r18785 - gnucash/trunk/po - Updated Farsi (Persian) translation by Mehdi Alidoost.

Christian Stimming cstim at code.gnucash.org
Tue Mar 2 16:04:29 EST 2010


Author: cstim
Date: 2010-03-02 16:04:29 -0500 (Tue, 02 Mar 2010)
New Revision: 18785
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/18785

Modified:
   gnucash/trunk/po/fa.po
Log:
Updated Farsi (Persian) translation by Mehdi Alidoost.

Modified: gnucash/trunk/po/fa.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/fa.po	2010-03-02 20:59:32 UTC (rev 18784)
+++ gnucash/trunk/po/fa.po	2010-03-02 21:04:29 UTC (rev 18785)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Gnucash 2.2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 16:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 20:50+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 20:12+0330\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Perisan <mehdi at ashian.ir>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1386,7 +1386,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
+msgstr "شما باید نام شرکت را ثبت کنید. اگر فروشنده یک شخص ( و نه شرکت ) باشد شما باید نام شرکت و نام فرد را یکسان ثبت کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -2630,7 +2630,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "یک پنجره گزارش شرکت برای دارنده این گزارش باز کن"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
@@ -3465,7 +3465,7 @@
 
 #: ../src/engine/gnc-lot.c:489
 msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "سهم"
 
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 #: ../src/engine/Recurrence.c:423
@@ -5032,11 +5032,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr ""
+msgstr "کالا ها در این حساب"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "نمایشگر کوچک"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Notes</b>"
@@ -5044,7 +5044,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
@@ -5091,27 +5091,27 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 msgid "Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgstr "سود / زیان"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 msgid "Lot Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "نمایشگر کالا"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr ""
+msgstr "پاک سازی حساب"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
 msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr ""
+msgstr "پاک سازی کالاهای برجسته شده"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
 msgid "_New Lot"
-msgstr ""
+msgstr "کالای جدید"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
 msgid "_Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "پاک سازی"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
 msgid "1. Update your existing book with the import data"
@@ -6595,7 +6595,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
 msgid "Save _As..."
-msgstr "ذخیره به نام .."
+msgstr "ذخیره به نام ..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
 msgid "_QSF Import"
@@ -6643,31 +6643,31 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
 msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش های برنامه ریزی شده"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر تراکنش های برنامه ریزی شده"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست تراکنش های برنامه ریزی شده"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:143
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr ""
+msgstr "از آخرین اجرای برنامه ..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد تراکنش های برنامه ریزی شده از آخرین اجرا"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr ""
+msgstr "پرداخت رهن و وام ..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
-msgstr ""
+msgstr "برپایی تراکنش های برنامه ریزی شده برای پرداخت وام"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
 msgid "Close _Books"
@@ -6688,7 +6688,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Security Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر تضمین ها"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
@@ -6760,7 +6760,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr ""
+msgstr "ساختار حساب جدید ..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -7069,7 +7069,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "بر_ش تراکنش"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
@@ -7132,11 +7132,11 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_Sort By..."
-msgstr "_مرتب سازی با .."
+msgstr "_مرتب سازی با ..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "تراکنش خالی .."
+msgstr "تراکنش خالی ..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "Edit E_xchange Rate"
@@ -7148,7 +7148,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
 msgid "Sche_dule..."
-msgstr "برنامه ریزی .."
+msgstr "برنامه ریزی ..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 msgid "_All transactions"
@@ -7762,7 +7762,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش های تسویه شده انتخاب شده"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
@@ -8525,12 +8525,12 @@
 #. Build and connect the toggles
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
 msgid "Not Cleared"
-msgstr ""
+msgstr "تسویه نشده"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
 msgid "Cleared"
-msgstr ""
+msgstr "تسویه شده"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
@@ -8704,15 +8704,15 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
 msgid "Select security/currency"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب اوراق بهادار / ارز"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
 msgid "Select security"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب اوراق بهادار"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:283
 msgid "Select currency"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب ارز"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:515
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
@@ -8732,15 +8732,15 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
 msgid "Edit security"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش اوراق بهادار"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:964
 msgid "New security"
-msgstr ""
+msgstr "اوراق بهادار جدید"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:965
 msgid "Security Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات اوراق بهادار"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1211
 msgid "You may not create a new national currency."
@@ -8756,7 +8756,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:906
 msgid "Select all accounts."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب تمام حسابها"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:911
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1038
@@ -8765,7 +8765,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:913
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr ""
+msgstr "بخش انتخاب شده را پاک کرده وتمام حساب ها را ار حالت انتخاب خارج کن"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
@@ -9037,7 +9037,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
 msgid "Reading file..."
-msgstr "خواندن فایل .."
+msgstr "خواندن فایل ..."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
 msgid "Parsing file..."
@@ -9089,7 +9089,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "نقل قول منابع اطلاعات"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
 msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
@@ -9109,19 +9109,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid "F_raction traded:"
-msgstr ""
+msgstr "کسر قابل معامله:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr ""
+msgstr "کد:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
 msgid "Select security/currency "
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب ارز/ اوراق بهادار"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
 msgid "Select user information here..."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب اطلاعات کاربر"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
 msgid "Si_ngle:"
@@ -9149,11 +9149,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr ""
+msgstr "اخطار : "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
 msgid "_Full name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام کامل :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
 msgid "_Get Online Quotes"
@@ -9214,7 +9214,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
 msgid "Reset Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی اخطارها"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "Temporary Warnings"
@@ -9737,7 +9737,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr ""
+msgstr "کنترل تراکنشهای تسویه شده"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Com_press files"
@@ -10811,23 +10811,23 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
 msgid "_Check & Repair"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی و بازسازی"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی اخطارها"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی وضعیت پیام های اخطار بنابراین آنها دوباره نمایش داده می شوند"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Re_name Page"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام صفحه"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Rename this page."
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام این صفحه"
 
