
 msgid "Failed to process file: %s"
 msgstr "Fout bij verwerken van bestand: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:134
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Fout bij openen van bestand: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "_Import"
 msgstr "I_mporteren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xporteren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:117 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:952
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:890
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:201
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:156
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:211
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "De URL %s wordt niet ondersteund door deze versie van GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Kan de URL %s niet verwerken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Kan niet verbinden met %s. De hostnaam, de gebruikersnaam of het wachtwoord "
-"is incorrect."
+msgstr "Kan niet verbinden met %s. De hostnaam, de gebruikersnaam of het wachtwoord is incorrect."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Kan niet verbinden met %s. Verbinding verbroken, kan geen gegevens verzenden."
+msgstr "Kan niet verbinden met %s. Verbinding verbroken, kan geen gegevens verzenden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Dit bestand/URL lijkt uit een nieuwere versie van GnuCash te komen. Om met "
-"deze gegevens te kunnen werken dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Dit bestand/URL lijkt uit een nieuwere versie van GnuCash te komen. Om met deze gegevens te kunnen werken dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "De database %s lijkt niet te bestaan. Wilt u deze aanmaken?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor %s. Misschien wordt deze database "
-"door een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter "
-"niet openen. Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash kan kan geen lock krijgen voor %s. Misschien wordt deze database door een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet openen. Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor %s. Misschien wordt deze database "
-"door een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter "
-"niet importeren. Wilt u doorgaan met het importeren van de database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash kan kan geen lock krijgen voor %s. Misschien wordt deze database door een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet importeren. Wilt u doorgaan met het importeren van de database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor %s. Misschien wordt deze database "
-"door een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter "
-"niet opslaan. Wilt u doorgaan met het opslaan van de database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash kan kan geen lock krijgen voor %s. Misschien wordt deze database door een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet opslaan. Wilt u doorgaan met het opslaan van de database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor %s. Misschien wordt deze database "
-"door een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter "
-"niet exporteren. Wilt u doorgaan met het exporteren van de database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash kan kan geen lock krijgen voor %s. Misschien wordt deze database door een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet exporteren. Wilt u doorgaan met het exporteren van de database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash kon niet schrijven naar %s. Misschien staat die database op een "
-"alleen-lezen bestandssysteem of u heeft geen schrijfrechten op de map."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash kon niet schrijven naar %s. Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of u heeft geen schrijfrechten op de map."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Bestand/URL %s bevat geen GnuCash gegevens of is beschadigd."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"De server op URL %s kreeg een foutmelding of kwam slechte of onleesbare "
-"gegevens tegen."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "De server op URL %s kreeg een foutmelding of kwam slechte of onleesbare gegevens tegen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "U heeft geen leesrechten voor de gegevens in %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Het verwerken van %s is mislukt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:343
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:357
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:364
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Fout bij het lezen van het bestand. Wilt u doorgaan?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Fout bij het verwerken van het bestand %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Het bestand %s is leeg."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Het bestand %s is onvindbaar."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:439
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Dit bestand is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Wilt u doorgaan?"
+msgstr "Dit bestand is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Wilt u doorgaan?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Het bestandstype van bestand  %s is onbekend."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Kon geen backup maken van het bestand %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:465
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:470
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"Deze database is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Wilt u de "
-"database upgraden naar de huidige versie?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr "Deze database is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Wilt u de database upgraden naar de huidige versie?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:480
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"De SQL database wordt gebruikt door andere gebruikers; de upgrade kan niet "
-"worden uitgevoerd tot deze zijn afgemeld. Als er op dit moment geen andere "
-"gebruikers zijn, raadpleeg dan de documentatie om uit te zoeken hoe u "
-"problemen verhelpt met onafgesloten sessies."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "De SQL database wordt gebruikt door andere gebruikers; de upgrade kan niet worden uitgevoerd tot deze zijn afgemeld. Als er op dit moment geen andere gebruikers zijn, raadpleeg dan de documentatie om uit te zoeken hoe u problemen verhelpt met onafgesloten sessies."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:490
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Er is een onbekende I/O fout (%d) opgetreden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:584
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Wijzigingen in bestand opslaan?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:587 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1129
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1021
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:601
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:578
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Verder _zonder opslaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:687
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:689
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Misschien wordt die database door een andere gebruiker gebruikt. In dat "
-"geval kunt u de database beter niet openen. Wat wilt u doen?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Misschien wordt die database door een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet openen. Wat wilt u doen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:692
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of heeft u "
-"geen schrijfrechten op de map. Wanneer u doorgaat, kunt u waarschijnlijk de "
-"veranderingen niet opslaan. Wat wilt u doen?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of heeft u geen schrijfrechten op de map. Wanneer u doorgaat, kunt u waarschijnlijk de veranderingen niet opslaan. Wat wilt u doen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:712
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Toch openen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:685
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Nieuw bestand maken"
 
-#. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:794 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:808
-#, fuzzy
-msgid "Loading user data..."
-msgstr "Laden van gegevens..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:987 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1436
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:925 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1150
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:940
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Bestand exporteren..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1015
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11721,90 +10908,83 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
 msgid "View..."
 msgstr "Bekijken..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:287
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:320
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "Rekening _verwijderen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Bewerk dagboek"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
+#. Account menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Open dagboek"
 
-#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
-#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op"
-
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Transactie"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschappen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensies"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vensters"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Print..."
 msgstr "Af_drukken..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "De actieve pagina afdrukken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Pa_gina instellen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
@@ -11816,228 +10996,222 @@
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "De eigenschappen van dit bestand bewerken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "_Close"
 msgstr "Sl_uiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "De actieve pagina sluiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Dit programma afsluiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Selecteer de soorten rekening die getoond moeten worden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ve_rnieuwen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Vernieuw dit venster"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2153
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controleren & repareren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_Waarschuwingen herstellen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Pagina _hernoemen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Deze pagina hernoemen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#. Windows menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Een compleet nieuw GnuCashvenster openen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial en concepten _gids"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Open de GnuCash tutorial"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Open de GnuCash help"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3187
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Over GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkbalk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de werkbalk in dit venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Sa_menvattingsbalk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de samenvattingsbalk in dit venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_usbalk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de statusbalk van dit venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
 msgid "Window _1"
 msgstr "Venster _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Window _2"
 msgstr "Venster _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Window _3"
 msgstr "Venster _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
 msgid "Window _4"
 msgstr "Venster _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
 msgid "Window _5"
 msgstr "Venster _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "Window _6"
 msgstr "Venster _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Window _7"
 msgstr "Venster _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
 msgid "Window _8"
 msgstr "Venster _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
 msgid "Window _9"
 msgstr "Venster _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
 msgid "Window _0"
 msgstr "Venster _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1126
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1018
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Veranderingen in bestand %s bewaren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1023
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Als u niet bewaart, gaan veranderingen van de laatste %d uur en %d minuten "
-"verloren."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Als u niet bewaart, gaan veranderingen van de laatste %d uur en %d minuten verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1133
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1025
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Als u niet bewaart, gaan veranderingen van de laatste %d dagen en %d uur "
-"verloren."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Als u niet bewaart, gaan veranderingen van de laatste %d dagen en %d uur verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1141
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1033
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1063
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Aflsuiten _zonder opslaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1387
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1265
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Niet opgeslagen boekhouding"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3910
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3722
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "GnuCash persoonlijke financiënbeheer.\n"
 "De GNU-manier om uw geld te beheren!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3923
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3735
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s deze kopie is gebouwd uit svn r%s op %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3926
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3738
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s deze kopie is gebouwd uit r%s op %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3938
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3750
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Jan Willem Harmanny\n"
@@ -12048,359 +11222,375 @@
 
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:9804
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:9772
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Begin van deze maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:9780
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Begin van de voorgaande maand"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Begin van dit kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:9796
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Begin van het voorafgaande kwartaal"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Begin van dit jaar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Begin van afgelopen jaar"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:77
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
 msgid "Start of this fiscal year"
 msgstr "Begin van dit fiscale jaar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
 msgid "Start of previous fiscal year"
 msgstr "Begin van afgelopen fiscale jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:9776
 msgid "End of this month"
 msgstr "Eind van deze maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:9784
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Einde van de voorgaande maand"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Einde van dit kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:9800
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Einde van het voorafgaande kwartaal"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 msgid "End of this year"
 msgstr "Einde van dit jaar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Einde van voorafgaande jaar"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:93
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 msgid "End of this fiscal year"
 msgstr "Einde van dit fiscale jaar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 msgid "End of previous fiscal year"
 msgstr "Einde van afgelopen fiscale jaar"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:99
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
 msgstr "Versie: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
 
 #. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
 msgstr "Versie: GnuCash-%s (r%s built %s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
 msgid "Loading..."
 msgstr "Inladen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:486
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:604
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nieuw dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 ../intl-scm/guile-strings.c:5772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:7056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 ../intl-scm/guile-strings.c:7848
 msgid "Account Name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
 msgid "Commodity"
 msgstr "Waardepapier"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:525
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288
 msgid "Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:536
 msgid "Last Num"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:541
 msgid "Present"
 msgstr "Huidig"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:548
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Huidig (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:561
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balans (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:568
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balans (periode)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:581
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Goedgekeurd (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:594
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Afgestemd (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:600
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Laatste afstemdatum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:605
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Toekomstig minimum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:616
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:612
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Toekomstig minimum (rapport)"
 
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820 ../intl-scm/guile-strings.c:7822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878 ../intl-scm/guile-strings.c:7938
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7850
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:625
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Totaal (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:631
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Totaal (periode)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Belastinginformatie"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:655
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1424
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Huidig (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1459
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1427
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balans (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1462
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1430
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Goedgekeurd (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1465
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1433
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Afgestemd (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1468
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1436
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Toekomstig minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1471
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1439
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Totaal (%s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
 msgid "Namespace"
 msgstr "Naamruimte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:410
 msgid "Print Name"
 msgstr "Naam afdrukken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Unieke naam"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:425
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:423
 msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429
 msgid "Fraction"
 msgstr "Coupure"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:436
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Koersen ophalen"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:439
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "K"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:447
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:445
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:452
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:450
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432
 msgid "Security"
 msgstr "Waardepapier"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2318
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:7526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2285
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Vorige keer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:192
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Volgende keer"
 
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:176
+msgid "Print GnuCash Document"
+msgstr "GnuCash document afdrukken"
+
 #. ********************* END OF FILE *********************************   \*******************************************************************
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
 msgid "Most recently opened file"
@@ -12419,195 +11609,185 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:333
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
 #, c-format
 msgid "%s, Total:"
 msgstr "%s, totaal:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:336
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:321
 #, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:339
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:324
 #, c-format
 msgid "%s, Grand Total:"
 msgstr "%s, eindtotaal:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:343
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:328
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:451
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:433
 msgid "Assets:"
 msgstr "Activa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:453
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:435
 msgid "Profits:"
 msgstr "Winsten:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:444
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Rente betaling"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:446
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:447
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Rentekosten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:464
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:465
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betaling van"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:470 ../src/gnome/window-reconcile.c:480
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:471 ../src/gnome/window-reconcile.c:481
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Rekening afstemmen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:486
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betaling aan"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:498
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:499
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Geen automatische rentebetalingen voor dit dagboek"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:499
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:500
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Geen automatische rentekosten voor dit dagboek"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:743
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:740
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Geef _rentekosten op..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:995
 msgid "Debits"
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:7132
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1173
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde transactie wilt verwijderen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1745
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1726
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Afschriftdatum:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1765
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Eindsaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1775
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Afgestemd saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1785
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
 msgid "Difference:"
 msgstr "Verschil:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"U heeft veranderingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker "
-"dat u wilt annuleren?"
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "U heeft veranderingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u wilt annuleren?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2070
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2048
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afmaken?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2084
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Afstemmen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2085
 msgid "_Account"
 msgstr "_Rekening"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
+#. Reconcile menu
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2091
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Af te stemmen informatie..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"De af te stemmen informatie wijzigen, waaronder de afschriftdatum en het "
-"eindsaldo."
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "De af te stemmen informatie wijzigen, waaronder de afschriftdatum en het eindsaldo."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Beëindig"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2096
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming voor deze rekening afronden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2098
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Uitstellen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2099
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming van deze rekening uitstellen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2131
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2102
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming van deze rekening annuleren"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "Open the account"
 msgstr "Open de grootboekrekening"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2111
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bewerk het hoofdrekening van dit boekingsformulier"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2163
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2124
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan het dagboek"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balans"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2168
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan de rekening"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2173
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Bewerk de huidige transactie"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2178
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2133
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Verwijder de geselecteerde transactie"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Open het GnuCash help venster"
 
@@ -12621,26 +11801,18 @@
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "De gespecificeerde URL kon niet worden geladen."
 
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:460 ../src/html/gnc-html-webkit.c:854
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Beveiligde HTTP-toegang is uitgeschakeld. U kunt dit inschakelen in de "
-"Netwerksectie van het voorkeurenvenster."
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:384 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:423 ../src/html/gnc-html-webkit.c:748
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Beveiligde HTTP-toegang is uitgeschakeld. U kunt dit inschakelen in de Netwerksectie van het voorkeurenvenster."
 
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:470 ../src/html/gnc-html-webkit.c:866
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"HTTP-toegang is uitgeschakeld. U kunt dit inschakelen in de Netwerksectie "
-"van het voorkeurenvenster."
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:393 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:712
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:432 ../src/html/gnc-html-webkit.c:758
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "HTTP-toegang is uitgeschakeld. U kunt dit inschakelen in de Netwerksectie van het voorkeurenvenster."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:785
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:644 ../src/html/gnc-html-webkit.c:691
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Fout opgetreden bij het openen van %s."
@@ -12683,8 +11855,7 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:8
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr ""
-"De huidige online transactie als een nieuw transactiesjabloon toevoegen"
+msgstr "De huidige online transactie als een nieuw transactiesjabloon toevoegen"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
@@ -12693,14 +11864,8 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
-msgstr ""
-"Klik op de regel van een online-bankieren rekeningnaam wanneer u deze wilt "
-"koppelen aan een GnuCashrekening. Klik \"Volgende\" als alle gewenste "
-"rekeningen gekoppeld zijn."
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Klik op de regel van een online-bankieren rekeningnaam wanneer u deze wilt koppelen aan een GnuCashrekening. Klik \"Volgende\" als alle gewenste rekeningen gekoppeld zijn."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
@@ -12893,30 +12058,22 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"Het koppelen van via internetbankieren beschikbare rekeningen aan GnuCash-"
-"rekeningen is nu gereed. U kunt nu vanaf deze GnuCash-rekeningen transacties "
-"voor internetbankieren aanroepen.\n"
+"Het koppelen van via internetbankieren beschikbare rekeningen aan GnuCash-rekeningen is nu gereed. U kunt nu vanaf deze GnuCash-rekeningen transacties voor internetbankieren aanroepen.\n"
 "\n"
-"Wanneer u een andere bank, gebruiker of rekening wilt toevoegen, kunt u deze "
-"assistent op elk moment opnieuw oproepen.\n"
+"Wanneer u een andere bank, gebruiker of rekening wilt toevoegen, kunt u deze assistent op elk moment opnieuw oproepen.\n"
 "\n"
 "Kies nu 'Toepassen'."
 
@@ -12924,51 +12081,34 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
 msgstr ""
-"Deze assistent helpt u bij het configureren van uw internetbankieren-"
-"verbinding met uw bank.\n"
+"Deze assistent helpt u bij het configureren van uw internetbankieren-verbinding met uw bank.\n"
 "\n"
-"U moet de toegang voor internetbankieren eerst bij uw bank aanvragen. "
-"Wanneer uw bank u toegang wil geven tot internetbankieren, zal deze u een "
-"brief sturen met:\n"
+"U moet de toegang voor internetbankieren eerst bij uw bank aanvragen. Wanneer uw bank u toegang wil geven tot internetbankieren, zal deze u een brief sturen met:\n"
 "* De bank-code van uw bank;\n"
 "* Een gebruikers-ID dat u identificeert bij uw bank;\n"
 "* Het internetadres van de internetbankieren-server van uw bank;\n"
-"* Informatie over de cryptografische publieke sleutel van uw bank (\"Ini-"
-"brief\").\n"
+"* Informatie over de cryptografische publieke sleutel van uw bank (\"Ini-brief\").\n"
 "\n"
-"Deze informatie heeft u bij deze assistent nodig. Kies 'Volgende' als u "
-"verder wilt gaan.\n"
+"Deze informatie heeft u bij deze assistent nodig. Kies 'Volgende' als u verder wilt gaan.\n"
 "\n"
-"LET OP: WIJ GARANDEREN NIETS. Sommige banken gebruiken een slecht "
-"geïmplementeerde internetbankieren-server. U kunt niet vertrouwen op "
-"tijdkritische overboekingen via internetbankieren, omdat de bank soms niet "
-"op de juiste manier terugkoppelt als een opdracht geweigerd wordt.\n"
+"LET OP: WIJ GARANDEREN NIETS. Sommige banken gebruiken een slecht geïmplementeerde internetbankieren-server. U kunt niet vertrouwen op tijdkritische overboekingen via internetbankieren, omdat de bank soms niet op de juiste manier terugkoppelt als een opdracht geweigerd wordt.\n"
 "\n"
-"Kies 'Annuleren' als u nu geen internetbankieren-verbinding wilt "
-"configureren."
+"Kies 'Annuleren' als u nu geen internetbankieren-verbinding wilt configureren."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
@@ -13011,14 +12151,14 @@
 msgstr "iets"
 
 #. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:235
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:811
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:814
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:820
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:410
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:916
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:920
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:932
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:232
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:778
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:781
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:785
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:895
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:899
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:909
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(onbekend)"
 
@@ -13039,231 +12179,190 @@
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:307
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:370
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:303
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:368
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Geef online directe afschrijvingsrechten af"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:373
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:306
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:371
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Eigenaar gedebiteerde rekening"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:312
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:308
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:373
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Gedebiteerde rekening nummer"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:314
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:377
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "Bank code voor gedebiteerde rekening"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:313
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Eigenaar gecrediteerde rekening"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:319
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:315
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Gecrediteerd rekeningnummer"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:321
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:384
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "Bank code gecrediteerde rekening"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:728
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:370
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:714
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"De interne controle van het doelrekeningnummer '%s' bij de aangegeven bank "
-"met bankcode '%s' is mislukt. Dit betekent dat het rekeningnummer misschien "
-"fout is. Moet de online transactie toch naar dit rekeningnummer worden "
-"gestuurd?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgstr "De interne controle van het doelrekeningnummer '%s' bij de aangegeven bank met bankcode '%s' is mislukt. Dit betekent dat het rekeningnummer misschien fout is. Moet de online transactie toch naar dit rekeningnummer worden gestuurd?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:540
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:455
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:534
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Het bedrag is nul, of het bedragveld kon niet goed worden ingelezen. "
-"Misschien heeft u de decimale punt en de komma omgedraaid ten opzichte van "
-"uw lokale instellingen. Dit resulteert niet in een geldige online "
-"transactie.\n"
+"Het bedrag is nul, of het bedragveld kon niet goed worden ingelezen. Misschien heeft u de decimale punt en de komma omgedraaid ten opzichte van uw lokale instellingen. Dit resulteert niet in een geldige online transactie.\n"
 "\n"
 "Wilt u de transactie nogmaals invoeren?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:564
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:478
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:556
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:587
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:499
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:577
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"U heeft de naam van de ontvanger niet ingevoerd. Een naam van de ontvanger "
-"is vereist voor een online transactie.\n"
+"U heeft de naam van de ontvanger niet ingevoerd. Een naam van de ontvanger is vereist voor een online transactie.\n"
 "\n"
 "Wilt u de transactie nogmaals invoeren?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:753
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:723
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:908
-msgid ""
-"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:867
+msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met deze naam. Voer een andere naam in."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1041
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:992
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het sjabloon met de naam \"%s\" wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:319
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:719
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:297
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
-"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:484
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:687
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:457
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:505
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:706
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:476
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:535
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:145
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:506
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:143
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr "%s op %s (code %s)"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:540
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:150
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:511
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s op %s (code %s)"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:817
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:785
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:779
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online bankieren"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:822
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:792
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:784
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:762
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash dagboek naam"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:828
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:790
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:800
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:365
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1525
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:770
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:349
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1482
 msgid "New?"
 msgstr "Nieuw?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:190
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:215
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:178
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"De HBCI import gaf geen transacties terug voor de geselecteerde tijdspanne."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "De HBCI import gaf geen transacties terug voor de geselecteerde tijdspanne."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:229
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"U heeft de lijst met online transactiesjablonen aangepast, maar de "
-"transactiedialoog afgebroken. Wilt u de veranderingen toch opslaan?"
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "U heeft de lijst met online transactiesjablonen aangepast, maar de transactiedialoog afgebroken. Wilt u de veranderingen toch opslaan?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:182
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:541
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:141
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:770
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:174
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:505
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:204
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:262
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:195
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr "Online HBCI directe afschrijvingstoestemming"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:209
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:264
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:200
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:215
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:267
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:206
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "Online transactie"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:273
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:260
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -13271,27 +12370,25 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:331
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:875
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:302
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:64
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:584
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:546
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:611
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:718
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:568
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:681
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:633
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -13304,28 +12401,22 @@
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:769
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:284
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:704
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:271
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 "De opgehaalde HBCI balans was nul.\n"
-"Het lijkt erop dat dit de juiste balans is, of uw bank ondersteunt het "
-"ophalen van de balans niet \n"
-"in deze versie van HBCI. In dat laatste geval moet u een hogere versie van "
-"HBCI kiezen \n"
+"Het lijkt erop dat dit de juiste balans is, of uw bank ondersteunt het ophalen van de balans niet \n"
+"in deze versie van HBCI. In dat laatste geval moet u een hogere versie van HBCI kiezen \n"
 "in de setup van HBCI. Probeer daarna opnieuw de HBCI balans \n"
 "op te halen.\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:786
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:302
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:719
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -13334,25 +12425,21 @@
 "Resultaat van HBCI opdracht: \n"
 "Dagboek geboekte balans is %s%s\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:792
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:309
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:725
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 "Ter informatie: Dit dagboek heeft ook een \n"
 "gemarkeerde balans van %s%s\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:799
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
-msgstr ""
-"Het geboekte saldo is identiek aan het huidige afgestemde saldo op de "
-"rekening."
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:731
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "Het geboekte saldo is identiek aan het huidige afgestemde saldo op de rekening."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:814
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:331
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:744
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Rekening nu afstemmen?"
 
@@ -13361,157 +12448,156 @@
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Selecteer een bestand om te importeren"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:131
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:126
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr "Importmodule voor DTAUS is niet gevonden."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:912
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:867
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
 "long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Het PIN moet uit tenminste %d karakters bestaan. Wilt u het nogmaals "
-"proberen?"
+msgstr "Het PIN moet uit tenminste %d karakters bestaan. Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1407
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1320
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Deze SX is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:77
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:62
-#: ../src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:74
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:180
+#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:75
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:61
+#: ../src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:68
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking"
 msgstr "<b>Online bankieren</b>"
 
 #. Menus
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:83
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:90
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:82
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
 #, fuzzy
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "Online Acties"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:87
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
+#. Menu Items
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:85
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr "Online bankieren instellen"
 
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:86
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:93
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "Initiële toegang tot Online bankieren (HBCI of OFX DirectConnect, via AqBanking) instellen"
+
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
-msgstr ""
-"Initiële toegang tot Online bankieren (HBCI of OFX DirectConnect, via "
-"AqBanking) instellen"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:92
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "HBCI, haal balans"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:100
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:89
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
 msgstr "Haal de dagboek balans online op via HBCI"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:104
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:91
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "HBCI Transacties halen"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:92
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
 msgstr "Haal de transacties online op via HBCI"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:109
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:101
 #, fuzzy
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "Geef HBCI transactie op"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
 msgstr "Geef online een nieuwe transactie op via HBCI"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:114
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:104
 #, fuzzy
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "Om een transactie te boeken"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:115
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Geef online een nieuwe transactie op via HBCI"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:119
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
 #, fuzzy
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "Direct betalen"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:120
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:101
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
 msgstr "Geef online een nieuwe directe afschrijvingstoestemming op via HBCI"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:119
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
+#. File -> Import menu item
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:105
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:112
 msgid "Import _MT940"
 msgstr "_MT940 importeren"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:120
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:127
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:106
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:113
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
 msgstr "Een MT940-bestand importeren in GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:124
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:131
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:115
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr "MT94_2 importeren"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:125
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:132
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:116
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
 msgstr "Een MT942-bestand imporeteren in GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:129
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:136
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:111
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:118
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr "_DTAUS importeren"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:130
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:137
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:119
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
 msgstr "Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:142
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:153
+#. #ifdef CSV_IMPORT_FUNCTIONAL
+#. { "CsvImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import _CSV"), NULL,
+#. N_("Import a CSV file into GnuCash"),
+#. G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_csv_import) },
+#. { "CsvImportSendAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import CSV and s_end..."), NULL,
+#. N_("Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"),
+#. G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_csv_importsend) },
+#. #endif
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:129
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr "DTAUS importeren en _verzenden..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:143
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:154
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
-msgstr ""
-"Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash en de transacties online versturen "
-"met Internetbankieren"
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash en de transacties online versturen met Internetbankieren"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
@@ -13538,17 +12624,12 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
@@ -13569,34 +12650,22 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
@@ -13611,94 +12680,93 @@
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Geen geldige factuur geselecteerd"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:566
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:554
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Samenvoegen met _linkerkolom"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:570
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:556
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Samenvoegen met _rechterkolom"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:575
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:559
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Deze kolom _splitsen"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:580
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:562
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Deze kolom _verbreden"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:584
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:564
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Deze kolom v_ersmallen"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067
-msgid ""
-"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
-"by changing the configuration."
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1041
+msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1055
 msgid "Errors"
 msgstr "Fouten"
 
 #. Let the user select a file.
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1102
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1076
 msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import"
-msgstr ""
-"Selecteer een CSV-bestand of bestand met vaste kolombreedte om te importeren"
+msgstr "Selecteer een CSV-bestand of bestand met vaste kolombreedte om te importeren"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:32
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:111
 msgid "y-m-d"
 msgstr "j-m-d"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:111
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:110
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-j"
 
 #. Date formats
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:34
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:110
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:35
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:109
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-j"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:35
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9830
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9860
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Opname"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:443
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:441
 msgid "File opening failed."
 msgstr "Openen bestand mislukt."
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:457
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:466
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:455
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:464
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Onbekende tekenset"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:769
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:765
 msgid "No date column."
 msgstr "Geen datumkolom."
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:770
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:766
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr "Geen saldo-, storting- of opnamekolom."
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:1043
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
 msgstr "%s-kolom kon niet worden verwerkt."
@@ -13759,11 +12827,11 @@
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:47
+#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:45
 msgid "Import _CSV/Fixed-Width..."
 msgstr "_CSV/vaste-kolombreedte importeren..."
 
