r20203 - gnucash/trunk/po - Updated Ukrainian translation, copied from the Translation Project.

Christian Stimming cstim at code.gnucash.org
Sun Jan 30 04:24:31 EST 2011


Author: cstim
Date: 2011-01-30 04:24:27 -0500 (Sun, 30 Jan 2011)
New Revision: 20203
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/20203

Modified:
   gnucash/trunk/po/uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation, copied from the Translation Project.

Modified: gnucash/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/uk.po	2011-01-29 23:38:10 UTC (rev 20202)
+++ gnucash/trunk/po/uk.po	2011-01-30 09:24:27 UTC (rev 20203)
@@ -1,22 +1,24 @@
 # Translation of `gnucash' messages to Ukrainian.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnucash package.
-# Yuri Syrota <rasta at renome.rovno.ua>, 2000.
-# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007
 #
+# The last version is just a proofreading (nothing more, I am KDE translator ;)
+# Yuri Syrota <rasta at renome.rovno.ua>, 2000.
+# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.1.5\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.4.1-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 21:12+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-29 22:36+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
 msgid "Illegal variable in expression."
@@ -54,167 +56,199 @@
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числова помилка"
 
-#. Translators: This and the following strings appear on
-#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
-#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
-#. * and location on that tax form which corresponds to this
-#. * gnucash account. For the US Income Tax support in
-#. * gnucash, each tax code that can be assigned to an
-#. * account generally corresponds to a specific line number
-#. * on a paper form and each form has a unique
-#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
+msgstr "%s та вибрані рахунки:"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:524
+#, c-format
+msgid "Tax-related but has no tax code; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:536
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539
 #, c-format
+msgid "Tax entity type not specified; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:608
+#, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:612
 #, c-format
+msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
+#, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:573
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:623
 #, c-format
+msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:636
+#, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640
 #, c-format
+msgid "Invalid code %s for tax type %s; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:647
+#, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:584
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:651
 #, c-format
+msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:663
+#, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:587
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666
 #, c-format
+msgid "No form: code %s, tax type %s; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:673
+#, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:595 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:608
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:677
 #, c-format
+msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:689 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:716
+#, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:612
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:693 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:720
 #, c-format
+msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s; %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:727
+#, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:704 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:731
 #, c-format
-msgid "Not tax-related; %s%s %s (code %s, tax type %s)"
+msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s; %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:762
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:766
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s); %s"
+msgstr ""
+
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:660
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:803
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "не очищено:n"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:663
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:806
 msgid "cleared:c"
 msgstr "очищено:c"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:809
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "узгоджено:y"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:812
 msgid "frozen:f"
 msgstr "заморожено:f"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:815
 msgid "void:v"
 msgstr "void:v"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:713
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:856
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Початкове сальдо"
 
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862 ../intl-scm/guile-strings.c:7864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898 ../intl-scm/guile-strings.c:7902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940 ../intl-scm/guile-strings.c:7944
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:859 ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Збережені прибутки"
 
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:788 ../src/engine/Account.c:3959
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2311
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:4750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 ../intl-scm/guile-strings.c:7896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 ../intl-scm/guile-strings.c:7938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:931 ../src/engine/Account.c:3975
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
 msgid "Equity"
 msgstr "Вирівнювання"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:843 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:986 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:293
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Початкове сальдо"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1107
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1109
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1142
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2153
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:7012
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2150
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
@@ -227,130 +261,116 @@
 "Помилка у параметрі %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
 msgstr "Ця версія знаходиться у розробці, вона може не працювати.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr ""
-"Повідомляйте про помилки та інші проблеми в gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Повідомляйте про помилки та інші проблеми в gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Ви можете скласти звіт про помилку за адресою http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Ви можете скласти звіт про помилку за адресою http://bugzilla.gnome.org\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:89
 msgid "The last stable version was "
 msgstr "Остання стабільна версія була "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:89
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
 msgid "The next stable version will be "
 msgstr "Наступна стабільна версія буде "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:441
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Показати версію GnuCash"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:457
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
 msgstr "Увімкнути режим налагодження: більш докладна реєстрація дій у журналі."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:462
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Увімкнути додаткові/розробницькі/налагоджувальні функції."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:456
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
-msgstr ""
-"Рівень реєстрації подій, у формі \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:467
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgstr "Рівень реєстрації подій, у формі \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:462
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
-"Файл журналу; типово \"/tmp/gnucash.trace\"; можна вказувати \"stderr\" чи "
-"\"stdout\"."
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:473
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Файл журналу; типово \"/tmp/gnucash.trace\"; можна вказувати \"stderr\" чи \"stdout\"."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:468
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:479
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Не завантажувати останній відкритий файл"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:472
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:483
 msgid "Set the prefix path for gconf queries"
 msgstr "Вказати шлях префіксу для запитів gconf"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:475
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:486
 msgid "GCONFPATH"
 msgstr "GCONFPATH"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:479
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:490
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Додати вартість котирувань у вказаний файл GnuCash."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:482
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:493
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:486
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
-"Регулярний вираз, що визначає який простір назв споживчих товарів буде "
-"отримано"
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:497
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Регулярний вираз, що визначає який простір назв споживчих товарів буде отримано"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:489
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:500
 msgid "REGEXP"
 msgstr "REGEXP"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:514
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:525
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash %s нестабільна версія"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:519
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:530
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:524
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:535
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
 msgstr "Збірка %s від r%s"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:621
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:631
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"Котирування не отримано. Оскільки не встановлено правильно Finance::Quote.\n"
+msgstr "Котирування не отримано. Оскільки не встановлено правильно Finance::Quote.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:702
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:712
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Перевірка Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:710
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:720
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Завантажуються дані..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1137
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1214
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1143
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1220
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
 msgid "Select..."
 msgstr "Вибрати..."
@@ -361,17 +381,20 @@
 msgstr "Змінити..."
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2624
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:855 ../intl-scm/guile-strings.c:162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2706
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:918
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:5
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
 msgid "Bill"
 msgstr "Рахунок"
 
@@ -379,44 +402,47 @@
 msgid "Voucher"
 msgstr "Розписка"
 
+#. Bug#602091, #639365: The INVOICE_TYPE string unfortunately is
+#. * stored in translated form due to the usage of gncInvoiceGetType
+#. * for user-visible strings as well. Hence, as an exception we
+#. * must also search for the translated here even though it's an
+#. * internal flag.
 #. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2636
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2718
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:853
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:916
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:12
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
 msgid "Invoice"
 msgstr "Рахунок-фактура"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494
 #: ../src/engine/Recurrence.c:461 ../src/engine/Recurrence.c:635
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:6936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
@@ -490,20 +516,16 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 "Потрібно вказати унікальну назву для цих умов платежу.\n"
 "Ваш вибір \"%s\" вже використовується."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 msgid "Days"
 msgstr "Днів"
 
@@ -512,10 +534,12 @@
 msgid "Proximo"
 msgstr "Proximo"
 
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
@@ -531,27 +555,20 @@
 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"Для цієї транзакції потрібно вказати замовника.  Виберіть замовника нижче."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "Для цієї транзакції потрібно вказати замовника.  Виберіть замовника нижче."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"Для цієї транзакції потрібно вказати постачальника.  Виберіть постачальника "
-"нижче."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr "Для цієї транзакції потрібно вказати постачальника.  Виберіть постачальника нижче."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:274
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Потрібно ввести назву компанії. Якщо цей замовник є особою (а не фірмою) "
-"слід встановити однакові значення для \"назва організації\" та \"особа\"."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
+"Identification - Company Name, and\n"
+"Payment Address - Name."
+msgstr "Потрібно ввести назву компанії. Якщо цей замовник є особою (а не фірмою) слід встановити однакові значення для \"назва організації\" та \"особа\"."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:286
 msgid "You must enter a billing address."
@@ -567,93 +584,93 @@
 "Кредит має бути додатнім числом,\n"
 "або треба залишити це поле порожнім."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:375
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:311
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:293
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1421
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Без назви>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:382
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:381
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Редагувати клієнта"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:384
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:383
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "New Customer"
 msgstr "Введення нового клієнта"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:799
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Переглянути/редагувати клієнта"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:801
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Завдання клієнта"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:803
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:802
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Рахунок-фактура клієнта"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:804
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:709
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2408
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2689
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:803
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2473
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2480
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2489
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2771
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Обробити платіж"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:814
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:813
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Торговий контакт"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:816
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:676
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:815
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:675
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Контакт для оплати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:818
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:817
 msgid "Customer ID"
 msgstr "Ідентифікатор клієнта"
 
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:820
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:8170
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:819
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:679
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назва організації"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:827
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:687
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:826
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:686
 msgid "Contact"
 msgstr "Особа"
 
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:829
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2530
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2698
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:860
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:689
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:828
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2612
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2780
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
 msgid "Company"
 msgstr "Фірма"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:831
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:731
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:568
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:691
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:830
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:730
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:567
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:690
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:854
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:853
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Знайти клієнта"
 
@@ -678,55 +695,55 @@
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "Потрібно вказати адресу"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:318
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:317
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Редагувати інформацію про робітника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:319
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:835
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:837
 msgid "New Employee"
 msgstr "Створити робітника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:707
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Переглянути/редагувати інформацію про робітника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:707
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Діаграма витрат"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:718
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:717
 msgid "Employee ID"
 msgstr "Ідентифікатор робітника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:720
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:719
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Ім'я користувача робітника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:722
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2510
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2592
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Ім'я робітника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:729
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:728
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Назва користувача"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:733
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1088
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1790 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1099
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:336
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:755
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:754
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Знайти робітника"
 
@@ -735,363 +752,360 @@
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:358
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:355
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:178
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Потрібно вказати інформацію про платіж."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:522
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:528
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибраний запис?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:524
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:530
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Цей запис прикріплений до замовлення та буде видалений разом з ним!"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:641
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:647
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "У рахунку-фактурі повинна бути принаймні одна позиція."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:651
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:657
 msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
 msgstr "Не можна створювати нову національну валюту."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:659
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:665
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
 msgstr "Не можна надсилати розписку про витрати з від'ємним значенням суми."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:666
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:672
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати рахунок-фактуру?"
 
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:667
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2439
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2473
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:673
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2521
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2589
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 msgid "Due Date"
 msgstr "Дата оплати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:668
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
 msgid "Post Date"
 msgstr "Дата надсилання"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:669
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:675
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Перевести на рахунок"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:670
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:676
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Накопичувати суму?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:706
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1045
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1051
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074
 msgid "Total:"
 msgstr "Загалом:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1051
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1057
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Проміжний підсумок:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1052
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1058
 msgid "Tax:"
 msgstr "Податок:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1056
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1062
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Готівка:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1057
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1063
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Повні витрати:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1713
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1719
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:839
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:845
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Створити рахунок-фактуру"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1717
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1723
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Редагувати рахунок-фактуру"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1720
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1726
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1728
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:831
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1734
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:829
 msgid "New Bill"
 msgstr "Створити платіж"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1732
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1738
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Редагувати платіж"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1735
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1741
 msgid "View Bill"
 msgstr "Переглянути платіж"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1743
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:837
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1749
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:841
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Створити розписку про витрати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1747
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1753
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Редагувати розписку про витрати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1750
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1756
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Переглянути розписку про витрати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2393
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2472
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Переглянути/виправити рахунок-фактуру"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2399
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2688
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2474
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2481
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2490
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Зробити копію"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2479
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2770
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Переглянути/редагувати платіж"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2407
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2488
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Переглянути/редагувати розписку"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2418
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2500
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Власник рахунку-фактури"
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2421
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Примітка до рахунку-фактури"
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2424
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2458
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2521
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:551
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2540
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2574
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2603
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:561
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:856
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Ідентифікатор платника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2495
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2543
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Простій?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2430
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2464
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2498
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2580
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Дата надсилання"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2433
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2467
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2501
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2549
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2583
 msgid "Is Posted?"
-msgstr "Надіслно?"
+msgstr "Надіслано?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2436
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2470
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2504
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:847
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2586
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2442
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2476
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2558
 msgid "Company Name "
 msgstr "Назва організації "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2446
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2528
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Ідентифікатор рахунку-фактури"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2452
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2534
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Власник платежу"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2455
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2537
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Примітки платежу"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2480
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2562
 msgid "Bill ID"
 msgstr "Ідентифікатор платежу!"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2486
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2568
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Власник розписки"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2489
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2571
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Примітки до розписки"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2596
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Ідентифікатор розписки"
 
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2523
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1127
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2607
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
 msgid "Paid"
 msgstr "Оплачено"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2610
 msgid "Posted"
 msgstr "Надіслано"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2533
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2615
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
 msgid "Due"
 msgstr "Термін платежу"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2535
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2617
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:634
 msgid "Opened"
 msgstr "Відкрито"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2537
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:867
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2619
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:225
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 ../intl-scm/guile-strings.c:7030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
 msgid "Num"
 msgstr "Число"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2623
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2705
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Знайти платіж"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2629
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2711
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Знайти розписку про витрати"
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Розписка про витрати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2635
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2717
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2696
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2778
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:218
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:449
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:477
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3648
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:7072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7122
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3715
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
 msgid "Amount"
 msgstr "Сума"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2748
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following %d bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
@@ -1099,7 +1113,7 @@
 msgstr[1] "Наступний платіж проплатити до дати"
 msgstr[2] "Наступний платіж проплатити до дати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2754
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2841
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Нагадування терміну платежу"
 
