r19642 - gnucash/trunk/po - Minor update of German translation.
Christian Stimming
cstim at code.gnucash.org
Tue Oct 5 15:54:55 EDT 2010
Author: cstim
Date: 2010-10-05 15:54:54 -0400 (Tue, 05 Oct 2010)
New Revision: 19642
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/19642
Modified:
gnucash/trunk/po/de.po
gnucash/trunk/po/glossary/de.po
Log:
Minor update of German translation.
"xy anlegen" -> "Neue xy"
bill -> "Lieferantenrechnung" to distinguish from invoice -> "Rechnung".
Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po 2010-10-05 19:29:09 UTC (rev 19641)
+++ gnucash/trunk/po/de.po 2010-10-05 19:54:54 UTC (rev 19642)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 21:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 20:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-05 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -605,13 +605,13 @@
msgstr "Rechnung anzeigen"
msgid "New Bill"
-msgstr "Neue Rechnung"
+msgstr "Neue Lieferantenrechnung"
msgid "Edit Bill"
-msgstr "Rechnung bearbeiten"
+msgstr "Lieferantenrechnung bearbeiten"
msgid "View Bill"
-msgstr "Rechnung anzeigen"
+msgstr "Lieferantenrechnung anzeigen"
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Neue Auslagenerstattung"
@@ -626,7 +626,7 @@
msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
+msgstr "Lieferantenrechnung anzeigen/bearbeiten"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
@@ -716,7 +716,7 @@
msgstr "Nr"
msgid "Find Bill"
-msgstr "Rechnung suchen"
+msgstr "Lieferantenrechnung suchen"
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung suchen"
@@ -749,11 +749,11 @@
#, c-format
msgid "The following %d bill is due:"
msgid_plural "The following %d bills are due:"
-msgstr[0] "Die folgende %d Rechnung ist fällig:"
-msgstr[1] "Die folgenden %d Rechnungen sind fällig:"
+msgstr[0] "Die folgende %d Lieferantenrechnung ist fällig:"
+msgstr[1] "Die folgenden %d Lieferantenrechnungen sind fällig:"
msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
+msgstr "Erinnerung an fällige Lieferantenrechnungen"
msgid "The Job must be given a name."
msgstr "Der Auftrag muss einen Namen erhalten."
@@ -868,7 +868,7 @@
"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
-"Sie haben keine verwendbaren Konten für »Buchen nach«. Sie sollten ein Konto "
+"Sie haben keine verwendbaren Konten für »Buchen nach«. Sie müssen ein Konto "
"der Kontoart »%s« erstellen, bevor Sie hier fortfahren. Möchten Sie "
"vielleicht zuerst eine Rechnung erstellen?"
@@ -1021,7 +1021,7 @@
msgstr "_Typ:"
msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>Rechnungseingang</b>"
+msgstr "<b>Lieferantenrechnungen</b>"
msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "<b>Rechnungsausgang</b>"
@@ -1497,7 +1497,7 @@
msgstr "_Kunden"
msgid "_New Customer..."
-msgstr "Kunde anlegen..."
+msgstr "_Neuer Kunde..."
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
@@ -1509,7 +1509,7 @@
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Kunden anzeigen"
msgid "New _Invoice..."
-msgstr "Rechnung anlegen..."
+msgstr "N_eue Rechnung..."
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
@@ -1521,7 +1521,7 @@
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
msgid "New _Job..."
-msgstr "Auftrag anlegen..."
+msgstr "Ne_uer Auftrag..."
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen"
@@ -1555,13 +1555,15 @@
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Lieferanten öffnen"
msgid "New _Bill..."
-msgstr "Rechnung anlegen..."
+msgstr "Neue Lieferantenrechnung..."
msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
+msgstr ""
+"Den Dialog für das Anlegen neuer von Lieferanten empfangenen Rechnungen "
+"öffnen"
msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "_Rechnung suchen..."
+msgstr "Lieferanten_rechnung suchen..."
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
@@ -1571,10 +1573,11 @@
msgstr "_Mitarbeiter"
msgid "_New Employee..."
-msgstr "Mitarbeiter anlegen..."
+msgstr "Neuer Mitarbeiter..."
msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiter öffnen"
+msgstr ""
+"Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen"
msgid "_Find Employee..."
msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
@@ -1583,7 +1586,7 @@
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen"
msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Neue Auslagen_erstattung anlegen..."
+msgstr "Neue Auslagen_erstattung..."
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen"
@@ -1607,7 +1610,7 @@
msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten"
msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
+msgstr "Erinnerung an fällige Lieferantenrechnungen"
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
@@ -1643,7 +1646,7 @@
msgstr "S_ortierreihenfolge"
msgid "New _Invoice"
-msgstr "Rechnung anlegen..."
+msgstr "Neue _Rechnung..."
msgid "Create a new invoice"
msgstr "Eine neue Rechnung anlegen"
Modified: gnucash/trunk/po/glossary/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/glossary/de.po 2010-10-05 19:29:09 UTC (rev 19641)
+++ gnucash/trunk/po/glossary/de.po 2010-10-05 19:54:54 UTC (rev 19642)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-29 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-05 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -191,7 +191,7 @@
#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
msgid "bill"
-msgstr "Rechnung (Rechnungseingang, Empfangene Rechnung)"
+msgstr "Lieferantenrechnung (Rechnung, Rechnungseingang, Empfangene Rechnung)"
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms"
More information about the gnucash-changes
mailing list