-#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:48
+#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:46
 msgid " a CSV/Fixed-Width file"
 msgstr " een CSV/vaste kolombreedte-bestand"
 
@@ -13776,10 +12844,7 @@
 msgstr "\"R\""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
@@ -13795,23 +12860,12 @@
 msgstr "<b>Generieke importeermodule</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of "
-"gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch "
-"goedgekeurd."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch goedgekeurd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de "
-"getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch "
-"toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 msgid "Auto-_add threshold"
@@ -13844,38 +12898,26 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-"Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de "
-"getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch "
-"toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"OK\"."
 msgstr ""
 "Kies voor een nieuwe transactie \"Ander dagboek\" om het andere (doel)\n"
 "dagboek voor deze transactie aan te geven.\n"
-"Voor een transactie die het duplicaat is van een bestaande transactie, kies "
-"\"Ander dagboek\" of \"Omschrijving\" om te controleren \n"
+"Voor een transactie die het duplicaat is van een bestaande transactie, kies \"Ander dagboek\" of \"Omschrijving\" om te controleren \n"
 "of GnuCash de juiste bestaande transacie kiest.\n"
 "Om transacties te wisselen tussen beide staten, kies het aanklikvak in de \n"
 "kolom \"Nieuw\".\n"
-"Als alle nieuwe transacties het juiste doeldagboek hebben, en alle "
-"duplicaten gekoppeld zijn met de juiste bestaande transactie, kies \"Ok\"."
+"Als alle nieuwe transacties het juiste doeldagboek hebben, en alle duplicaten gekoppeld zijn met de juiste bestaande transactie, kies \"Ok\"."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
 msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -13892,25 +12934,8 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een "
-"financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun "
-"kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse "
-"transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 "
-"opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. "
-"Als u handmatig aan heeft ingevoerd dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de "
-"bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van "
-"dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat "
-"de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. Als u handmatig aan heeft ingevoerd dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
@@ -13936,8 +12961,7 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
-msgstr ""
-"Potentiële opsplitsingen komen overeen met de geselecteerde transactie:"
+msgstr "Potentiële opsplitsingen komen overeen met de geselecteerde transactie:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
 #, fuzzy
@@ -13964,17 +12988,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet "
-"worden getoond in de overeenkomsten lijst."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet worden getoond in de overeenkomsten lijst."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
@@ -13982,9 +13000,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
@@ -13997,8 +13013,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
@@ -14007,64 +13022,57 @@
 msgstr "Geel"
 
 #. Numeric formats
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:105
 msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
 msgstr "Punt als decimaalteken (1,000.00)"
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:107
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
 msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
 msgstr "Komma als decimaalteken (1.000,00)"
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:113
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
 msgid "y-d-m"
 msgstr "j-d-m"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:824
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:806
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"De opdracht is succesvol verstuurd naar de bank, maar de bank weigert de "
-"opdracht uit te voeren. U kunt in het log venster de exacte foutmelding van "
-"de bank zien. De regel met de foutmelding heeft een code hoger dan 9000.\n"
+"De opdracht is succesvol verstuurd naar de bank, maar de bank weigert de opdracht uit te voeren. U kunt in het log venster de exacte foutmelding van de bank zien. De regel met de foutmelding heeft een code hoger dan 9000.\n"
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:147
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
 #, fuzzy
 msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr "De twee wachtwoorden kwamen niet overeen. Probeer het nog eens."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:517
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:518
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:519
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Configuratie bestand"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:155
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Het bestand %s bestaat niet.\n"
 "Wilt u dit nu aanmaken?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:169
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
 msgstr ""
 "De map voor bestand \n"
 "%s\n"
@@ -14107,7 +13115,7 @@
 msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
 msgstr "Bewaar het PIN voor HBCI in het geheugen gedurende een sessie"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:386
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:357
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "Do you want to try again?"
@@ -14115,7 +13123,7 @@
 "Het door u ingevoerde PIN was niet corect.\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:392
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:363
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
@@ -14125,65 +13133,50 @@
 "LET OP: U heeft geen foutieve pogingen over!\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:399
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
-msgstr ""
-"Helaas heeft u te vaak een verkeerde PIN ingevoerd. Uw kaart is daarom "
-"onbruikbaar gemaakt. De bewerking wordt afgebroken."
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+msgstr "Helaas heeft u te vaak een verkeerde PIN ingevoerd. Uw kaart is daarom onbruikbaar gemaakt. De bewerking wordt afgebroken."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:408
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 "Er is geen chipkaart in de kaartlezer gevonden.\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:414
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
-"your account. Aborting."
+msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
 msgstr ""
 "Helaas wordt deze HBCI opdracht niet ondersteund \n"
 "door uw bank of voor dagboek. Geannuleerd."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:422
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-"again later. Aborting."
+msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
 msgstr ""
 "De server van uw bank weigert de HBCI verbinding.\n"
 "Graag later opnieuw proberen.\n"
 "Bewerking wordt gestaakt."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-msgid ""
-"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
+msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-"following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
 "Remote bank code: \"%s\"\n"
 "Remote account number: \"%s\"\n"
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
 "Value: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:639
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
 #, fuzzy
 msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
-"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 msgstr ""
@@ -14195,168 +13188,144 @@
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren ?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:142
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Import _CSV"
 msgstr "_CSV importeren"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:143
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:123
 msgid "Import a CSV file into GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:147
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:125
 msgid "Import CSV and s_end..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:148
-msgid ""
-"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
-"Banking"
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
+msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:411
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Het PIN moet uit ten minste %d karakters bestaan. Wilt u het nogmaals "
-"proberen?"
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "Het PIN moet uit ten minste %d karakters bestaan. Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:425
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"U heeft %ld karakters ingevoerd, maar het PIN mag niet langer dan %d "
-"karakters zijn. Wilt u het nogmaals proberen?"
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "U heeft %ld karakters ingevoerd, maar het PIN mag niet langer dan %d karakters zijn. Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:496
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
 #, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Dit TAN moet uit ten minste %d karakters bestaan. Wilt u het nogmaals "
-"proberen?"
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "Dit TAN moet uit ten minste %d karakters bestaan. Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:510
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"U heeft %ld karakters ingevoerd, maar het TAN mag niet langer dan %d "
-"karakters zijn. Wilt u het nogmaals proberen?"
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "U heeft %ld karakters ingevoerd, maar het TAN mag niet langer dan %d karakters zijn. Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:83
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82
 msgid "Account ID"
 msgstr "Rekening-ID"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:213
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:212
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Volledige rekening-ID: "
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"De rekening %s is een tussentelling en staat geen transacties toe. Kies een "
-"andere rekening."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "De rekening %s is een tussentelling en staat geen transacties toe. Kies een andere rekening."
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
 "Selecteer een stuk dat overeenkomt met de volgende wisselkoers-code.\n"
-"Let erop dat de wisselkoers-code van het stuk dat u kiest, wordt "
-"overschreven.\n"
+"Let erop dat de wisselkoers-code van het stuk dat u kiest, wordt overschreven.\n"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punt: 123,456.78"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:69
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
 msgstr "m/d/j"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:87
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
 msgid "d/m/y"
 msgstr "d/m/j"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:96
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
 msgid "y/m/d"
 msgstr "j/m/d"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:105
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
 msgid "y/d/m"
 msgstr "j/d/m"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:230
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:222
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Doelrekening voor de automatische saldo-opsplitsing."
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:452
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:439
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:454
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:441
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:451
 msgid "Info"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:620
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:603
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nieuw, al in balans"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:646
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:629
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, transactie %s naar (handmatig) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:654
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:637
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, transactie %s naar (automatisch) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:665
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:648
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nieuw, Ongebalanceerd (dagboek is nodig om %s over te zetten)!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:660
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Overeenkomst (handmatig) afstemmen"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:681
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:664
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Overeenkomst (automatisch) afstemmen"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:670
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Geen overeenkomst!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:696
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:679
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Niet importeren (geen actie gekozen)"
 
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:366
 msgid "Confidence"
 msgstr "Vertrouwelijk"
 
@@ -14368,9 +13337,7 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Kies \"Terug\" om het inladen van dit bestand te annuleren en een ander "
-"bestand te kiezen."
+msgstr "Kies \"Terug\" om het inladen van dit bestand te annuleren en een ander bestand te kiezen."
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
 msgid "Sample data:"
@@ -14385,37 +13352,27 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
 "Het QIF bestands format geeft niet aan in welke volgorde de dag, maand en \n"
 "jaar component van een datum zijn geplaatst. In de meeste gevallen is het \n"
-"mogelijk om automatisch te bepalen welk format wordt gebruikt in een "
-"bepaald \n"
+"mogelijk om automatisch te bepalen welk format wordt gebruikt in een bepaald \n"
 "bestand. Maar voor het bestand dat u nu probeert te importeren is er meer \n"
 "dan een format mogelijk.   \n"
 "\n"
-"Geef een datum format voor dit bestand aan. QIF bestanden die aangemaakt "
-"zijn door\n"
-"Europese software hebben waarschijnlijk een \"d-m-y\" ofwel dag-maand-jaar "
-"format; terwijl\n"
-"software uit de VS waarschijnlijk een \"m-d-y\" ofwel maand-dag-jaar format "
-"bevat.   \n"
+"Geef een datum format voor dit bestand aan. QIF bestanden die aangemaakt zijn door\n"
+"Europese software hebben waarschijnlijk een \"d-m-y\" ofwel dag-maand-jaar format; terwijl\n"
+"software uit de VS waarschijnlijk een \"m-d-y\" ofwel maand-dag-jaar format bevat.   \n"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:533
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Selecteer een te laden OFX bestand."
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:553
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Annuleer de huidige boeking"
@@ -14424,12 +13381,12 @@
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:569
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Aantal dagen dat log bestanden bewaard worden"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:579
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:561
 #, fuzzy
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr ""
@@ -14437,29 +13394,25 @@
 "    %s\n"
 " is leeg."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:588
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:47
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
 #, fuzzy
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "GnuCash .log bestand afspelen"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"GnuCash log bestand na vastloper afspelen. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
-"worden."
+msgstr "GnuCash log bestand na vastloper afspelen. Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:419
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:362
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Effectenrekening voor waardepapier \"%s\""
@@ -14468,112 +13421,109 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:489
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:432
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Opbrengstenrekening voor waardepapier \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:628
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Onbekende OFX CMA rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:585
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Onbekende OFX bankrekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:655
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:589
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Onbekende OFX spaarrekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:659
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:593
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Onbekende OFX vreemde valuta rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:663
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:597
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Onbekende OFX rekening courant"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:667
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:601
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Onbekende OFX CMA rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:671
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:605
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Onbekende OFX creditcard rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:675
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:609
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Onbekend OFX belegings rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:679
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Selecteer een OFX/QFX bestand om te bewerken"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "Importeer QFX/OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Verwerk een QFX/OFX antwoord bestand"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:217
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:205
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Een naam voor de rekening invoeren"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:642
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:616
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Selecteer QIF Bestand"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:718
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Selecteer een te laden bestand.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:721
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:689
 #, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Bestand niet gevonden of geen leesrechten.\n"
 "Kies een ander bestand."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:732
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:700
 #, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Dat QIF bestand is al geladen.\n"
 "Kies een ander bestand."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:762
-msgid ""
-"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
-"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
-"shown below for your review."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:730
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:858
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:931
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2663
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:826
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:899
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2617
 msgid "Canceled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:872
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:876
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:840
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:844
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van het rapport."
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:873
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:893
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:950
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:999
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2683
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2704
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2753
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:841
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:861
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:918
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:967
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2637
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2658
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2707
 msgid "Failed"
 msgstr "Fout"
 
@@ -14581,147 +13531,138 @@
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:927
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:944
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2659
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2677
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2700
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2747
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:895
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:912
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2613
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2631
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2654
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2701
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Stijgend"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:949
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:953
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:917
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:921
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het ontleden van het QIF bestand."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1009
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:977
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Laden voltooid"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1056
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1060
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2810
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2814
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1024
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1028
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2764
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2768
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Hervatten"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1432
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1390
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "U moet een rekeningnaam opgeven."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1512
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1469
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash rekeningnaam"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2115
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2190
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2071
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2144
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Geef de volledige naam voor het stuk op, zoals \"Red Hat Aandelen\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2122
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2192
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2077
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2146
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2130
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2195
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2084
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2149
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2150
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2104
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr ""
-"U moet een bestaande (nationale) munteenheid of een ander type invoeren."
+msgstr "U moet een bestaande (nationale) munteenheid of een ander type invoeren."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2219
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2173
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Geef informatie op over \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2239
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "_Name or description:"
 msgstr "O_mschrijving"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2260
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr "Symbool/afkorting:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2281
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr "Wisselkoers:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2492
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2942
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2446
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2893
 msgid "(split)"
 msgstr "(opsplitsing)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2570
-msgid ""
-"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
-"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
-"be shown below for your review."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2524
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2682
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2686
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2636
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2640
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2738
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2692
 msgid "Canceling"
 msgstr "Aan het afbreken"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2752
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2756
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2706
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2710
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2767
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2721
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3081
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3031
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3606
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3549
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF dagboek naam"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3555
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF categorie naam"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3618
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3561
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF begunstigde/memo"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3694
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3637
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:50
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "Importeer _QIF..."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:51
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Importeer een Quicken QIF bestand"
 
@@ -14746,14 +13687,9 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
@@ -14772,18 +13708,14 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
 "Kies \"Laad een ander bestand\" als u nu meer gegevens wilt importeren .\n"
-"Doe dit wanneer u uw dagboeken in verschillende QIF bestanden heeft "
-"bewaard.\n"
+"Doe dit wanneer u uw dagboeken in verschillende QIF bestanden heeft bewaard.\n"
 "\n"
-"Kies \"Volgende\" als u geen bestanden meer wilt inladen en door wilt gaan "
-"naar de\n"
+"Kies \"Volgende\" als u geen bestanden meer wilt inladen en door wilt gaan naar de\n"
 "volgende stap in het QIF-import proces."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
@@ -14794,15 +13726,11 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
 "GnuCash kan financiële gegevens van QIF (Quicken Interchange \n"
 "Format) bestanden die geschreven zijn met Quicken/Quickbooks, \n"
@@ -14810,46 +13738,28 @@
 "\n"
 "Het import proces bestaat uit meerdere stappen. Uw GnuCash \n"
 "dagboeken worden niet veranderd totdat u \"Voltooien\" kiest\n"
-"aan het einde van het proces. Kies \"Volgende\" om te beginnen met het laden "
-"van uw QIF gegevens, of \n"
+"aan het einde van het proces. Kies \"Volgende\" om te beginnen met het laden van uw QIF gegevens, of \n"
 "\"Annuleren\" om niet te importeren."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash maakt gebruik van gescheiden opbrengsten- en kostenrekeningen in "
-"plaats van categorieën om uw transacties te classificeren. Iedere categorie "
-"in uw QIF-bestand wordt omgezet naar een GnuCash-rekening.\n"
+"GnuCash maakt gebruik van gescheiden opbrengsten- en kostenrekeningen in plaats van categorieën om uw transacties te classificeren. Iedere categorie in uw QIF-bestand wordt omgezet naar een GnuCash-rekening.\n"
 "\n"
-"Op de volgende pagina kunt u de voorgestelde koppeling van QIF-categorieën "
-"aan GnuCashrekeningen bekijken. U kunt ongewenste koppelingen veranderen "
-"door te dubbelklikken op de regel met de categorienaam.\n"
+"Op de volgende pagina kunt u de voorgestelde koppeling van QIF-categorieën aan GnuCashrekeningen bekijken. U kunt ongewenste koppelingen veranderen door te dubbelklikken op de regel met de categorienaam.\n"
 "\n"
-"Als u zich later bedenkt dan kunt u het rekeningenschema in GnuCash zonder "
-"problemen wijzigen."
+"Als u zich later bedenkt dan kunt u het rekeningenschema in GnuCash zonder problemen wijzigen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
@@ -14860,20 +13770,11 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
@@ -14906,36 +13807,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"Op de volgende pagina worden uw QIF-bestanden en ieder aandelen- of "
-"beleggingsfonds die u bezit, gekoppeld aan GnuCashrekeningen. Als er al een "
-"GnuCashrekening met dezelfde naam bestaat, of een gelijkende naam en een "
-"overeenkomend type, dan wordt die rekening gekoppeld. Anders zal GnuCash een "
-"nieuwe rekening aanmaken met dezelfde naam en hetzelfde type als de QIF-"
-"rekening. Als de voorgestelde suggestie u niet bevalt, dubbelklikt u erop om "
-"het aan te passen.\n"
+"Op de volgende pagina worden uw QIF-bestanden en ieder aandelen- of beleggingsfonds die u bezit, gekoppeld aan GnuCashrekeningen. Als er al een GnuCashrekening met dezelfde naam bestaat, of een gelijkende naam en een overeenkomend type, dan wordt die rekening gekoppeld. Anders zal GnuCash een nieuwe rekening aanmaken met dezelfde naam en hetzelfde type als de QIF-rekening. Als de voorgestelde suggestie u niet bevalt, dubbelklikt u erop om het aan te passen.\n"
 "\n"
-"Merk op dat GnuCash veel grootboekrekeningen zal genereren die in uw andere "
-"financiële programma niet bestonden, inclusief een aparte rekening voor "
-"ieder aandeel dat u bezit, aparte rekeningen voor de handelscommissies, "
-"speciale \"Vermogen\"-rekeningen (standaard subrekeningen van onverdeelde "
-"winsten) die onderdeel uitmaken van uw openingsbalansen, enz. Al deze "
-"rekeningen worden op de volgende paginagetoond zodat u ze kunt veranderen "
-"als u dat wilt, maar het is verstandig om ze niet te wijzigen.\n"
+"Merk op dat GnuCash veel grootboekrekeningen zal genereren die in uw andere financiële programma niet bestonden, inclusief een aparte rekening voor ieder aandeel dat u bezit, aparte rekeningen voor de handelscommissies, speciale \"Vermogen\"-rekeningen (standaard subrekeningen van onverdeelde winsten) die onderdeel uitmaken van uw openingsbalansen, enz. Al deze rekeningen worden op de volgende paginagetoond zodat u ze kunt veranderen als u dat wilt, maar het is verstandig om ze niet te wijzigen.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Payees and memos"
@@ -14943,19 +13821,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Kies een bestand om te laden. Als u \"Volgende\" klikt wordt het bestand "
-"geladen en geanalyseerd. U moet misschien nog enkele vragen over de "
-"rekeningen in het bestand beantwoorden.\n"
+"Kies een bestand om te laden. Als u \"Volgende\" klikt wordt het bestand geladen en geanalyseerd. U moet misschien nog enkele vragen over de rekeningen in het bestand beantwoorden.\n"
 "\n"
-"U kunt zoveel bestanden laden als u wilt, dus het maakt niet uit als uw "
-"gegevens verspreid zijn over meerdere bestanden. \n"
+"U kunt zoveel bestanden laden als u wilt, dus het maakt niet uit als uw gegevens verspreid zijn over meerdere bestanden. \n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "QIF Import"
@@ -14963,25 +13835,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"QIF-bestanden die zijn opgehaald van banken of andere financiële "
-"instellingen hebben waarschijnlijk geen gegevens over rekeningen en "
-"categorieën waarmee ze correct aan GnuCashrekeningen gekoppeld kunnen "
-"worden.\n"
+"QIF-bestanden die zijn opgehaald van banken of andere financiële instellingen hebben waarschijnlijk geen gegevens over rekeningen en categorieën waarmee ze correct aan GnuCashrekeningen gekoppeld kunnen worden.\n"
 "\n"
-"Op de volgende pagina ziet u de tekst die verschijnt in de begunstigden- en "
-"memovelden van transacties die geen QIF-rekening of -categorie hebben. "
-"Standaard worden deze transacties toegewezen aan de 'Niet-gespecificeerd'-"
-"rekening in GnuCash. Als u een andere rekening selecteert, wordt dit voor "
-"toekomstige QIF-bestanden onthouden."
+"Op de volgende pagina ziet u de tekst die verschijnt in de begunstigden- en memovelden van transacties die geen QIF-rekening of -categorie hebben. Standaard worden deze transacties toegewezen aan de 'Niet-gespecificeerd'-rekening in GnuCash. Als u een andere rekening selecteert, wordt dit voor toekomstige QIF-bestanden onthouden."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
 msgid "QIF files you have loaded"
@@ -15008,36 +13868,26 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"Het QIF bestand dat u nu probeert te laden heeft slechts transacties voor "
-"een \n"
+"Het QIF bestand dat u nu probeert te laden heeft slechts transacties voor een \n"
 "dagboek, maar het bestand geeft de naam van dat dagboek niet aan.  \n"
 "\n"
-"Geef een naam op voor het dagboek. Wanneer het bestand ge-exporteerd is uit "
-"een ander\n"
-"boekhoud programma, kunt u het beste dezelfde naam gebruiken als in dat "
-"programma.\n"
+"Geef een naam op voor het dagboek. Wanneer het bestand ge-exporteerd is uit een ander\n"
+"boekhoud programma, kunt u het beste dezelfde naam gebruiken als in dat programma.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
-"Het QIF importeer systeem kan op dit moment nog niet omgaan met QIF "
-"bestanden\n"
+"Het QIF importeer systeem kan op dit moment nog niet omgaan met QIF bestanden\n"
 "die meerdere valuta bevatten. Alle dagboeken in QIF bestanden die u wilt \n"
 "importeren moeten dezelfde valuta hebben. Deze beperking wordt binnenkort\n"
 "opgeheven.\n"
 "\n"
-"Selecteerde valuta die u wilt gebruiken voor uit QIF geïmporteerde "
-"transacties:\n"
+"Selecteerde valuta die u wilt gebruiken voor uit QIF geïmporteerde transacties:\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
 msgid "Tradable commodities"
@@ -15113,20 +13963,11 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de "
-"getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch "
-"toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -15139,59 +13980,23 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een "
-"financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun "
-"kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse "
-"transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 "
-"opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. "
-"Als u handmatig aan heeft gegeven dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de "
-"bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van "
-"dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat "
-"de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Op sommige plaatsen staan commerciële PIN automaten (die niet zijn van een financiële instelling), zoals in warenhuizen. Deze pinautomaten tellen hun kosten op bij het te pinnen bedrag in plaats dat ze te zien zijn als losse transactie of bij uw maandelijkse bankkosten. Wanneer u bijvoorbeeld EUR 100 opneemt, wordt u EUR 101,50 in rekening gebracht wegens de automaatkosten. Als u handmatig aan heeft gegeven dat u EUR 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet dit dan instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de transactie herkend wordt als overeenkomstig."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet "
-"worden getoond in de overeenkomsten lijst."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "De minimum overeenkomst van een potentiëel overeenkomende waarde, die moet worden getoond in de overeenkomsten lijst."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of "
-"gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch "
-"goedgekeurd."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Een transactie waarvan de beste score in de groene zone ligt (boven of gelijk aan de Automatische goedkeurings-drempelwaarde), wordt automatisch goedgekeurd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de "
-"getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch "
-"toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Een transactie die als beste score nog steeds in de rode zone ligt (boven de getoonde drempelwaarde, maar onder of gelijk aan de automatisch toevoegengrenswaarde) wordt automatisch toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
@@ -15202,9 +14007,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:114
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
@@ -15212,9 +14015,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:123
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:131
@@ -15222,9 +14023,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:132
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
-"encoding in this option."
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:75
@@ -15235,317 +14034,289 @@
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:173
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Geïmporteerde transacties met duplicaten"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"De huidige transactie is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan voordat "
-"de transactie wordt gedupliceerd of de duplicatie annuleren?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:441
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "De huidige transactie is veranderd. Wilt u de veranderingen opslaan voordat de transactie wordt gedupliceerd of de duplicatie annuleren?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:799
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 "U gaat nu een bestaande opsplitsing overschrijven.\n"
 "Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:831
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 "Hiermee zult u een bestaande transactie overschrijven.\n"
 "Weet u het zeker?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1927
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1894
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Transactie opnieuw berekenen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1895
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "De ingevoerde waarden voor deze transactie zijn niet consistent.\n"
 "Welke waarde wilt u opnieuw laten berekenen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1904
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Aandelen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1949
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1909
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916
 msgid "Changed"
 msgstr "Veranderd"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1949
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1951
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1918
 msgid "_Value"
 msgstr "_Waarde"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1960
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1927
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Herbereken"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2198
 msgid "Action Column|Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Storten"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2199
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2200
 msgid "Check"
-msgstr "Controleren"
+msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2202
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 msgid "ATM Deposit"
-msgstr "Storting"
+msgstr "GEA-storting"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2234
 msgid "ATM Draw"
-msgstr ""
+msgstr "GEA-opname"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2204
 msgid "Teller"
-msgstr "Kassier"
+msgstr "Balie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2207
 msgid "Receipt"
-msgstr "Ontvangen"
+msgstr "Ontvangst"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2241
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2291
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2208
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2258
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9836 ../intl-scm/guile-strings.c:9868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9884 ../intl-scm/guile-strings.c:9886
 msgid "Increase"
 msgstr "Vergroten"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2209
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2223
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2303
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9838 ../intl-scm/guile-strings.c:9854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9856 ../intl-scm/guile-strings.c:9866
 msgid "Decrease"
 msgstr "Verkleinen"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2211
 msgid "POS"
-msgstr "KassaNr"
+msgstr "Kassa"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2212
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2213
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2215
 msgid "AutoDep"
-msgstr "Automatische betaling"
+msgstr "PerOver"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2216
 msgid "Wire"
 msgstr "Telegrafisch"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2218
 msgid "Direct Debit"
-msgstr "Direct betalen"
+msgstr "Pinnen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2224
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2304
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2309
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2337
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9840 ../intl-scm/guile-strings.c:9842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9844
 msgid "Buy"
 msgstr "Kopen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2258
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2225
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2294
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2305
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2310
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9870 ../intl-scm/guile-strings.c:9872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9874
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkopen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
 msgid "Fee"
 msgstr "Toeslag"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2297
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9878
 msgid "Rebate"
 msgstr "Korting"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
 msgid "Paycheck"
-msgstr "Controleren"
+msgstr "Salaris"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2321
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 msgid "Dividend"
-msgstr "Dividenten"
+msgstr "Dividend"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2291
 msgid "LTCG"
-msgstr "Lange termijns vermogen groei"
+msgstr "LT vermogensgroei"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2326
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
 msgid "STCG"
-msgstr "Korte termijns vermogen groei"
+msgstr "KT vermogensgroei"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2329
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2296
 msgid "Dist"
-msgstr "Verdeel"
+msgstr "Verd"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
 msgid "Rebalance Transaction"
-msgstr "Transactie Opnieuw Balanceren"
+msgstr "Transactie in balans brengen"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "De huidige transactie is niet in balans."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:134
 msgid "Balance it _manually"
-msgstr "Handmatig balanceren"
+msgstr "_Handmatig balanceren"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr "Laat GnuCash een bijstellende opsplitsing _invoegen"
+msgstr "GnuCash het verschil als regel laten _toevoegen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:141
 msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "Totaal splitsing _huidige rekening bijstellen"
+msgstr "Boeking op _huidige rekening bijstellen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:147
 msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "Totaal splitsing _andere rekening bijstellen"
+msgstr "Boeking op _andere rekening bijstellen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:158
 msgid "_Rebalance"
-msgstr "_Opnieuw balanseren"
+msgstr "_Opnieuw in balans brengen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1280
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1293
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1281
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1305
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "U moet de opslitsing selecteren om z'n wisselkoers te wijzigen."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1332
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1407
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1319
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1392
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "U moet de transactie uitbereiden om z'n wisselkoers te wijzigen."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1344
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1331
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "De ingevoerde rekening kan niet worden gevonden."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1365
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
 msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr ""
+msgstr "De beide betrokken valuta zijn gelijk aan elkaar."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1443
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1427
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Het bedrag van de boekregel is nul, dus er is geen wisselkoers nodig."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "De aangepaste transactie opslaan?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1495
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"De huidige transactie is veranderd. Wilt u deze veranderingen opslaan, "
-"negeren of de aangepaste transactie verder wijzigen voordat u naar een "
-"nieuwe transactie gaat?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1479
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "De huidige transactie is veranderd. Wilt u deze veranderingen opslaan, negeren of de aangepaste transactie verder wijzigen voordat u naar een nieuwe transactie gaat?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1508
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Veranderingen _negeren"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1510
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1494
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Veranderingen _opslaan"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1767
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Opsplitsing als niet-afgestemd aanmerken?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1791
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt een afgestemde opsplitsing als niet-afgestemd aan te "
-"merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Weet u zeker dat u wilt "
-"doorgaan?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1769
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "U staat op het punt een afgestemde opsplitsing als niet-afgestemd aan te merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1808
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1786
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Afstemming ter_ugdraaien"
 