@@ -1111,49 +1125,49 @@
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Потрібно вибрати власника цього завдання."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:244
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:243
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Редагувати завдання"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:246
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:841
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:849
 msgid "New Job"
 msgstr "Створити завдання"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:536
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:535
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Переглянути чи виправити завдання"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:536
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Переглянути рахунки-фактури"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:546
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Ім'я власника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Лише діючий?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:553
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:552
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
 msgid "Job Number"
 msgstr "Номер завдання"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:555
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:554
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:565
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
 msgid "Job Name"
 msgstr "Назва завдання"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:617
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:616
 msgid "Find Job"
 msgstr "Знайти завдання"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:168
 msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "Замовлення потрібно мати ідентификатори."
+msgstr "Замовлення потрібно мати ідентифікатори."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:274
 msgid "The Order must have at least one Entry."
@@ -1163,12 +1177,8 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Це замовлення містить записи, які не були виписані у рахунок-фактуру. Ви "
-"дійсно бажаєте закрити його?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Це замовлення містить записи, які не були виписані у рахунок-фактуру. Ви дійсно бажаєте закрити його?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:305
@@ -1179,45 +1189,43 @@
 msgid "Close Date"
 msgstr "Дата закриття"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:832
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:830
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Переглянути та виправити замовлення"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:841
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:839
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Примітки до замовлення"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:843
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:841
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Дата закриття"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:843
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Закритий?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:849
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:847
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Ім'я власника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:851
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:849
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
 msgid "Order ID"
 msgstr "Ідентифікатор замовлення"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:861
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:639
 msgid "Closed"
 msgstr "Закрито"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:921
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:919
 msgid "Find Order"
 msgstr "Знайти постачальника"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
 msgstr "Потрібно ввести суму платежу. Сума платежу має бути більше нуля."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272
@@ -1238,67 +1246,58 @@
 msgstr "Ви обрали надсилання рахунку, %s, не існує"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
-"Please specify the conversion rate."
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"У вас немає коректного рахунку \"Надсилати до\".  Створіть рахунок цього "
-"типу \"%s\" перед продовженням обробки цього платежу. Можливо, спочатку ви "
-"хочете створити рахунок-фактуру або рахунок?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "У вас немає коректного рахунку \"Надсилати до\".  Створіть рахунок цього типу \"%s\" перед продовженням обробки цього платежу. Можливо, спочатку ви хочете створити рахунок-фактуру або рахунок?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Потрібно ввести назву організації. Якщо вам постачальник є особою (а не "
-"організацією) слід встановити однакові значення у поля \"назва організації\" "
-"та \"ім'я контакту\"."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
+"Identification - Company Name, and\n"
+"Payment Address - Name."
+msgstr "Потрібно ввести назву організації. Якщо вам постачальник є особою (а не організацією) слід встановити однакові значення у поля \"назва організації\" та \"ім'я контакту\"."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "Потрібно вказати назву платежу."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:300
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Змінити постачальника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:303
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:302
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:847
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Створити виробника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:662
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Переглянути/змінити постачальника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:662
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Завдання постачальника"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:665
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:664
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Рахунки постачальника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:666
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:665
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Сплатити рахунки"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:678
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:677
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Ідентифікатор постачальника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:713
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Знайти постачальника"
 
@@ -1379,25 +1378,19 @@
 msgid "Table"
 msgstr "Таблиця"
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
 msgid "Terms"
 msgstr "Терміни"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Останній день для застосування рахунків на наступний місяць.  Після цього "
-"терміну, рахунки застосовуються до поточного місяця.  Від'ємні значення "
-"відраховуються назад від кінця місяця."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Останній день для застосування рахунків на наступний місяць.  Після цього терміну, рахунки застосовуються до поточного місяця.  Від'ємні значення відраховуються назад від кінця місяця."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1420,12 +1413,8 @@
 msgstr "Останні день місяця для знижки раннього платежу."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Кількість днів після дати надсилання протягом якого знижка буде "
-"застосовуватись для раннього платежу."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Кількість днів після дати надсилання протягом якого знижка буде застосовуватись для раннього платежу."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1451,90 +1440,66 @@
 msgstr "<b>Рахунки</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Загальне</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "<b>Invoices</b>"
 msgstr "<b>Рахунки-фактури</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
-msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
-msgstr ""
-"Кількість стовпчиків журналу, що типово показується у рахунках-фактурах."
-
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr "За скільки днів попереджувати про потребу оплати платежів."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, кожен рахунок-фактура буде відкритий у окремому вікні. Якщо "
-"ні - рахунки будуть відкриватись у поточному вікні."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Якщо відмічено, кожен рахунок-фактура буде відкритий у окремому вікні. Якщо ні - рахунки будуть відкриватись у поточному вікні."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
-msgid "Number of _rows:"
-msgstr "Кількість _рядків:"
-
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
 msgid "Ta_x included"
 msgstr "_Податок враховано"
 
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Який з кількох записів рахунку повинен передаватись на рахунок при накопиченні на єдиному типовому рахунку. Це змінюється у діалоговому вікні надсилання."
+
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Який з кількох записів рахунку повинен передаватись на рахунок при "
-"накопиченні на єдиному типовому рахунку. Це змінюється у діалоговому вікні "
-"надсилання."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Податки, типово включені у платіж. Цей параметр успадковується при вводі нових клієнтів та постачальників."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Податки, типово включені у платіж. Цей параметр успадковується при вводі "
-"нових клієнтів та постачальників."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Податки, типово включені у рахунок-фактуру. Цей параметр успадковується при вводі нових клієнтів та постачальників."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Податки, типово включені у рахунок-фактуру. Цей параметр успадковується при "
-"вводі нових клієнтів та постачальників."
-
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr "Які з платежів до оплати повинні бути показані при запуску."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr "_Накопичувати розділені рахунки при надсиланні"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
 msgid "_Days in advance:"
 msgstr "За скільки _днів:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Notify when due"
 msgstr "_Сповіщати про борги до оплати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "_Відкрити у новому вікні"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
 msgid "_Tax included"
 msgstr "_Податок враховано"
 
@@ -1542,52 +1507,45 @@
 msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "Діалогове вікно вибору власника"
 
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1287 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1299 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:43
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:450
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3639
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3668
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3706
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 ../intl-scm/guile-strings.c:6986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -1631,13 +1589,16 @@
 msgid "Currency: "
 msgstr "Валюта: "
 
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 msgid "Customer"
 msgstr "Клієнт"
 
@@ -1674,24 +1635,21 @@
 msgstr "Назва: "
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:6914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
@@ -1728,12 +1686,8 @@
 msgstr "Строки: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор клієнта.  Якщо він не вказаний, відповідний номер буде "
-"вибраний автоматично"
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ідентифікатор клієнта.  Якщо він не вказаний, відповідний номер буде вибраний автоматично"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1784,11 +1738,13 @@
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Типовий коефіцієнт: "
 
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
 msgid "Employee"
 msgstr "Працівник"
 
@@ -1810,12 +1766,8 @@
 msgstr "Адреса платежу"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор працівника. Якщо не заповнений, відповідний номер буде обраний "
-"автоматично"
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ідентифікатор працівника. Якщо не заповнений, відповідний номер буде обраний автоматично"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1853,7 +1805,7 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
 msgid "Job"
 msgstr "Задача"
 
@@ -1874,12 +1826,8 @@
 msgstr "Скинути таблицю податків на поточні значення?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"Ідентифікатор рахунка-фактури. Якщо не буде заповнений, відповідне число "
-"буде проставлено автоматично"
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Ідентифікатор рахунка-фактури. Якщо не буде заповнений, відповідне число буде проставлено автоматично"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 msgid ""
@@ -1910,11 +1858,8 @@
 msgstr "Інформація про власника"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор завдання. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде "
-"прописано за Вас"
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ідентифікатор завдання. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде прописано за Вас"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Close Order"
@@ -1925,7 +1870,7 @@
 msgstr "Рахунки-фактури"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:843
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:853
 msgid "New Order"
 msgstr "Створити замовлення"
 
@@ -1941,105 +1886,82 @@
 msgid "Order Information"
 msgstr "Інформація про замовлення"
 
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
 msgid "Reference"
 msgstr "Довідка"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор замовлення. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде "
-"прописано за вас"
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ідентифікатор замовлення. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде прописано за вас"
 
 #. Add the columns
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1861 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:230
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:229
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:446
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3631
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3669
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3660
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3698
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:451
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:479
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:388
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 ../intl-scm/guile-strings.c:7042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
 msgid "Memo"
 msgstr "Пам'ятка"
 
@@ -2057,13 +1979,9 @@
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
 "\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
@@ -2075,21 +1993,10 @@
 msgid ""
 "The invoice being paid.\n"
 "\n"
-"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-"company."
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
-msgid ""
-"The invoice to be paid.\n"
-"\n"
-"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-"company."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:19
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Рахунок для оплати"
 
@@ -2102,19 +2009,17 @@
 msgstr "Таблиця податків:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор постачальника. Якщо не вказано, відповідний номер буде обраний "
-"автоматично"
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ідентифікатор постачальника. Якщо не вказано, відповідний номер буде обраний автоматично"
 
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
 msgid "Vendor"
 msgstr "Постачальник"
 
@@ -2128,7 +2033,7 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:141
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
 msgid "Business"
 msgstr "Фірма"
 
@@ -2137,7 +2042,7 @@
 #. src/report/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:134
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
 msgid "_Business"
 msgstr "Фі_рма"
 
@@ -2348,240 +2253,238 @@
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Ініціалізувати тестові дані"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:96
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "_Порядок сортування"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
-msgid "New _Invoice"
-msgstr "Створити _рахунок-фактуру"
-
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Створити рахунок-фактуру"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
 msgid "New _Account..."
 msgstr "_Створити рахунок..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Створити _рахунок"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:111
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Зробити друкований рахунок-фактуру"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:117
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
 msgid "_Cut"
 msgstr "_Вирізати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "_Редагувати рахунок-фактуру"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Редагувати рахунок-фактуру..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate Invoice"
+msgstr "_Редагувати рахунок-фактуру"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "_Надіслати рахунок-фактуру"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Додати цей рахунок у графік рахунків"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "_Скасувати надсилання рахунку-фактури"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr "Скасувати надсилання цього рахунку-фактури та зробити його редагований"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:149
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Ввести"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Записати поточний запис"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Скасувати поточний запис"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:128
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2177
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Видалити поточний запис"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Порожній"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Перейти на чистий запис внизу рахунку-фактури "
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Зробити _копію запису"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Зробити копію поточного запису"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+msgid "New _Invoice"
+msgstr "Створити _рахунок-фактуру"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
+msgstr "Створювати нове вікно для кожного нового регістру"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "_Оплачені рахунки"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Введіть платіж для власника цього рахунку-фактури"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "_Company Report"
 msgstr "Звіт про _фірму"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Відкрити вікно звіту про фірму для власника цього рахунку-фактури"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Звичайний порядок"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Зберігати звичайний порядок рахунків"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
 msgid "_Date"
 msgstr "_Дата"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Впорядковувати за датою"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Дата _запису"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Впорядковувати за датою запису"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Кількість"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "Sort by quantity"
-msgstr "Впорядковувати за сумою"
+msgstr "Впорядковувати за кількістю"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1944
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941
 msgid "_Price"
 msgstr "_Ціна"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
 msgid "Sort by price"
-msgstr "Впорядковувати за датою"
+msgstr "Впорядковувати за ціною"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "_Опис"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Впорядковувати за описом"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:236
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
 msgid "Enter"
 msgstr "Ввести"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:237
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Зробити копію"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:234
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
 msgid "Blank"
 msgstr "Очистити"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:235
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241
 msgid "Post"
 msgstr "Надіслати"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242
 msgid "Unpost"
 msgstr "Скасувати надсилання"
 
@@ -2590,48 +2493,24 @@
 msgstr "Накопичувати частини транзакцій в одну"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено при старті перевіряються платежі, які скоро повинні бути "
-"оплачені. Визначення \"скоро\" перевіряється у параметрі \"За скільки днів\"."
-"Інакше перевірка не виконується."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Якщо увімкнено при старті перевіряються платежі, які скоро повинні бути оплачені. Визначення \"скоро\" перевіряється у параметрі \"За скільки днів\".Інакше перевірка не виконується."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено, кожен новий рахунок відкривається у новому вікні. Інакше всі "
-"рахунки відкриваються у головному вікні."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Якщо увімкнено, кожен новий рахунок відкривається у новому вікні. Інакше всі рахунки відкриваються у головному вікні."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнені, будуть знайдені лише 'активні' елементи. Інакше будуть "
-"знайдені всі елементи."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Якщо увімкнені, будуть знайдені лише 'активні' елементи. Інакше будуть знайдені всі елементи."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено, податки будуть типово увімкнені у всі записи цього типу."
-"Цей параметр успадковується для нових клієнтів та постачальників."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Якщо встановлено, податки будуть типово увімкнені у всі записи цього типу.Цей параметр успадковується для нових клієнтів та постачальників."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Якщо це поле активне, множинні записи у рахунку будуть перетворені у рахунок "
-"з накопиченими розділеннями. Це поле може бути змінено у діалозі надсилання."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Якщо це поле активне, множинні записи у рахунку будуть перетворені у рахунок з накопиченими розділеннями. Це поле може бути змінено у діалозі надсилання."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
@@ -2655,39 +2534,14 @@
 msgstr "Показувати платежі до оплати включно"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid "The number of rows in an invoice"
-msgstr "Кількість рядків у рахунках-фактурах"
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Це поле визначає, за скільки днів до терміну платежу буде виконуватись перевірка. Це поле використовується, якщо \"Сповіщення про борги\" активне."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Це поле визначає, за скільки днів до терміну платежу буде виконуватись "
-"перевірка. Це поле використовується, якщо \"Сповіщення про борги\" активне."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"Це поле визначає число рядків при показі рахунку-фактури. Це не актуально "
-"при показі змісту у вікні. Використовується лише при встановлені розміру "
-"вікна при першому запуску."
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y "
-"відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
 msgstr "Розмір та розташування вікна"
 
@@ -2733,56 +2587,52 @@
 msgid "Material"
 msgstr "Матеріал"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:833
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:509
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:834
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:830
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Зберегти поточний запис"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:835
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:836
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "Поточна транзакція була змінена.\n"
 "Записати зміни перед створенням її копії, або не створювати копію?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:850
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:530
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:851
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:851
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:460
 msgid "_Record"
 msgstr "_Записати"
 
-#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:150
-#, c-format
-msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
-msgstr "Неправильний запис: потрібно застосувати %s."
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:154
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:176
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:182
-msgid "an Account"
-msgstr "Рахунок"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:180
+msgid "This account should usually be of type income."
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:394
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
+msgid "This account should usually be of type expense or asset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:715
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Таблиця податків %s не існує. Створити її?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:511
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:832
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr ""
 "Поточний запис був змінений.\n"
 "Хоча, цей запис був частиною існуючого замовлення.\n"
 "Записати зміну та змінити замовлення?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:528
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:849
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Не записувати"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:615
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:936
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Поточна позиція була змінена. Зберегти зміни?"
 