 #. Windows menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
@@ -11229,7 +11229,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
 msgid "Total (Period)"
-msgstr ""
+msgstr "جمع ( دوره)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:654
 msgid "Tax Info"
@@ -11251,7 +11251,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1464
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "تراز (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1467
@@ -11275,7 +11275,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1476
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع(%s)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
 msgid "Namespace"
@@ -11404,7 +11404,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
 #, c-format
 msgid "%s, Total:"
-msgstr ""
+msgstr "%s، مجموع :"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:321
 #, c-format
@@ -14760,49 +14760,49 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:302
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:350
 msgid "Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی شرکت"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:304
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:352
 msgid "Company ID"
-msgstr ""
+msgstr "کد شرکت"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:306
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:354
 msgid "Company Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "شماره تلفن شرکت"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:308
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:356
 msgid "Company Fax Number"
-msgstr ""
+msgstr "شماره نمابر شرکت"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:310
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:358
 msgid "Company Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی سایت شرکت"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:360
 msgid "Company Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی پست الکترونیک شرکت"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:314
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:362
 msgid "Company Contact Person"
-msgstr ""
+msgstr "فرد پاسخگو در شرکت"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:316
@@ -14970,7 +14970,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:982
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
 msgid "0-30 days"
-msgstr ""
+msgstr "0-30 روز"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
@@ -14985,7 +14985,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:984
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 msgid "31-60 days"
-msgstr ""
+msgstr "31-60 روز"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
@@ -15000,7 +15000,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:986
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "61-90 days"
-msgstr ""
+msgstr "61-90 روز"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
@@ -15015,7 +15015,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:988
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "91+ days"
-msgstr ""
+msgstr "91+ روز"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -15049,7 +15049,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:870
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Total Credit"
-msgstr ""
+msgstr "جمع بستانکار"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
@@ -15060,14 +15060,14 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:872
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "Total Due"
-msgstr ""
+msgstr "جمع مبلغ قابل انتظار"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:402
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "The company for this report"
-msgstr ""
+msgstr "شرکت این گزارش"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
@@ -15300,7 +15300,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:994
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
-msgstr ""
+msgstr "حساب معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید گزینه ها کلیک کرده و حسابی را انتخاب کنید"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
@@ -15312,7 +15312,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
+msgstr "%s  معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید گزینه ها کلیک کنید تا یک شرکت انتخاب کنید"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
@@ -15463,7 +15463,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "Name of the company"
-msgstr ""
+msgstr "نام شرکت"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
@@ -15555,7 +15555,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
 msgid "Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "شماره فاکتور"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15612,7 +15612,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
 msgid "Tax Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مبلغ مالیات"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15642,7 +15642,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 msgid "Custom Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان سفارشی"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15676,7 +15676,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Display the date?"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تاریخ؟"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15695,7 +15695,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
 msgid "Display the description?"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش توضیح؟"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15710,7 +15710,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
 msgid "Display the action?"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش فعالیت؟"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15725,7 +15725,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تعداد آیتم؟"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15740,7 +15740,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 msgid "Display the price per item?"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش قیمت واحد؟"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15755,7 +15755,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 msgid "Display the entry's discount"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تخفیف ؟"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15908,7 +15908,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15961,7 +15961,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
 msgid "Totals"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع ها"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15980,7 +15980,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
 msgid "Display the totals?"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش مجموع؟"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -15995,7 +15995,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
 msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "مراجع"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -16147,7 +16147,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:662
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
 msgid "Payable to"
-msgstr ""
+msgstr "قابل پرداخت به"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -16182,14 +16182,14 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:676
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
 msgid "Company contact"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات تماس شرکت"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:678
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Display the Company contact information"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش اطلاعات تماس شرکت"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -16225,7 +16225,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Amount Due"
-msgstr ""
+msgstr "مبلغ مورد انتظار"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -16294,7 +16294,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:722
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "Fancy Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "فاکتور رنگی"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
@@ -16315,7 +16315,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:728
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "Receivable Aging"
-msgstr ""
+msgstr "دریافتنی های قدیمی "
 
 #. src/business/business-reports/job-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
@@ -16340,7 +16340,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
 msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
+msgstr "از شما بابت حمایت تان سپاسگزارم"
 
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
@@ -16466,7 +16466,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Payable Aging"
-msgstr ""
+msgstr "پرداختنی ها قدیمی"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
@@ -17069,7 +17069,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 msgid "Account Summary"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصه حساب"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17086,7 +17086,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
 msgid "Report Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان گزارش"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17120,7 +17120,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
 msgid "Company name"
-msgstr ""
+msgstr "نام شرکت"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17137,7 +17137,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
 msgid "Name of company/individual"
-msgstr ""
+msgstr "نام شرکت / فرد"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17222,7 +17222,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
 msgid "Parent account balances"
-msgstr ""
+msgstr "موجودی حسابهای مرجع"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17235,7 +17235,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
 msgid "Parent account subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "جمع جزء حسابهای مرجع"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17250,7 +17250,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4490
 msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr ""
+msgstr "حسابها با مجموع موجودی صفر را شامل شود"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17265,7 +17265,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr ""
+msgstr "این گزارش حسابها با جمع موجودی صفر ( به صورت بازگشتی ) را شامل شود"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17904,12 +17904,12 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
 msgid "Total Debits"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع بدهکار"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
 msgid "Total Credits"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع بستانکار"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
@@ -21742,7 +21742,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5656
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5670
 msgid "Custom Reports"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش های سفارشی"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm



More information about the gnucash-changes mailing list