@@ -15554,189 +14325,177 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:546
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:544
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:554
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:552
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Omschrijving van een transactie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:578
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:634
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:660
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:668
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:676
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:724
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:576
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:616
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:624
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:632
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:610
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:608
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Memo veld voorbeeld tekst"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:684
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:682
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:692
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Notitie veld voorbeeld tekst"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:700
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Geen specifieke reden"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:708
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:716
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335
-msgid ""
-"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
-"provided by your system."
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:328
+msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:204
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:352
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:340
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:358
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Totaal Credit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Totaal Debet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:391
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Totaal Aandelen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:412
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debet Formule"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:419
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Credit Formule"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:908
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:891
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Gepland"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:922
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Geef de transactiereferentie op, zoals het factuur- of cheque nummer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:926
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Geef het transactienummer op, bijvoorbeeld het chequenummer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:979
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Geef de naam van de klant op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:963
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Geef de naam van de leverancier op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:966
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Geef een omschrijving van de transactie op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:996
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Notitie voor deze transactie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1045
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1026
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Reden van doorhalen transactie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1137
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1118
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Geef het type transactie op of kies er een uit de lijst"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1165
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1146
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Geef een omschrijving van de opsplitsing op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1237
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1218
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Geef de effectieve aandelenprijs op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1254
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Geef het aantal gekochte of verkochte aandelen op"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1324
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1390
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Geef het dagboek op van waaruit de transactie plaatsvindt, of kies er een "
-"uit de lijst"
+msgstr "Geef het dagboek op van waaruit de transactie plaatsvindt, of kies er een uit de lijst"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Deze transactie bevat meerdere opsplitsingen; kies de knop \"Opsplitsen\" om "
-"ze allemaal te zien"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Deze transactie bevat meerdere opsplitsingen; kies de knop \"Opsplitsen\" om ze allemaal te zien"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Deze transactie is een aandelen opsplitsing; kies de knop \"opsplitsen\" om "
-"details te bekijken"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1384
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Deze transactie is een aandelen opsplitsing; kies de knop \"opsplitsen\" om details te bekijken"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1853
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
+"Kan deze transactie niet aanpassen of wissen. Deze transactie is gemarkeerd als alleen-lezen vanwege:\n"
+"\n"
+"'%s'"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1905
 msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "Afgestemde opsplitsing veranderen?"
+msgstr "Afgestemde boeking veranderen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt een afgestemde opsplitsing te veranderen. Dit kan "
-"toekomstige afstemming bemoeilijken! Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1907
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "U staat op het punt een afgestemde boeking te veranderen. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1957
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1920
 msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "Opsplitsing _veranderen"
+msgstr "Boeking _veranderen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2043
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2006
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
-msgstr "Geef de debet formule voor een echte transactie"
+msgstr "Geef de debet formule voor de feitelijke transactie"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2036
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
-msgstr "Geef de credit formule voor een echte transactie"
+msgstr "Geef de credit formule voor de feitelijke transactie"
 
-#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:487
+#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:480
 msgid "List"
 msgstr "Weergeven"
 
@@ -15756,145 +14515,145 @@
 msgid "_Run"
 msgstr "_Uitvoeren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:349
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:336
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 ../intl-scm/guile-strings.c:7452
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8160 ../intl-scm/guile-strings.c:8174
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporteer"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:385
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:372
 msgid "Rows"
 msgstr "Rijen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:391
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:378
 msgid "Cols"
 msgstr "Kolommen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:304
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:302
 msgid "You must select a report to delete."
 msgstr "U moet een rapport selecteren voor verwijdering."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:325
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:322
 msgid "You must select a report to run."
 msgstr "U moet rapport selecteren om aan te maken."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:145
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:140
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Eigenschappen HTML-stijlblad: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:386
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:373
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Naam stijlblad"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:281
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:282
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:278
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:279
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "De numeriek ID van het rapport."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1007
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Rapport _afdrukken..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Het huidige rapport afdrukken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:977
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Rapport toevoegen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr ""
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Het rapport aan het menu \"aangepaste rapporten\" toevoegen voor later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het bestand ~/.gnucash/saved-reports-2.4. Het is als menukeuze beschikbaar binnen het Rapporten-menu als GnuCash de volgende keer wordt opgestart."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1040
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:983
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Rapport _exporteren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:984
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exporteer HTML-geformatteerd rapport naar bestand"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:986
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Rapport_opties"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396 ../intl-scm/guile-strings.c:7402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rapportopties bewerken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:990
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1052
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:991
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Ga een stap terug in de geschiedenis"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:993
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1057
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:994
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Ga een stap vooruit in de geschiedenis"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:996
 msgid "Reload"
 msgstr "Herladen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:997
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "De huidige pagina opnieuw laden"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1000
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Openstaande HTML aanvragen annuleren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1007
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1358
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1395
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1286
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1323
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1361
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1289
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Kies een export format"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1362
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1290
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Kies een export format voor dit rapport:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1402
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1330
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Bewaar %s in bestand"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1417
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -15905,16 +14664,16 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1427
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "U kunt niet bewaren in dat bestand"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1517
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1444
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Het openen van bestand `%s' is mislukt. De foutmelding luidt: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1549
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1475
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport"
 
@@ -15942,7 +14701,7 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ge_selecteerde rapporten</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
 msgid "A_dd  >>"
@@ -15990,8382 +14749,9214 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Template:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sjabloon:"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:102
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Kies de rapport opties die u wilt gebruiken in dit venster."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapport fout"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:213
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van het rapport."
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:274
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:246
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:268
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Slecht opgestelde opties URL: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:262
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:256
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Vervormde rapport-id: %s"
 
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+#. Menu Items
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "_Stijlbladen"
 
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Rapportstijlbladen bewerken."
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "Boekingsopties"
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "Dividends"
+msgstr "Dividenten"
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Een lijst met mappen (strings) die aangeven waar (geïnterpreteerde) html-"
-"bestanden te vinden zijn. Ieder element moet een string zijn die een map of "
-"een symbool representeert met 'default als verwijzing naar het standaard pad "
-"en 'current verwijst naar het huidige pad."
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Cap Return"
+msgstr "Kapitaal winst"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr ""
-"Geen waardepapieren geselecteerd voor het opvragen van een koersnotering."
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "Kapitaalwinst (lange termijn)"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Koersen niet kunnen ophalen; probleem onbekend."
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "Kapitaal winst (middelange termijn)"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"U mist enkele noodzakelijke Perl-bibliotheken. \n"
-"Start 'gnc-fq-update' als root om deze te installeren."
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "Kapitaal winst (korte termijn)"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen."
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "Commissions"
+msgstr "Commissies"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de "
-"koersnoteringen."
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:62
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "Rentemarge"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Geen koersen kunnen ophalen voor deze items:"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:6354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146
+msgid "Expenses"
+msgstr "Kosten"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Doorgaan met uitsluitend de bruikbare noteringen?"
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#, c-format
+msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
+msgstr "Niet herkend rekeningtype '%s'. Substituut is 'Bank'."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Doorgaan met de bruikbare noteringen."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#, c-format
+msgid "Unrecognized action '%s'."
+msgstr "Actie `%s` niet herkend."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Kan geen prijzen genereren voor deze items."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#, c-format
+msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+msgstr "Niet herkende status '%s'. Substituut is 'niet goedgekeurd'"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Overgebleven bruikbare noteringen toevoegen?"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF import: Naam conflict met een ander dagboek"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Toevoegen overgebleven bruikbare noteringen."
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:206
+msgid "Preparing to convert your QIF data"
+msgstr "QIF-dataconversie wordt voorbereid"
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Belastingnummer"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:208
+msgid "Creating accounts"
+msgstr "Rekeningen aanmaken"
 
-#. src/tax/us/txf.scm
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
-#, fuzzy
-msgid "No help available."
-msgstr "Is geen variabele"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "Matching transfers between accounts"
+msgstr "Overeenkomende transacties tussen rekeningen"
 
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Het (electronische) belastingnummer van uw bedrijf"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:212
+msgid "Converting"
+msgstr "Omzetten"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
-msgid "Funds In"
-msgstr "Inkomende fondsen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "Missing transaction date."
+msgstr "Onbrekende transactiedatum."
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-msgid "Receive"
-msgstr "Ontvangen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:216
+msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund."
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Uitgaande fondsen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "Finding duplicate transactions"
+msgstr "Dubbele transacties zoeken"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
-msgid "Spend"
-msgstr "Uitgeven"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "Line"
+msgstr "Regel"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s tot %s"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:224
+msgid "Read aborted."
+msgstr "Inlezen afgebroken."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Begin huidige jaar"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "Reading"
+msgstr "Lezen"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Begin van het huidige kalenderjaar"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:228
+msgid "Some characters have been discarded."
+msgstr "Enkele karakters zijn verworpen."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Einde huidige jaar"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "Converted to: "
+msgstr "Omgezet naar: "
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Einde van het huidige kalenderjaar"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:232
+msgid "Some characters have been converted according to your locale."
+msgstr "Enkele karakters zijn geconverteerd conform uw locatie-instellingen."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Begin voorgaande jaar"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "Ignoring unknown option"
+msgstr "Onbekende optie wordt genegeerd"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Begin van het voorgaande kalenderjaar"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Date required."
+msgstr "Datum is vereist."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Einde voorgaande jaar"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:240
+msgid "Discarding this transaction."
+msgstr "Deze transactie wordt verworpen."
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Einde van het voorgaande jaar"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "Ignoring class line"
+msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Begin van de rapportageperiode"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:244
+msgid "Ignoring category line"
+msgstr "Categorieregel negeren"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:246
+msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
-"Begin van de boekhoudperiode welke staat ingesteld bij de algemene voorkeuren"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "Einde van de rapportageperiode"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
-"Einde van de boekhoudperiode welke staat ingesteld bij de algemene voorkeuren"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Begin van de huidige maand"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:250
+msgid "Transaction date"
+msgstr "Transactiedatum"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "End of the current month"
-msgstr "Einde van de huidige maand"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:252
+msgid "Transaction amount"
+msgstr "Transactiewaarde"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Het begin van de voorgaande maand"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:254
+msgid "Share price"
+msgstr "Aandelenprijs"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Laatste dag van de voorgaande maand"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:256
+msgid "Share quantity"
+msgstr "Aandelen hoeveelheid"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Begin van het huidige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:258
+msgid "Investment action"
+msgstr "Investeringsactiviteit"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Begin van het laatste boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:260
+msgid "Reconciliation status"
+msgstr "Status afstemming"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "Einde van het huidige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:262
+msgid "Commission"
+msgstr "Commissie"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Einde van het meest recente boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:264
+msgid "Account type"
+msgstr "Rekeningsoort"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Begin van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:266
+msgid "Tax class"
+msgstr "BTW-tarief"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Einde van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:268
+msgid "Category budget amount"
+msgstr "Waarde categoriebudget"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
-msgid "The current date"
-msgstr "De huidige datum"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:270
+msgid "Account budget amount"
+msgstr "Waarde rekeningbudget"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "Een maand geleden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:272
+msgid "Credit limit"
+msgstr "Kredietlimiet "
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "Een week geleden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:274
+msgid "Parsing categories"
+msgstr "Categorieën ontleden"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Drie maanden geleden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:276
+msgid "Parsing accounts"
+msgstr "Rekeningen ontleden"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Zes maanden geleden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:278
+msgid "Parsing transactions"
+msgstr "Transacties ontleden"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Een jaar geleden"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:280
+msgid "Unrecognized or inconsistent format."
+msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-msgid "Preparer"
-msgstr "Voorbereider"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:282
+msgid "Parsing failed."
+msgstr "Ontleden is mislukt."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Naam van de persoon die het rapport voorbereidt"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:284
+msgid "Parse ambiguity between formats"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Voorbereid voor"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#, c-format
+msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+msgstr "Waarde '%s' kan zowel %s als %s zijn."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor is voorbereid"
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Het (electronische) belastingnummer van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Toon gegevens voorbereider"
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:296
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Belastingnummer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Naam van organisatie of bedrijf"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Company Address"
+msgstr "Bedrijfsadres"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
-msgid "Enable Links"
-msgstr "activeer links"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "Company ID"
+msgstr "Bedrijfsnummer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Hyperlinks in rapporten inschakelen"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Telefoonnummer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Faxnummer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Achtergrondpatroon"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Website"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Achtergrond patroon voor rapporten"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "E-mailadres"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Koptekst"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Contactpersoon"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Tekst aan de bovenzijde van het rapport."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+msgid "The name of your business"
+msgstr "De naam van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Uitlijning koptekst"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Het adres van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "De tekst links uitlijnen"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Het telefoonnummer van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Center"
-msgstr "Centreren"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "De tekst in het midden centreren"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "Het websiteadres van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "De tekst rechts uitlijnen"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "Het BTW-nummer van uw bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Standaard belastingcode klant"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Afbeelding bedrijfslogo."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "De standaard op klanten toe te passen belastingcode."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 ../intl-scm/guile-strings.c:5860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Standaard belastingcode leverancier"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-msgid "Background Color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "De standaard op leveranciers toe te passen belastingcode."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Uitgebreide datumweergave"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-msgid "Text Color"
-msgstr "Tekstkleur"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "De standaard datumweergave voor uitgebreid afgedrukte datums"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Kleur normale alineatekst."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+msgid "True if trading accounts should be used for transactions involving more than one commodity"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-msgid "Link Color"
-msgstr "Linkkleur"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 ../intl-scm/guile-strings.c:7500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7786 ../intl-scm/guile-strings.c:7874
+msgid "From"
+msgstr "Vanaf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "Link text color."
-msgstr "Kleur linktekst."
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 ../intl-scm/guile-strings.c:7502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788 ../intl-scm/guile-strings.c:7876
+msgid "To"
+msgstr "Tot"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Kleur tabelcel"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 dagen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Standaardachtergrond voor tabelcellen."
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 dagen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Alternatieve kleur tabelcel"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 dagen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Alternatieve standaardachtergrond voor tabelcellen"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+msgid "91+ days"
+msgstr "91 dagen of meer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Celkleur subkoptekst/subtotaal"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Betaling, dank u"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Standaardkleur voor subtotaalrijen."
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Totaal credit"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Celkleur subkoptekst/totaal"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "Total Due"
+msgstr "Totaal te betalen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Kleur voor subsubtotalen"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Het bedrijf voor dit rapport"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Celkleur eindtotalen"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "De rekening om te doorzoeken op transacties"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Kleur voor eindtotalen"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Toon kolommen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Tabel cel afstand"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Ruimte tussen cellen in tabel"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Het transactie type weergeven ?"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Tabel cel opvulling"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "De transactie omschrijving weergeven ?"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-msgid "Table border width"
-msgstr "Tabel grens breedte"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Datum formaat vandaag"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Grensvlak diepte in tabellen"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Het format voor de datum -> string conversie voor de datum van vandaag."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Voorbereid door: "
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Kostenrapport"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Voorbereid voor: "
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+msgid "Report:"
+msgstr "Rapport:"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
-msgid "Fancy"
-msgstr "Elegant"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Geen geldige rekening geselecteerd. Druk op de Opties-knop en kies de te gebruiken rekening."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Kleurrijk"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr "Geen geldig %s geselecteerd. Druk op de Opties-knop om een bedrijf te selecteren."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid "Easy"
-msgstr "Eenvoudig"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Klantenrapport"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Oneindig"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Leveranciersrapport"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
-msgid "String to placed as a footer"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Werknemersrapport"
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Achtergrond kleur voor rapporten"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sorteer op"
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Achtergrond afbeelding"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteer volgorde"
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Activeer hyperlinks in rapporten"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:6320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886 ../intl-scm/guile-strings.c:7004
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Valuta van rapport"
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-msgid "Plain"
-msgstr "Zonder opmaak"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 ../intl-scm/guile-strings.c:6888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006 ../intl-scm/guile-strings.c:7074
+msgid "Price Source"
+msgstr "Bron prijs"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypes"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Toon totalen in meerdere valuta?"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-msgid "Font info for the report title"
-msgstr "Lettertype-informatie voor de rapporttitel"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Balansregels met nulsaldo weergeven?"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-msgid "Account link"
-msgstr "Grootboekrekening-link"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Transacties behorende bij `%s' bevatten meer dan één valuta. Dit rapport is niet op deze mogelijkheid ontworpen."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
-msgid "Font info for account name"
-msgstr "Lettertype-informatie voor de grootboek-naam"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+msgid "Sort companies by"
+msgstr "Bedrijven sorteren op"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-msgid "Number cell"
-msgstr "Nummercel"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Naam van het bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-msgid "Font info for regular number cells"
-msgstr "Lettertype-informatie voor normale nummercellen"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Totaal verschuldigd"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-msgid "Negative Values in Red"
-msgstr "Negatieve bedragen in rood"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Totaalbedrag verschuldigd/tegoed aan/van bedrijf"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-msgid "Display negative values in red."
-msgstr "Negatieve bedragen in rood tonen."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Groep totaal verschuldigd"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid "Number header"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr "Bedrag te betalen in oudste groep - wanneer gelijk, ga dan naar voorlaatste"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-msgid "Font info for number headers"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteer volgorde"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-msgid "Text cell"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+msgid "Increasing"
+msgstr "Stijgend"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-msgid "Font info for regular text cells"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "EUR0 -> EUR999,999.99, A->Z"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
-msgid "Total number cell"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Dalend"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-msgid "Font info for number cells containing a total"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "EUR999,999.99 -> EUR0, Z->A"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-msgid "Total label cell"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Toon totalen in meerdere munteenheden. Wanneer deze niet geselecteerd is, converteer alle totalen naar de munteenheid van het rapport"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-msgid "Font info for cells containing total labels"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "Alle leveranciers/klanten tonen, zelfs indien er geen saldo openstaat."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "Centered label cell"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Factuur nummer"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-msgid "Font info for centered label cells"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Prijs type"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+msgid "Taxable"
+msgstr "Belastbaar"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-msgid "Default CSS"
-msgstr "Standaard CSS"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Belastingbedrag"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Een rapportagedatum selecteren"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Begin van de rapportage periode"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Aangepaste titel"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Einde van de rapportage periode"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
+msgstr "Een aangepaste tekst om Factuur of Onkostendeclaratie te vervangen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "De tijd tussen de twee data"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
+msgid "Display the date?"
+msgstr "De datum weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
+msgid "Display the description?"
+msgstr "De omschrijving weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
-msgid "Week"
-msgstr "Week"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+msgid "Display the action?"
+msgstr "De actie weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-msgid "2Week"
-msgstr "2week"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Het aantal artikelen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Twee weken"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "De prijs per stuk weergeven?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
-msgid "Month"
-msgstr "Maand"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "De korting voor dit artikel weergeven"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
-msgid "Quarter"
-msgstr "Kwartaal"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Toon de belastingstatus voor dit gegeven"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
-msgid "Half Year"
-msgstr "Half jaar"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "Toon de totale belastingen voor ieder artikel"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-msgid "Year"
-msgstr "Jaar"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Toon de waarde van het gegeven"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 ../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:6124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350
+msgid "Display"
+msgstr "Toon"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-msgid "All accounts"
-msgstr "Alle dagboeken"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Individuele belastingen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-msgid "Top-level"
-msgstr "Bovenste niveau"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Alle individuele belastingen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-msgid "Second-level"
-msgstr "Tweede niveau"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+msgid "Totals"
+msgstr "Totalen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-msgid "Third-level"
-msgstr "Derde niveau"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "De totalen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Vierde niveau"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Zesde niveau"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "De verwijzingen van de factuur weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Toon alle dagboeken tot dit niveau, ongeacht andere instellingen."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaarden"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"De dagboek selectie negeren en de sub-dagboeken van alle geselecteerde "
-"dagboeken weergeven ?"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "De betalingsvoorwaarden voor de factuur weergeven?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr ""
-"Rapporteer over deze dagboeken, als de ingestelde toonbare niveaudiepte dit "
-"toestaat."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Het factuurnummer weergeven?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "De sub-dagboek balansen bijsluiten in de afgedrukte balans?"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "De factuur opmerkingen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "De dagboeken groeperen in hoofd categorieën?"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+msgid "Payments"
+msgstr "Betalingen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Selecteer de munteenheid die gebruikt moet worden voor dit rapport."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "De betalingen die bij deze factuur horen weergeven ?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Het saldo in de vreemde munteenheid van het dagboek weergeven ?"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "Minimum # orderregels"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288
-msgid "The source of price information"
-msgstr "De bron van de prijsinformatie"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Het minimum aantal orderregels om te tonen. (-1)"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
-msgid "Average Cost"
-msgstr "Gemiddelde kostprijs"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Extra opmerkingen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
-msgstr "De volume-gewogen gemiddelde kostprijs van aankopen"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Gewogen gemiddelde"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+msgid "Payable to"
+msgstr "Te betalen aan"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "`Te betalen aan' tonen: informatie"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
-msgid "Most recent"
-msgstr "Meest recente"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+msgid "Payable to string"
+msgstr "`Te betalen aan' tekenreeks"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "De meest recent opgeslagen prijs"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgstr "Het tekstfragment dat specificeert aan wie betalingen gedaan zouden moeten worden"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Meest recent in tijd"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr "Stel alle cheques betaalbaar aan"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+msgid "Company contact"
+msgstr "Bedrijfscontactpersoon"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Breedte van de grafieklijn in pixels"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "Bedrijfscontactinformatie weergeven?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Hoogte van de grafieklijn in pixels"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+msgid "Company contact string"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Kies de markering voor ieder data punt"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr "Het tekstfragment dat gebruikt wordt om de bedrijfscontactpersoon te introduceren"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-msgid "Cross"
-msgstr "Kruis"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Verschuldigd bedrag"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-msgid "Square"
-msgstr "Vierkant"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+msgid "REF"
+msgstr "Ref"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Sterretje"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefoon: "
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Gevulde cirkel"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax: "
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Met kleur gevulde cirkel"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+msgid "Web:"
+msgstr "Web:"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-msgid "Filled square"
-msgstr "Gevuld vierkant"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "Factuur wordt verwerkt..."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Met kleur gevuld vierkant"
+# Wordt hier niet het sjabloon bedoeld?
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+msgid "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Geen geldige factuur geselecteerd. Druk op de Opties-knop en kies de te gebruiken factuur."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Kies de methode om dagboeken te sorteren."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Elegante factuur"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Alfabetisch op dagboek code"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Ontvangsten dagboek"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetisch"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Debiteuren die u wilt nakijken"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Alfabetisch op dagboeknaam"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Debiteuren over vervaldatum"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Op bedrag, groot naar klein"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+msgid "n/a"
+msgstr "n/b"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
 #, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
+msgid "Headings 1"
+msgstr "Lezen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Rekeningbalans"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Headings 2"
+msgstr "Lezen"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Report title"
+msgstr "Rapporttitel"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
 #, fuzzy
-msgid "Do not show"
-msgstr "Sorteer niet"
+msgid "Invoice number"
+msgstr "Factuur nummer"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
 #, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
+msgid "Template file"
+msgstr "Transactiesjabloon"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
 #, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
+msgid "CSS stylesheet file"
+msgstr "Stijlsjabloon"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Toon subtotalen"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+msgid "Heading font"
+msgstr "Lettertype koptekst"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+msgid "Text font"
+msgstr "Lettertype tekst"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+msgid "Logo filename"
+msgstr "Bestandsnaam logo"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Logo width"
+msgstr "Breedte logo"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
+msgid "Units"
+msgstr "Eenheden"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Activa & Passiva"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+msgid "Qty"
+msgstr "Hoev"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Inkomsten & kosten"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+msgid "Discount Rate"
+msgstr "Kortingpercentage"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-#, fuzzy
-msgid "B_udget"
-msgstr "Nieuwe order"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Geef het kortingsbedrag op"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-msgid "_Taxes"
-msgstr "Belas_tingen"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+msgid "Net Price"
+msgstr "Nettoprijs"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "Belastingtarief"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Klant"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+msgid "Total Price"
+msgstr "Totaalbedrag"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5986 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 ../intl-scm/guile-strings.c:7160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166 ../intl-scm/guile-strings.c:7172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 ../intl-scm/guile-strings.c:7184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 ../intl-scm/guile-strings.c:7208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:7222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 ../intl-scm/guile-strings.c:7560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 ../intl-scm/guile-strings.c:7584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 ../intl-scm/guile-strings.c:7596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 ../intl-scm/guile-strings.c:7608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614 ../intl-scm/guile-strings.c:7620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:7942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7948 ../intl-scm/guile-strings.c:7954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960 ../intl-scm/guile-strings.c:7966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7972 ../intl-scm/guile-strings.c:7978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7984 ../intl-scm/guile-strings.c:7992
-msgid "Display"
-msgstr "Toon"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+msgid "Sub-total"
+msgstr "Subtotaal"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-msgid "Report name"
-msgstr "Rapport naam"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+msgid "Payment rec'd..."
+msgstr "Betaling ontv..."
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Stijlsjabloon"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+msgid "Extra notes"
+msgstr "Extra opmerkingen"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Geef een beschrijvende naam voor dit rapport"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+msgid "Font to use for the main heading"
+msgstr "Het te gebruiken lettertype voor het letterhoofd"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Selecteer een stijlsjabloon voor het rapport"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+msgid "Font to use for everything else"
+msgstr "Het te gebruiken lettertype voor alle overige tekst"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
-msgid "Could not open the file: "
-msgstr "Kon het bestand niet openen: "
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
+msgstr "De bestandsnaam van het logo dat in het rapport gebruikt wordt"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-msgid ". The error is: "
-msgstr ". De fout is: "
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 #, c-format
-msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Afsluitende posten"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "Payment received, thank you"
+msgstr "Betaling ontvangen, dank u wel"
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Orders"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
-msgid "Assets"
-msgstr "Activa"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr "Belastingfactuur"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:6274
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Passiva"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
-msgid "Stocks"
-msgstr "Aandelen"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+msgid "The job for this report"
+msgstr "De opdracht voor dit rapport"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Belegingsfonds"
+#. src/business/business-reports/job-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+msgid "Job Report"
+msgstr "Opdrachtrapport"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valuta"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
-msgid "Expenses"
-msgstr "Kosten"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+msgid "Website:"
+msgstr "Website:"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-msgid "Equities"
-msgstr "Eigen vermogen"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+msgid "Invoice number:"
+msgstr "Factuurnummer:"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-msgid "Checking"
-msgstr "Bankrekening"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+msgid "Invoice date:"
+msgstr "Factuurdatum:"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
-msgid "Savings"
-msgstr "Spaarrekening"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+msgid "Due date:"
+msgstr "Vervaldatum:"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-msgid "Money Market"
-msgstr "Valutamarkt"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+msgid "<h2>Tax Invoice</h2>"
+msgstr "<h2>Belastingfactuur</h2>"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Debiteuren dagboek"
+# Wordt hier niet het sjabloon bedoeld?
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "<p>No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "Geen geldige factuur geselecteerd. Druk op de Opties-knop en kies de te gebruiken factuur."
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Crediteuren dagboek"
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+msgid "<p>This report is designed for customer (sales) invoices only.\n"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Kredieten"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
 #, fuzzy
-msgid "Trading Accounts"
-msgstr "Rekeningen aanmaken"
+msgid "<p>Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr "Een aangepaste tekst om Factuur of Onkostendeclaratie te vervangen"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Opbouwen van '%s' rapport..."
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Bedankt voor uw klandizie"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
 #, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Afbeelden van '%s' rapport..."
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
 