@@ -2853,49 +2703,48 @@
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "наприклад: Платіж"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:53
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:53
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:64
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:126
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:128
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069
-#: ../src/engine/Account.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../src/engine/Account.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:131
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 ../intl-scm/guile-strings.c:7120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
 msgid "Charge"
 msgstr "Витрата"
 
@@ -2910,19 +2759,19 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
 msgid "Discount"
 msgstr "Знижка"
 
@@ -2934,24 +2783,24 @@
 msgid "Discount How"
 msgstr "Як нараховувати знижку"
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Ціна за одиницю"
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Quantity"
 msgstr "Кількість"
 
@@ -2971,22 +2820,22 @@
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Є рахунок?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Проміжний підсумок"
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
 msgid "Tax"
 msgstr "Податки"
 
@@ -2995,24 +2844,24 @@
 msgstr "Оплачується?"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1675 ../src/engine/gncInvoice.c:1792
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1738 ../src/engine/gncInvoice.c:1855
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 ../src/gnome/druid-loan.c:2372
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2438 ../src/gnome/druid-loan.c:2452
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2280
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2285
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
 msgid "Payment"
 msgstr "Платіж"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Введіть рахунок прибутку/витрат для запису, або виберіть його зі списку"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Введіть рахунок прибутку/витрат для запису, або виберіть його зі списку"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
 msgid "Enter the type of Entry"
@@ -3116,9 +2965,7 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 "Ви повинні вказати унікальну назву для цієї таблиці податків.\n"
 "Обрана вами назва \"%s\" вже використовується."
@@ -3138,9 +2985,7 @@
 msgstr "Таблиця податків \"%s\" використовується. Ви не можете видалити її."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:610
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Ви не можете видалити останній запис у таблиці податків.\n"
 "Спробуйте видалити саму таблицю податків, якщо вам це потрібно."
@@ -3186,7 +3031,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2172
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
@@ -3277,97 +3122,89 @@
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
 "\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
 "\n"
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3949
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:430
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../src/engine/Account.c:3965
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:439
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3951
+#: ../src/engine/Account.c:3967
 msgid "Asset"
 msgstr "Активи"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3952
+#: ../src/engine/Account.c:3968
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Картка картка"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3953
+#: ../src/engine/Account.c:3969
 msgid "Liability"
 msgstr "Заборгованість"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3954
+#: ../src/engine/Account.c:3970
 msgid "Stock"
 msgstr "Основний капітал"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3955
+#: ../src/engine/Account.c:3971
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Загальні гроші"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3956 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: ../src/engine/Account.c:3972 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3957 ../src/engine/Scrub.c:446
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2327
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872 ../intl-scm/guile-strings.c:7876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880 ../intl-scm/guile-strings.c:7884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888 ../intl-scm/guile-strings.c:7892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 ../intl-scm/guile-strings.c:7918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:7926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930 ../intl-scm/guile-strings.c:7934
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3973 ../src/engine/Scrub.c:446
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Income"
 msgstr "Надходження"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3958 ../src/engine/gncInvoice.c:857
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../src/engine/Account.c:3974 ../src/engine/gncInvoice.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
 msgid "Expense"
 msgstr "Витрати"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3960
+#: ../src/engine/Account.c:3976
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "А/Отримання"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3961
+#: ../src/engine/Account.c:3977
 msgid "A/Payable"
 msgstr "А/Оплата"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3962
+#: ../src/engine/Account.c:3978
 #, fuzzy
 msgid "Root"
-msgstr "Звіт"
+msgstr "Корінь"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3963 ../src/engine/Scrub.c:454
-#: ../src/engine/Scrub.c:519
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3979 ../src/engine/Scrub.c:454
+#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "Ринок"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:235
 msgid "Orphaned Gains"
@@ -3379,48 +3216,42 @@
 msgstr "Отримані прибутки/втрати"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:251
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"Отримані прибутки чи втрати від споживчих товарів чи торгових рахунків, які "
-"не були записані у іншому місці."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Отримані прибутки чи втрати від споживчих товарів чи торгових рахунків, які не були записані у іншому місці."
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:878
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Бюджет без назви"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1407
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1470
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Додатково до картки оплати"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1446
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1509
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Створено з рахунку-фактури. Спробуйте невідісланий рахунок-фактуру."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1469
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1532
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Автоматично повертати платежі"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1470
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1533
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Автоматичне розділення"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1821
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1884
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Авансовий платіж"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:2011
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:2074
 msgid " (posted)"
 msgstr " (відіслано)"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:687 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:6996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid "Lot"
 msgstr "Лот"
 
@@ -3433,14 +3264,12 @@
 msgid " + "
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:581 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808 ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
 msgid "Weekly"
 msgstr "Щотижня"
 
@@ -3475,78 +3304,65 @@
 msgid "Once"
 msgstr "Одноразово"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:688 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
 msgid "Daily"
 msgstr "Щоденно"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:705 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
 msgid "Monthly"
 msgstr "Щомісячно"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
 msgid "Yearly"
 msgstr "Щорічно"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
 msgid "Orphan"
 msgstr "Занедбаний"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Невідповідність"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1494 ../src/engine/Split.c:1511
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7008
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1495 ../src/engine/Split.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Транзакція з частин --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/engine/Split.c:1528
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
+#: ../src/engine/Split.c:1529
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:2054
+#: ../src/engine/Transaction.c:2090
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2065
+#: ../src/engine/Transaction.c:2101
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
@@ -3558,20 +3374,12 @@
 msgstr "Видалити попри все?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"Ця програма може обчислювати лише одне значення за один раз. Слід ввести "
-"значення для усіх але одну кількість."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Ця програма може обчислювати лише одне значення за один раз. Слід ввести значення для усіх але одну кількість."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCash не вдається визначити значення у одному полів. Слід ввести "
-"правильний вираз."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash не вдається визначити значення у одному полів. Слід ввести правильний вираз."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:351
 msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -3585,113 +3393,86 @@
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Число платежів не може бути від'ємним."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Усі рахунки"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:429
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:963
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:447
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:437
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:355
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:6340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
 msgid "Account"
 msgstr "Рахунок"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:349
 msgid "Balanced"
 msgstr "Сальдо"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:429
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:427
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1226
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Узгодження"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 msgid "Share Price"
 msgstr "Нова ціна"
 
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:7054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4418
 msgid "Shares"
 msgstr "Акції"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:7000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
 msgid "Number"
 msgstr "Число"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1187
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1191
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Пошук транзакцій"
 
@@ -3737,12 +3518,8 @@
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"Ідентифікатори груп %s у файлі формату чеку '%s' та %s у файлі формату чеку "
-"'%s' збігаються."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "Ідентифікатори груп %s у файлі формату чеку '%s' та %s у файлі формату чеку '%s' збігаються."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -3765,15 +3542,15 @@
 msgstr "Інше"
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2512
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr "З_ори"
+msgstr "Вгорі"
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527
 #, fuzzy
 msgid "(paused)"
-msgstr " (відіслано)"
+msgstr "Пауза"
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765
 msgid "Complete"
@@ -3784,124 +3561,94 @@
 msgstr "_Транзакція"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_View"
 msgstr "_Вигляд"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Actions"
 msgstr "Д_ії"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:218
-msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Елемент SX було змінено. Ви дійсно бажаєте скасувати?"
-
-#. Translators: This message is currently not yet used; it
-#. * will be used once the 2.4.0 string freeze is lifted.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:223
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:217
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Елемент SX було змінено. Ви дійсно бажаєте скасувати?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:668
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Не вдається розібрати формулу кредиту для розділення \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:689
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Не вдається розібрати формулу дебету для розділення \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"Редактор відкладеної транзакції не може автоматично збалансувати цю "
-"транзакцію. Чи слід її вводити?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Редактор відкладеної транзакції не може автоматично збалансувати цю транзакцію. Чи слід її вводити?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:751
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:744
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Вкажіть назву запланованої транзакції."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:772
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Запланована транзакція з назвою \"%s\" вже існує.\n"
 "Ви дійсно хочете використовувати цю назву ще раз?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:810
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:803
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr ""
-"Заплановані транзакції зі змінними не можуть бути створені автоматично."
+msgstr "Заплановані транзакції зі змінними не можуть бути створені автоматично."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Заплановані транзакції без шаблону транзакції не можуть бути створені "
-"автоматично."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:813
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Заплановані транзакції без шаблону транзакції не можуть бути створені автоматично."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:835
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:828
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Вкажіть коректне завершення виділення."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:853
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Повинна бути певна кількість подій."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:862
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:855
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Кількість подій, що залишились (%d), перевищує загальну кількість подій (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Кількість подій, що залишились (%d), перевищує загальну кількість подій (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:894
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:887
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr ""
-"Ви намагаєтесь створити заплановану транзакцію, яка ніколи не буде "
-"виконана.\n"
+"Ви намагаєтесь створити заплановану транзакцію, яка ніколи не буде виконана.\n"
 "Ви дійсно хочете це зробити?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1411
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1403
 msgid "(never)"
 msgstr "(ніколи)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1582
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr "Поточний шаблон транзакції був змінений. Записати зміни?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1819
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1811
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:204
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Заплановані транзакції"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr "Запланована транзакція незбалансована. Потрібно виправити цю ситуацію."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "Не вдається створити заплановану транзакцію із транзакції,\n"
-" яка наразі редагується. Будь-ласка введіть транзакцію\n"
+" яка наразі редагується. Будь ласка, введіть транзакцію\n"
 " перед плануванням."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384
@@ -3925,7 +3672,7 @@
 msgstr "Створено"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:451
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
@@ -3936,16 +3683,13 @@
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:488
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:489
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:936
 msgid "Transaction"
@@ -3970,23 +3714,27 @@
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Формат:"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:324
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:331
 msgid "now"
-msgstr "Невідомо"
+msgstr "зараз"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1075
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Звіт про надходження"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1148
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1283
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1295
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
@@ -3996,19 +3744,12 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312
@@ -4017,12 +3758,8 @@
 msgstr "Період від %s до %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr ""
-"Потрібно вибрати дату закриття, яка більша на дату закриття попередньої "
-"книги."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "Потрібно вибрати дату закриття, яка більша на дату закриття попередньої книги."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
@@ -4134,7 +3871,7 @@
 msgstr "через депонентний рахунок?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:836
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2275
 msgid "Loan"
 msgstr "Позика"
 
@@ -4173,18 +3910,16 @@
 msgid "Principal"
 msgstr "Принципал"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 ../src/gnome/druid-loan.c:2494
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2234
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2279
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2295
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852 ../intl-scm/guile-strings.c:7878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7920
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2283
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:438
 msgid "Interest"
 msgstr "Відсотки"
 
@@ -4212,12 +3947,11 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:331
 msgid "The price must be positive."
-msgstr "Ціна повинна бути додатньою."
+msgstr "Ціна повинна бути додатною."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
-msgstr ""
-"Треба або вказати правильну суму грошей, або залишити це поле порожнім."
+msgstr "Треба або вказати правильну суму грошей, або залишити це поле порожнім."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
 msgid "The cash distribution must be positive."
@@ -4233,7 +3967,7 @@
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:461
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2331
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "Action Column|Split"
 msgstr "Автоматичне розділення"
@@ -4242,14 +3976,11 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:6344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
@@ -4298,21 +4029,20 @@
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Батьківський рахунок</b>"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
 msgid "Account Type"
 msgstr "Тип рахунку"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Account _Color:"
-msgstr "Код рахунку"
+msgstr "_Колір рахунка:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
 msgid "Account _name:"
-msgstr "_Назва рахунку:"
+msgstr "_Назва рахунка:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
 msgid "C_lear All"
@@ -4326,13 +4056,11 @@
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Виберіть рахунок для створення"
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
@@ -4352,10 +4080,8 @@
 msgid "Examples:"
 msgstr "Приклади:"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Фільтр за ..."
 
@@ -4363,56 +4089,36 @@
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Закінчити налаштовування рахунків"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7014
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
 msgid "General"
 msgstr "Загальні"
 
@@ -4426,20 +4132,13 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid ""
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
 "\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
 "\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
@@ -4468,29 +4167,18 @@
 msgstr "_Примітки:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Один або більше субразунків містить транзакції, доступні лише для читання, "
-"які не можна видаляти."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Один або більше субрахунків містить транзакції, доступні лише для читання, які не можна видаляти."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Один або більше субрахунків містить транзакції. Що ви бажаєте зробити з цими "
-"транзакціями?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Один або більше субрахунків містить транзакції. Що ви бажаєте зробити з цими транзакціями?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
@@ -4509,8 +4197,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save them to a file or database.\n"
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
@@ -4520,40 +4207,31 @@
 "\n"
 "Натисніть 'Назад' для перегляду вашого вибору.\n"
 "\n"
-"Натисніть 'Скасувати' для закриття цього діалогу без створення нових "
-"рахунків."
+"Натисніть 'Скасувати' для закриття цього діалогу без створення нових рахунків."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Перенумерувати субрахунки"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
 msgid "Select Account"
 msgstr "Вибрати рахунок"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
 msgstr ""
-"Виберіть ті види діяльності, для обліку яких ви збираєтесь використовувати "
-"GnuCash. Кожна категорія, яку ви оберете, призведе до створення кількох "
-"рахунків.\n"
-"Виберіть лише ті категорії, які стосуються вас. Ви завжди зможете створити "
-"додаткові рахунки вручну."
+"Виберіть ті види діяльності, для обліку яких ви збираєтесь використовувати GnuCash. Кожна категорія, яку ви оберете, призведе до створення кількох рахунків.\n"
+"Виберіть лише ті категорії, які стосуються вас. Ви завжди зможете створити додаткові рахунки вручну."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Виберіть чи додайте рахунок GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "Видалити виділений рахунок"
+msgstr "Налаштувати позначені рахунки"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 msgid "Show _hidden accounts"
@@ -4561,7 +4239,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Показувати _нульовий підсумок разунку"
+msgstr "Показувати _нульовий підсумок рахунка"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
 msgid "Smallest _fraction:"
@@ -4576,52 +4254,33 @@
 msgstr "Стосується _податків"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"Рахунок містить транзакції доступні лише для читання, які не можуть бути "
-"видалені."
+msgstr "Рахунок містить транзакції доступні лише для читання, які не можуть бути видалені."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
 msgstr "Рахунок містить субрахунки. Що робити з цими субрахунками?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr "Рахунок містить транзакції. Що робити з цими субрахунками?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Цей помічник допоможе створити набір рахунків GnuCash для ваших активів "
-"(таких як інвестиції, чеки чи накопичувальні рахунки книжки), зобов'язання "
-"(таких як позики чи займи) та різних видів надходжень та видатків грошових "
-"сум, які ви можете мати.\n"
+"Цей помічник допоможе створити набір рахунків GnuCash для ваших активів (таких як інвестиції, чеки чи накопичувальні рахунки книжки), зобов'язання (таких як позики чи займи) та різних видів надходжень та видатків грошових сум, які ви можете мати.\n"
 "\n"
 "Якщо ви не бажаєте створювати рахунки натисніть 'Скасувати'."
 
