r19288 - gnucash/trunk/po - Updated latvian translation, patch by Valdis Vītoliņš
Geert Janssens
gjanssens at code.gnucash.org
Wed Jun 23 03:24:15 EDT 2010
Author: gjanssens
Date: 2010-06-23 03:24:14 -0400 (Wed, 23 Jun 2010)
New Revision: 19288
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/19288
Modified:
gnucash/trunk/po/lv.po
Log:
Updated latvian translation, patch by Valdis Vītoliņš
Modified: gnucash/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/lv.po 2010-06-23 07:05:31 UTC (rev 19287)
+++ gnucash/trunk/po/lv.po 2010-06-23 07:24:14 UTC (rev 19288)
@@ -113,23 +113,23 @@
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:650
msgid "not cleared:n"
-msgstr "not cleared:n"
+msgstr "nedzēsts:n"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:653
msgid "cleared:c"
-msgstr "cleared:j"
+msgstr "dzēsts:d"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:656
msgid "reconciled:y"
-msgstr "reconciled:j"
+msgstr "saskaņots:s"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:659
msgid "frozen:f"
-msgstr "frozen:i"
+msgstr "iesaldēts:i"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:662
msgid "void:v"
-msgstr "void:t"
+msgstr "tukšs:t"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:703
msgid "Opening Balances"
@@ -1044,7 +1044,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
msgid "Date Opened"
-msgstr "Sākuma datums"
+msgstr "Datums"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2439
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2470
@@ -2794,7 +2794,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244
msgid "Material"
-msgstr "Materiāls"
+msgstr "Prece"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:833
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:509
@@ -2884,11 +2884,11 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
msgid "sample:T?"
-msgstr "paraugs:T?"
+msgstr "vietrādis:T?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
msgid "sample:TI"
-msgstr "paraugs:TI"
+msgstr "vietrādis:TI"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
msgid "sample:Tax Table 1"
@@ -4779,7 +4779,7 @@
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
msgid "Every "
-msgstr "Katrs"
+msgstr "Katru"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
@@ -5918,7 +5918,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
msgid "Crea_te in advance, days:"
-msgstr "_Izveidot dienas iepriekš:"
+msgstr "_Izveidot uz priekšu dienas:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
msgid "Create"
@@ -5934,7 +5934,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
msgid "Create in advance:"
-msgstr "Izveidot iepriekš:"
+msgstr "Izveidot uz priekšu:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
@@ -6027,7 +6027,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
msgid "Every"
-msgstr "Katrs"
+msgstr "Katru"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
msgid "First on the:"
@@ -6049,7 +6049,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
msgid "For:"
-msgstr "Priekš:"
+msgstr "Katru:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
msgid "Forever"
@@ -6443,11 +6443,11 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
msgid "months."
-msgstr "mēneši."
+msgstr "mēnesi"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
msgid "occurrences"
-msgstr "Sastopamība"
+msgstr "gadījums"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
msgid "remaining"
@@ -7807,7 +7807,7 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Iepriekš atlasīt nokārtotus grāmatojumus"
+msgstr "Pirmsatlasīt nokārtotus grāmatojumus"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
@@ -11017,12 +11017,12 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
-msgstr "Ja nesaglabājat, iepriekš, pirms %d stundām un %d minūtēm izdarītās izmaiņas nesaglabāsies."
+msgstr "Ja nesaglabājat, pirms %d stundām un %d minūtēm izdarītās izmaiņas nesaglabāsies."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1133
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
-msgstr "Ja nesaglabājat, iepriekš, pirms %d dienām un %d stundām izdarītās izmaiņas nesaglabāsies."
+msgstr "Ja nesaglabājat, pirms %d dienām un %d stundām izdarītās izmaiņas nesaglabāsies."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1141
msgid "<unknown>"
@@ -17013,7 +17013,7 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "Aktuālās valūtas iepriekšējo grāmatojumu tūlītēja cena "
+msgstr "Aktuālās valūtas iepriekšējo grāmatojumu tūlītēja cena"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
@@ -20669,7 +20669,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "Iepriekšējā g. 1.Nodokļu ceturksnis"
+msgstr "Iepriekšējā g. 1. nodokļu ceturksnis"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
@@ -20691,7 +20691,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "Iepriekšējā g. 2.Nodokļu ceturksnis"
+msgstr "Iepriekšējā g. 2. nodokļu ceturksnis"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
@@ -20713,7 +20713,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "Iepriekšējā g. 3.Nodokļu ceturksnis"
+msgstr "Iepriekšējā g. 3. nodokļu ceturksnis"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
@@ -20735,7 +20735,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "Iepriekšējā g. 4.Nodokļu ceturksnis"
+msgstr "Iepriekšējā g. 4. nodokļu ceturksnis"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
@@ -21617,7 +21617,7 @@
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230
msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Iepriekšējais gads sākās"
+msgstr "Iepriekšējā gada sākuma"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232
More information about the gnucash-changes
mailing list