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred when processing the template:"
-msgstr "<p>Het verwerken van het sjabloon is mislukt:<br>"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Afdrukbare factuur"
 
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Template file \"%s\" can not be read"
-msgstr ""
-"Het bestand \n"
-"    %s\n"
-" kan niet worden gevonden."
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+msgid "My Company"
+msgstr "Mijn bedrijf"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-msgid "Account name"
-msgstr "Dagboek naam"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "Mijn bedrijfsnaam en -adres tonen?"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Wisselkoers"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Mijn bedrijfsnummer"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Wisselkoersen"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Bedrijfsnummer tonen?"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Vervaldatum weergeven?"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#, fuzzy
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Subtotalen weergeven?"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Geen rekeningen geselecteerd"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Factuurbreedte"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "De minimumbreedte van de factuur."
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-msgid "No data"
-msgstr "Geen gegevens"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"De geselecteerde dagboeken bevatten geen gegevens/transacties (of alleen "
-"nullen) voor de gekozen tijdsperiode"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt geaccepteerd)"
 
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Kan stijlblad niet opslaan"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "FACTUUR NIET GEBOEKT"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Dit rapport bevat geen opties"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Snelfactuur"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Toon het %s rapport"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Crediteur"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Custom Reports"
-msgstr "Aangepaste rapporten"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "De crediteur die u wilt bekijken"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Manage and run custom reports"
-msgstr "Aangepaste rapportages beheren en uitvoeren"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Crediteur over vervaldatum"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Welkom bij het voorbeeld rapport"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Welkom bij GnuCash"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Welkom bij het GnuCash rapportage scherm"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Welkom bij GnuCash 2.0!"
 
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.0 heeft vele nuttige mogelijkheden. Hier zijn er een paar."
+
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Aantal kolommen voor begin in een nieuwe rij"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Bewerk opties"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
 msgid "Single Report"
 msgstr "Enkel rapport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Multi-kolom aanzicht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Aangepast multi-kolom rapport"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo, wereld!"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "boolean optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dit is een boolean optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multiple gok optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dit is een multiple gok optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
 msgid "First Option"
 msgstr "Eerste optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hulp voor de eerste optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
 msgid "Second Option"
 msgstr "Tweede optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hulp voor de tweede optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
 msgid "Third Option"
 msgstr "Derde optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hulp voor de derde optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierde optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "De vierde optie is geweldig!"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
 msgid "String Option"
 msgstr "String optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dit is een string optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo wereld"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Een datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dit is een datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Tijd en datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Dit is een datum optie met tijd"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Gecombineerde datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dit is een gecombineerde datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relatieve datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dit is een relatieve datum optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 msgid "Number Option"
 msgstr "Nummer optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dit is een nummer optie"
 
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8188 ../intl-scm/guile-strings.c:8282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8382 ../intl-scm/guile-strings.c:8464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8534 ../intl-scm/guile-strings.c:8628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8728 ../intl-scm/guile-strings.c:8810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8946 ../intl-scm/guile-strings.c:9032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9162 ../intl-scm/guile-strings.c:9244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9380 ../intl-scm/guile-strings.c:9466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9596 ../intl-scm/guile-strings.c:9678
+msgid "Background Color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Dit is een kleur optie"
 
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8388 ../intl-scm/guile-strings.c:8468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8734 ../intl-scm/guile-strings.c:8814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8952 ../intl-scm/guile-strings.c:9036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9168 ../intl-scm/guile-strings.c:9248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9386 ../intl-scm/guile-strings.c:9470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9602 ../intl-scm/guile-strings.c:9682
+msgid "Text Color"
+msgstr "Tekstkleur"
+
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Nogmaals hallo"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
 msgid "An account list option"
 msgstr "Een rekeninglijst-optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dit is een dagboek lijst optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
 msgid "A list option"
 msgstr "Een lijst optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dit is een lijst optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
 msgid "The Good"
 msgstr "De goede"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
 msgid "Good option"
 msgstr "Goede optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
 msgid "The Bad"
 msgstr "De slechte"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
 msgid "Bad option"
 msgstr "Slechte optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
 msgid "The Ugly"
 msgstr "De lelijke"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Lelijke optie"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
 msgid "Testing"
 msgstr "Testen"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Crash het rapport"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Dit is om mee te testen. Uw rapporten moeten waarschijnlijk niet dergelijke "
-"opties bevatten."
-
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Dit is een voorbeeld GnuCash rapport. Zie de verborgen broncode in de scm/ "
-"rapport directory voor meer informatie over het schrijven van uw eigen "
-"rapporten, of het uitbereiden van bestaande rapporten."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Dit is om mee te testen. Uw rapporten moeten waarschijnlijk niet dergelijke opties bevatten."
 
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Dit is een voorbeeld GnuCash rapport. Zie de verborgen broncode in de scm/ rapport directory voor meer informatie over het schrijven van uw eigen rapporten, of het uitbereiden van bestaande rapporten."
+
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen, nieuwe, zeer "
-"coole rapport bij te dragen, kunt u de mailinglist raadplegen %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen, nieuwe, zeer coole rapport bij te dragen, kunt u de mailinglist raadplegen %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
-msgstr ""
-"Voor meer informatie over inschrijven bij de lijst, zie &lt;http://www."
-"gnucash.org/&gt;."
-
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
-"&gt;."
-msgstr ""
-"Hoe u schema's kunt maken leest u op &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+msgid "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+msgstr "Voor meer informatie over inschrijven bij de lijst, zie &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
 
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+msgid "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+msgstr "Hoe u schema's kunt maken leest u op &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "De huidige tijd is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "De boolean keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "true"
 msgstr "Waar"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 msgid "false"
 msgstr "Niet waar"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "De multiple-gok keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "De string keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "De datum keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "De datum en tijd keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "De relatieve datum keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "De gecombineerde datum keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "De nummer keuze is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "De nummer keuze in valuta format is %s."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "De items die u geselecteerd heeft:"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
 msgid "List items selected"
 msgstr "Lijst van geselecteerde items"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(U heeft geen item uit de lijst gekozen.)"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "U heeft geen rekeningen geselecteerd."
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Nog een prettige dag!"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Voorbeeld rapport met voorbeelden"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Een voorbeeldrapport met voorbeelden"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Welkom bij GnuCash"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
-msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr "Welkom bij GnuCash 2.0!"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 2.0 heeft vele nuttige mogelijkheden. Hier zijn er een paar."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:4886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202 ../intl-scm/guile-strings.c:6276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 ../intl-scm/guile-strings.c:7344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372
-msgid "From"
-msgstr "Vanaf"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:6114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 ../intl-scm/guile-strings.c:7346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7766
-msgid "To"
-msgstr "Tot"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:6116
-msgid "Step Size"
-msgstr "Stap grootte"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:7772
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Valuta van rapport"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Samenvatting rekening"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Koers van waardepapier"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:4666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 ../intl-scm/guile-strings.c:6208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:7774
-msgid "Price Source"
-msgstr "Bron prijs"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-#, fuzzy
-msgid "Invert prices"
-msgstr "Facturen"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Toon netto winst"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Toon activa en passiva balken"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Toon Eigen vermogen balken"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-msgid "Marker"
-msgstr "Markering"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Markerings kleur"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6294
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Grafiekbreedte"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 ../intl-scm/guile-strings.c:6296
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Grafiekhoogte"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Bereken de prijs van dit waardepapier."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Actuele transacties"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "De directe prijs van actuele valuta transacties in het verleden"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-msgid "Price Database"
-msgstr "Prijs database"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "De opgeslagen prijs"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr ""
-"Hoeveelheid waardepapieren per geldeenheid in plaats van geldbedrag per "
-"waardepapier-eenheid plotten."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Kleur van de markering"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Dubbele weken"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Alle prijzen zijn gelijk"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alle gevonden prijzen zijn gelijk. Dit zou resulteren in een afbeelding met "
-"een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet mee omgaan."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Alle prijzen van dezelfde datum"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alle gevonden prijzen hebben dezelfde datum. Dit zou resulteren in een "
-"afbeelding met een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet "
-"mee omgaan."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-msgid "Only one price"
-msgstr "Slechts een prijs"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Er is slechts een prijs gevonden voor de geselecteerde waardepapieren in de "
-"gekozen tijdsspanne. Dit geeft geen bruikbare grafiek."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Er is geen prijsinformatie beschikbaar voor de geselecteerde waardepapieren "
-"in de gekozen periode"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identieke waardepapieren"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Het door u geselecteerde waardepapier en de munteenheid van het rapport zijn "
-"identiek. Het is zinloos om de prijzen te tonen voor identieke "
-"waardepapieren."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Prijzen-puntenwolk"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Budgetbalans"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6934
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:6248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6936
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titel van dit rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
 msgid "Company name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:5046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Naam van het bedrijf of persoon"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Enkelkolomsbalans"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Rekeningen om bij te voegen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Rapporteer over deze dagboeken, als de ingestelde toonbare niveaudiepte dit toestaat."
+
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:6274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveaus van subrekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:6276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maximum aantal getoonde niveaus in het rekeningenschema"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
-msgid "Flatten list to depth limit"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:6074
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6494
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Balansen bovenliggend rekening"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotalen bovenliggende rekening"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:5076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:6286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6994
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Rekeningen met nulsaldo meenemen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:5078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:6288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6996
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Rekeningen met (recursief) totaal nulsaldo opnemen in dit rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6502
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
 #, fuzzy
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Boekhoudachtige regels tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:6298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Rekeningen tonen als links"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:7000
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Activasectie labellen"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Rekeningbalans"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Een rekeningbalans tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Activatotaal tonen"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Rekeningcode tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Soort rekening tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+msgid "Account Description"
+msgstr "Omschrijving rekening"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Omschrijving rekening tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Opmerkingen rekening"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Opmerkingen rekeningn tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Eigen vermogensectie labellen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996
-msgid "Include equity total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "Nieuwe/bestaande totalen meenemen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:6318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:7002
 msgid "Commodities"
 msgstr "Waardepapieren"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:6324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:7008
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Toon vreemde valuta"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:6326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 ../intl-scm/guile-strings.c:7010
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Ieder bedrag in een rekening met vreemde munteenheid tonen?"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:7076
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Toon wisselkoersen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Toon de gebruikte wisselkoersen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
-msgid "Budget to use."
-msgstr "Beschikbaar budget."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Recursieve balans"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-msgid "Existing Assets"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
-#, fuzzy
-msgid "Allocated Assets"
-msgstr "Totaal Debet"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Rekeningen tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-#, fuzzy
-msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "Niet gerealiseerde winsten (verliezen)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Toon alle rekeningenin het schema dieper dan het maximumniveau op dit maximumniveau"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Totale activa"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Rekeningen overslaan"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
-#, fuzzy
-msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "Passiva"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
-#, fuzzy
-msgid "New Liabilities"
-msgstr "Passiva"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 ../intl-scm/guile-strings.c:8084
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Totale passiva"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+msgid "Account title"
+msgstr "Rekeningtitel"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
-msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "Bestaande ingehouden opbrengsten"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Gemiddeld saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "Bestaande ingehouden verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Nieuwe ingehouden opbrengsten"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-msgid "New Retained Losses"
-msgstr "Nieuwe ingehouden verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
-msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Totaal ingehouden opbrengsten"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Totaal ingehouden verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
-msgid "Existing Equity"
-msgstr "Bestaande vermogen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-msgid "New Equity"
-msgstr "Nieuw Eigen vermogen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Totaal Eigen Vermogen"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Totaal passiva & eigen vermogen"
-
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Inkomsten-/kostengrafiek"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+msgid "Step Size"
+msgstr "Stap grootte"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-"Rapporteer over deze rekeningen, als het gekozen rekeningenniveau dat "
-"toestaat."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Inclusief subrekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Opbrengsten en kosten weergeven?"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
+msgstr "Transacties tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten?"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "De activa en passiva balken weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "De netto winst weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Een balk met Eigen Vermogen weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Transactierapport voor deze rekening opstellen"
 
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabel tonen"
 
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Een tabel met de geselecteerde gegevens tonen."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Netto winst"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+msgid "Show plot"
+msgstr "Grafiek tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Eigen Vermogen"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Een grafiek met de geselecteerde gegevens tonen."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Inkomsten grafiek"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Grafieksoort"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Activa grafiek"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Het soort grafiek om te genereren"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Kostengrafiek"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
+msgid "Average"
+msgstr "Gemiddeld"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Passiva grafiek"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+msgid "Profit"
+msgstr "Winst"
 
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Winst (bruto winst min verlies)"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Winst en verlies"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Eigen Vermogen balkgrafiek"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 ../intl-scm/guile-strings.c:6902
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Grafiekbreedte"
 
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Grafiek van opbrengsten en kosten"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 ../intl-scm/guile-strings.c:6904
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Grafiekhoogte"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
-msgid "Budget Barchart"
-msgstr "Balkgrafiek budget"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+msgid "Period start"
+msgstr "Begin periode"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-msgid "Running Sum"
-msgstr "Lopend saldo"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+msgid "Period end"
+msgstr "Einde periode"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
-msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr "Berekenen als lopend saldo?"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:6106
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Rapport voor deze dagboeken"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-msgid "Actual"
-msgstr "Actief"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+msgid "Gain"
+msgstr "Winst"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-msgid "General Journal"
-msgstr "Journaalposten"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+msgid "Loss"
+msgstr "Verlies"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Lopend saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 ../intl-scm/guile-strings.c:7580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950
-msgid "Totals"
-msgstr "Totalen"
-
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cash Flow"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:7068
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Weergaveniveau dagboek"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 ../intl-scm/guile-strings.c:7070
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Subrekeningen altijd tonen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:7078
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Toon volledige dagboek namen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 ../intl-scm/guile-strings.c:7118
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Toon complete dagboeknamen (inclusief bovenliggende dagboeken)"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:6428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:7038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9746
 #, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s tot %s"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s en sub-dagboeken"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s en geselecteerde sub-dagboeken:"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Geld in geselecteerde dagboeken komt van"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 ../intl-scm/guile-strings.c:6226
 msgid "Money In"
 msgstr "Geld in"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Geld uit geselecteerde dagboeken gaat naar"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
 msgid "Money Out"
 msgstr "Geld uit"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
 msgid "Difference"
 msgstr "Verschil"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-#, fuzzy
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Gemiddeld saldo"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+msgid "General Journal"
+msgstr "Journaalposten"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Lopend saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
 #, fuzzy
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Datum formaat:"
+msgid "Debit Value"
+msgstr "Huidige waarde:"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
 #, fuzzy
-msgid "Report variation"
-msgstr "Rapport fout"
+msgid "Credit Value"
+msgstr "Huidige waarde:"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+msgid "The title of the report"
+msgstr "De titel van het rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
-#, fuzzy
-msgid "Merchandising"
-msgstr "Dalend"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Het cheque nummer weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
-#, fuzzy
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Groepeer de dagboeken"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "De memo weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Het dagboek weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Verdichte opbrengstenrekening"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Het aantal aandelen weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#, fuzzy
+msgid "Display the name of lot the shares are in?"
+msgstr "Het aantal aandelen weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408
-msgid "Entries"
-msgstr "Posten"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "De aandelenprijs tonen?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Het bedrag tonen?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:6078
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Toon enkelvoudige kolom"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+msgid "Double"
+msgstr "Dubbel"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Toon dubbele kolom"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#, fuzzy
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
-msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Toon een lopend saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Totaal Debet"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Totaal credit"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#, fuzzy
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr "Totaal Debet"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#, fuzzy
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr "Totaal credit"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+msgid "Net Change"
+msgstr "Netto verandering"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
 #, fuzzy
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Huidig saldo"
+msgid "Value Change"
+msgstr "Netto verandering"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "Client"
+msgstr "Klant"
 
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#, fuzzy
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Huidig saldo"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:7050
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balans"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Datum balans"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-msgid "Work Sheet"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:6478
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Enkelkolomsbalans"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:5430
-msgid "for Period"
-msgstr "voor periode"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:7110
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
-#, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Voor periode van %s tot %s"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:7112
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Investeringen"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Activasectie labellen"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#, fuzzy
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Gemiddeld saldo"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-msgid "Income Statement"
-msgstr "Winst- en verliesrekening"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Activatotaal tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balans"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-msgid "Net Income"
-msgstr "Netto opbrengst"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-msgid "Net Loss"
-msgstr "Netto verlies"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sorteren"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:5614
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Filter soort"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Transacties doorhalen?"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Eigen vermogensectie labellen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:5756
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Datum afstemming"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "De volledige dagboek naam gebruiken?"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
+msgid "Include equity total"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Naam andere dagboek"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "De volledig andere dagboek naam gebruiken ?"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134
+msgid "Assets"
+msgstr "Activa"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:5792
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Andere dagboek code"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Totale activa"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 ../intl-scm/guile-strings.c:5874
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Het teken omdraaien?"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:6436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Totale passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primaire sleutel"
+#
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Ingehouden verlies"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Toon volledige dagboeknamen ?"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#, fuzzy
+msgid "Trading Gains"
+msgstr "Niet-gerealiseerde winsten"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Toon dagboek code ?"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Trading Losses"
+msgstr "Achtergehouden verliezen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primair subtotaal"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:7058
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primair subtotaal voor data sleutel"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:7060
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Primaire sorteer volgorde"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Totaal Eigen Vermogen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Secondaire sleutel"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Totaal passiva & eigen vermogen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Secondair subtotaal"
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "Budgetstroom"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Secundair subtotaal voor data sleutel"
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:5748
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Secundaire sorteer volgorde"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6952
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Rapport voor deze dagboeken"
 
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
 msgid "Start Date"
 msgstr "Begindatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
 msgid "End Date"
 msgstr "Einddatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:6302
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Opbrengstensectie labellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:6308
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:6310
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Kostensectie labellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:6314
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Totale kosten meenemen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:6316
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6968
+msgid "Entries"
+msgstr "Posten"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:6984
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:6986
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:6988
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 ../intl-scm/guile-strings.c:6334
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Als tweekolomsrapport weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:6336
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
 msgstr "Deelt het rapport op in een opbrengsten- en een kostenkolom"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:6338
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:6340
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Afsluitende posten"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Voor periode van %s tot %s"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:7036
+msgid "for Period"
+msgstr "voor periode"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:6350
 msgid "Revenues"
 msgstr "Opbrengsten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:6352
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Totale opbrengsten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Totale uitgaven"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto opbrengst"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto verlies"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:7048
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Winst- en verliesrekening"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Winst & verlies"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Inkomsten balkgrafiek"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Taartgrafiek opbrengsten"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Kosten balkgrafiek"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Taartgrafiek kosten"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Activa balkgrafiek"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Taartgrafiek activa"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Passiva balkgrafiek"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Taartgrafiek passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Toont een balkgrafiek met de ontwikkeling van de inkomsten per tijdsinterval."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met opbrengsten over een gegeven tijdsinterval"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Toont een balkgrafiek met kosten per tijdinterval dat zich over tijd "
-"ontwikkelt"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met uitgaven per gegeven tijdsinterval"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Activa"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met het saldo van de activa op een gegeven moment"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Passiva"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met het saldo van de passiva op een gegeven moment"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Inkomsten over periode"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Opbrengstenrekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Uitgaven over periode"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Kostenrekeningen"
 
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Activa over periode"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Passiva over periode"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 ../intl-scm/guile-strings.c:6286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Toon rekeningen tot niveau"
 
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange rekeningnamen tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Gebruik gestapelde balken"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Totalen tonen"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximum aantal balken"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Maximale taartpunten"
 
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sorteermethode"
 