@@ -4646,9 +4305,7 @@
 "1/1000000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
@@ -4727,9 +4384,7 @@
 msgstr "Примітки:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
@@ -4740,9 +4395,7 @@
 msgid ""
 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
@@ -4777,7 +4430,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:857
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:870
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Параметри бюджету"
 
@@ -4807,32 +4460,20 @@
 msgstr "Кожен "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash оцінюватиме показники бюджету для відібраних рахунків від минулих "
-"транзакцій."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash оцінюватиме показники бюджету для відібраних рахунків від минулих транзакцій."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"Відповідність \"день тижня\" та \"тиждень місяця\"?  (наприклад, \"другий "
-"Четвер\" кожного місяця)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "Відповідність \"день тижня\" та \"тиждень місяця\"?  (наприклад, \"другий Четвер\" кожного місяця)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Кількість періодів:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
-"Кількість календарних одиниць у повторі:  наприклад. Biweekly = кожні 2 "
-"тижні; Quarterly = кожні 3 місяці"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Кількість календарних одиниць у повторі:  наприклад. Biweekly = кожні 2 тижні; Quarterly = кожні 3 місяці"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 msgid "Open the Selected Budget"
@@ -4892,7 +4533,6 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:456
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
@@ -4969,7 +4609,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
 msgid "End"
-msgstr "В кінеці"
+msgstr "В кінці"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
 msgid "Financial Calculator"
@@ -5006,11 +4646,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "Переобчислити (однин) чистий запис у полі зверху."
+msgstr "Переобчислити (один) чистий запис у полі зверху."
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:427
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
 msgid "Schedule"
 msgstr "Розклад"
 
@@ -5059,25 +4699,23 @@
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr "Зведення усіх транзакцій у виділеному лоті"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:649
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
@@ -5093,10 +4731,8 @@
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Введіть примітки до цього лоту."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Прибуток/втрати"
 
@@ -5123,41 +4759,24 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ласкаво просимо до GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ласкаво просимо до GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Відображати надалі вікно привітання?</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Відображати надалі вікно привітання?</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "_Створити новий набір рахунків"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"Якщо ви натиснете <i>Так</i>, вікно <i>Ласкаво просимо до GnuCash</i> "
-"відображатиметься при наступному запуску GnuCash. Якщо натиснути кнопку "
-"<i>Ні</i>, вікно не буде з'являтись."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Якщо ви натиснете <i>Так</i>, вікно <i>Ласкаво просимо до GnuCash</i> відображатиметься при наступному запуску GnuCash. Якщо натиснути кнопку <i>Ні</i>, вікно не буде з'являтись."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"Більшості нових користувачів потрібно виконати деякі наперед визначені дії "
-"для налаштування GnuCash. Виберіть нижче одну з цих дій та натисніть кнопку "
-"<i>Гаразд</i> або натисніть <i>Скасувати</i>, якщо не бажаєте їх виконувати."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "Більшості нових користувачів потрібно виконати деякі наперед визначені дії для налаштування GnuCash. Виберіть нижче одну з цих дій та натисніть кнопку <i>Гаразд</i> або натисніть <i>Скасувати</i>, якщо не бажаєте їх виконувати."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
@@ -5210,17 +4829,11 @@
 msgstr "Отримати онлайн-котирування для рахунків з акціями."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
@@ -5244,9 +4857,8 @@
 msgstr "Д_жерело:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Namespace:"
-msgstr "Простір назв"
+msgstr "_Простір назв:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
 msgid "_Price:"
@@ -5294,14 +4906,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"Введіть заголовок для цього формату. Заголовок відображатиметься у полі "
-"\"Формат чеку\" у діалоговому вікні Друку чеку.  Якщо вказати заголовок вже "
-"існуючого формату чеку, цей формат буде перезаписаний."
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Введіть заголовок для цього формату. Заголовок відображатиметься у полі \"Формат чеку\" у діалоговому вікні Друку чеку.  Якщо вказати заголовок вже існуючого формату чеку, цей формат буде перезаписаний."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid ""
@@ -5371,14 +4977,12 @@
 "Інше"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_Address"
-msgstr "Адреса: "
+msgstr "_Адреса"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "_Address:"
-msgstr "Адреса: "
+msgstr "_Адреса:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:35
 msgid "_Date format:"
@@ -5458,7 +5062,7 @@
 msgstr "О_чищено"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Скасувати поточну транзакцію"
 
@@ -5475,12 +5079,9 @@
 msgstr "Копіювати виділену транзакцію"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-"Створити заплановану транзакцію, використовуючи поточну транзакцію у якості "
-"шаблону"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "Створити заплановану транзакцію, використовуючи поточну транзакцію у якості шаблону"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
@@ -5488,10 +5089,10 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
 msgid "Cut the selected transaction"
-msgstr "Вирізати вибрану тразнакцію"
+msgstr "Вирізати вибрану транзакцію"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Видалити поточну транзакцію"
 
@@ -5500,7 +5101,7 @@
 msgstr "Зробити к_опію транзакції..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Зробити копію транзакції"
 
@@ -5529,7 +5130,7 @@
 msgstr "Перейти"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Перейти до відповідної транзакції у іншому рахунку"
 
@@ -5538,12 +5139,12 @@
 msgstr "Зберігати звичайний порядок рахунків"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Зробити копію поточної транзакції"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Перейти до порожньої транзакції внизу журналу"
 
@@ -5556,7 +5157,7 @@
 msgstr "Вставити транзакцію"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Вставити транзакцію з буферу обміну"
 
@@ -5565,7 +5166,7 @@
 msgstr "Причина очищення транзакції:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Записати поточну транзакцію"
 
@@ -5574,7 +5175,7 @@
 msgstr "Видалити частини транзакції"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Показати частини транзакції"
@@ -5600,29 +5201,28 @@
 msgstr "Показати _все"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Показати всі частини поточної транзакції"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Показати розширені транзакції з усіма частинами"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Показувати транзакції на одній або двох сторонах"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Показати транзакції на одному чи двох рядках з додатковою інформацією"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Показувати дворядкову інформацію про кожну транзакцію"
 
@@ -5650,17 +5250,13 @@
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Впорядковувати за дією"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Впорядковувати за кількістю"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Впорядковувати за пам'ятками"
 
@@ -5681,7 +5277,7 @@
 msgstr "Впорядковувати журнал за..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
 msgid "Split"
 msgstr "Частинами"
 
@@ -5710,17 +5306,17 @@
 msgstr "_Сума"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:374
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Автоматично розбивати журнал"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Основна книга"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Подвійний рядок"
 
@@ -5733,7 +5329,7 @@
 msgstr "_Заморожено"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
 msgid "_Jump"
 msgstr "Пере_йти"
@@ -5759,8 +5355,9 @@
 msgstr "_Номер:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Узгодене"
+msgstr "_Узгоджене"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
 msgid "_Standard Order"
@@ -5887,8 +5484,9 @@
 msgstr "Умова розділення не має змінних"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
-msgid "Crea_te in advance, days:"
-msgstr "С_творити заздалегідь, дні:"
+#, fuzzy
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "Створити заздалегідь:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
 msgid "Create automatically"
@@ -5926,8 +5524,8 @@
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
 msgid "Date Range"
 msgstr "Діапазон дат"
 
@@ -5970,12 +5568,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "For:"
 msgstr "Для:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "Forever"
 msgstr "Завжди"
 
@@ -5985,10 +5583,8 @@
 msgid "Frequency"
 msgstr "Періодичність"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
@@ -6024,10 +5620,8 @@
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Створити заплановану транзакцію"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеділок"
 
@@ -6093,7 +5687,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
 msgid "Overview"
-msgstr "Оглад"
+msgstr "Огляд"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
 msgid "Part of Payment Transaction"
@@ -6128,8 +5722,9 @@
 msgstr "Проценти нараховуються на:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
-msgid "R_emind in advance, days:"
-msgstr "_Нагадати заздалегідь, днів:"
+#, fuzzy
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "Нагадати заздалегідь за:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
 msgid "Range: "
@@ -6159,10 +5754,8 @@
 msgid "Review"
 msgstr "Переглянути"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 msgid "Saturday"
 msgstr "Субота"
 
@@ -6176,7 +5769,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Встановити ознаку 'авто-створення' для нових створених транзакцій."
+msgstr "Встановити ознаку 'автостворення' для нових створених транзакцій."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
@@ -6184,8 +5777,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr ""
-"Відображати вікно \"з моменту останнього запуску\" при відриванні файлу."
+msgstr "Відображати вікно \"з моменту останнього запуску\" при відриванні файлу."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
 msgid "Since Last Run..."
@@ -6199,10 +5791,8 @@
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Початкова дата: "
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неділя"
 
@@ -6211,33 +5801,23 @@
 msgstr "Шаблон транзакції"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and "
-"its repayment and give the details of its payback. Using that information, "
-"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вівторок"
 
@@ -6249,10 +5829,8 @@
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Використовувати депонентний рахунок"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Середа"
 
@@ -6273,7 +5851,7 @@
 msgstr "_Запускати при відкриванні файлу даних"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:182
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:188
 msgid "days"
 msgstr "днів"
 
@@ -6334,30 +5912,19 @@
 msgstr "_Опис:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
@@ -6365,8 +5932,7 @@
 msgstr "Нова _ціна:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
@@ -6384,8 +5950,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr ""
-"Цей помічник допоможе записати розділення або об'єднання цінних паперів."
+msgstr "Цей помічник допоможе записати розділення або об'єднання цінних паперів."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
@@ -6535,12 +6100,12 @@
 msgstr "Експортувати ієрархію рахунків у новий документ"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Find..."
 msgstr "З_найти..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Пошук транзакцій"
 
@@ -6586,77 +6151,90 @@
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Налаштувати заплановані транзакції для виплати по заставі"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+msgid "B_udget"
+msgstr "Б_юджет"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
 msgid "Close _Books"
 msgstr "Зарити _книти"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Архівувати старі дані за періодами обліку"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Редактор цін"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Переглянути та змінити ціні для цінних паперів та загальних грошей"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "_Редактор цінних паперів"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr "Переглянути та змінити товари для цінних паперів та загальних грошей"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
 msgid "_Financial Calculator"
 msgstr "_Фінансовий калькулятор"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
 msgid "Use the financial calculator"
 msgstr "Використовувати фінансовий калькулятор"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
 msgid "_Close Book"
-msgstr "закрити книгу"
+msgstr "За_крити книгу"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
 msgstr "Відображати вкладки ліворуч у вікні."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Поради дня"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Переглянути поради дня"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:463
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:464
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Наразі немає введених запланованих транзакцій."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:57
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "New Budget"
 msgstr "Створити бюджет"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:58
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Створити новий бюджет"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
 msgid "Open Budget"
 msgstr "Відкрити бюджет"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Відкрити існуючий бюджет"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:240
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
+msgid "Copy Budget"
+msgstr "Копіювати бюджет"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
+msgid "Copy an existing Budget"
+msgstr "Копіювати існуючий бюджет"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:293
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Вибрати бюджет"
 
@@ -6670,8 +6248,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr ""
-"Розширити поточну книгу об'єднуючи її з новими категоріями типів рахунків"
+msgstr "Розширити поточну книгу об'єднуючи її з новими категоріями типів рахунків"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
@@ -6694,12 +6271,12 @@
 msgstr "Розкрити вибраний рахунок та всі його субрахунки"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Змінити параметри _рахунку"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Змінити параметри обраного рахунку"
 
@@ -6721,23 +6298,23 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Фільтрувати за..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Узгодити..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Узгодити вибраний рахунок"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Ввести нового клієнта..."
@@ -6747,34 +6324,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile.c:2148
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Пе_редати..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2149
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Передати фонди з одного рахунку на інший"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Розділення паперів..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Записати розділення або об'єднання паперів"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Переглянути _лоти..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -6784,9 +6361,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
@@ -6794,28 +6369,20 @@
 msgstr "Перевірити та відновити с_убрахунки"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Перевірити та відновити незбалансовані транзакції у встановлені частини у "
-"цьому рахунку та його субрахунках."
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Перевірити та відновити незбалансовані транзакції у встановлені частини у цьому рахунку та його субрахунках."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Перевірити та відновити _всі рахунки"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Перевірити та відновити незбалансовані транзакції та застарілі частини в "
-"усіх рахунках"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Перевірити та відновити незбалансовані транзакції та застарілі частини в усіх рахунках"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome/lot-viewer.c:453
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
@@ -6831,54 +6398,35 @@
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
 #. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:4636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:7228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
 msgid "Accounts"
 msgstr "Рахунки"
 
@@ -6944,8 +6492,7 @@
 msgstr "Оцінити бюджет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Оцінити обсяг бюджету для вибраних рахунків від минулих транзакцій"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
@@ -6954,324 +6501,306 @@
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:291 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:7176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:7200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:295
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:779 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:812
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Встановити параметри бюджету у цьому діалозі."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:881
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:894
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Видалити %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:949
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:962
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Необхідно вибрати принаймні один рахунок для оцінки."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "Д_рукувати чек..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вирізати"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Вирізати виділений фрагмент та вставити у буфер обміну"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Копіювати виділеного фрагмента до буфера обміну."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Вставити зміст буферу обміну у позицію курсору"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "_Вирізати транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Вирізати поточну транзакцію у буфер обміну"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Копіювати транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Копіювати виділену транзакцію у буфер обміну"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Вст_авити транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "З_робити копію транзакції"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "В_идалити транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Ви_далити частини транзакції"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Видалити усі частини поточної транзакції"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Ввести транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "_Скасувати транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Порожня транзакція"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Скасувати очищення транзакції"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Додати _зворотний рахунок"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 #, fuzzy
 msgid "_Shift Transaction Forward"
 msgstr "_Журнал транзакцій"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Сортувати за..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Чиста транзакція"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Змінити _курс обміну"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Змінити курс обміну для поточної частини"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "За_планувати..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Усі транзакції"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Виділену транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
 msgid "Account Report"
 msgstr "Звіт по _рахунку"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Відкрити звіт по журналу для цього рахунку"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Звіт про транзакції"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Відкрити звіт по журналу для вибраної транзакції"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Журнал транзакцій"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передано"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:87
 msgid "Auto-clear"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1304
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:658
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1292
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Головна книга"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1240
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Зберегти зміни у %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1244
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1232
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1235
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Скасувати транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1239
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "З_берегти транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1283
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1317
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1330
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1363
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:414
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:417
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:948
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:950
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1271
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1305
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1318
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1351
 msgid "unknown"
 msgstr "(невідомо)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1306
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1966
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1954
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Портфель"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1308
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1972
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1296
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результати пошуку"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Звіт про головну книгу"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1956
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Параметри звіту"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Звіт про результати пошуку"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1966
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
 msgid "Register"
 msgstr "Журнал"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:7020
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
 msgid "Register Report"
 msgstr "Звіт про журнал"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1996
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "та субрахунки"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2123
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "відповідає усім рахункам"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2137
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2125
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Друк чеку"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2166
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2154
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2326
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2314
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Показати розширені транзакції з узгодженими чи очищеними частинами."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2396
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:879
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2384
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:877
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2474
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Сортувати %s за..."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1897
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
@@ -7281,9 +6810,7 @@
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Заплановано"
 