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Rapporteer over deze rekeningen, als het gekozen rekeningenniveau dat toestaat."
+
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6302
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Toon rekeningen tot dit niveau en niet lager"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Complete rekeningnaam in de legenda weergeven?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#, fuzzy
-msgid "Show barchart as stacked barchart?"
-msgstr ""
-"Balkgrafiek als gestapelde balkgrafiek weergeven ? (Guppi>=0.35.4 "
-"noodzakelijk)"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:6914
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Het totaal saldo in de legenda weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maximum aantal balken in de grafiek"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Maximum aantal taartpunten in de taart"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
 #, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Saldi %s tot %s"
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Balans op %s"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:6316
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:6680
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Totaal"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Investerings portfolio"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Stel decimalen in voor aandelen"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Inclusief dagboeken zonder aandelen"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
-msgid "Report Currency"
-msgstr "Valuta rapportage"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr "Het aantal plaatsen achter de komma voor aantallen aandelen"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Aandelen dagboeken om over te rapporteren"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Inclusief dagboeken met nul aandelensaldo."
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
-msgid "Listing"
-msgstr "Lijst"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7694 ../intl-scm/guile-strings.c:7734
-msgid "Units"
-msgstr "Eenheden"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:4938
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Datum balans"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Achtergehouden verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
-#, fuzzy
-msgid "Trading Gains"
-msgstr "Niet-gerealiseerde winsten"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
-#, fuzzy
-msgid "Trading Losses"
-msgstr "Achtergehouden verliezen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Samenvatting rekening"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Een rekeningbalans tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Rekeningcode tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Soort rekening tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
-msgid "Account Description"
-msgstr "Omschrijving rekening"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Omschrijving rekening tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:5220
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Opmerkingen rekening"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Opmerkingen rekeningn tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Recursieve balans"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Rekeningen tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-"Toon alle rekeningenin het schema dieper dan het maximumniveau op dit "
-"maximumniveau"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Rekeningen overslaan"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
-msgid "Account title"
-msgstr "Rekeningtitel"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Uitgebreid portfolio"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Tickersymbolen tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
-msgid "Show listings"
-msgstr "Lijsten tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
-msgid "Show prices"
-msgstr "Prijzen tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "Aantal aandelen tonen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "Basis calculatiemethode"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr "Voorkeur voor prijslijstgegevens instellen"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
-msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
-msgstr "Bemiddelingscommissie bij berekening opbrengsten negeren"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Meest recente om te rapporteren"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "De meest recent opgeslagen prijs voor rapportdatum"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6166
-msgid "Average"
-msgstr "Gemiddeld"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr "Gebruik de gemiddelde kostprijs van alle aandelen als basis"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
-msgid "FILO"
-msgstr "FILO"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Ticker-symbolen weergeven?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Uitwisselingslijsten weergeven"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Aantallen aandelen in rekeningen weergeven"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Aandelenprijzen weergeven"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
-msgid "Basis"
-msgstr "Basis"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Gerealiseerde winst"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Niet-gerealiseerde winst"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Totale winst"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
-msgid "Total Return"
-msgstr "Totale inkomsten"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
-msgid "Brokerage Fees"
-msgstr "Commissiekosten"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Alleen over deze rekeningen rapporten"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitaal"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
 msgid "Investments"
 msgstr "Investeringen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Opnames"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Toename van kapitaal"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Afname van kapitaal"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transactierapport"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 ../intl-scm/guile-strings.c:5796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sorteren"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primaire sleutel"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:6768
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primair subtotaal"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primair subtotaal voor data sleutel"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 ../intl-scm/guile-strings.c:6774
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Secondaire sleutel"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Secondair subtotaal"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Secundair subtotaal voor data sleutel"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Transacties doorhalen?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Algemene valuta"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6694
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Valuta rapportage"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7646 ../intl-scm/guile-strings.c:8020
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transactie ops_plitsen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7610 ../intl-scm/guile-strings.c:7984
 msgid "Total For "
 msgstr "Totaal voor "
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:5572
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6008 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Datum afstemming"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6742
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Naam andere dagboek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "De volledige dagboek naam gebruiken?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:4506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Andere dagboek code"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "De volledig andere dagboek naam gebruiken ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Toon dagboek code ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Toon volledige dagboeknamen ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Boek over van/naar"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+msgid "Style"
+msgstr "Stijl"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
 msgid "Report style"
 msgstr "Rapport stijl"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Meer-regelig"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Toon N regels"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Toon 1 regel"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:5602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:5858
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Rekeningen rapporteren"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Rekeningen filteren"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:5864
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filter op de rekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Filter soort"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filter rekening"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:5872
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Niets filteren"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:5622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:5874
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inclusief transacties van/naar filter rekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Alleen inclusief transacties van/naar filter rekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclusief transacties van/naar filter rekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:5880
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Exclusief transacties van/naar alle filter rekeningen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:5882
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Hoe om te gaan met doorgehaalde transacties"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:5884
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Alleen niet-doorgehaalde transacties"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:5886
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Toon alleen niet-doorgehaalde transacties"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Void only"
 msgstr "Alleen doorgehaalde transacties"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Toon alleen doorgehaalde transacties"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:5894
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Toon beide (en tel doorgehaalde transacties mee in totalen)"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Sorteer niet"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortering & subtotaal op dagboeknaam"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortering & subtotaal op dagboek code"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:5912
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Exacte tijd"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Sorteer op exacte tijd"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sorteren op datum afstemming"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
 msgid "Register Order"
 msgstr "Op volgorde van boekingsformulier"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 ../intl-scm/guile-strings.c:5670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Sorteer zoals in het kasboek"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sorteer op naam van transactie van/naar dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:5678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sorteer op code van transactie van/naar dagboek"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sorteer op cheque/transactie nummer"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:5698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "Kleinste naar grootste, eerste naar laatste"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
 msgid "Descending"
 msgstr "Aflopend"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grootste naar kleinste, jongste naar oudste"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sorteer eerste volgens dit criterium"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "De complete dagboeknaam voor subtotalen en subtitels weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Dagboekcode tonen voor subtotalen en subtitels?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotaal volgens de primaire sleutel?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:5746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Subtotaal op datum"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Primaire sorteer volgorde"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Volgorde van de primaire sortering"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sorteer in tweede instantie op dit criterium"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotaal volgens de secundaire sleutel?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Secundaire sorteer volgorde"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Volgorde van secundaire sortering"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:7504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892
-msgid "Display the date?"
-msgstr "De datum weergeven ?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "De datum van afstemming tonen?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:4564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Het cheque nummer weergeven ?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:7510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898
-msgid "Display the description?"
-msgstr "De omschrijving weergeven ?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "De opmerkingen tonen als het memo niet beschikbaar is?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:5774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "De rekeningnaam laten zien?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 ../intl-scm/guile-strings.c:6042
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "De volledige rekeningnaam laten zien"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
 msgid "Display the account code"
 msgstr "De rekeningcode laten zien?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"De andere dagboeknaam weergeven? (wanneer dit een opgesplitste transactie "
-"is, wordt deze parameter geraden)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "De andere dagboeknaam weergeven? (wanneer dit een opgesplitste transactie is, wordt deze parameter geraden)."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "De andere dagboekcode weergeven"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Het aantal aandelen weergeven ?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "De aandelenprijs tonen?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Toon een lopend saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7952
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "De totalen weergeven ?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "De memo weergeven ?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Het bedrag tonen?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:6076
 msgid "No amount display"
 msgstr "Geen hoeveelheid weergeven"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Toon enkelvoudige kolom"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:6086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Het teken omdraaien?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
-msgid "Double"
-msgstr "Dubbel"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Toon dubbele kolom"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Draai de getoonde hoeveelheid om voor bepaalde dagboektypen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Verander geen van de getoonde hoeveelheden"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6094
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "De getoonde hoeveelheden voor inkomsten- en kostenrekeningen omdraaien"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6098
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Credit dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Draai de getoonde hoeveelheid om voor passiva, actief vermogen, creditcard "
-"en inkomsten dagboeken"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Draai de getoonde hoeveelheid om voor passiva, actief vermogen, creditcard en inkomsten dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6102
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Van %s tot %s"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8380 ../intl-scm/guile-strings.c:8386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8392 ../intl-scm/guile-strings.c:8398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8404 ../intl-scm/guile-strings.c:8410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8416 ../intl-scm/guile-strings.c:8422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8462 ../intl-scm/guile-strings.c:8466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8470 ../intl-scm/guile-strings.c:8474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8478 ../intl-scm/guile-strings.c:8482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8486 ../intl-scm/guile-strings.c:8490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8726 ../intl-scm/guile-strings.c:8732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8738 ../intl-scm/guile-strings.c:8744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8750 ../intl-scm/guile-strings.c:8756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8762 ../intl-scm/guile-strings.c:8768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8808 ../intl-scm/guile-strings.c:8812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8816 ../intl-scm/guile-strings.c:8820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8824 ../intl-scm/guile-strings.c:8828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8832 ../intl-scm/guile-strings.c:8836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8944 ../intl-scm/guile-strings.c:8950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8956 ../intl-scm/guile-strings.c:8962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8968 ../intl-scm/guile-strings.c:8974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8980 ../intl-scm/guile-strings.c:8986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9030 ../intl-scm/guile-strings.c:9034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9038 ../intl-scm/guile-strings.c:9042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9046 ../intl-scm/guile-strings.c:9050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9054 ../intl-scm/guile-strings.c:9058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9160 ../intl-scm/guile-strings.c:9166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9172 ../intl-scm/guile-strings.c:9178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9184 ../intl-scm/guile-strings.c:9190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9196 ../intl-scm/guile-strings.c:9202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9242 ../intl-scm/guile-strings.c:9246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9250 ../intl-scm/guile-strings.c:9254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9258 ../intl-scm/guile-strings.c:9262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9266 ../intl-scm/guile-strings.c:9270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9378 ../intl-scm/guile-strings.c:9384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9390 ../intl-scm/guile-strings.c:9396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9402 ../intl-scm/guile-strings.c:9408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9414 ../intl-scm/guile-strings.c:9420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9464 ../intl-scm/guile-strings.c:9468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9472 ../intl-scm/guile-strings.c:9476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9480 ../intl-scm/guile-strings.c:9484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9488 ../intl-scm/guile-strings.c:9492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9594 ../intl-scm/guile-strings.c:9600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9606 ../intl-scm/guile-strings.c:9612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9618 ../intl-scm/guile-strings.c:9624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9630 ../intl-scm/guile-strings.c:9636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9676 ../intl-scm/guile-strings.c:9680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9684 ../intl-scm/guile-strings.c:9688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9692 ../intl-scm/guile-strings.c:9696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9700 ../intl-scm/guile-strings.c:9704
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:6106
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primaire subtotalen/kopteksten"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:5858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:6110
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Secundaire subtotalen/kopteksten"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:6118
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Splits oneven op"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 ../intl-scm/guile-strings.c:6122
 msgid "Split Even"
 msgstr "Splits even op"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:5880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Geen overeenkomende transacties gevonden"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:5882
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Er zijn geen transacties gevonden die overeenkomen met de gegeven tijdsinterval en rekeningenselectie zoals opgegeven in het Optiesvenster."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Uitgebreid portfolio"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6140 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Stel decimalen in voor aandelen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Inclusief dagboeken zonder aandelen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Tickersymbolen tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:6146
+msgid "Show listings"
+msgstr "Lijsten tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
+msgid "Show prices"
+msgstr "Prijzen tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Aantal aandelen tonen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "Basis calculatiemethode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "Voorkeur voor prijslijstgegevens instellen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
+msgstr "Bemiddelingscommissie bij berekening opbrengsten negeren"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238
+msgid "The source of price information"
+msgstr "De bron van de prijsinformatie"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248
+msgid "Most recent"
+msgstr "Meest recente"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:6166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "De meest recent opgeslagen prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Meest recent in tijd"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:6172
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Meest recente om te rapporteren"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "De meest recent opgeslagen prijs voor rapportdatum"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr "Gebruik de gemiddelde kostprijs van alle aandelen als basis"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:6182
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
 msgstr ""
-"Er zijn geen transacties gevonden die overeenkomen met de gegeven "
-"tijdsinterval en rekeningenselectie zoals opgegeven in het Optiesvenster."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:6186
+msgid "FILO"
+msgstr "FILO"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:6190
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Ticker-symbolen weergeven?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Uitwisselingslijsten weergeven"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Aantallen aandelen in rekeningen weergeven"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "Het aantal plaatsen achter de komma voor aantallen aandelen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
+msgid "Display share prices"
+msgstr "Aandelenprijzen weergeven"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Aandelen dagboeken om over te rapporteren"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Inclusief dagboeken met nul aandelensaldo."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6708
+msgid "Listing"
+msgstr "Lijst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+msgid "Basis"
+msgstr "Basis"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Gerealiseerde winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Niet-gerealiseerde winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Totale winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
+msgid "Total Return"
+msgstr "Totale inkomsten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr "Commissiekosten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
+msgid "Budget to use."
+msgstr "Beschikbaar budget."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+msgid "Report for range of budget periods"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
+msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
 #, fuzzy
-msgid "Debit Value"
-msgstr "Huidige waarde:"
+msgid "Range start"
+msgstr "Bereik:"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
+msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:6266
 #, fuzzy
-msgid "Credit Value"
-msgstr "Huidige waarde:"
+msgid "Range end"
+msgstr "Bereik:"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
-msgid "The title of the report"
-msgstr "De titel van het rapport"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
+#, fuzzy
+msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr "Een rapportagedatum selecteren"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Het dagboek weergeven ?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
+msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:6344
+#, c-format
+msgid "for Budget %s Period %u"
+msgstr "voor budget %s periode %u"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:6346
+#, c-format
+msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
+msgstr "voor budget %s periodes %u-%u"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:6348
+#, c-format
+msgid "for Budget %s"
+msgstr "voor budget %s"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:6362
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "Winst- en verliesrekening budget"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "Winst & verlies budget"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
+msgid "Budget Barchart"
+msgstr "Balkgrafiek budget"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
+msgid "Running Sum"
+msgstr "Lopend saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr "Berekenen als lopend saldo?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:6382
+msgid "Actual"
+msgstr "Actief"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:6386
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Inkomsten-/kostengrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Toon netto winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6802
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Toon activa en passiva balken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Toon Eigen vermogen balken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Opbrengsten en kosten weergeven?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "De activa en passiva balken weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:6418
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "De netto winst weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:6420
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Een balk met Eigen Vermogen weergeven ?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6460
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Netto winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Eigen Vermogen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:6442
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Inkomsten grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Activa grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Kostengrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:6448
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Passiva grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:6464
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Eigen Vermogen balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:6466
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Grafiek van opbrengsten en kosten"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:6468
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "Budgetbalans"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "Nieuwe/bestaande totalen meenemen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
+msgid "Existing Assets"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
 #, fuzzy
-msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "Het aantal aandelen weergeven ?"
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr "Totaal Debet"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
 #, fuzzy
-msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr "Niet gerealiseerde winsten (verliezen)"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Totaal Debet"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:6572
+#, fuzzy
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "Passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Totaal credit"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:6574
+#, fuzzy
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "Passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "Bestaande ingehouden winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "Bestaand ingehouden verlies"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "Nieuwe ingehouden winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "Nieuw ingehouden verlies"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "Totaal ingehouden winst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "Totaal ingehouden verlies"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "Bestaande vermogen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+msgid "New Equity"
+msgstr "Nieuw Eigen vermogen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Inkomsten balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Kosten balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Activa balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:6610
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Passiva balkgrafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Toont een balkgrafiek met de ontwikkeling van de inkomsten per tijdsinterval."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Toont een balkgrafiek met kosten per tijdinterval dat zich over tijd ontwikkelt"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Activa"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Toont een balkgrafiek met de periodieke ontwikkeling van de Passiva"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Inkomsten over periode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Uitgaven over periode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Activa over periode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:6626
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Passiva over periode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:6644
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Gebruik gestapelde balken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximum aantal balken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
 #, fuzzy
-msgid "Total Value Debits"
-msgstr "Totaal Debet"
+msgid "Show barchart as stacked barchart?"
+msgstr "Balkgrafiek als gestapelde balkgrafiek weergeven ? (Guppi>=0.35.4 noodzakelijk)"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maximum aantal balken in de grafiek"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Saldi %s tot %s"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Investerings portfolio"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Koers van waardepapier"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
 #, fuzzy
-msgid "Total Value Credits"
-msgstr "Totaal credit"
+msgid "Invert prices"
+msgstr "Facturen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
-msgid "Net Change"
-msgstr "Netto verandering"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
+msgid "Marker"
+msgstr "Markering"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Markerings kleur"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6814
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Bereken de prijs van dit waardepapier."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Gewogen gemiddelde"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Actuele transacties"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:6824
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "De directe prijs van actuele valuta transacties in het verleden"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
+msgid "Price Database"
+msgstr "Prijs database"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "De opgeslagen prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr "Hoeveelheid waardepapieren per geldeenheid in plaats van geldbedrag per waardepapier-eenheid plotten."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Kleur van de markering"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Dubbele weken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Alle prijzen zijn gelijk"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alle gevonden prijzen zijn gelijk. Dit zou resulteren in een afbeelding met een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet mee omgaan."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Alle prijzen van dezelfde datum"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alle gevonden prijzen hebben dezelfde datum. Dit zou resulteren in een afbeelding met een rechte lijn. Helaas kan het afdrukgereedschap daar niet mee omgaan."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
+msgid "Only one price"
+msgstr "Slechts een prijs"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Er is slechts een prijs gevonden voor de geselecteerde waardepapieren in de gekozen tijdsspanne. Dit geeft geen bruikbare grafiek."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+msgid "No data"
+msgstr "Geen gegevens"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Er is geen prijsinformatie beschikbaar voor de geselecteerde waardepapieren in de gekozen periode"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identieke waardepapieren"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Het door u geselecteerde waardepapier en de munteenheid van het rapport zijn identiek. Het is zinloos om de prijzen te tonen voor identieke waardepapieren."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Prijzen-puntenwolk"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Inkomsten tegen dag van de week"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Kosten per dag van de week"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met totale inkomsten over elke dag van de week"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Toont een taartgrafiek met totale kosten per dag van de week"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:7042
 #, fuzzy
-msgid "Value Change"
-msgstr "Netto verandering"
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Gemiddeld saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
-msgid "Client"
-msgstr "Klant"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:6944
+#, fuzzy
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Datum formaat:"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+#, fuzzy
+msgid "Report variation"
+msgstr "Rapport fout"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
+#, fuzzy
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Dalend"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:6960
+#, fuzzy
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Groepeer de dagboeken"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Verdichte opbrengstenrekening"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:6966
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:6972
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 ../intl-scm/guile-strings.c:6978
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:6980
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 ../intl-scm/guile-strings.c:7020
+#, fuzzy
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Huidig saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:7022
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:7024
+#, fuzzy
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "Huidig saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:7026
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:7028
+msgid "Work Sheet"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:7030
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:7032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Orders"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:7044
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Investeringen"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:7046
+#, fuzzy
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Gemiddeld saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 ../intl-scm/guile-strings.c:7062
+msgid "Net Income"
+msgstr "Netto opbrengst"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:7064
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Netto verlies"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:7066
 #, fuzzy
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Enkel rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:7080
 #, fuzzy
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Selecteer dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:7082
 #, fuzzy
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Nieuwe order"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:7084
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the budget values"
 msgstr "Toon de waarde van het gegeven"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:7086
 #, fuzzy
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Toon tabel"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:7088
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the actual values"
 msgstr "Alle individuele belastingen weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:7090
 #, fuzzy
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Verschil"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:7092
 #, fuzzy
 msgid "Display the difference as budget - actual"
 msgstr "De correctie datum weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:7094
 #, fuzzy
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Toon subtotalen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:7096
 #, fuzzy
 msgid "Display a column with the row totals"
 msgstr "De totalen weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:7098
 #, fuzzy
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Waarde rekeningbudget"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:7100
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:7102
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Rekeningen met nulsaldo meenemen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:7104
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report"
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report"
 msgstr "Rekeningen met (recursief) totaal nulsaldo opnemen in dit rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:7106
 #, fuzzy
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Bestanden _comprimeren"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
-msgid ""
-"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
-"focus on the current period."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:7108
+msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:7120
 msgid "Bgt"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
 #, fuzzy
 msgid "Act"
 msgstr "Actief"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:6086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
 msgid "Diff"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:6088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s tot %s"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Gemiddeld saldo"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138
+msgid "Stocks"
+msgstr "Aandelen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inclusief subrekeningen"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Belegingsfonds"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:6124
-msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
-msgstr "Transacties tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten?"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valuta"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148
+msgid "Equities"
+msgstr "Eigen vermogen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150
+msgid "Checking"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152
+msgid "Savings"
+msgstr "Spaarrekening"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154
+msgid "Money Market"
+msgstr "Valutamarkt"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Debiteuren dagboek"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Crediteuren dagboek"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Kredieten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+#, fuzzy
+msgid "Trading Accounts"
+msgstr "Rekeningen aanmaken"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Opbouwen van '%s' rapport..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Afbeelden van '%s' rapport..."
+
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:7374
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred when processing the template:"
+msgstr "<p>Het verwerken van het sjabloon is mislukt:<br>"
+
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 ../intl-scm/guile-strings.c:7376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 msgstr ""
+"Het bestand \n"
+"    %s\n"
+" kan niet worden gevonden."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Transactierapport voor deze rekening opstellen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Een rapportagedatum selecteren"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6182
-msgid "Show plot"
-msgstr "Grafiek tonen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Begin van de rapportage periode"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Een grafiek met de geselecteerde gegevens tonen."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Einde van de rapportage periode"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Grafieksoort"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "De tijd tussen de twee data"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Het soort grafiek om te genereren"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 ../intl-scm/guile-strings.c:7182
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
-msgid "Profit"
-msgstr "Winst"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 ../intl-scm/guile-strings.c:7186
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Winst (bruto winst min verlies)"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188
+msgid "2Week"
+msgstr "2week"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:6156
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Winst en verlies"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Twee weken"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:6162
-msgid "Period start"
-msgstr "Begin periode"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:7194
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
-msgid "Period end"
-msgstr "Einde periode"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 ../intl-scm/guile-strings.c:7198
+msgid "Quarter"
+msgstr "Kwartaal"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 ../intl-scm/guile-strings.c:7202
+msgid "Half Year"
+msgstr "Half jaar"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 ../intl-scm/guile-strings.c:7206
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:6172
-msgid "Gain"
-msgstr "Winst"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
-msgid "Loss"
-msgstr "Verlies"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210
+msgid "All accounts"
+msgstr "Alle dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6198
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Inkomsten tegen dag van de week"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212
+msgid "Top-level"
+msgstr "Bovenste niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Kosten per dag van de week"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214
+msgid "Second-level"
+msgstr "Tweede niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met totale inkomsten over elke dag van de week"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216
+msgid "Third-level"
+msgstr "Derde niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met totale kosten per dag van de week"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 ../intl-scm/guile-strings.c:7220
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Vierde niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 ../intl-scm/guile-strings.c:6290
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Totalen tonen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Zesde niveau"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220 ../intl-scm/guile-strings.c:6292
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Maximale taartpunten"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Toon alle dagboeken tot dit niveau, ongeacht andere instellingen."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Het totaal saldo in de legenda weergeven ?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "De dagboek selectie negeren en de sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Taartgrafiek opbrengsten"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "De sub-dagboek balansen bijsluiten in de afgedrukte balans?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Taartgrafiek kosten"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "De dagboeken groeperen in hoofd categorieën?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Taartgrafiek activa"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Selecteer de munteenheid die gebruikt moet worden voor dit rapport."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Taartgrafiek passiva"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Het saldo in de vreemde munteenheid van het dagboek weergeven ?"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met opbrengsten over een gegeven tijdsinterval"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240
+msgid "Average Cost"
+msgstr "Gemiddelde kostprijs"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Toont een taartgrafiek met uitgaven per gegeven tijdsinterval"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
+msgstr "De volume-gewogen gemiddelde kostprijs van aankopen"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr ""
-"Toont een taartgrafiek met het saldo van de activa op een gegeven moment"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Breedte van de grafieklijn in pixels"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6266
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr ""
-"Toont een taartgrafiek met het saldo van de passiva op een gegeven moment"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Hoogte van de grafieklijn in pixels"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Opbrengstenrekeningen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Kies de markering voor ieder data punt"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Kostenrekeningen"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7264
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:6308
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Maximum aantal taartpunten in de taart"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 ../intl-scm/guile-strings.c:7268
+msgid "Cross"
+msgstr "Kruis"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:6314
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Balans op %s"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:7272
+msgid "Square"
+msgstr "Vierkant"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052
-msgid "Report for range of budget periods"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7276
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Sterretje"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Gevulde cirkel"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Met kleur gevulde cirkel"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+msgid "Filled square"
+msgstr "Gevuld vierkant"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Met kleur gevuld vierkant"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Kies de methode om dagboeken te sorteren."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Alfabetisch op dagboek code"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetisch"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Alfabetisch op dagboeknaam"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Op bedrag, groot naar klein"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+#, fuzzy
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054
-msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 ../intl-scm/guile-strings.c:7320
 #, fuzzy
-msgid "Range start"
-msgstr "Bereik:"
+msgid "Do not show"
+msgstr "Sorteer niet"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058
-msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314
 #, fuzzy
-msgid "Range end"
-msgstr "Bereik:"
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Toon subtotalen"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318
 #, fuzzy
-msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
-msgstr "Een rapportagedatum selecteren"
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136
-msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324
+msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138
-#, c-format
-msgid "for Budget %s Period %u"
-msgstr "voor budget %s periode %u"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
-#, c-format
-msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
-msgstr "voor budget %s periodes %u-%u"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Activa & Passiva"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142
-#, c-format
-msgid "for Budget %s"
-msgstr "voor budget %s"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Inkomsten & kosten"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156
-msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Winst- en verliesrekening budget"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338
+#, fuzzy
+msgid "B_udget"
+msgstr "Nieuwe order"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
-msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "Winst & verlies budget"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340
+msgid "_Taxes"
+msgstr "Belas_tingen"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090
-msgid "Budget Flow"
-msgstr "Budgetstroom"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
-msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344
+#, fuzzy
+msgid "_Custom"
+msgstr "Klant"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352
+msgid "Report name"
+msgstr "Rapport naam"
 
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 ../intl-scm/guile-strings.c:7366
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stijlsjabloon"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Geef een beschrijvende naam voor dit rapport"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Selecteer een stijlsjabloon voor het rapport"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
-msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
-msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8068
+msgid "Could not open the file: "
+msgstr "Kon het bestand niet openen: "
 
+#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 ../intl-scm/guile-strings.c:7696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8070
+msgid ". The error is: "
+msgstr ". De fout is: "
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372
+#, c-format
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Kan stijlblad niet opslaan"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384
+msgid "Account name"
+msgstr "Dagboek naam"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Wisselkoersen"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392
+msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394
+#, fuzzy
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Geen rekeningen geselecteerd"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "De geselecteerde dagboeken bevatten geen gegevens/transacties (of alleen nullen) voor de gekozen tijdsperiode"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 ../intl-scm/guile-strings.c:6644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 ../intl-scm/guile-strings.c:7784
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790 ../intl-scm/guile-strings.c:7878
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Afwisselende periode"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418 ../intl-scm/guile-strings.c:7506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792 ../intl-scm/guile-strings.c:7880
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Overschrijf of verander van: & tot:"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 ../intl-scm/guile-strings.c:7508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794 ../intl-scm/guile-strings.c:7882
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Gebruik van - tot"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:7510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7796 ../intl-scm/guile-strings.c:7884
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Gebruik van - tot periode"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 ../intl-scm/guile-strings.c:7512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798 ../intl-scm/guile-strings.c:7886
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 1e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6538 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 ../intl-scm/guile-strings.c:7514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800 ../intl-scm/guile-strings.c:7888
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1 jan. - 31 mrt."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:6656
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 ../intl-scm/guile-strings.c:7516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802 ../intl-scm/guile-strings.c:7890
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 2e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 ../intl-scm/guile-strings.c:7518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804 ../intl-scm/guile-strings.c:7892
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1 apr. - 31 mei"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432 ../intl-scm/guile-strings.c:7520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806 ../intl-scm/guile-strings.c:7894
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 3e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 ../intl-scm/guile-strings.c:7522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808 ../intl-scm/guile-strings.c:7896
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1 jun. - 31 aug."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7810 ../intl-scm/guile-strings.c:7898
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte BTW: 4e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 ../intl-scm/guile-strings.c:7526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 ../intl-scm/guile-strings.c:7900
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1 sept. - 31 dec."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 ../intl-scm/guile-strings.c:7530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814 ../intl-scm/guile-strings.c:7816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902 ../intl-scm/guile-strings.c:7904
 msgid "Last Year"
 msgstr "Afgelopen jaar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:7532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818 ../intl-scm/guile-strings.c:7906
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 1e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820 ../intl-scm/guile-strings.c:7908
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1 jan. - 31 mrt. afgelopen jaar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:6472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6676
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 ../intl-scm/guile-strings.c:7910
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 2e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450 ../intl-scm/guile-strings.c:7538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 ../intl-scm/guile-strings.c:7912
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1 apr. - 31 mei afgelopen jaar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:6476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564 ../intl-scm/guile-strings.c:6680
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452 ../intl-scm/guile-strings.c:7540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826 ../intl-scm/guile-strings.c:7914
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 3e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828 ../intl-scm/guile-strings.c:7916
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1 jun. - 31 aug. afgelopen jaar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830 ../intl-scm/guile-strings.c:7918
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Afgelopen jaar geschatte BTW 4e kwartaal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 ../intl-scm/guile-strings.c:7546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7832 ../intl-scm/guile-strings.c:7920
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1 sept. - 31 dec. afgelopen jaar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7460 ../intl-scm/guile-strings.c:7548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7834 ../intl-scm/guile-strings.c:7922
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Selecteer dagboeken (geen selectie=alles)"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462 ../intl-scm/guile-strings.c:7550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7836 ../intl-scm/guile-strings.c:7924
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Selecteer dagboeken"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:7926
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Toon 0,00 waardes niet"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7840
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Dagboeken met een waarde van 0,00 worden niet getoond"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468 ../intl-scm/guile-strings.c:7842
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Druk complete dagboek namen af"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 ../intl-scm/guile-strings.c:7844
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Druk alle bovenliggende dagboeknamen af"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 ../intl-scm/guile-strings.c:7846
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "OPGELET: er zijn duplicaat TXF codes toegewezen aan enkele dagboeken. Alleen TXF codes met betalers-informatie mag worden herhaald"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478 ../intl-scm/guile-strings.c:7852
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Periode van %s tot %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480 ../intl-scm/guile-strings.c:7854
+#, fuzzy
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "De blauwe items zijn te exporteren naar een .TXF bestand."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:7856
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Er zijn geen fiscaal relevante rekeningen gevonden. Deze kunt u aanmaken via menu Bewerken -> Belastingopties."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:7858
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7860
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven / exporteer naar .XML bestand"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 ../intl-scm/guile-strings.c:7494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862 ../intl-scm/guile-strings.c:7868
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7864
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Dit rapport toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:7866
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7496 ../intl-scm/guile-strings.c:7870
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Deze pagina toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
+
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 ../intl-scm/guile-strings.c:7872
+msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
+msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 ../intl-scm/guile-strings.c:7928
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "BTW-tarieven met een waarde van 0,00 worden niet afgedrukt."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556 ../intl-scm/guile-strings.c:7930
 #, fuzzy
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Druk complete dagboek namen af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558 ../intl-scm/guile-strings.c:7932
 #, fuzzy
 msgid "Do not print all Parent account names"
 msgstr "Druk alle bovenliggende dagboeknamen af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 ../intl-scm/guile-strings.c:7934
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Alle transactie van/naar rekeningen afdrukken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562 ../intl-scm/guile-strings.c:7936
 #, fuzzy
 msgid "Print all split details for multi-split transactions"
 msgstr "Mogelijke duplicaten voor geselecteerde nieuwe transactie"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564 ../intl-scm/guile-strings.c:7748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938 ../intl-scm/guile-strings.c:8122
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 ../intl-scm/guile-strings.c:7940
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7942
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 ../intl-scm/guile-strings.c:7944
 #, fuzzy
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
 msgstr "Het dagboek om te doorzoeken op transacties"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572 ../intl-scm/guile-strings.c:7946
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Importeer niet (geen actie gekozen)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 ../intl-scm/guile-strings.c:7948
 msgid "Do not print transaction detail for accounts"
 msgstr "Transactiedetails voor rekeningen niet afdrukken"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576 ../intl-scm/guile-strings.c:7950
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 ../intl-scm/guile-strings.c:7952
 msgid "Do not print transactions out of specified dates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580 ../intl-scm/guile-strings.c:7764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954 ../intl-scm/guile-strings.c:8138
 #, fuzzy
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Vink goedgekeurde transacties af"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7582 ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7584 ../intl-scm/guile-strings.c:7958
 #, fuzzy
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Order informatie"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586 ../intl-scm/guile-strings.c:7960
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
 msgstr "Datum voor PriceDB-zoekactie selecteren"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 ../intl-scm/guile-strings.c:7962
 #, fuzzy
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 ../intl-scm/guile-strings.c:7964
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to transaction date"
 msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7592 ../intl-scm/guile-strings.c:7966
 #, fuzzy
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Meest recent in tijd"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594 ../intl-scm/guile-strings.c:7968
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to report date"
 msgstr "Meest recente"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
-msgid "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604 ../intl-scm/guile-strings.c:7978
+msgid "Notes/Action:Memo"
 msgstr ""
-"Ingesteld als fiscaal relevant, maar met een belastingcode die dit "
-"belastingjaar niet geldig is"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
-msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7606 ../intl-scm/guile-strings.c:7980
+msgid "Transfer To/From Account(s)"
+msgstr "Transactie van/naar rekening(en)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612 ../intl-scm/guile-strings.c:7986
+msgid "(Missing priceDB entry to convert "
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
-msgid "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614 ../intl-scm/guile-strings.c:7988
+msgid " to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero for this report.)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6626
-msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
-msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616 ../intl-scm/guile-strings.c:7990
+#, fuzzy
+msgid "(Converted "
+msgstr "Comprimeer het databestand"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7618 ../intl-scm/guile-strings.c:7992
+msgid " @ PriceDB lookup rate of "
 msgstr ""
-"Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven met transactiedetails / exporteer "
-"naar .TXF bestand"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
-msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
-msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 ../intl-scm/guile-strings.c:7994
+#, fuzzy
+msgid " @ transaction split rate of "
+msgstr "Gebruik transactiesjabloon"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 ../intl-scm/guile-strings.c:7996
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
+msgid " on "
+msgstr "is op"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624 ../intl-scm/guile-strings.c:7998
+msgid "Multiple currency conversion differences"
 msgstr ""
-"Dit rapport toont de transactiedetails van uw belastbare inkomen en "
-"aftrekbare uitgaven"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6636
-#, fuzzy
-msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 ../intl-scm/guile-strings.c:8000
+msgid " (Account Commodity: "
 msgstr ""
-"Dit rapport toont de transactiedetails van uw belastbare inkomen en "
-"aftrekbare uitgaven"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7628 ../intl-scm/guile-strings.c:8002
+msgid "Name Source is Parent"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:6694
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Dagboeken met een waarde van 0,00 worden niet getoond"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7630 ../intl-scm/guile-strings.c:8004
+msgid "Name Source is Current"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Druk complete dagboek namen af"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 ../intl-scm/guile-strings.c:8006
+#, fuzzy
+msgid "Item "
+msgstr "item"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Druk alle bovenliggende dagboeknamen af"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634 ../intl-scm/guile-strings.c:7636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 ../intl-scm/guile-strings.c:8010
+msgid " (TXF Parameter: "
+msgstr " (TXF-parameter: "
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"OPGELET: er zijn duplicaat TXF codes toegewezen aan enkele dagboeken. Alleen "
-"TXF codes met betalers-informatie mag worden herhaald"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638 ../intl-scm/guile-strings.c:8012
+msgid " (TXF Parameters: "
+msgstr " (TXF-parameters: "
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Periode van %s tot %s"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6708
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014 ../intl-scm/guile-strings.c:8026
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr "De blauwe items zijn te exporteren naar een .TXF bestand."
+msgid "Balance on "
+msgstr "Balanceren"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7642 ../intl-scm/guile-strings.c:8016
+msgid ":"
 msgstr ""
-"Er zijn geen fiscaal relevante rekeningen gevonden. Deze kunt u aanmaken via "
-"menu Bewerken -> Belastingopties."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 ../intl-scm/guile-strings.c:7650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018 ../intl-scm/guile-strings.c:8024
+msgid "  In "
+msgstr "  in "
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven / exporteer naar .XML bestand"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648 ../intl-scm/guile-strings.c:8022
+msgid "Account: "
+msgstr "Dagboek: "
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 ../intl-scm/guile-strings.c:8028
+#, fuzzy
+msgid " For "
+msgstr "Formulier"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Dit rapport toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:8030
+msgid "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year"
+msgstr "Ingesteld als fiscaal relevant, maar met een belastingcode die dit belastingjaar niet geldig is"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6516 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
-msgid "XML"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 ../intl-scm/guile-strings.c:8032
+msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Deze pagina toont uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 ../intl-scm/guile-strings.c:8034
+msgid "Set as not tax-related, but tax code assigned"
+msgstr "Ingesteld als fiscaal niet relevant, maar wel een belastingcode toegekend"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792
-msgid "Dividends"
-msgstr "Dividenten"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:8036
+msgid "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800
-msgid "Cap Return"
-msgstr "Kapitaal winst"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:8040
+msgid "Set as tax-related, no tax code assigned"
+msgstr "Ingesteld als fiscaal relevant, maar geen belastingcode toegekend"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6804
-msgid "Cap. gain (long)"
-msgstr "Kapitaalwinst (lange termijn)"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808
-msgid "Cap. gain (mid)"
-msgstr "Kapitaal winst (middelange termijn)"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812
-msgid "Cap. gain (short)"
-msgstr "Kapitaal winst (korte termijn)"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824
-msgid "Commissions"
-msgstr "Commissies"
-
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6828
-msgid "Margin Interest"
-msgstr "Rentemarge"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 ../intl-scm/guile-strings.c:6924
-msgid "Line"
-msgstr "Regel"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836 ../intl-scm/guile-strings.c:6926
-msgid "Read aborted."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:8042
+msgid "Form or Schedule / Line (TXF Code"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6838 ../intl-scm/guile-strings.c:6928
-msgid "Reading"
-msgstr "Lezen"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:8044
+msgid ": Parameters"
+msgstr ": parameters"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 ../intl-scm/guile-strings.c:6930
-msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "Enkele karakters zijn verworpen."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:8046
+msgid ") / Account Name"
+msgstr ") / Rekeningnaam"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:6936
-msgid "Converted to: "
-msgstr "Omgezet naar:"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 ../intl-scm/guile-strings.c:7680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 ../intl-scm/guile-strings.c:7722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048 ../intl-scm/guile-strings.c:8054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8090 ../intl-scm/guile-strings.c:8096
+msgid "Line (Code): "
+msgstr "Regel (code): "
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6934
-msgid "Some characters have been converted according to your locale."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:7718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050 ../intl-scm/guile-strings.c:8092
+msgid ", Item "
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
-msgid "Ignoring unknown option"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 ../intl-scm/guile-strings.c:7720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052 ../intl-scm/guile-strings.c:8094
+msgid ": "
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
-msgid "Date required."
-msgstr "Datum is vereist."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682 ../intl-scm/guile-strings.c:7724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056 ../intl-scm/guile-strings.c:8098
+#, fuzzy
+msgid " Line "
+msgstr "Regel "
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
-msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "Deze transactie verwerpen."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 ../intl-scm/guile-strings.c:6944
-msgid "Ignoring class line"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 ../intl-scm/guile-strings.c:8058
+msgid ": Payer Name Option "
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
-msgid "Ignoring category line"
-msgstr "Categorieregel negeren"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686 ../intl-scm/guile-strings.c:8060
+msgid ", TXF Format "
+msgstr ", TXF opmaak "
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
-msgid "Ignoring security line"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 ../intl-scm/guile-strings.c:8062
+msgid ", Multiple Copies "
+msgstr ", Meerdere kopieën "
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6860 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
-msgid "File does not appear to be in QIF format"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690 ../intl-scm/guile-strings.c:8064
+msgid ", Special Dates "
+msgstr ", Speciale datums "
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 ../intl-scm/guile-strings.c:6952
-msgid "Transaction date"
-msgstr "Transactiedatum"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 ../intl-scm/guile-strings.c:8066
+#, fuzzy
+msgid ", Special Splits "
+msgstr ", Speciale datums "
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "Transactiewaarde"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
-msgid "Share price"
-msgstr "Aandelenprijs"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
-msgid "Share quantity"
-msgstr "Aandelen hoeveelheid"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870 ../intl-scm/guile-strings.c:6960
-msgid "Investment action"
-msgstr "Investeringsactiviteit"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
-msgid "Reconciliation status"
-msgstr "Status afstemming"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6874 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
-msgid "Commission"
-msgstr "Commissie"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876 ../intl-scm/guile-strings.c:6966
-msgid "Account type"
-msgstr "Rekeningsoort"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878 ../intl-scm/guile-strings.c:6968
-msgid "Tax class"
-msgstr "BTW-tarief"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
-msgid "Category budget amount"
-msgstr "Waarde categoriebudget"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6882 ../intl-scm/guile-strings.c:6972
-msgid "Account budget amount"
-msgstr "Waarde rekeningbudget"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6884 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
-msgid "Credit limit"
-msgstr "Kredietlimiet "
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886 ../intl-scm/guile-strings.c:6976
-msgid "Parsing categories"
-msgstr "Categorieën ontleden"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888 ../intl-scm/guile-strings.c:6978
-msgid "Parsing accounts"
-msgstr "Rekeningen ontleden"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890 ../intl-scm/guile-strings.c:6980
-msgid "Parsing transactions"
-msgstr "Transacties ontleden"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
-msgid "Unrecognized or inconsistent format."
-msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6894 ../intl-scm/guile-strings.c:6984
-msgid "Parsing failed."
-msgstr "Ontleden is mislukt."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6896 ../intl-scm/guile-strings.c:6986
-msgid "Parse ambiguity between formats"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 ../intl-scm/guile-strings.c:8072
+#, c-format
+msgid "Tax Name: %s<BR>"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898 ../intl-scm/guile-strings.c:6988
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 ../intl-scm/guile-strings.c:8074
 #, c-format
-msgid "Value '%s' could be %s or %s."
-msgstr "Waarde '%s' kan zowel %s als %s zijn."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF import: Naam conflict met een ander dagboek"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 ../intl-scm/guile-strings.c:6992
-msgid "Preparing to convert your QIF data"
+msgid "Period from %s to %s<BR>Tax Year %s<BR>Tax Entity Type: %s<BR>All amounts in USD unless otherwise noted"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:6994
-msgid "Creating accounts"
-msgstr "Rekeningen aanmaken"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906 ../intl-scm/guile-strings.c:6996
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7702 ../intl-scm/guile-strings.c:8076
 #, fuzzy
-msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "Overeenkomende transacties tussen rekeningen"
+msgid "None specified"
+msgstr "Niet gespecificeerd"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
-msgid "Converting"
-msgstr "Omzetten"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 ../intl-scm/guile-strings.c:7000
-msgid "Missing transaction date."
-msgstr "Onbrekende transactiedatum."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6912 ../intl-scm/guile-strings.c:7002
-msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:8078
+msgid "The following Account(s) have errors with their Income Tax code assignments (use 'Edit->Income Tax Options' to correct):"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 ../intl-scm/guile-strings.c:7004
-#, c-format
-msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708 ../intl-scm/guile-strings.c:8082
+#, fuzzy
+msgid "Error Description"
+msgstr "Omschrijving"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:7006
-#, c-format
-msgid "Unrecognized action '%s'."
-msgstr "Actie `%s` niet herkend."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 ../intl-scm/guile-strings.c:7008
-#, c-format
-msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7726 ../intl-scm/guile-strings.c:8100
+msgid "The Income Tax Report is only available for valid Income Tax Entity Types. Go to the Edit->Income Tax Options dialog to change your Income Tax Entity Type selection and set up tax-related accounts."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:7010
-msgid "Finding duplicate transactions"
-msgstr "Dubbele transacties zoeken"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728 ../intl-scm/guile-strings.c:8102
+#, fuzzy
+msgid "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Er zijn geen fiscaal relevante rekeningen gevonden. Pas uw selectie aan of ga naar Bewerken -> Belastingopties om fiscaal relevante rekeningen aan te maken."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012
-msgid "The name of your business"
-msgstr "De naam van uw bedrijf"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7730 ../intl-scm/guile-strings.c:8104
+msgid "Selected Report Options:<BR>"
+msgstr "Geselecteerde rapportopties:<BR>"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7014
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Het adres van uw bedrijf"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 ../intl-scm/guile-strings.c:8106
+msgid "Subset of accounts"
+msgstr "Deelverzameling van rekeningen"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7734 ../intl-scm/guile-strings.c:8108
+msgid "No accounts (none = all accounts)"
+msgstr "Geen rekeningen (geen selectie = alle rekeningen)"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Het telefoonnummer van uw bedrijf"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736 ../intl-scm/guile-strings.c:8110
+msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
+msgstr "Belastingcodes met waarde 0,00 onderdrukken"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738 ../intl-scm/guile-strings.c:8112
+msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
+msgstr "Belastingcodes met waarde 0,00 niet onderdrukken"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740 ../intl-scm/guile-strings.c:8114
+msgid "Display full account names"
+msgstr "De volledige rekeningnamen tonen"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "Het websiteadres van uw bedrijf"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742 ../intl-scm/guile-strings.c:8116
+msgid "Do not display full account names"
+msgstr "De volledige rekeningnamen niet tonen"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "Het BTW-nummer van uw bedrijf"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 ../intl-scm/guile-strings.c:8118
+msgid "Display all Transfer To/From Accounts"
+msgstr "Alle transactie naar/van rekeningen weergeven"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Standaard belastingcode klant"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746 ../intl-scm/guile-strings.c:8120
+#, fuzzy
+msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
+msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "De standaard op klanten toe te passen belastingcode."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7750 ../intl-scm/guile-strings.c:8124
+msgid "Do not Print TXF export parameters"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Standaard belastingcode leverancier"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "De standaard op leveranciers toe te passen belastingcode."
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Uitgebreide datumweergave"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr "De standaard datumweergave voor uitgebreid afgedrukte datums"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040
-msgid ""
-"True if trading accounts should be used for transactions involving more than "
-"one commodity"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 ../intl-scm/guile-strings.c:8126
+msgid "Do not display Action:Memo data"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046
-msgid "Company Address"
-msgstr "Bedrijfsadres"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754 ../intl-scm/guile-strings.c:8128
+#, fuzzy
+msgid "Display Action:Memo data"
+msgstr "De datum weergeven ?"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048
-msgid "Company ID"
-msgstr "Bedrijfsnummer"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756 ../intl-scm/guile-strings.c:8130
+#, fuzzy
+msgid "Display transactions for selected accounts"
+msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan het dagboek"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Telefoonnummer"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7758 ../intl-scm/guile-strings.c:8132
+#, fuzzy
+msgid "Do not display transactions for selected accounts"
+msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Faxnummer"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7760 ../intl-scm/guile-strings.c:8134
+#, fuzzy
+msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
+msgstr "Toon beide (en neem lege transacties op in totalen)"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Website"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7762 ../intl-scm/guile-strings.c:8136
+#, fuzzy
+msgid "Include some transactions outside of selected dates"
+msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "E-mailadres"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7766 ../intl-scm/guile-strings.c:8140
+#, fuzzy
+msgid "Do not shade alternate transactions"
+msgstr "Dubbelkleuringe modus; alterneert op transacties"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Contactpersoon"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768 ../intl-scm/guile-strings.c:8142
+#, fuzzy
+msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
+msgstr "De transactie datum weergeven ?"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Crediteur"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770 ../intl-scm/guile-strings.c:8144
+#, fuzzy
+msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
+msgstr "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "De crediteur die u wilt bekijken"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 ../intl-scm/guile-strings.c:8146
+msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
+msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Crediteur over vervaldatum"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7774 ../intl-scm/guile-strings.c:8148
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven met transactiedetails / exporteer naar .TXF bestand"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7860
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Factuur nummer"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 ../intl-scm/guile-strings.c:7780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8150 ../intl-scm/guile-strings.c:8154
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
+msgstr "Belastbaar inkomen / aftrekbare uitgaven"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Prijs type"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7778 ../intl-scm/guile-strings.c:8152
+#, fuzzy
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgstr "Dit rapport toont de transactiedetails van uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874 ../intl-scm/guile-strings.c:7926
-msgid "Taxable"
-msgstr "Belastbaar"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 ../intl-scm/guile-strings.c:7544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708 ../intl-scm/guile-strings.c:7748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7876 ../intl-scm/guile-strings.c:7932
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Belastingbedrag"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 ../intl-scm/guile-strings.c:7494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7882
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Aangepaste titel"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7782 ../intl-scm/guile-strings.c:8156
 #, fuzzy
-msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
-msgstr "Een aangepaste tekst om Factuur of Onkostendeclaratie te vervangen"
+msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
+msgstr "Dit rapport toont de transactiedetails van uw belastbare inkomen en aftrekbare uitgaven"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 ../intl-scm/guile-strings.c:7100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:7112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:7136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 ../intl-scm/guile-strings.c:7310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:7318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322 ../intl-scm/guile-strings.c:7326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330 ../intl-scm/guile-strings.c:7414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418 ../intl-scm/guile-strings.c:7422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 ../intl-scm/guile-strings.c:7430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 ../intl-scm/guile-strings.c:7500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 ../intl-scm/guile-strings.c:7512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 ../intl-scm/guile-strings.c:7524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530 ../intl-scm/guile-strings.c:7536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 ../intl-scm/guile-strings.c:7548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888 ../intl-scm/guile-strings.c:7894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 ../intl-scm/guile-strings.c:7906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7912 ../intl-scm/guile-strings.c:7918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 ../intl-scm/guile-strings.c:7930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7936
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Toon kolommen"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8158 ../intl-scm/guile-strings.c:8172
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Dit rapport bevat geen opties"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 ../intl-scm/guile-strings.c:7516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7904
-msgid "Display the action?"
-msgstr "De actie weergeven ?"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8162 ../intl-scm/guile-strings.c:8176
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Toon het %s rapport"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7910
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Het aantal artikelen weergeven ?"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8164 ../intl-scm/guile-strings.c:8178
+msgid "Custom Reports"
+msgstr "Aangepaste rapporten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7122 ../intl-scm/guile-strings.c:7528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7916
-msgid "Display the price per item?"
-msgstr "De prijs per stuk weergeven?"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8166 ../intl-scm/guile-strings.c:8180
+msgid "Manage and run custom reports"
+msgstr "Aangepaste rapportages beheren en uitvoeren"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 ../intl-scm/guile-strings.c:7534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "De korting voor dit artikel weergeven"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8168 ../intl-scm/guile-strings.c:8182
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Welkom bij het voorbeeld rapport"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7928
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Toon de belastingstatus voor dit gegeven"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8170 ../intl-scm/guile-strings.c:8184
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Welkom bij het GnuCash rapportage scherm"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 ../intl-scm/guile-strings.c:7546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7934
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Toon de totale belastingen voor ieder artikel"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8190 ../intl-scm/guile-strings.c:8284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8536 ../intl-scm/guile-strings.c:8630
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Achtergrond kleur voor rapporten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 ../intl-scm/guile-strings.c:7552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Toon de waarde van het gegeven"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8194 ../intl-scm/guile-strings.c:8288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8540 ../intl-scm/guile-strings.c:8634
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Achtergrond afbeelding"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 ../intl-scm/guile-strings.c:7574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Individuele belastingen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8196 ../intl-scm/guile-strings.c:8290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8348 ../intl-scm/guile-strings.c:8542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8636 ../intl-scm/guile-strings.c:8694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8912 ../intl-scm/guile-strings.c:9128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9346 ../intl-scm/guile-strings.c:9562
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Achtergrond patroon voor rapporten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 ../intl-scm/guile-strings.c:7576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Alle individuele belastingen weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8200 ../intl-scm/guile-strings.c:8294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8340 ../intl-scm/guile-strings.c:8460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8546 ../intl-scm/guile-strings.c:8640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8686 ../intl-scm/guile-strings.c:8806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8898 ../intl-scm/guile-strings.c:9024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9120 ../intl-scm/guile-strings.c:9240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9332 ../intl-scm/guile-strings.c:9458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9554 ../intl-scm/guile-strings.c:9674
+msgid "Enable Links"
+msgstr "activeer links"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 ../intl-scm/guile-strings.c:7592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
-msgid "References"
-msgstr "Verwijzingen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8202 ../intl-scm/guile-strings.c:8296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8548 ../intl-scm/guile-strings.c:8642
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Activeer hyperlinks in rapporten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164 ../intl-scm/guile-strings.c:7594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "De verwijzingen van de factuur weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8204 ../intl-scm/guile-strings.c:8210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8216 ../intl-scm/guile-strings.c:8298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8304 ../intl-scm/guile-strings.c:8310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8428 ../intl-scm/guile-strings.c:8434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8440 ../intl-scm/guile-strings.c:8510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8514 ../intl-scm/guile-strings.c:8518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8550 ../intl-scm/guile-strings.c:8556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8562 ../intl-scm/guile-strings.c:8644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8650 ../intl-scm/guile-strings.c:8656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8774 ../intl-scm/guile-strings.c:8780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8786 ../intl-scm/guile-strings.c:8856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8860 ../intl-scm/guile-strings.c:8864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8992 ../intl-scm/guile-strings.c:8998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9004 ../intl-scm/guile-strings.c:9078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9082 ../intl-scm/guile-strings.c:9086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9208 ../intl-scm/guile-strings.c:9214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9220 ../intl-scm/guile-strings.c:9290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9294 ../intl-scm/guile-strings.c:9298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9426 ../intl-scm/guile-strings.c:9432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9438 ../intl-scm/guile-strings.c:9512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9516 ../intl-scm/guile-strings.c:9520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9642 ../intl-scm/guile-strings.c:9648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9654 ../intl-scm/guile-strings.c:9724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9728 ../intl-scm/guile-strings.c:9732
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:7598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Factureringsvoorwaarden"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8206 ../intl-scm/guile-strings.c:8300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8430 ../intl-scm/guile-strings.c:8512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8552 ../intl-scm/guile-strings.c:8646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8776 ../intl-scm/guile-strings.c:8858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8994 ../intl-scm/guile-strings.c:9080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9210 ../intl-scm/guile-strings.c:9292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9428 ../intl-scm/guile-strings.c:9514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9644 ../intl-scm/guile-strings.c:9726
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Tabel cel afstand"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 ../intl-scm/guile-strings.c:7600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "De betalingsvoorwaarden voor de factuur weergeven?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8208 ../intl-scm/guile-strings.c:8214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8302 ../intl-scm/guile-strings.c:8308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8432 ../intl-scm/guile-strings.c:8438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8554 ../intl-scm/guile-strings.c:8560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8648 ../intl-scm/guile-strings.c:8654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8778 ../intl-scm/guile-strings.c:8784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8996 ../intl-scm/guile-strings.c:9002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9212 ../intl-scm/guile-strings.c:9218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9430 ../intl-scm/guile-strings.c:9436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9646 ../intl-scm/guile-strings.c:9652
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Ruimte tussen cellen in tabel"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7970
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Het factuurnummer weergeven?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8212 ../intl-scm/guile-strings.c:8306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8436 ../intl-scm/guile-strings.c:8516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8558 ../intl-scm/guile-strings.c:8652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8782 ../intl-scm/guile-strings.c:8862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9000 ../intl-scm/guile-strings.c:9084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9216 ../intl-scm/guile-strings.c:9296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9434 ../intl-scm/guile-strings.c:9518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9650 ../intl-scm/guile-strings.c:9730
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Tabel cel opvulling"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 ../intl-scm/guile-strings.c:7612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "De factuur opmerkingen weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8218 ../intl-scm/guile-strings.c:8312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8442 ../intl-scm/guile-strings.c:8520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8564 ../intl-scm/guile-strings.c:8658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8788 ../intl-scm/guile-strings.c:8866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9006 ../intl-scm/guile-strings.c:9088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9222 ../intl-scm/guile-strings.c:9300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9440 ../intl-scm/guile-strings.c:9522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9656 ../intl-scm/guile-strings.c:9734
+msgid "Table border width"
+msgstr "Tabel grens breedte"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 ../intl-scm/guile-strings.c:7616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7980
-msgid "Payments"
-msgstr "Betalingen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8220 ../intl-scm/guile-strings.c:8314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8444 ../intl-scm/guile-strings.c:8566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8660 ../intl-scm/guile-strings.c:8790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9008 ../intl-scm/guile-strings.c:9224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9442 ../intl-scm/guile-strings.c:9658
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Grensvlak diepte in tabellen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 ../intl-scm/guile-strings.c:7618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "De betalingen die bij deze factuur horen weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8222 ../intl-scm/guile-strings.c:8228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8234 ../intl-scm/guile-strings.c:8240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8246 ../intl-scm/guile-strings.c:8252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8258 ../intl-scm/guile-strings.c:8264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8270 ../intl-scm/guile-strings.c:8568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8574 ../intl-scm/guile-strings.c:8580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8586 ../intl-scm/guile-strings.c:8592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8598 ../intl-scm/guile-strings.c:8604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8610 ../intl-scm/guile-strings.c:8616
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypes"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "Minimum # orderregels"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8226 ../intl-scm/guile-strings.c:8572
+msgid "Font info for the report title"
+msgstr "Lettertype-informatie voor de rapporttitel"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Het minimum aantal orderregels om te tonen. (-1)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8230 ../intl-scm/guile-strings.c:8576
+msgid "Account link"
+msgstr "Grootboekrekening-link"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:7628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7986
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Extra opmerkingen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8232 ../intl-scm/guile-strings.c:8578
+msgid "Font info for account name"
+msgstr "Lettertype-informatie voor de grootboek-naam"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 ../intl-scm/guile-strings.c:7988
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8236 ../intl-scm/guile-strings.c:8582
+msgid "Number cell"
+msgstr "Nummercel"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204
-msgid "Payable to"
-msgstr "Te betalen aan"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8238 ../intl-scm/guile-strings.c:8584
+msgid "Font info for regular number cells"
+msgstr "Lettertype-informatie voor normale nummercellen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "`Te betalen aan' tonen: informatie"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8242 ../intl-scm/guile-strings.c:8588
+msgid "Negative Values in Red"
+msgstr "Negatieve bedragen in rood"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210
-msgid "Payable to string"
-msgstr "`Te betalen aan' tekenreeks"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8244 ../intl-scm/guile-strings.c:8590
+msgid "Display negative values in red."
+msgstr "Negatieve bedragen in rood tonen."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8248 ../intl-scm/guile-strings.c:8594
+msgid "Number header"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr "Stel alle cheques betaalbaar aan"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8250 ../intl-scm/guile-strings.c:8596
+msgid "Font info for number headers"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218
-msgid "Company contact"
-msgstr "Bedrijfscontactpersoon"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8254 ../intl-scm/guile-strings.c:8600
+msgid "Text cell"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Bedrijfscontactinformatie weergeven?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8256 ../intl-scm/guile-strings.c:8602
+msgid "Font info for regular text cells"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224
-msgid "Company contact string"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8260 ../intl-scm/guile-strings.c:8606
+msgid "Total number cell"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8262 ../intl-scm/guile-strings.c:8608
+msgid "Font info for number cells containing a total"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228
-msgid "Direct all inquiries to"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8266 ../intl-scm/guile-strings.c:8612
+msgid "Total label cell"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:7294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 ../intl-scm/guile-strings.c:7640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Betaling, dank u"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8268 ../intl-scm/guile-strings.c:8614
+msgid "Font info for cells containing total labels"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 ../intl-scm/guile-strings.c:7646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7714 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Verschuldigd bedrag"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8272 ../intl-scm/guile-strings.c:8618
+msgid "Centered label cell"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 ../intl-scm/guile-strings.c:7648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8006
-msgid "REF"
-msgstr "Ref"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 ../intl-scm/guile-strings.c:7830
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefoon: "
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 ../intl-scm/guile-strings.c:7832
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax: "
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244
-msgid "Web:"
-msgstr "Web:"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020
-msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "Factuur wordt verwerkt..."
-
-# Wordt hier niet het sjabloon bedoeld?
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026
-msgid ""
-"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8274 ../intl-scm/guile-strings.c:8620
+msgid "Font info for centered label cells"
 msgstr ""
-"Geen geldige factuur geselecteerd. Druk op de Opties-knop en kies de te "
-"gebruiken factuur."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Elegante factuur"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8276 ../intl-scm/guile-strings.c:8622
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 ../intl-scm/guile-strings.c:7392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 dagen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8278 ../intl-scm/guile-strings.c:8624
+msgid "Default CSS"
+msgstr "Standaard CSS"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 ../intl-scm/guile-strings.c:7394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 dagen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8316 ../intl-scm/guile-strings.c:8662
+msgid "Plain"
+msgstr "Zonder opmaak"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 ../intl-scm/guile-strings.c:7396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 dagen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8322 ../intl-scm/guile-strings.c:8448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8668 ../intl-scm/guile-strings.c:8794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8880 ../intl-scm/guile-strings.c:9012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9102 ../intl-scm/guile-strings.c:9228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9314 ../intl-scm/guile-strings.c:9446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9536 ../intl-scm/guile-strings.c:9662
+msgid "Preparer"
+msgstr "Voorbereider"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:7398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818
-msgid "91+ days"
-msgstr "91 dagen of meer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8324 ../intl-scm/guile-strings.c:8670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8882 ../intl-scm/guile-strings.c:9104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9316 ../intl-scm/guile-strings.c:9538
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Naam van de persoon die het rapport voorbereidt"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298 ../intl-scm/guile-strings.c:7406
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Totaal credit"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8328 ../intl-scm/guile-strings.c:8452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8674 ../intl-scm/guile-strings.c:8798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8886 ../intl-scm/guile-strings.c:9016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9108 ../intl-scm/guile-strings.c:9232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9320 ../intl-scm/guile-strings.c:9450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9542 ../intl-scm/guile-strings.c:9666
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Voorbereid voor"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
-msgid "Total Due"
-msgstr "Totaal te betalen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8330 ../intl-scm/guile-strings.c:8676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8888 ../intl-scm/guile-strings.c:9110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9322 ../intl-scm/guile-strings.c:9544
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor is voorbereid"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302
-msgid "The job for this report"
-msgstr "De opdracht voor dit rapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8334 ../intl-scm/guile-strings.c:8456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8680 ../intl-scm/guile-strings.c:8802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8892 ../intl-scm/guile-strings.c:9020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9114 ../intl-scm/guile-strings.c:9236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9326 ../intl-scm/guile-strings.c:9454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9548 ../intl-scm/guile-strings.c:9670
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Toon gegevens voorbereider"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 ../intl-scm/guile-strings.c:7412
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "De rekening om te doorzoeken op transacties"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8336 ../intl-scm/guile-strings.c:8682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8894 ../intl-scm/guile-strings.c:9116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9328 ../intl-scm/guile-strings.c:9550
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Naam van organisatie of bedrijf"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 ../intl-scm/guile-strings.c:7316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7420
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "De transactie datum weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8342 ../intl-scm/guile-strings.c:8688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8900 ../intl-scm/guile-strings.c:9122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9334 ../intl-scm/guile-strings.c:9556
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Hyperlinks in rapporten inschakelen"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:7424
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8344 ../intl-scm/guile-strings.c:8350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8356 ../intl-scm/guile-strings.c:8374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8494 ../intl-scm/guile-strings.c:8498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8502 ../intl-scm/guile-strings.c:8506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8690 ../intl-scm/guile-strings.c:8696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8702 ../intl-scm/guile-strings.c:8720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8840 ../intl-scm/guile-strings.c:8844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8848 ../intl-scm/guile-strings.c:8852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8908 ../intl-scm/guile-strings.c:8914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8920 ../intl-scm/guile-strings.c:8938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9062 ../intl-scm/guile-strings.c:9066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9070 ../intl-scm/guile-strings.c:9074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9124 ../intl-scm/guile-strings.c:9130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9136 ../intl-scm/guile-strings.c:9154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9274 ../intl-scm/guile-strings.c:9278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9282 ../intl-scm/guile-strings.c:9286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9342 ../intl-scm/guile-strings.c:9348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9354 ../intl-scm/guile-strings.c:9372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9496 ../intl-scm/guile-strings.c:9500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9504 ../intl-scm/guile-strings.c:9508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9558 ../intl-scm/guile-strings.c:9564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9570 ../intl-scm/guile-strings.c:9588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9708 ../intl-scm/guile-strings.c:9712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9716 ../intl-scm/guile-strings.c:9720
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 ../intl-scm/guile-strings.c:7428
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Het transactie type weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8346 ../intl-scm/guile-strings.c:8496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8692 ../intl-scm/guile-strings.c:8842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8910 ../intl-scm/guile-strings.c:9064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9126 ../intl-scm/guile-strings.c:9276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9344 ../intl-scm/guile-strings.c:9498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9560 ../intl-scm/guile-strings.c:9710
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Achtergrondpatroon"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "De transactie omschrijving weergeven ?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8352 ../intl-scm/guile-strings.c:8500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8698 ../intl-scm/guile-strings.c:8846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8916 ../intl-scm/guile-strings.c:9068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9132 ../intl-scm/guile-strings.c:9280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9350 ../intl-scm/guile-strings.c:9502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9566 ../intl-scm/guile-strings.c:9714
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Koptekst"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 ../intl-scm/guile-strings.c:7994
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Datum formaat vandaag"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8354 ../intl-scm/guile-strings.c:8360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8700 ../intl-scm/guile-strings.c:8706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8918 ../intl-scm/guile-strings.c:8924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9134 ../intl-scm/guile-strings.c:9140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9352 ../intl-scm/guile-strings.c:9358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9568 ../intl-scm/guile-strings.c:9574
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Tekst aan de bovenzijde van het rapport."
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 ../intl-scm/guile-strings.c:7438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638 ../intl-scm/guile-strings.c:7996
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr ""
-"Het format voor de datum -> string conversie voor de datum van vandaag."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8358 ../intl-scm/guile-strings.c:8508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8704 ../intl-scm/guile-strings.c:8854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8922 ../intl-scm/guile-strings.c:9076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9138 ../intl-scm/guile-strings.c:9288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9356 ../intl-scm/guile-strings.c:9510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9572 ../intl-scm/guile-strings.c:9722
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Uitlijning koptekst"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 ../intl-scm/guile-strings.c:7444
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Kostenrapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8362 ../intl-scm/guile-strings.c:8708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8926 ../intl-scm/guile-strings.c:9142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9360 ../intl-scm/guile-strings.c:9576
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 ../intl-scm/guile-strings.c:7360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7456
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport:"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8364 ../intl-scm/guile-strings.c:8710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8928 ../intl-scm/guile-strings.c:9144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9362 ../intl-scm/guile-strings.c:9578
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "De tekst links uitlijnen"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8366 ../intl-scm/guile-strings.c:8712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8930 ../intl-scm/guile-strings.c:9146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9364 ../intl-scm/guile-strings.c:9580
+msgid "Center"
+msgstr "Centreren"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7464
-#, c-format
-msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8368 ../intl-scm/guile-strings.c:8714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8932 ../intl-scm/guile-strings.c:9148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9366 ../intl-scm/guile-strings.c:9582
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "De tekst in het midden centreren"
 