-#. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2162
 msgid "_New"
 msgstr "_Створити"
@@ -7316,140 +6843,117 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Відкрити відкрити головної книги"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:630
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:628
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Немає інформації>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:906
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:904
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Не вдається змінити або видалити цю транзакцію."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:906
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ця транзакція позначена лише для читання з коментарем: '%s'"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:941
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:939
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Видалити частини з цієї транзакції?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:942
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:940
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "В_идалити частини"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1044
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1042
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Видалити частину '%s' з транзакції '%s'?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1045
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1043
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1048
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1046
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Не можна видаляти цю частину."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1049
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1047
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1077
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1075
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(немає пам'ятки)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1080
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1078
 msgid "(no description)"
 msgstr "(без опису)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1105
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "В_идалити частину"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Видалити поточну транзакцію?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1120
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1432
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1430
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1871
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1869
 msgid "Present:"
 msgstr "Теперішній час:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1872
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1870
 msgid "Future:"
 msgstr "Майбутнє:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1873
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1871
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Очищено:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1874
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1872
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Узгоджено:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1875
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1873
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Запланований мінімум:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1879
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1877
 msgid "Shares:"
 msgstr "Акції:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1880
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1878
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Поточне значення:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1954
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1952
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Цей журнал рахунку доступний лише для читання."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Цей рахунок неможливо редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у "
-"цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть поле з відміткою "
-"\"тимчасовий\"."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1988
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Цей рахунок неможливо редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть поле з відміткою \"тимчасовий\"."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1997
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1995
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:7016
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
@@ -7462,7 +6966,7 @@
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Лоти у рахунку %s"
 
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:214
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:213
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:570
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 msgid "Reconciled:R"
@@ -7524,10 +7028,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
@@ -7539,14 +7040,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
@@ -7569,55 +7067,40 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
 msgid "The width and size of the window when it was last closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
 msgid "Window geometry"
 msgstr "Геометрія вікна"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
 msgid "Window position"
 msgstr "Розташування вікна"
@@ -7679,17 +7162,11 @@
 msgstr "Формат дати"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
@@ -7697,10 +7174,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
@@ -7741,61 +7215,39 @@
 msgstr "Типовий шрифт друку чеку"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-"Це - цифровий ідентифікатор наперед визначеного формату дати, що "
-"використовується."
+msgstr "Це - цифровий ідентифікатор наперед визначеного формату дати, що використовується."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
@@ -7808,22 +7260,15 @@
 msgstr "Відображати дату узгодження?"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
@@ -7831,12 +7276,8 @@
 msgstr "Виділити очищені транзакції"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
@@ -7856,19 +7297,11 @@
 msgstr "За скільки днів нагадувати користувачу."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
@@ -7877,24 +7310,18 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Встановлювати типово ознаку \"сповіщувати\""
+msgstr "Встановлювати типово ознаку \"сповіщати\""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
 msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
 msgstr "Встановлювати типово ознаку \"з моменту останнього запуску\""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
@@ -7962,363 +7389,260 @@
 msgstr "Формат дати"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
 msgid "Default currency for new accounts"
 msgstr "Типова валюта для усіх нових рахунків"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
 msgid "Default currency for new reports"
 msgstr "Типова валюта для усіх нових звітів"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 msgid "Default view style for new register"
 msgstr "Типова валюта для усіх нових журналів"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"Видаляти журнали подій/резервні файли старші за вказану кількість днів (0 = "
-"ніколи)"
+msgstr "Видаляти журнали подій/резервні файли старші за вказану кількість днів (0 = ніколи)"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Відображати від'ємні суми червоним"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
 msgid "Enables Euro support"
 msgstr "Увімкнути підтримку Євро"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
 msgstr "Увімкнути підтримку валюти Європейського Союзу (ЄВРО)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
 msgid "Enables file compression when writing the data file."
 msgstr "Увімкнути стискання при записі файлу даних."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
+msgid "How to interpret dates without a year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
-"Якщо активно, використовувати 24-годинний формат часу. У іншому разі 12-"
-"годинний формат."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Якщо активно, використовувати 24-годинний формат часу. У іншому разі 12-годинний формат."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
 msgid "Labels on toolbar buttons"
 msgstr "Позначки на кнопках панелі інструментів"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr "Максимальна кількість стовпчиків у діаграмі"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
 msgid "Number of automatic decimal places"
 msgstr "Кількість автоматичних десяткових місць"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Only display leaf account names."
 msgstr "Відображати назву рахунку?"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
 msgid "Position of the notebook tabs"
 msgstr "Позиція вкладок для поля з вкладками"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Position of the summary bar"
 msgstr "Позиція чека на сторінці"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
 msgid "Save window sizes and locations"
 msgstr "Зберігати розміри та розташування вікон"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid "Show auto-save explanation"
 msgstr "Показувати пояснення автоматичного збереження"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
 msgstr "Показувати кнопки закривання на вкладках"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
 msgid "Show horizontal borders in a register"
 msgstr "Показувати горизонтальні рамки комірок у журналі"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Відображати заставку"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
 msgid "Show vertical borders in a register"
 msgstr "Показувати вертикальні рамки комірок у журналі"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
 msgid "Source of default account currency"
 msgstr "Джерело типової валюти рахунку"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
 msgid "Source of default report currency"
 msgstr "Джерело типової валюти звіту"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"Кількість хвилин до початку автоматичного збереження файлу даних на жорсткий "
-"диск. Якщо значення дорівнює нулю, автоматичне збереження вимкнено."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "Кількість хвилин до початку автоматичного збереження файлу даних на жорсткий диск. Якщо значення дорівнює нулю, автоматичне збереження вимкнено."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
 msgid "Use 24 hour time format"
 msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
 msgid "Use formal account labels"
 msgstr "Використовувати формальні позначки рахунку"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:77
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
 msgid "Width of notebook tabs"
 msgstr ""
 
@@ -8386,16 +7710,11 @@
 msgstr "Видалити всі розділення з транзакції"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
@@ -8403,10 +7722,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
@@ -8414,49 +7730,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
@@ -8464,27 +7762,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -8496,9 +7786,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -8510,8 +7798,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
@@ -8527,97 +7814,63 @@
 msgstr "Ідентифікатор часу початку періоду"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr "Ширина стовпчика у діалозі"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:165
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:162
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Потрібно вибрати пункт зі списку"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:285
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:282
 msgid "Select"
 msgstr "Вибрати"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:845
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction"
 msgstr "Транзакція"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:850
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
 #, fuzzy
 msgid "New item"
-msgstr "_Створити пункт..."
+msgstr "Новий елемент"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:896
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:912
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "відповідає всім критеріям"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:897
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:913
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "відповідає будь-якому критерію"
 
-#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
-#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:941
-#, c-format
-msgid "New %s"
-msgstr "Створити %s"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:941
-msgid "item"
-msgstr "пункт"
-
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:175
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "Ви не вибрали жодного рахунку."
@@ -8635,9 +7888,7 @@
 msgstr "не відповідає жодному рахунку"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Вибрані рахунки"
 
@@ -8737,8 +7988,7 @@
 msgstr "Додати результати до поточного пошуку"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
 msgstr "Відмітьте, чи шукати в усіх даних або лише у позначених як \"активні\""
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
@@ -8838,6 +8088,7 @@
 msgstr "Потрібно ввести символьні значення"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:220
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8876,14 +8127,14 @@
 #: ../src/gnome/top-level.c:173
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
-msgstr "Непідтримуваний тип об'екту: %s"
+msgstr "Непідтримуваний тип об'єкта: %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:211
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Немає такої ціні: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:385
+#: ../src/gnome/top-level.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Failure saving state file.\n"
@@ -8904,9 +8155,7 @@
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:670
 #, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr "Дочірні рахунки були змінені на тип \"%s\", щоб зробити їх сумісними."
 
 #. children
@@ -8931,11 +8180,8 @@
 msgstr "Потрібно вибрати тип рахунку."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr ""
-"Вибраний рахунок має тип, що не сумісний з одним із батьківських рахунків."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "Вибраний рахунок має тип, що не сумісний з одним із батьківських рахунків."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:819
 msgid "You must choose a commodity."
@@ -8943,16 +8189,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:875
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"Треба ввести допустимий залишок на початок або залишити це поле порожнім."
+msgstr "Треба ввести допустимий залишок на початок або залишити це поле порожнім."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:899
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Треба вказати рахунок для передачі або вибрати рахунок вирівнювання для "
-"початкового сальдо."
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Треба вказати рахунок для передачі або вибрати рахунок вирівнювання для початкового сальдо."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1455
 msgid "Edit Account"
@@ -8965,18 +8206,14 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1985
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"Перенумерувати субрахунки рахунку %s?  Це призведе до заміни поля коду "
-"рахунку кожного дочірнього рахунку на новий код."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Перенумерувати субрахунки рахунку %s?  Це призведе до заміни поля коду рахунку кожного дочірнього рахунку на новий код."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:295
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:290
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:302
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:297
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr ""
 
@@ -9007,7 +8244,7 @@
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
 msgstr ""
 "\n"
-"Код обміну (CUSIP або подіний): "
+"Код обміну (CUSIP або подібний): "
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:184
 #, fuzzy
@@ -9032,8 +8269,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:529
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-"Спочатку треба вибрати товар. Для створення нового натисніть \"Створити\""
+msgstr "Спочатку треба вибрати товар. Для створення нового натисніть \"Створити\""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:878
 msgid "Use local time"
@@ -9068,9 +8304,7 @@
 msgstr "Цей товар вже існує."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Треба заповнити поля товару \"Повна назва\", \"Символ/скорочення\",\n"
 "та \"Тип\"."
@@ -9078,15 +8312,15 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open..."
-msgstr "_Відкрити..."
+msgstr "Відкрити"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Save As..."
-msgstr "Зберегти _як..."
+msgstr "Зберегти як..."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:117 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
 msgid "Export"
 msgstr "Експорт"
@@ -9112,7 +8346,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Select Children"
-msgstr "Вибрати рахунки"
+msgstr "Виберіть валюту"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:940
 #, fuzzy
@@ -9154,7 +8388,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
-msgstr "Типові параметри журналу"
+msgstr "&Повернутися до типових"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1240
 msgid "Reset all values to their defaults."
@@ -9192,9 +8426,7 @@
 msgstr "Показувати рахунки приходу та витрат"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1306
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Треба вказати рахунок, з якого чи на\n"
 "який відбувається передача або обидва рахунки для\n"
@@ -9205,12 +8437,8 @@
 msgstr "Не можна передавати з рахунку та той самий рахунок!"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1342
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Не можна передавати на не валютний рахунок. Спробуйте поміняти місцями "
-"рахунки \"Звідки\" и \"Куди\" та зробіть \"суму\" від'ємною."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Не можна передавати на не валютний рахунок. Спробуйте поміняти місцями рахунки \"Звідки\" и \"Куди\" та зробіть \"суму\" від'ємною."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1367
 msgid "You must enter an amount to transfer."
@@ -9262,65 +8490,34 @@
 msgstr "Не виводити знову у цьому _сеансі."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Після натискання на кнопку Застосувати, GnuCash змінить файл ~/.gconf.path "
-"та перезапустить систему gconf."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "Після натискання на кнопку Застосувати, GnuCash змінить файл ~/.gconf.path та перезапустить систему gconf."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431
 #, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196
 msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:216
@@ -9329,9 +8526,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
@@ -9394,7 +8589,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:257
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr "ISO-8859-14 (Келтська)"
+msgstr "ISO-8859-14 (Кельтська)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:258
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
@@ -9442,7 +8637,7 @@
 msgstr "Помилка при розборі файлу."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:810
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1090
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1159 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1399
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Запис файлу..."
 
@@ -9475,9 +8670,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1604
 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-"Відсутні файли для об'єднання. Додайте нові натиснувши на 'Завантажити інший "
-"файл'."
+msgstr "Відсутні файли для об'єднання. Додайте нові натиснувши на 'Завантажити інший файл'."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
@@ -9488,37 +8681,21 @@
 msgstr "<b>Інформація про джерело котирувань</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Введіть унікальний код, що використовується для ідентифікації товару. Або ж "
-"ви можете залишити поле порожнім."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Введіть унікальний код, що використовується для ідентифікації товару. Або ж ви можете залишити поле порожнім."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
 msgstr "Введіть повну назву товару, наприклад: Українська гривна"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Введіть найменшу частину товару, яка може бути продана окремо. Для цінних "
-"паперів, які можуть продаватися лише разом, введіть 1."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Введіть найменшу частину товару, яка може бути продана окремо. Для цінних паперів, які можуть продаватися лише разом, введіть 1."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Введіть біржовий символ для товару (наприклад CSCO чи AAPL).  Якщо ви "
-"отримуєте котирування з мережі, це поле повинно точно відповідати біржовому "
-"символу, що використовується у джерелі котирувань (враховуючи регістр). "
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Введіть біржовий символ для товару (наприклад CSCO чи AAPL).  Якщо ви отримуєте котирування з мережі, це поле повинно точно відповідати біржовому символу, що використовується у джерелі котирувань (враховуючи регістр). "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid "F_raction traded:"
@@ -9542,24 +8719,15 @@
 msgstr "_Одиночний:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
@@ -9612,37 +8780,37 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Data Format:</b>"
-msgstr "<b>Формат дати</b>"
+msgstr "Формат даних"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>Позиції табуляції</b>"
+msgstr "З'єднання з базою даних"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>Файли</b>"
+msgstr "&Файл"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Database"
-msgstr "База даних цін"
+msgstr "База даних"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr "Надіслати"
+msgstr "Вузол"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Password"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Пароль"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Explanation"
-msgstr "_Показати частини транзакції"
+msgstr "Пояснення"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -9666,13 +8834,8 @@
 msgstr "Тимчасові попередження"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Ви вимкнули вивід наступних попереджувальних діалогових вікон. Щоб увімкнути "
-"їх знову, відмітьте поле поруч з діалогом на натисніть Гаразд."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Ви вимкнули вивід наступних попереджувальних діалогових вікон. Щоб увімкнути їх знову, відмітьте поле поруч з діалогом на натисніть Гаразд."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 msgid "_Unselect All"
@@ -9682,10 +8845,7 @@
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
@@ -9721,18 +8881,11 @@
 msgstr "П_ропустити"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
@@ -9744,18 +8897,11 @@
 msgstr "Шлях пошуку _вже оновлений у іншому вікні"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
@@ -9771,16 +8917,11 @@
 msgstr "Оновити шлях пошуку"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
@@ -9835,11 +8976,9 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
@@ -9895,12 +9034,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
 msgid "_Load another file"
 msgstr "_Завантажити інший файл"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:91
 msgid "_Unload selected file"
 msgstr "_Вивантажити вибраний файл"
 