-#. src/business/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370
-msgid "Job Report"
-msgstr "Opdrachtrapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8370 ../intl-scm/guile-strings.c:8716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8934 ../intl-scm/guile-strings.c:9150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9368 ../intl-scm/guile-strings.c:9584
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410
-msgid "The company for this report"
-msgstr "Het bedrijf voor dit rapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8372 ../intl-scm/guile-strings.c:8718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8936 ../intl-scm/guile-strings.c:9152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9370 ../intl-scm/guile-strings.c:9586
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "De tekst rechts uitlijnen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Klantenrapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8376 ../intl-scm/guile-strings.c:8504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8722 ../intl-scm/guile-strings.c:8850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8940 ../intl-scm/guile-strings.c:9072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9156 ../intl-scm/guile-strings.c:9284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9374 ../intl-scm/guile-strings.c:9506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9590 ../intl-scm/guile-strings.c:9718
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Leveranciersrapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8378 ../intl-scm/guile-strings.c:8724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8942 ../intl-scm/guile-strings.c:9158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9376 ../intl-scm/guile-strings.c:9592
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Afbeelding bedrijfslogo."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Werknemersrapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8384 ../intl-scm/guile-strings.c:8730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8948 ../intl-scm/guile-strings.c:9164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9382 ../intl-scm/guile-strings.c:9598
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport."
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556
-msgid "My Company"
-msgstr "Mijn bedrijf"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8390 ../intl-scm/guile-strings.c:8736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8954 ../intl-scm/guile-strings.c:9170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9388 ../intl-scm/guile-strings.c:9604
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Kleur normale alineatekst."
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "Mijn bedrijfsnaam en -adres tonen?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8394 ../intl-scm/guile-strings.c:8472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8740 ../intl-scm/guile-strings.c:8818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8958 ../intl-scm/guile-strings.c:9040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9174 ../intl-scm/guile-strings.c:9252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9392 ../intl-scm/guile-strings.c:9474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9608 ../intl-scm/guile-strings.c:9686
+msgid "Link Color"
+msgstr "Linkkleur"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Mijn bedrijfsnummer"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8396 ../intl-scm/guile-strings.c:8742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8960 ../intl-scm/guile-strings.c:9176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9394 ../intl-scm/guile-strings.c:9610
+msgid "Link text color."
+msgstr "Kleur linktekst."
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Bedrijfsnummer tonen?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8400 ../intl-scm/guile-strings.c:8476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8746 ../intl-scm/guile-strings.c:8822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8964 ../intl-scm/guile-strings.c:9044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9180 ../intl-scm/guile-strings.c:9256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9398 ../intl-scm/guile-strings.c:9478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9614 ../intl-scm/guile-strings.c:9690
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Kleur tabelcel"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Vervaldatum weergeven?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8402 ../intl-scm/guile-strings.c:8748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8966 ../intl-scm/guile-strings.c:9182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9400 ../intl-scm/guile-strings.c:9616
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Standaardachtergrond voor tabelcellen."
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Subtotalen weergeven?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8406 ../intl-scm/guile-strings.c:8480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8752 ../intl-scm/guile-strings.c:8826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8970 ../intl-scm/guile-strings.c:9048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9186 ../intl-scm/guile-strings.c:9260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9404 ../intl-scm/guile-strings.c:9482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9620 ../intl-scm/guile-strings.c:9694
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Alternatieve kleur tabelcel"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Factuurbreedte"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8408 ../intl-scm/guile-strings.c:8754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8972 ../intl-scm/guile-strings.c:9188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9406 ../intl-scm/guile-strings.c:9622
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Alternatieve standaardachtergrond voor tabelcellen"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "De minimumbreedte van de factuur."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8412 ../intl-scm/guile-strings.c:8484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8758 ../intl-scm/guile-strings.c:8830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8976 ../intl-scm/guile-strings.c:9052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9192 ../intl-scm/guile-strings.c:9264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9410 ../intl-scm/guile-strings.c:9486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9626 ../intl-scm/guile-strings.c:9698
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Celkleur subkoptekst/subtotaal"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8414 ../intl-scm/guile-strings.c:8760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8978 ../intl-scm/guile-strings.c:9194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9412 ../intl-scm/guile-strings.c:9628
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Standaardkleur voor subtotaalrijen."
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7630
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr ""
-"Extra opmerkingen om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt "
-"geaccepteerd)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8418 ../intl-scm/guile-strings.c:8488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8764 ../intl-scm/guile-strings.c:8834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8982 ../intl-scm/guile-strings.c:9056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9198 ../intl-scm/guile-strings.c:9268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9416 ../intl-scm/guile-strings.c:9490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9632 ../intl-scm/guile-strings.c:9702
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Celkleur subkoptekst/totaal"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 ../intl-scm/guile-strings.c:7990
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr "Bedankt voor uw klandizie"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8420 ../intl-scm/guile-strings.c:8766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8984 ../intl-scm/guile-strings.c:9200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9418 ../intl-scm/guile-strings.c:9634
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Kleur voor subsubtotalen"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:8014
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8424 ../intl-scm/guile-strings.c:8492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8770 ../intl-scm/guile-strings.c:8838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8988 ../intl-scm/guile-strings.c:9060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9204 ../intl-scm/guile-strings.c:9272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9422 ../intl-scm/guile-strings.c:9494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9638 ../intl-scm/guile-strings.c:9706
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Celkleur eindtotalen"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "FACTUUR NIET GEBOEKT"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8426 ../intl-scm/guile-strings.c:8772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8990 ../intl-scm/guile-strings.c:9206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9424 ../intl-scm/guile-strings.c:9640
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Kleur voor eindtotalen"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Snelfactuur"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8522 ../intl-scm/guile-strings.c:8868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9090 ../intl-scm/guile-strings.c:9302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9524 ../intl-scm/guile-strings.c:9736
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Voorbereid door: "
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668
-msgid "n/a"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8524 ../intl-scm/guile-strings.c:8870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9092 ../intl-scm/guile-strings.c:9304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9526 ../intl-scm/guile-strings.c:9738
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Voorbereid voor: "
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670
-#, fuzzy
-msgid "Headings 1"
-msgstr "Lezen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8528 ../intl-scm/guile-strings.c:8874
+msgid "Fancy"
+msgstr "Elegant"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672
-#, fuzzy
-msgid "Headings 2"
-msgstr "Lezen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8530 ../intl-scm/guile-strings.c:8876
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Kleurrijk"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8904 ../intl-scm/guile-strings.c:9028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9096 ../intl-scm/guile-strings.c:9098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9338 ../intl-scm/guile-strings.c:9462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9530 ../intl-scm/guile-strings.c:9532
 #, fuzzy
-msgid "Report title"
-msgstr "Rapporttitel"
+msgid "Footer"
+msgstr "Oneindig"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680
-#, fuzzy
-msgid "Invoice number"
-msgstr "Factuur nummer"
-
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682
-#, fuzzy
-msgid "Template file"
-msgstr "Transactiesjabloon"
-
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684
-#, fuzzy
-msgid "CSS stylesheet file"
-msgstr "Stijlsjabloon"
-
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686
-#, fuzzy
-msgid "Heading font"
-msgstr "Koptekst"
-
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688
-#, fuzzy
-msgid "Text font"
-msgstr "Alleen _tekst"
-
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690
-msgid "Logo filename"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8906 ../intl-scm/guile-strings.c:9340
+msgid "String to placed as a footer"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692
-#, fuzzy
-msgid "Logo width"
-msgstr "Grafiekbreedte"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9308 ../intl-scm/guile-strings.c:9310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9742 ../intl-scm/guile-strings.c:9744
+msgid "Easy"
+msgstr "Eenvoudig"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7696 ../intl-scm/guile-strings.c:7736
-msgid "Qty"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9748
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Begin huidige jaar"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 ../intl-scm/guile-strings.c:7740
-#, fuzzy
-msgid "Discount Rate"
-msgstr "Korting: "
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9750
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Begin van het huidige kalenderjaar"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7702 ../intl-scm/guile-strings.c:7742
-#, fuzzy
-msgid "Discount Amount"
-msgstr "Geef het kortingsbedrag op"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9752
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Einde huidige jaar"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:7744
-#, fuzzy
-msgid "Net Price"
-msgstr "Nieuwe _prijs:"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9754
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Einde van het huidige kalenderjaar"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706 ../intl-scm/guile-strings.c:7746
-#, fuzzy
-msgid "Tax Rate"
-msgstr "Belasting_gerelateerd"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9756
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Begin voorgaande jaar"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 ../intl-scm/guile-strings.c:7750
-#, fuzzy
-msgid "Total Price"
-msgstr "Totaal (periode)"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9758
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Begin van het voorgaande kalenderjaar"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712 ../intl-scm/guile-strings.c:7752
-#, fuzzy
-msgid "Sub-total"
-msgstr "Subtotaal"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9760
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Einde voorgaande jaar"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716
-#, fuzzy
-msgid "Payment rec'd..."
-msgstr "Betalingsfrequentie"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9762
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Einde van het voorgaande jaar"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7718
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes"
-msgstr "Extra opmerkingen"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9764
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Begin van de rapportageperiode"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9766
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Begin van de boekhoudperiode welke staat ingesteld bij de algemene voorkeuren"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7722
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9768
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Einde van de rapportageperiode"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7724
-#, fuzzy
-msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "Notitie voor deze transactie"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9770
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Einde van de boekhoudperiode welke staat ingesteld bij de algemene voorkeuren"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7726
-msgid "Font to use for everything else"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9774
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Begin van de huidige maand"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9778
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Einde van de huidige maand"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7730
-#, c-format
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display "
-"the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9782
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Het begin van de voorgaande maand"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756
-#, fuzzy
-msgid "Payment received, thank you"
-msgstr "Betaling, dank u"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9786
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Laatste dag van de voorgaande maand"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7758
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9788
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Begin van het huidige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7760 ../intl-scm/guile-strings.c:7762
-#, fuzzy
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr "Factuur be_talen"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9790
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Begin van het laatste boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764
-msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9792
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Einde van het huidige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sorteer op"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9794
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Einde van het meest recente boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Sorteer volgorde"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9798
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Begin van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Toon totalen in meerdere valuta?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9802
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Einde van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7778
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Balansregels met nulsaldo weergeven?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9806
+msgid "The current date"
+msgstr "De huidige datum"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Transacties behorende bij `%s' bevatten meer dan één valuta. Dit rapport is "
-"niet op deze mogelijkheid ontworpen."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9808 ../intl-scm/guile-strings.c:9810
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Een maand geleden"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7782
-msgid "Sort companies by"
-msgstr "Bedrijven sorteren op"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9812 ../intl-scm/guile-strings.c:9814
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Een week geleden"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7786
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Naam van het bedrijf"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9816 ../intl-scm/guile-strings.c:9818
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Drie maanden geleden"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Totaal verschuldigd"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9820 ../intl-scm/guile-strings.c:9822
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Zes maanden geleden"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Totaalbedrag verschuldigd/tegoed aan/van bedrijf"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9824 ../intl-scm/guile-strings.c:9826
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Een jaar geleden"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "Groep totaal verschuldigd"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9828
+msgid "Funds In"
+msgstr "Inkomende fondsen"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
-"Bedrag te betalen in oudste groep - wanneer gelijk, ga dan naar voorlaatste"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9832
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7796
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sorteer volgorde"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9858
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Uitgaande fondsen"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798
-msgid "Increasing"
-msgstr "Stijgend"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9862
+msgid "Spend"
+msgstr "Uitgeven"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "EUR0 -> EUR999,999.99, A->Z"
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9888
+msgid "Book Options"
+msgstr "Boekingsopties"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Dalend"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9890 ../intl-scm/guile-strings.c:9892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9938 ../intl-scm/guile-strings.c:9940
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Geen waardepapieren geselecteerd voor het opvragen van een koersnotering."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "EUR999,999.99 -> EUR0, Z->A"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9894 ../intl-scm/guile-strings.c:9896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9912 ../intl-scm/guile-strings.c:9914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9942 ../intl-scm/guile-strings.c:9944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9960 ../intl-scm/guile-strings.c:9962
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Koersen niet kunnen ophalen; probleem onbekend."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9898 ../intl-scm/guile-strings.c:9901
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9946 ../intl-scm/guile-strings.c:9949
 msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
-"Toon totalen in meerdere munteenheden. Wanneer deze niet geselecteerd is, "
-"converteer alle totalen naar de munteenheid van het rapport"
+"U mist enkele noodzakelijke Perl-bibliotheken. \n"
+"Start 'gnc-fq-update' als root om deze te installeren."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr "Alle leveranciers/klanten tonen, zelfs indien er geen saldo openstaat."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9904 ../intl-scm/guile-strings.c:9906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9952 ../intl-scm/guile-strings.c:9954
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen."
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7834
-#, fuzzy
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail: "
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9908 ../intl-scm/guile-strings.c:9910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9956 ../intl-scm/guile-strings.c:9958
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen."
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7836
-#, fuzzy
-msgid "Website:"
-msgstr "Web:"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9916 ../intl-scm/guile-strings.c:9920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9922 ../intl-scm/guile-strings.c:9964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9968 ../intl-scm/guile-strings.c:9970
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Geen koersen kunnen ophalen voor deze items:"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838
-#, fuzzy
-msgid "Invoice number:"
-msgstr "Factuur nummer"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9918 ../intl-scm/guile-strings.c:9966
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Doorgaan met uitsluitend de bruikbare noteringen?"
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842
-#, fuzzy
-msgid "Invoice date:"
-msgstr "Factuur datum"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9924 ../intl-scm/guile-strings.c:9972
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Doorgaan met de bruikbare noteringen."
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7844
-#, fuzzy
-msgid "Due date:"
-msgstr "Vervaldatum"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9926 ../intl-scm/guile-strings.c:9930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9974 ../intl-scm/guile-strings.c:9978
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Kan geen prijzen genereren voor deze items."
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7850 ../intl-scm/guile-strings.c:7854
-#, fuzzy
-msgid "<h2>Tax Invoice</h2>"
-msgstr "<b>Facturen</b>"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9928 ../intl-scm/guile-strings.c:9976
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Overgebleven bruikbare noteringen toevoegen?"
 