@@ -9946,7 +9085,7 @@
 msgstr "31 грудня 2000"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
@@ -9959,7 +9098,7 @@
 msgstr "Місяці:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid "Sample:"
 msgstr "Зразок:"
 
@@ -10031,763 +9170,677 @@
 msgstr "<b>Перевірки</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Date Format</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Date Completion</b>"
 msgstr "<b>Формат дати</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Формат дати</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Типова валюта</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Типова валюта у звітах</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Типовий стиль</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Дата завершення</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "<b>Розширений формат дати</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Файли</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Загальне</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Графіка</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Позначки</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Розташування</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Числа</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Інші типові значення</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Узгодження</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "<b>Рахунки з перегорнутим сальдо</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Діалогове вікно пошуку</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
 msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr "<b>Символ розділення</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Дата початку</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
 #, fuzzy
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Зміст рядку зведення</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
 msgstr "<b>Зміст рядку зведення</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Позиції табуляції</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>Табуляції</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr "<b>Формат часу</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
 msgid "<b>Toolbar Style</b>"
 msgstr "<b>Стиль панелі інструментів</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Геометрія вікна</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
 msgid "Ab_solute:"
 msgstr "_Абсолютне:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
 msgid "Accounting Period"
 msgstr "Період обліку"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Після узгодження наявності грошей на кредитній карті, просити користувача "
-"ввести платіж через кредитну картку"
-
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Після узгодження наявності грошей на кредитній карті, просити користувача ввести платіж через кредитну картку"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Усі транзакції розширюються для показу складових частин."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Чергувати первинний та вторинний кольори кожної транзакції, а не кожен рядок."
-
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Чергувати первинний та вторинний кольори кожної транзакції, а не кожен рядок."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "_Інтервал автозбереження:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Автоматична _відсоткова ставка"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Автоматичний _платіж за кредитною карткою"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
 msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку у значення, які введені без неї."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Автоматично виводити список рахунків чи дій у процесі вводу."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "B_ottom"
 msgstr "З_низу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Нижче фактичної дати виводити формат цієї дати у 8 точковому типі."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "З_низу"
+msgstr "Внизу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Переносити _останню вкладку наперед"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Кредитні рахунки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Виберіть:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Character:"
 msgstr "Символ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Перевіряти очищені _транзакції"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Com_press files"
 msgstr "С_тискати файли"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "При збереженні стискати файли даних за алгоритмом gzip."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Дата й час"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Типовий _шрифт:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Типове значення для 'нового пошуку', якщо повертається кількість елементів "
-"менша ніж це число."
+msgstr "Типове значення для 'нового пошуку', якщо повертається кількість елементів менша ніж це число."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Відображати діалогове вікно з _порадами"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Відображати на старті поради з використання GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Відображати _від'ємні суми червоним"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Відображати вкладки знизу у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Відображати вкладки ліворуч у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Відображати вкладки праворуч у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Відображати вкладки згори у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Відображати вкладки знизу у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Відображати вкладки згори у вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
-msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr "Відображати ці декілька рядків при створенні журналу."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Відображати у панелі інструментів лише значки."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Відображати у панелі інструментів лише текст."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Відображати у панелі інструментів текст під значком. Підписи виводяться для "
-"усіх значків."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr "Відображати у панелі інструментів текст під значком. Підписи виводяться для усіх значків."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-"Відображати у панелі інструментів значок поруч з текстом. Підписи виводяться "
-"лише для найбільш важливих значків."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
+msgstr "Відображати у панелі інструментів значок поруч з текстом. Підписи виводяться лише для найбільш важливих значків."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Не підписувати зворотні баланси будь-яких рахунків."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Подвійний _режим кольорів, чергувати кожну транзакцію"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Виводити _вертикальні лінії між стовпчиками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Виводити _горизонтальні лінії між стовпчиками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Enter number of months."
+msgstr "Введіть назву клієнта"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Параметри GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Параметри GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr ""
-"Скільки знаків числа треба виводити при автоматичному розставлянню "
-"десяткових точок."
+msgstr "Скільки знаків числа треба виводити при автоматичному розставлянню десяткових точок."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, кожен журнал буде відкриватись у власному вікні.  У іншому "
-"випадку, журнал відкриватиметься у поточному вікні."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, кожен звіт буде відкриватись у власному вікні.  У іншому "
-"випадку, звіт відкриватиметься у поточному вікні."
-
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
-"Якщо відмічено, у стовпчику зведення будуть відображатись не поточні "
-"товари.  У іншому випадку, відображатимуться лише валюти."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Якщо відмічено, кожен журнал буде відкриватись у власному вікні.  У іншому випадку, журнал відкриватиметься у поточному вікні."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, натискання на клавішу 'Enter' призводить до переходу до "
-"порожньої транзакції внизу журналу.  У іншому випадку, натискання на 'Enter' "
-"призводить до переходу на один рядок вниз."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Якщо відмічено, кожен звіт буде відкриватись у власному вікні.  У іншому випадку, звіт відкриватиметься у поточному вікні."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "Якщо відмічено, у стовпчику зведення будуть відображатись не поточні товари.  У іншому випадку, відображатимуться лише валюти."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Якщо відмічено, натискання на клавішу 'Enter' призводить до переходу до порожньої транзакції внизу журналу.  У іншому випадку, натискання на 'Enter' призводить до переходу на один рядок вниз."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Якщо відмічено, до вікна журналу буде застосовуватись системна тема кольорів.  У іншому випадку, будуть використовуватись кольори GnuCash."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+"In a sliding 12-month window starting this \n"
+"many months before the current month:"
 msgstr ""
-"Якщо відмічено, до вікна журналу буде застосовуватись системна тема "
-"кольорів.  У іншому випадку, будуть використовуватись кольори GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#, fuzzy
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "Кінець поточного календарного року"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Включати _загальний підсумок"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Включати _не-валютні підсумки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Локаль:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Нове _обмеження пошуку:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Кількість _транзакцій:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Відкривати _налаштовування списку рахунків для нових файлів"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"Відмічати очищені транзакції при відкриванні діалогового вікна узгодження."
+msgstr "Відмічати очищені транзакції при відкриванні діалогового вікна узгодження."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Виводити діалогове вікно нового рахунку при виборі \"Створити файл\" у меню "
-"\"Файл\""
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Виводити діалогове вікно нового рахунку при виборі \"Створити файл\" у меню \"Файл\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr ""
-"Виводити '***' перед та після кожного текстового поля, які слід перевірити."
+msgstr "Виводити '***' перед та після кожного текстового поля, які слід перевірити."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Виводити символи _блокування"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Виводити формат _дати"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Printing"
 msgstr "Друк"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Текст по_руч зі значками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Від_носна:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Типові параметри журналу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Журнал відкривається у _новому вікні"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Звіт відкривається у _новому вікні"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Reports"
 msgstr "Звіти"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"Відображати кнопку закривання на кожній вкладці.  Ця функція ідентична до "
-"пункту меню 'Закрити'."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "Відображати кнопку закривання на кожній вкладці.  Ця функція ідентична до пункту меню 'Закрити'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Відображати загальний підсумок усіх рахунків приведений до типової валюти "
-"звіту."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Відображати загальний підсумок усіх рахунків приведений до типової валюти звіту."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Відображати усі транзакції в одному рядку (Або двох, у режимі з подвійним "
-"рядком.)"
+msgstr "Відображати усі транзакції в одному рядку (Або двох, у режимі з подвійним рядком.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Показувати пояснення автоматичного збереження"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Відображати кнопку закривання у _вкладках"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Відображати горизонтальні межі комірок."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Відображати зас_тавку"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Відображати заставку на старті."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Скільки транзакцій відображати у журналі. Нульове значення означає показ "
-"усіх транзакцій."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Скільки транзакцій відображати у журналі. Нульове значення означає показ усіх транзакцій."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Відображати інформацію у два рядки. Не впливає на розширені транзакції."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Відображати інформацію у два рядки. Не впливає на розширені транзакції."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Відображати вертикальні межі комірок."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Підписати зворотний баланс у рахунках надходжень та витрат."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Підписати зворотний баланс у наступних рахунках: Кредитна картка, Оплата, "
-"Заборгованість, Акції, та Надходження."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Підписати зворотний баланс у наступних рахунках: Кредитна картка, Оплата, Заборгованість, Акції, та Надходження."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Текст _під значками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"символ, щоб буде використовуватись між компонентами назви рахунку.  "
-"Допустимим значенням є один будь-який символ окрім цифр та літер, або один з "
-"наступних рядків: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" та \"period\"."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "символ, щоб буде використовуватись між компонентами назви рахунку.  Допустимим значенням є один будь-який символ окрім цифр та літер, або один з наступних рядків: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" та \"period\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "To_p"
 msgstr "З_ори"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Долар США (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "U_K:"
 msgstr "_Британія:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_24-годинний формат"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Використовувати позначки _рахунків"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr ""
-"Використовувати лише \"дебет\" та \"кредит\" замість неформальних синонімів"
+msgstr "Використовувати лише \"дебет\" та \"кредит\" замість неформальних синонімів"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Використовувати _системні параметри"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у континентальній Європі."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у Великій Британії."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у США."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Використовувати формат дати за стандартом ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Використовувати формат дати вказаний у системній локалі."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану абсолютну кінцеву дату для обчислення прибутку/"
-"втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Використовувати вказану абсолютну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану абсолютну початкову дату для обчислення прибутку/"
-"втрат."
+msgstr "Використовувати вказану абсолютну початкову дату для обчислення прибутку/втрат."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану валюту для усіх рахунків, що будуть створюватись."
+msgstr "Використовувати вказану валюту для усіх рахунків, що будуть створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану валюту для усіх звітів, що будуть створюватись."
+msgstr "Використовувати вказану валюту для усіх звітів, що будуть створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану відносну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. "
-"Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Використовувати вказану відносну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану відносну початкову дату для обчислення прибутку/"
-"втрат."
+msgstr "Використовувати вказану відносну початкову дату для обчислення прибутку/втрат."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"Використовувати валюту з системної локалі для усіх рахунків, що будуть "
-"створюватись."
+msgstr "Використовувати валюту з системної локалі для усіх рахунків, що будуть створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"Використовувати валюту з системної локалі для усіх звітів, що будуть "
-"створюватись."
+msgstr "Використовувати валюту з системної локалі для усіх звітів, що будуть створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr "Використовувати системні параметри для відображення елементів панелі інструментів."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
 msgstr ""
-"Використовувати системні параметри для відображення елементів панелі "
-"інструментів."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "Windows"
 msgstr "Вікна"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Абсолютна:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Автоматично розкривати списки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Автоматично розділювати книгу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Автоматична десяткова точка"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Основна книга"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Кількість _десяткових розрядів:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Подвійний рядок"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Європа"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Лише _значки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Надходження та видатки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
 msgid "_Left"
 msgstr "_Ліворуч"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
 msgid "_None"
 msgstr "_Немає"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
 #, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Відображати назву рахунку?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:179
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Відносно:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:180
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Зберігати файли журналів:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:181
 msgid "_Right"
 msgstr "_Праворуч"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:182
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "З_берігати розмір та розташування вікна"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:183
 msgid "_Text only"
 msgstr "Лише _текст"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:184
 msgid "_US:"
 msgstr "_США:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:179
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:185
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Використовувати кольори системної теми"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:180
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:186
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ширина:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:181
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:187
 msgid "characters"
 msgstr "символів"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:183
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:189
 msgid "minutes"
 msgstr "хвилин"
 
@@ -10839,13 +9892,10 @@
 msgid "Num:"
 msgstr "Номер:"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Показувати надходження/видатки"
 
@@ -10871,12 +9921,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
@@ -10900,23 +9947,17 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
 msgid "Weeks"
 msgstr "Тижні"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 msgid "Months"
 msgstr "Місяці"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Years"
 msgstr "Роки"
 
@@ -10961,14 +10002,11 @@
 msgid "View:"
 msgstr "Вигляд:"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
 msgid "Date: "
 msgstr "Дата: "
 
@@ -10986,286 +10024,251 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Не вдається відкрити файл: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#. File menu
+#. Menu Items
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:57
 msgid "_Import"
 msgstr "_Імпорт"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 msgid "Import"
 msgstr "Імпорт"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:930
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1140
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:986
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1209
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Export"
 msgstr "_Експорт"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157
 msgid "All files"
 msgstr "Усі файли"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:201
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:156
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 msgid "(null)"
 msgstr "(нуль)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:211
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Не знайдено відповідний механізм для %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Посилання URL %s не підтримується цією версією GnuCash. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Не вдається обробити URL %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Не вдається з'єднатись з %s. Адреса сервера, ім'я користувача або пароль "
-"неправильні."
+msgstr "Не вдається з'єднатись з %s. Адреса сервера, ім'я користувача або пароль неправильні."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Не вдається з'єднатись з %s. З'єднання втрачено, неможливо надіслати дані."
+msgstr "Не вдається з'єднатись з %s. З'єднання втрачено, неможливо надіслати дані."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Файл/URL від більш нової версії GnuCash. Слід оновити версію GnuCash для "
-"роботи з цими даними."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Файл/URL від більш нової версії GnuCash. Слід оновити версію GnuCash для роботи з цими даними."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "База даних %s не знайдена. Створити її?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних "
-"використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід відкривати базу "
-"даних. Відкрити базу даних?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід відкривати базу даних. Відкрити базу даних?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних "
-"використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід імпортувати базу "
-"даних. Імпортувати базу даних?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід імпортувати базу даних. Імпортувати базу даних?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних "
-"використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід зберігати базу "
-"даних. Зберегти базу даних?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід зберігати базу даних. Зберегти базу даних?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних "
-"використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід експортувати базу "
-"даних. Експортувати базу даних?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід експортувати базу даних. Експортувати базу даних?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash не вдається записати у %s. Ця база даних може бути на файловій "
-"системі доступній лише для читання, або у вас немає прав на запис у цьому "
-"каталозі."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash не вдається записати у %s. Ця база даних може бути на файловій системі доступній лише для читання, або у вас немає прав на запис у цьому каталозі."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Файл/URL %s не містить даних GnuCash або дані пошкоджені."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Сервер з URL %s виявив помилку або сталося пошкодження даних."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Немає прав для доступу до %s."
 
 # c-format
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Помилка під час обробки %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Помилка при читанні файлу. Продовжити?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Помилка при розборі файлу %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:349
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Файл %s порожній."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Не вдається знайти файл ''%s''."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Цей файл зі старої версії GnuCash. Продовжити?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Невідомий тип файлу %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Не вдалося створити резервну копію файлу %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Не вдається записати файл %s.  Перевірте чи є права на запис у цей файл та "
-"чи достатньо вільного місця для його створення."
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Не вдається записати файл %s.  Перевірте чи є права на запис у цей файл та чи достатньо вільного місця для його створення."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Немає прав на читання з файлу %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
+#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
+#.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#, c-format
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
+"You attempted to save in\n"
+"%s\n"
+"or a subdirectory thereof.  This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
+"\n"
+"Please try again in a different directory."
 msgstr ""
-"Формат бази даних відповідає старій версії GnuCash. Оновити базу даних до "
-"поточної версії?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
+#, fuzzy
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "Формат бази даних відповідає старій версії GnuCash. Оновити базу даних до поточної версії?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As."
 msgstr ""
-"База даних SQL використовується іншими користувачами, тому її неможливо "
-"оновити доки вони не звільнять її. Якщо ж наразі її ніхто не використовує, "
-"знайдіть у документації спосіб очищення завислих сеансів."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "База даних SQL використовується іншими користувачами, тому її неможливо оновити доки вони не звільнять її. Якщо ж наразі її ніхто не використовує, знайдіть у документації спосіб очищення завислих сеансів."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers.  This means GnuCash cannot use SQL databases correctly.  Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\".  Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Невідома помилка вводу/виводу (%d)."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:511
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Зберегти зміни у файлі?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:514 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, "
-"буде втрачено."
+msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, буде втрачено."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:528
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Продовжити б_ез збереження"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:690
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash не вдається отримати файл блокування для %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:656
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому випадку не "
-"слід відкривати базу даних. Що ви бажаєте зробити?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:692
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому випадку не слід відкривати базу даних. Що ви бажаєте зробити?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Можливо, база даних знаходиться у файловій системі, доступній лише для "
-"читання, або у вас немає прав на запис у каталог. Якщо ви продовжити, ви не "
-"зможете зберегти зміни. Що ви бажаєте зробити?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:695
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Можливо, база даних знаходиться у файловій системі, доступній лише для читання, або у вас немає прав на запис у каталог. Якщо ви продовжити, ви не зможете зберегти зміни. Що ви бажаєте зробити?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:679
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Відкрити попри все"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:717
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Створити новий файл"
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:766
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Завантажуються дані..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Re-saving user data..."
+msgstr "Завантажуються дані..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує. Перезаписати його?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1046
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1115
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Експортувати файл..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1059
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11280,17 +10283,13 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Вигляд..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:320
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:378
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:431
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-"GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не "
-"встановлено пакет 'gnucash-docs'."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:471
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:524
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не встановлено пакет 'gnucash-docs'."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:502
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією."
 
@@ -11318,306 +10317,301 @@
 msgstr "Введіть ім'я користувача новий пароль"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Транзакція"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Звіт"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Tools"
 msgstr "С_ервіс"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Роз_ширення"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "_Windows"
 msgstr "Вік_на"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
-msgid "_Open"
-msgstr "_Відкрити"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "_Print..."
 msgstr "Д_рук..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Друкувати поточну сторінку"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "П_араметри"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "В_ластивості"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Перегляд або зміна властивостей поточного файлу"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Закрити поточну сторінку"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Завершити виконання програми"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Параметри"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Змінити глобальні параметри GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Вибрати критерій сортування для цієї сторінки"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Вибрати типи рахунків які відображатимуться."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Оновити"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Оновити вікно"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2153
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Перевірити та відновити"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Скинути п_опередження..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
-"Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб вони зносу відображались."
+msgstr "Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб вони зносу відображались."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Перей_менувати сторінку"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Перейменувати сторінку"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Створити вікно"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Відкрити нове вікно GnuCash для поточного вигляду"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Відрити _сторінку у новому вікні"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Перемістити поточну сторінку у нове вікно GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Підручник та основні положення"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Відкрити підручник з GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зміст"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Відкрити довідку з GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Про програму GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:366
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель інструментів"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Показати чи сховати панель інструментів"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:374
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Панель _зведення"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Показати/сховати панель зведення цього вікна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Панель _стану"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Показати/сховати панель стану цього вікна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
 msgid "Window _1"
 msgstr "Вікно _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
 msgid "Window _2"
 msgstr "Вікно _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Window _3"
 msgstr "Вікно _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Window _4"
 msgstr "Вікно _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
 msgid "Window _5"
 msgstr "Вікно _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
 msgid "Window _6"
 msgstr "Вікно _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
 msgid "Window _7"
 msgstr "Вікно _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "Window _8"
 msgstr "Вікно _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Window _9"
 msgstr "Вікно _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:397
 msgid "Window _0"
 msgstr "Вікно _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1125
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Зберегти зміни у файлі \"%s\" перед закриванням?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1133
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d годин %d "
-"хвилин, буде втрачено."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d годин %d хвилин, буде втрачено."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1135
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1132
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d днів %d "
-"годин, буде втрачено."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d днів %d годин, буде втрачено."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1143
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1140
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомо>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1175
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Закрити б_ез збереження"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1389
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "закрити книгу"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3961
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2356
+msgid ": Book is marked read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2361
+#, c-format
+msgid "Unable to save to database%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3969
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
-"Особистий фінансовий менеджер GnuCash. GNU-спосіб розпорядження вашими "
-"грошами!\n"
+"Особистий фінансовий менеджер GnuCash. GNU-спосіб розпорядження вашими грошами!\n"
 "http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3974
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3982
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s  Ця копія побудована з svn r%s %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3977
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3985
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s  Ця копія побудована з r%s %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3989
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3997
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Максим_Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>"
 
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:36
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Початок поточного місяця"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Початок попереднього місяця"
 
@@ -11626,17 +10620,17 @@
 msgstr "Початок цього кварталу"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:68
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Початок попереднього кварталу"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:4
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Початок цього року"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:12
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Початок попереднього року"
 
@@ -11652,12 +10646,12 @@
 msgstr "Початок попереднього квартального звітного періоду"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:40
 msgid "End of this month"
 msgstr "Кінець цього місяця"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Кінець попереднього місяця"
 
@@ -11666,17 +10660,17 @@
 msgstr "Кінець цього кварталу"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Кінець попереднього кварталу"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:8
 msgid "End of this year"
 msgstr "Кінець цього року"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:16
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Кінець попереднього року"
 
@@ -11692,45 +10686,38 @@
 msgstr "Кінець попереднього квартального звітного періоду"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:99
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:90
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
 msgstr "Версія: Gnucash-%s (r%s збірка %s)"
 
 #. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
 msgstr "Версія: Gnucash-%s (r%s збірка %s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111
 msgid "Loading..."
 msgstr "Завантаження..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
 #, fuzzy
 msgid "never"
-msgstr "(ніколи)"
+msgstr "ніколи"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621
 msgid "New top level account"
 msgstr "Новий рахунок верхнього рівня"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 ../intl-scm/guile-strings.c:7826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
 msgid "Account Name"
 msgstr "Назва рахунку"
 
@@ -11739,19 +10726,15 @@
 msgstr "Товар"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код рахунку"
 
@@ -11796,29 +10779,26 @@
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Майбутній звіт"
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:7624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
 msgid "Total"
 msgstr "Загалом"
 
@@ -11921,39 +10901,26 @@
 msgid "Security"
 msgstr "Цінні папери"
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2318
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2315
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:6350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
 msgid "Price"
 msgstr "Ціна"
 
@@ -11971,7 +10938,6 @@
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Наступна подія"
 
-#. ********************* END OF FILE *********************************   \*******************************************************************
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
 msgid "Most recently opened file"
 msgstr "Нещодавно використані документи"
@@ -11989,19 +10955,12 @@
 msgstr "Це полк містить повний шлях до останнього відкритого файлу."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr "Це поле містить повний шлях до наступного останнього відкритого файлу."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"Цей параметр містить останніх відкритих кількість файлів, що відображаються "
-"у меню Файл. Якщо встановлено нульове значення, список останніх відкритих не "
-"виводиться. Максимальне значення складає 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Цей параметр містить останніх відкритих кількість файлів, що відображаються у меню Файл. Якщо встановлено нульове значення, список останніх відкритих не виводиться. Максимальне значення складає 10."
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:333
 #, c-format
@@ -12024,7 +10983,8 @@
 msgstr "%s:"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:451
-msgid "Assets:"
+#, fuzzy
+msgid "Net Assets:"
 msgstr "Активи:"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:453
@@ -12068,7 +11028,7 @@
 msgstr "Дебет"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
@@ -12080,7 +11040,7 @@
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
-msgstr "_Дата звіту"
+msgstr "Дата виписки:"
 
 #. ending balance title/value
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1765
@@ -12098,9 +11058,7 @@
 msgstr "Різниця:"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Ви внесли деякі зміни у цьому вікні узгодження.\n"
 "Ви дійсно бажаєте завершити узгодження?"
@@ -12127,10 +11085,8 @@
 msgstr "_Інформація про узгодження..."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Зміна інформації про узгодження включаючи дату узгодження та кінцеве сальдо."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Зміна інформації про узгодження включаючи дату узгодження та кінцеве сальдо."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120
 msgid "_Finish"
@@ -12197,355 +11153,275 @@
 msgstr "Вказаний URL не може бути завантажений."
 
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:483 ../src/html/gnc-html-webkit.c:883
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Безпечний HTTP вимкнено. Його можна увімкнути у діалозі Параметри у розділі "
-"Мережа."
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482 ../src/html/gnc-html-webkit.c:880
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Безпечний HTTP вимкнено. Його можна увімкнути у діалозі Параметри у розділі Мережа."
 
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:493 ../src/html/gnc-html-webkit.c:895
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Доступ до мережі через HTTP вимкнено. Його можна увімкнути у діалозі "
-"Параметри у розділі Мережа."
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492 ../src/html/gnc-html-webkit.c:892
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Доступ до мережі через HTTP вимкнено. Його можна увімкнути у діалозі Параметри у розділі Мережа."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:814
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:813
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Помилка під час доступу до %s."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:1
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(заповнений автоматично)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:2
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
 msgid "<b>From</b>"
 msgstr "<b>Від</b>"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:3
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
 msgid "<b>Log Messages</b>"
 msgstr "<b>Журнал повідомлень</b>"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:4
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
 msgid "<b>Online Banking</b>"
 msgstr "<b>Клієнт-банк</b>"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:5
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Хід виконання</b>"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:6
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
 msgid "<b>To</b>"
 msgstr "<b>До</b>"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:7
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 msgid "Add current"
 msgstr "Додати поточний"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:8
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr "Створити поточну онлайн-транзакцію як новий шаблон транзакції"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Код банку"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
-msgstr ""
-"Натисніть на рядку назви рахунку онлайн-банкінгу, якщо хочете встановити "
-"відповідність до рахунку GnuCash. Коли всі відповідності встановлені, "
-"натисніть \"Далі\"."
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Натисніть на рядку назви рахунку онлайн-банкінгу, якщо хочете встановити відповідність до рахунку GnuCash. Коли всі відповідності встановлені, натисніть \"Далі\"."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
 msgid "Close when finished"
 msgstr "Закрити після завершення"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:13
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
 msgid "Confirm Password:"
 msgstr "Підтвердження паролю:"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:14
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
 msgid "Current Action"
 msgstr "Поточна дія"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:15
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
 msgid "Current Job"
 msgstr "Поточне завдання"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:16
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "Діапазон дат транзакцій для отримання:"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:17
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr "Видалити поточний шаблон транзакції"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:18
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
 msgid "E_nter date:"
 msgstr "_Введіть дату:"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:19
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
 msgid "Ente_r date:"
 msgstr "Вв_едіть дату:"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:20
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Введіть пароль"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:21
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
 msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr "Введіть онлайнову транзакцію"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:22
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
 msgid "Enter name for new template:"
 msgstr "Введіть назву шаблону:"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:23
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Введіть пароль"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:24
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
 msgid "Execute Now"
 msgstr "Виконати зараз"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:25
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
 msgid "Execute later (unimpl.)"
 msgstr "Виконати пізніше (не реалізовано)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:26
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr "Виконати цю онлайн-транзакцію зараз"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:27
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
 msgid "Get Transactions Online"
 msgstr "Отримати транзакцію через Інтернет"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:28
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Початкове налаштування онлайн-банкінгу"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:29
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
 msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Відповідність рахунків онлайн-банкінгу рахункам GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:30
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr "Перемістити виділений шаблон транзакції на рядок нижче"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:31
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr "Перемістити виділений шаблон транзакції на рядок вище"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:32
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
 msgid "Name for new template"
 msgstr "назва нового шаблону"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:33
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
 msgid "Online Banking Connection Window"
 msgstr "Вікно з'єднання з онлайн-банкінгом"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:34
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
 msgid "Online Banking Setup Finished"
 msgstr "Налаштовування онлайн-банкінгу завершено"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
 msgid "Online Transaction"
 msgstr "Транзакція через Інтернет"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:36
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr "Номер рахунку ініціатора"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:37
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
 msgid "Originator Name"
 msgstr "Назва ініціатора"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:38
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:39
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
 msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr "Призначення платежу (лише для отримувача)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:40
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Продовження призначення платежу"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:41
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
 msgid "Progress"
 msgstr "Поступ"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:42
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
 msgid "Recipient Account Number"
 msgstr "Номер рахунку отримувача"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:43
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:40
 msgid "Recipient Bank Code"
 msgstr "Код банку отримувача"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:44
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:41
 msgid "Recipient Name"
 msgstr "Назва отримувача"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:45
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
 msgid "Remember _PIN"
 msgstr "Запам'ятати _PIN"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:46
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:42
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортувати"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:47
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr "Сортувати список шаблонів транзакцій за алфавітом"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:48
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
 msgid "Start Online Banking Wizard"
 msgstr "Запустити помічник онлайн-банкінгу"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
 msgid "Use Transaction Template"
 msgstr "Використовувати шаблон транзакції"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:70
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "_Close log window when finished"
+msgstr "Закрити діалог після закінчення"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:71
 msgid "_Earliest possible date"
 msgstr "_Сама рання можлива дата"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:71
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:72
 msgid "_Last retrieval date"
 msgstr "Дата _останнього отримання"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:72
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:73
 msgid "_Now"
 msgstr "_Зараз"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:73
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgstr "Запустити помічник AqBanking"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:74
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:75
 msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr "_Докладні налагоджувальні повідомлення"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:75
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:76
 msgid "at Bank"
 msgstr "у банк"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:76
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:77
 msgid "something"
 msgstr "щось"
 
@@ -12554,10 +11430,6 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:815
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:818
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:824
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:410
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:916
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:920
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:932
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(невідомо)"
 