-# Wordt hier niet het sjabloon bedoeld?
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"Geen geldige factuur geselecteerd. Druk op de Opties-knop en kies de te "
-"gebruiken factuur."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9932 ../intl-scm/guile-strings.c:9980
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Toevoegen overgebleven bruikbare noteringen."
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856
-msgid "<p>This report is designed for customer (sales) invoices only.\n"
-msgstr ""
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9934
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Een lijst met mappen (strings) die aangeven waar (geïnterpreteerde) html-bestanden te vinden zijn. Ieder element moet een string zijn die een map of een symbool representeert met 'default als verwijzing naar het standaard pad en 'current verwijst naar het huidige pad."
 
-#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or "
-"Expense Voucher."
-msgstr "Een aangepaste tekst om Factuur of Onkostendeclaratie te vervangen"
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Afdrukbare factuur"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Ontvangsten dagboek"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Debiteuren die u wilt nakijken"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Debiteuren over vervaldatum"
-
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
-msgstr ""
-"Waarschuwing!! Dit is een ONTWIKKELversie van GnuCash, die waarschijnlijk "
-"veel fouten en instabiele opties bevat! Als u op zoek bent naar een stabiele "
-"toepassing voor het beheren van uw persoonlijke financiën, kunt u beter de "
-"laatste uitgave van GnuCash 2.2 gebruiken."
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.2."
+msgstr "Waarschuwing!! Dit is een ONTWIKKELversie van GnuCash, die waarschijnlijk veel fouten en instabiele opties bevat! Als u op zoek bent naar een stabiele toepassing voor het beheren van uw persoonlijke financiën, kunt u beter de laatste uitgave van GnuCash 2.2 gebruiken."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
-msgstr ""
-"De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. Wanneer u "
-"vanuit een oudere versie van GnuCash een upgrade pleegt, is vooral de sectie "
-"\"wat is er nieuw in GnuCash 2.0\" interessant. U kunt de handleiding vinden "
-"in het Help-menu."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. Wanneer u vanuit een oudere versie van GnuCash een upgrade pleegt, is vooral de sectie \"wat is er nieuw in GnuCash 2.0\" interessant. U kunt de handleiding vinden in het Help-menu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"U kunt eenvoudig uw bestaande financiële gegevens uit Quicken, MS Money of "
-"andere programma's die exporteren in QIF- of OFX-bestandsformaat importeren. "
-"Selecteer in menu Bestand het submenu Importeren en kies 'QIF of OFX "
-"bestand'. Volg vervolgens de gegeven instructies op."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "U kunt eenvoudig uw bestaande financiële gegevens uit Quicken, MS Money of andere programma's die exporteren in QIF- of OFX-bestandsformaat importeren. Selecteer in menu Bestand het submenu Importeren en kies 'QIF of OFX bestand'. Volg vervolgens de gegeven instructies op."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Wanneer u bekend bent met andere financiële programma's, zoals Quicken, zult "
-"u opmerken dat GnuCash gebruik makt van rekeningen in plaats van categorieën "
-"om opbrengsten en kosten bij te houden. Meer informatie over opbrengsten- en "
-"kostenrekeningen treft u aan in de online GnuCash-handleiding."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Wanneer u bekend bent met andere financiële programma's, zoals Quicken, zult u opmerken dat GnuCash gebruik makt van rekeningen in plaats van categorieën om opbrengsten en kosten bij te houden. Meer informatie over opbrengsten- en kostenrekeningen treft u aan in de online GnuCash-handleiding."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
 "Maak nieuwe dagboeken aan door de Nieuw-knop te kiezen in de werkbalk\n"
-"in het hoofdvenster. Hierdoor wordt er een venster geopend waarin u meer "
-"gegevens\n"
-"over het dagboek kunt aangeven. Voor meer informatie over het kiezen van een "
-"dagboek\n"
-"type of het instellen van een serie dagboeken, zie de GnuCash online "
-"handleiding."
+"in het hoofdvenster. Hierdoor wordt er een venster geopend waarin u meer gegevens\n"
+"over het dagboek kunt aangeven. Voor meer informatie over het kiezen van een dagboek\n"
+"type of het instellen van een serie dagboeken, zie de GnuCash online handleiding."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
 msgstr ""
 "Gebruik de rechter muisknop in het hoofvenster om de opties voor\n"
-"de dagboeken te kiezen. In ieder boekingsformulier opent de rechtermuis "
-"knop\n"
+"de dagboeken te kiezen. In ieder boekingsformulier opent de rechtermuis knop\n"
 "de transactie menu opties."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 msgstr ""
-"Om meervoudig opgesplitste transacties zoals een betaalcheque met "
-"meervoudige\n"
+"Om meervoudig opgesplitste transacties zoals een betaalcheque met meervoudige\n"
 "kostensoorten, kiest u de opsplits knop in de werkbalk. U kunt\n"
-"ook in het Toon -> Stijl en het boekingsformulier kiezen, of Stijl splits "
-"automatisch grootboek\n"
+"ook in het Toon -> Stijl en het boekingsformulier kiezen, of Stijl splits automatisch grootboek\n"
 "of transactie journaal."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
 #, fuzzy
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
 msgstr ""
 "Als u bedragen boekt in het kasboek, kunt u GnuCash gebruiken\n"
 "als rekenmachine voor optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen. Type\n"
 "simpelweg de eerste waarde, selecteer vervolgens '+', '-', '*' of '/'. Type\n"
-"vervolgens de tweede waarde en kies 'Enter' om de berekende waarde op te "
-"slaan."
+"vervolgens de tweede waarde en kies 'Enter' om de berekende waarde op te slaan."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
 msgstr ""
-"Met Quick-fill is het eenvoudig om veel voorkomende transacties op te "
-"geven.\n"
-"Wanneer u de eerste letter(s) van een veel voorkomende transactie "
-"omschrijving\n"
-"ingeeft, zal GnuCash automtisch de rest van de transactie zoals die de "
-"laatste keer\n"
+"Met Quick-fill is het eenvoudig om veel voorkomende transacties op te geven.\n"
+"Wanneer u de eerste letter(s) van een veel voorkomende transactie omschrijving\n"
+"ingeeft, zal GnuCash automtisch de rest van de transactie zoals die de laatste keer\n"
 "is ingevoerd, afmaken."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 "Typ de eerste letter(s) van een bestaande dagboeknaam in de\n"
 "transactie boekingskolom, en GnuCash zal de naam uit uw dagboeklijst\n"
@@ -24374,41 +23965,24 @@
 "zoals A:K voor activa:kas.)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"Wilt u al uw rekeningtransacties zien in een boekingsformulier? Markeer in "
-"het hoofdmenu de bovenliggende rekening en selecteer Rekeningen -> Open "
-"subrekeningen in het menu."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Wilt u al uw rekeningtransacties zien in een boekingsformulier? Markeer in het hoofdmenu de bovenliggende rekening en selecteer Rekeningen -> Open subrekeningen in het menu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
 msgstr ""
-"Wanneer u data opgeeft, kunt u '+' of '-' om naar voren of naar achteren "
-"te \n"
+"Wanneer u data opgeeft, kunt u '+' of '-' om naar voren of naar achteren te \n"
 "gaan vanaf de geselecteerde datum. U kunt '+' en '-' ook gebruiken om met \n"
 "getallen een stap naar boven of naar beneden te gaan."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
-"Up/Down."
-msgstr ""
-"Gebruik de toetsen Control+Alt+Page Up/Down om te wisselen tussen de "
-"verschillende tabbladen in het hoofdvenster."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
+msgstr "Gebruik de toetsen Control+Alt+Page Up/Down om te wisselen tussen de verschillende tabbladen in het hoofdvenster."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
 msgstr ""
 "In het verwerkingsvenster, kunt u de spatiebalk gebruiken om\n"
 "transacties te markeren als zijnde verwerkt.\n"
@@ -24417,11 +23991,7 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
 msgstr ""
 "Om geld over te boeken tussen dagboeken met verschillende valuta,\n"
 "klikt u op de transactie knop in de boekingsformulier werkbalk. Kies de \n"
@@ -24430,49 +24000,23 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"U kunt meerdere rapporten weer laten geven in een enkel venster, waardoor u "
-"alle financiële gegevens die u nodig heeft in een oogopslag kunt zien. "
-"Hiervoor gebruikt u het Voorbeeld & Aangepast -> \"Aangepaste meerkoloms-"
-"rapport\" rapport."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "U kunt meerdere rapporten weer laten geven in een enkel venster, waardoor u alle financiële gegevens die u nodig heeft in een oogopslag kunt zien. Hiervoor gebruikt u het Voorbeeld & Aangepast -> \"Aangepaste meerkoloms-rapport\" rapport."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Sjablonen hebben invloed op de weergave van uw rapporten. Kies een sjabloon "
-"voor uw rapport onder rapportopties, en gebruik het Bewerk -> Sjabloon menu "
-"om uw sjablonen aan te passen."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Sjablonen hebben invloed op de weergave van uw rapporten. Kies een sjabloon voor uw rapport onder rapportopties, en gebruik het Bewerk -> Sjabloon menu om uw sjablonen aan te passen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash. Naast "
-"verschillende mailing lijsten, kunt u live met ze chatten op IRC! Kijk eens "
-"op #gnucash op irc.gnome.org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash. Naast verschillende mailing lijsten, kunt u live met ze chatten op IRC! Kijk eens op #gnucash op irc.gnome.org"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 msgstr ""
 "Er is een theorie dat, wanneer iedereen ontdekt waar het\n"
 "universum voor is en waarom het bestaat, het meteen zal\n"
@@ -24483,212 +24027,11 @@
 "\n"
 "Douglas Adams, \"Het restaurant aan het eind van het heelal\""
 
-#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
-#~ msgstr "Kies het log niveau van 0 (laagst) tot 6 (hoogst)"
-
-#~ msgid "LOGLEVEL"
-#~ msgstr "LOGNIVEAU"
-
-#~ msgid "_Tax Table Editor"
-#~ msgstr "BTW-_tabel bewerken"
-
-#~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarde '%s' kan niet worden geïnterpreteerd als drijvende komma-getal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
-#~ "interpreted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' met een waarde die niet "
-#~ "kan worden geïnterpreteerd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and "
-#~ "then enter the starting balance. All accounts except Equity and "
-#~ "placeholder accounts may have an opening balance.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-#~ "checkbox for that account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u een beginsaldo wilt toekennen aan een rekening, klik dan in de rij "
-#~ "van deze rekening op de kolom 'beginsaldo' en voer het saldo in. Dit kan "
-#~ "bij alle rekeningen, behalve bij Eigen vermogen en bij tussentellingen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om een rekening als tussentelling in te stellen vinkt u het keuzevakje "
-#~ "voor die rekening aan.\n"
-
-#~ msgid "Setup new accounts"
-#~ msgstr "Nieuwe rekeningen instellen"
-
-#~ msgid "Income Ta_x Options"
-#~ msgstr "Opties _inkomstenbelasting"
-
-#~ msgid "Setup income tax information for relevant accounts"
-#~ msgstr "Fiscale gegevens voor relevante rekeningen instellen"
-
-#~ msgid "Print GnuCash Document"
-#~ msgstr "GnuCash document afdrukken"
-
-#~ msgid "Transfer To/From Account(s)"
-#~ msgstr "Transactie van/naar rekening(en)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Converted "
-#~ msgstr "Comprimeer het databestand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " @ transaction split rate of "
-#~ msgstr "Gebruik transactiesjabloon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " on "
-#~ msgstr "is op"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item "
-#~ msgstr "item"
-
-#~ msgid " (TXF Parameter: "
-#~ msgstr " (TXF-parameter: "
-
-#~ msgid " (TXF Parameters: "
-#~ msgstr " (TXF-parameters: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance on "
-#~ msgstr "Balanceren"
-
-#~ msgid "  In "
-#~ msgstr "  in "
-
-#~ msgid "Account: "
-#~ msgstr "Dagboek: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " For "
-#~ msgstr "Formulier"
-
-#~ msgid "Set as not tax-related, but tax code assigned"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingesteld als fiscaal niet relevant, maar wel een belastingcode toegekend"
-
-#~ msgid "Set as tax-related, no tax code assigned"
-#~ msgstr "Ingesteld als fiscaal relevant, maar geen belastingcode toegekend"
-
-#~ msgid ": Parameters"
-#~ msgstr ": parameters"
-
-#~ msgid ") / Account Name"
-#~ msgstr ") / Rekeningnaam"
-
-#~ msgid "Line (Code): "
-#~ msgstr "Regel (code): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Line "
-#~ msgstr "Regel "
-
-#~ msgid ", TXF Format "
-#~ msgstr ", TXF opmaak "
-
-#~ msgid ", Multiple Copies "
-#~ msgstr ", Meerdere kopieën "
-
-#~ msgid ", Special Dates "
-#~ msgstr ", Speciale datums "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ", Special Splits "
-#~ msgstr ", Speciale datums "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None specified"
-#~ msgstr "Niet gespecificeerd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error Description"
-#~ msgstr "Omschrijving"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change "
-#~ "your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-"
-#~ "related accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn geen fiscaal relevante rekeningen gevonden. Pas uw selectie aan "
-#~ "of ga naar Bewerken -> Belastingopties om fiscaal relevante rekeningen "
-#~ "aan te maken."
-
-#~ msgid "Selected Report Options:<BR>"
-#~ msgstr "Geselecteerde rapportopties:<BR>"
-
-#~ msgid "Subset of accounts"
-#~ msgstr "Deelverzameling van rekeningen"
-
-#~ msgid "No accounts (none = all accounts)"
-#~ msgstr "Geen rekeningen (geen selectie = alle rekeningen)"
-
-#~ msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
-#~ msgstr "Belastingcodes met waarde 0,00 onderdrukken"
-
-#~ msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
-#~ msgstr "Belastingcodes met waarde 0,00 niet onderdrukken"
-
-#~ msgid "Display full account names"
-#~ msgstr "De volledige rekeningnamen tonen"
-
-#~ msgid "Do not display full account names"
-#~ msgstr "De volledige rekeningnamen niet tonen"
-
-#~ msgid "Display all Transfer To/From Accounts"
-#~ msgstr "Alle transactie naar/van rekeningen weergeven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
-#~ msgstr "Toon de saldi van de bovenliggende dagboeken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Action:Memo data"
-#~ msgstr "De datum weergeven ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display transactions for selected accounts"
-#~ msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan het dagboek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not display transactions for selected accounts"
-#~ msgstr "Toon subtotalen voor de bovenliggende dagboeken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
-#~ msgstr "Toon beide (en neem lege transacties op in totalen)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include some transactions outside of selected dates"
-#~ msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not shade alternate transactions"
-#~ msgstr "Dubbelkleuringe modus; alterneert op transacties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
-#~ msgstr "De transactie datum weergeven ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
-#~ msgstr ""
-#~ "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
-
 #~ msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s (2)"
 #~ msgstr "Geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingtype %s (2)"
 
 #~ msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s (2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, "
-#~ "belastingtype %s (2)"
+#~ msgstr "Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingtype %s (2)"
 
 #~ msgid "The following bills are due"
 #~ msgstr "De volgende facturen zijn verschuldigd"
@@ -24728,19 +24071,14 @@
 #~ msgstr "PIN"
 
 #~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Onbekende database toegangsmodus '%s'. De standaardmodus wordt gebruikt: "
-#~ "meerdere gebruikers."
+#~ msgstr "Onbekende database toegangsmodus '%s'. De standaardmodus wordt gebruikt: meerdere gebruikers."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save transaction before closing?"
 #~ msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-#~ "changes before closing this page, close the page without recording the "
-#~ "changes, or cancel the close?"
+#~ msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Het huidige transactie sjabloon is veranderd.\n"
 #~ "Wilt u de veranderingen opslaan?"
@@ -24773,12 +24111,8 @@
 #~ "QIF bestand laden mislukt:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-#~ "accounts are unchanged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het importeren van QIF transacties in "
-#~ "GnuCash. Uw dagboeken zijn niet veranderd."
+#~ msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het importeren van QIF transacties in GnuCash. Uw dagboeken zijn niet veranderd."
 
 #~ msgid "You must enter a Type for the commodity."
 #~ msgstr "U moet een type opgeven voor het stuk."
@@ -24792,12 +24126,8 @@
 #~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 #~ msgstr "Kies de koers van het stuk, of de list-prijs (AEX, MIDCAP enz)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation "
-#~ "for the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef het ticker-symbool (zoals \"RHAT\") of een andere unieke aanduiding "
-#~ "voor de naam op."
+#~ msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+#~ msgstr "Geef het ticker-symbool (zoals \"RHAT\") of een andere unieke aanduiding voor de naam op."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
@@ -24811,69 +24141,42 @@
 #~ msgstr "Kies \"Volgende\" om overeenkomsten met QIF categorieën te vinden."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in "
-#~ "the imported data."
+#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kies \"Volgende\" om informatie over aandelen en\n"
 #~ "beleggingsfondsen in de geïmporteerde gegevens, te geven."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your "
-#~ "QIF files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies \"Volgende\" om informatie over de valuta die in de QIF bestanden "
-#~ "gebruikt, is op te geven."
+#~ msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
+#~ msgstr "Kies \"Volgende\" om informatie over de valuta die in de QIF bestanden gebruikt, is op te geven."
 
 #~ msgid "Enter the currency used for new accounts"
 #~ msgstr "Geef de gebruikte valuta op voor de nieuwe dagboeken"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-#~ "information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect "
-#~ "duplicates of existing transactions.  \n"
+#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
 #~ "\n"
-#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing "
-#~ "transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are "
-#~ "shown on the left side of the page, and possible  matches for the "
-#~ "selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be "
-#~ "several old transactions that could match an imported transaction; you "
-#~ "will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" "
-#~ "column of the correct transaction.\n"
+#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions "
-#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Wanneer u QIF bestanden importeert die zijn opgehaald van een bank of "
-#~ "andere\n"
-#~ "financiële instelling, is een deel van de QIF gegevens misschien een "
-#~ "duplicaat\n"
-#~ "van gegevens die al in uw GnuCash dagboeken staat. GnuCash probeert "
-#~ "duplicaten\n"
+#~ "Wanneer u QIF bestanden importeert die zijn opgehaald van een bank of andere\n"
+#~ "financiële instelling, is een deel van de QIF gegevens misschien een duplicaat\n"
+#~ "van gegevens die al in uw GnuCash dagboeken staat. GnuCash probeert duplicaten\n"
 #~ "van bestaande transacties te vinden.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Op de volgende pagina wordt u gevraagd te bevestigen dat een bestaande "
-#~ "transactie\n"
-#~ "overeenkomt met een geïmporteerde transactie. Geïmporteerde transacties "
-#~ "worden\n"
-#~ "getoond aan de linkerkant van de pagina, en mogelijke overeenkomende "
-#~ "transacties\n"
-#~ "worden aan de rechter kant getoond. Er kunnen enkele oudere transacties "
-#~ "zijn\n"
-#~ "die overeen komen met een geïmporteerde transactie; u kunt de juiste "
-#~ "transactie\n"
-#~ "selecteren door te kiezen voor de \"Dup?\" kolom van de juiste "
-#~ "transactie.\n"
+#~ "Op de volgende pagina wordt u gevraagd te bevestigen dat een bestaande transactie\n"
+#~ "overeenkomt met een geïmporteerde transactie. Geïmporteerde transacties worden\n"
+#~ "getoond aan de linkerkant van de pagina, en mogelijke overeenkomende transacties\n"
+#~ "worden aan de rechter kant getoond. Er kunnen enkele oudere transacties zijn\n"
+#~ "die overeen komen met een geïmporteerde transactie; u kunt de juiste transactie\n"
+#~ "selecteren door te kiezen voor de \"Dup?\" kolom van de juiste transactie.\n"
 #~ "\n"
-#~ "U kunt de regels die gebruikt worden door GnuCash om de duplicaten te "
-#~ "vinden,\n"
-#~ "instellen in de \"QIF Import\" sectie van het GnuCash "
-#~ "voorkeursinstellingen-venster.\n"
+#~ "U kunt de regels die gebruikt worden door GnuCash om de duplicaten te vinden,\n"
+#~ "instellen in de \"QIF Import\" sectie van het GnuCash voorkeursinstellingen-venster.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kies \"Volgende\" om duplicaat-transacties te vinden."
 
@@ -24882,40 +24185,24 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file"
-#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-#~ "commodities than the QIF format can represent. \n"
+#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
 #~ "\n"
-#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is "
-#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual "
-#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, "
-#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity "
-#~ "on the exchange or listing for its type."
+#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
 #~ msgstr ""
-#~ "Op de volgende pagina's wordt u gevraagd informatie te geven over "
-#~ "aandelen,\n"
-#~ "beleggingsfondsen en andere verhandelbare handelsgoederen die voorkomen "
-#~ "in de QIF\n"
-#~ "bestanden die u importeert. GnuCash heeft meer informatie nodig over "
-#~ "handelsgoederen\n"
+#~ "Op de volgende pagina's wordt u gevraagd informatie te geven over aandelen,\n"
+#~ "beleggingsfondsen en andere verhandelbare handelsgoederen die voorkomen in de QIF\n"
+#~ "bestanden die u importeert. GnuCash heeft meer informatie nodig over handelsgoederen\n"
 #~ "stukken dan het QIF format bevat.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ieder aandeel, beleggingsfonds of beurs handelsgoed moet getypeerd zijn; "
-#~ "dit\n"
-#~ "is de koers of list-prijs die gevonden kan worden op (AEX, MIDCAP, enz.), "
-#~ "een\n"
+#~ "Ieder aandeel, beleggingsfonds of beurs handelsgoed moet getypeerd zijn; dit\n"
+#~ "is de koers of list-prijs die gevonden kan worden op (AEX, MIDCAP, enz.), een\n"
 #~ "een volledige naam en een afkorting.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Controleer het bestaande type; kijk of het klopt of niet. U kunt een "
-#~ "nieuwe\n"
-#~ "typenaam opgeven in het invulveld. Zorg ervoor dat de afkorting die u "
-#~ "ingeeft\n"
-#~ "overeenkomt met het ticker symbool dat wordt gebruikt voor dit goed in "
-#~ "de\n"
+#~ "Controleer het bestaande type; kijk of het klopt of niet. U kunt een nieuwe\n"
+#~ "typenaam opgeven in het invulveld. Zorg ervoor dat de afkorting die u ingeeft\n"
+#~ "overeenkomt met het ticker symbool dat wordt gebruikt voor dit goed in de\n"
 #~ "koers of list-prijs van dit type."
 
 #~ msgid "Match duplicate transactions"



More information about the gnucash-changes mailing list