@@ -12571,96 +11443,67 @@
 #. * country, you may safely ignore strings
 #. * from the import-export/hbci
 #. * subdirectory.
-#. Translators: Strings from this file are needed only in
-#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
-#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
-#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
-#. * in your country, you may safely ignore strings from the
-#. * import-export/hbci subdirectory.
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:307
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:370
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:373
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Власник рахунку дебету"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:312
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Номер рахунку дебету"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:314
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:377
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "Код банку рахунку дебету"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Власник кредитного дебету"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:319
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Номер кредитного дебету"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:321
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:384
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "Код банку кредитного дебету"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:728
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:540
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:564
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:587
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:757
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:912
-msgid ""
-"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1045
@@ -12669,146 +11512,131 @@
 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрану заплановану транзакцію?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:361
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
-"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:527
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:687
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:548
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:706
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:578
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:145
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr "%s у %s (код %s)"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:583
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:150
 #, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s з кодом банку %s"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:860
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:785
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Назва рахунку для онлайн-банкінгу"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:865
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:792
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:871
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:800
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:365
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1525
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1527
 msgid "New?"
 msgstr "Новий?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:198
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:215
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:118
+#, fuzzy
+msgid "No valid online banking account assigned."
+msgstr "Назва рахунку для онлайн-банкінгу"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97
+msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195
+#, c-format
 msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
+msgstr "Зробити звіт про транзакції для цього рахунку"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Імпорт з клієнт-банку не містить транзакцій за обраний період часу"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:229
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:606
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:141
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:770
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:187
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:636
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:262
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:209
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr "Примітка прямого дебіту клієнт-банку"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:264
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:214
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr "Внутрішній трансфер клієнт-банку"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:219
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:267
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:220
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "Транзакція клієнт-банку"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:281
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:282
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:396
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:875
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870 ../intl-scm/guile-strings.c:7912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:397
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:456
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вказано"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:649
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:728
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:676
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:718
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:755
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:746
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:832
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -12821,46 +11649,34 @@
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:834
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:284
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:920
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:851
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:302
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
 "Account booked balance is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:857
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:309
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:943
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:864
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:950
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:879
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:331
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:965
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Узгодити рахунок зараз?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:85
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:93
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
 
@@ -12868,223 +11684,205 @@
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:938
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:272
 #, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
+msgstr ""
+
+#. indicate that additional failures exist
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:283
+#, fuzzy
+msgid "...\n"
+msgstr "N"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:297
+#, c-format
 msgid ""
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exacterror message.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No jobs to be send."
+msgstr "Немає конфліктів для розв'язання."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:313
+#, c-format
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1433
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1567
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Елемент SX було змінено. Ви дійсно бажаєте скасувати?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:77
 #: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:62
-#: ../src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:74
 #: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking"
-msgstr "<b>Клієнт-банк</b>"
+msgstr "Робота з банками за допомогою мережі"
 
 #. Menus
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:83
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:90
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:90
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_Онлайн-дії"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:87
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:92
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "Отримати _сальдо"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:100
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
 msgstr "Отримати сальдо рахунку онлайн через клієнт-банк"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:104
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:104
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Отримати _транзакції..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:105
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
 msgstr "Отримати транзакції рахунку онлайн через клієнт-банк"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:109
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:109
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "_Запустити транзакцію..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:110
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
 msgstr "Запустити нову транзакцію онлайн через клієнт-банк"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:114
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "_Внутрішня транзакція..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:115
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:115
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-"Запустити нову внутрішню банківську транзакцію онлайн через клієнт-банк"
+msgstr "Запустити нову внутрішню банківську транзакцію онлайн через клієнт-банк"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:119
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:119
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "_Прямий дебет..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:120
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:120
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
 msgstr "Запустити нову пряму дебетову примітку через клієнт-банк"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:119
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:126
 msgid "Import _MT940"
 msgstr "Імпортувати _MT940"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:120
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:127
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
 msgstr "Імпорт файлу MT940 у GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:124
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:131
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:131
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr "Імпортувати MT94_2"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:125
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:132
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
 msgstr "Імпорту файлу MT942 у GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:129
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:136
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:136
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr "Імпортувати _DTAUS"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:130
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:137
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:137
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
 msgstr "Імпорту файлу DTAUS у GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:142
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:153
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr "Імпорту та _надсилання DTAUS..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:143
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:154
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:160
+msgid "Show _log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show the online banking log window."
+msgstr "Показувати сумарно сальдо у легенді?"
+
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 msgid "CSV import data format"
 msgstr "Формат імпорту даних CSV"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Close window when finished"
 msgstr "Закрити діалог після закінчення"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 msgid "DTAUS import data format"
 msgstr "формат імпорту даних DTAUS"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
 msgid "Remember the PIN in memory"
 msgstr "Запам'ятати PIN"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
 msgid "SWIFT MT940 import data format"
 msgstr "формат імпорту даних SWIFT MT940"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
 msgid "SWIFT MT942 import data format"
 msgstr "формат імпорту даних SWIFT MT942"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
 msgstr "Докладні налагоджувальні повідомлення HBCI"
 
@@ -13117,15 +11915,13 @@
 msgstr "Відображати стовпчик ціни"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067
-msgid ""
-"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
-"by changing the configuration."
+msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
-msgstr "Помилка"
+msgstr "Помилки"
 
 #. Let the user select a file.
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1102
@@ -13160,12 +11956,12 @@
 msgstr "м-д-р"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:130
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Вилучення"
 
@@ -13176,8 +11972,9 @@
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:458
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:467
+#, fuzzy
 msgid "Unknown encoding."
-msgstr ""
+msgstr "невідоме кодування"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:771
 #, fuzzy
@@ -13194,34 +11991,39 @@
 msgstr "Файл не можна повторно відкрити."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "Двокрапка (:)"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
+msgstr "Кома"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Data type: "
-msgstr "Дата: "
+msgstr "Тип даних"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Date Format"
-msgstr "Формат дати:"
+msgstr "Формат дати"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Encoding: "
-msgstr ""
+msgstr "Кодування"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Fixed-Width"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксована ширина"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
+msgstr "‐ (&#8208;) дефіс"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:9
 msgid "Import CSV/Fixed-Width File"
@@ -13233,28 +12035,29 @@
 msgstr "Встановити типову названу рахунку QIF"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
+msgstr "Крапка з комою"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Separated"
-msgstr "Дата початку"
+msgstr "Живе окремо"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Separators"
-msgstr "символів"
+msgstr "Роздільники:"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "Зберегти"
+msgstr "Пробіл"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Tab"
-msgstr "Таблиця"
+msgstr "Табуляція"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:47
 #, fuzzy
@@ -13266,18 +12069,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "\"A\""
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "\"R\""
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"U+R\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
@@ -13293,16 +12095,11 @@
 msgstr "<b>Загальний імпортер</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
@@ -13321,145 +12118,132 @@
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
-msgid "Enable edit match action"
-msgstr "Увімкнути дію правки відповідності"
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr "Увімкнути дію пропуску транзакції"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
-msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "Увімкнути дію правки відповідності"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"OK\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
 msgid "Imported transaction's first split:"
 msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
 msgstr "Список завантажених транзакції (джерело частин показано):"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Match _display threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
 msgid "Online account ID here..."
 msgstr "Інтерактивний ідентифікатор рахунку тут.."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
 msgid "Other Account"
 msgstr "Інший рахунок"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Виберіть або створіть відповідний рахунок GnuCash для:"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
 msgstr "Потенційні частини, що збігаються з вибраною транзакцією: "
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgstr "Виберіть відповідну існуючу транзакцію"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
 msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "Виберіть відповідну існуючу транзакцію"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
 msgid "Transaction List Help"
 msgstr "Довідка до списку транзакцій"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr "Використовувати відповідність за _Баєсом"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"Використовувати алгоритм баєса для визначення відповідності нових транзакцій "
-"з існуючими рахунками."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Використовувати алгоритм баєса для визначення відповідності нових транзакцій з існуючими рахунками."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
 msgid "Yellow"
 msgstr "Жовтий"
 
@@ -13476,184 +12260,6 @@
 msgid "y-d-m"
 msgstr "р-д-м"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:824
-msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter the job again?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:147
-msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
-msgstr "Паролі не збігаються. Спробуйте ще раз."
-
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:517
-msgid "Choose AqBanking Backend"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:518
-msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:519
-msgid "Co_nfigure"
-msgstr "На_лаштувати"
-
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
-msgstr "Файл %s не існує. Створити його зараз?"
-
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
-msgstr "Каталог %s не існує. Створити його зараз?"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
-msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
-msgstr "Виберіть версію онлайн-банкінгу для використання з обраним банком:"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
-msgid "Online Banking Version"
-msgstr "Версія онлайн-банкінгу"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
-msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
-msgstr "Запустити помічник налаштовування AqBanking"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
-msgid "Enter and confirm your new password"
-msgstr "Введіть двічі новий пароль."
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
-msgid "Enter new Password"
-msgstr "Введіть новий пароль"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
-msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
-msgstr ""
-"Активувати докладні налагоджувальні повідомлення для онлайн роботи з банком."
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
-msgstr "Пам'ятати PIN-код для клієнт-банку у пам'яті протягом сеансу роботи."
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:386
-msgid ""
-"The PIN you entered was wrong.\n"
-"Do you want to try again?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:392
-msgid ""
-"The PIN you entered was wrong.\n"
-"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
-"Do you want to try again?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:399
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:408
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:414
-msgid ""
-"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
-"your account. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:422
-msgid ""
-"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-"again later. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-msgid ""
-"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621
-#, c-format
-msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-"following data:\n"
-"Remote bank code: \"%s\"\n"
-"Remote account number: \"%s\"\n"
-"Description and remote name: \"%s\"\n"
-"Value: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:639
-msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
-"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
-"\n"
-"The job has been removed from the queue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:142
-msgid "Import _CSV"
-msgstr "Імпорт _CSV"
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:143
-msgid "Import a CSV file into GnuCash"
-msgstr "Імпорту файлу CSV у GnuCash"
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:147
-msgid "Import CSV and s_end..."
-msgstr "Імпорт та _надсилання CSV..."
-
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:148
-msgid ""
-"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
-"Banking"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:83
 msgid "Account ID"
 msgstr "Ідентифікатор рахунку"
@@ -13664,25 +12270,22 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Period: 123,456.78"
-msgstr ""
+msgstr "Період"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Comma: 123.456,78"
-msgstr ""
+msgstr "Кома"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
@@ -13700,65 +12303,79 @@
 msgid "y/d/m"
 msgstr "р/д/м"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:230
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:257
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:452
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:480
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:454
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
+msgid "U+R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:491
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:620
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:658
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новий, вже збалансований"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:646
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:684
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (вручну) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:654
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:692
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (автоматично) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:665
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:703
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібен рахунок для трансферу %s)!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:715
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:681
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:725
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:744
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Немає відповідності!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:696
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734
+msgid "Update and reconcile (manual) match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:738
+msgid "Update and reconcile (auto) match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:749
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не імпортувати (дію не вибрано)"
 
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
+#, fuzzy
 msgid "Confidence"
-msgstr ""
+msgstr "Довіра:"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
 msgid "(no)"
@@ -13774,30 +12391,24 @@
 msgstr "Зразок даних:"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:61
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
 msgid "Set a date format for this QIF file"
 msgstr "Встановити формат дати для цього файлу QIF"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:562
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Виберіть файл .log для відтворення"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:582
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:587
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Не вдається відкрити поточний файл журналу подій: %s"
@@ -13806,31 +12417,26 @@
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:598
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:603
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Помилка при відкриванні файлу журналу подій: %s: %s"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:608
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:613
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Вибраний файл журналу подій порожній."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:617
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
-msgstr ""
-"Вибраний файл журналу подій неможливо прочитати.  Невідомий заголовок файлу."
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:622
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
+msgstr "Вибраний файл журналу подій неможливо прочитати.  Невідомий заголовок файлу."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:47
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "_Відтворити журнал дій GnuCash .log ..."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Відтворити файл журналу дій GnuCash після аварійного завершення.  Цю дію "
-"неможливо буде скасувати."
+msgstr "Відтворити файл журналу дій GnuCash після аварійного завершення.  Цю дію неможливо буде скасувати."
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
@@ -13899,195 +12505,185 @@
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Введіть назву рахунку"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:642
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:644
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Вибрати файл QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:718
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:720
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Виберіть файл для завантаження."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:721
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:723
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:732
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:734
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:762
-msgid ""
-"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
-"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
-"shown below for your review."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:764
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:858
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:931
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2663
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:860
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:933
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2666
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
-msgstr "Скасувати"
+msgstr "Скасовано"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:872
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:876
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:874
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:878
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
-msgstr "Помилка при виконанні звіту."
+msgstr "Помилка під час завантаження файлу QIF."
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:873
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:893
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:950
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:999
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2683
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2704
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2753
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:875
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:895
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:952
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1001
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2686
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2707
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
-msgstr "_Файл"
+msgstr "Невдача"
 
 #. Unload the file.
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:927
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:944
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2659
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2677
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2700
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2747
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:929
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:946
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2662
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2680
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2703
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2750
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
-msgstr "залишилось"
+msgstr "Очищення"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:949
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:953
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:951
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Помилка при розборі файлу QIF."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1009
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1011
+#, fuzzy
 msgid "Loading completed"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження завершено"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1056
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1060
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2810
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2814
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1058
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1062
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2813
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Перенумерувати"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1432
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1434
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "Потрібно ввести назву рахунку."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1512
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1514
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2115
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2190
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2117
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2192
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Введіть повну назву товару, наприклад \"Акції Red Hat\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2122
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2192
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2124
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2194
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2130
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2195
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2132
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2150
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2152
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Потрібно вказати існуючу національну валюту або обрати інший тип"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2219
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2221
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Введіть інформацію про \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2239
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "_Name or description:"
 msgstr "_Опис:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2260
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr "_Символ/абревіатура:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2281
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr "_Курс обміну:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2492
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2942
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2494
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2945
 msgid "(split)"
 msgstr "(частина)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2570
-msgid ""
-"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
-"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
-"be shown below for your review."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2572
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2682
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2686
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2685
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2689
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2738
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2741
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
-msgstr "Скасувати"
+msgstr "Скасування"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2752
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2756
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2755
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2759
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2767
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2770
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3081
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3084
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3606
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3635
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Назва рахунку QIF"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3641
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Назва категорії QIF"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3618
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3647
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "ім'я одержувача QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3694
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3723
+#, fuzzy
 msgid "Match?"
-msgstr ""
+msgstr "&Збігання:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:50
 msgid "Import _QIF..."
@@ -14116,259 +12712,238 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Enter the QIF file currency"
 msgstr "Введіть процент знижки"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:30
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
 msgid "Import QIF files"
 msgstr "Імпорт файлів QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:32
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Категорії надходжень та видатків"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Load QIF files"
 msgstr "Вибрати файл QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:38
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:39
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:39
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Match existing transactions"
 msgstr "Виберіть відповідну існуючу транзакцію"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 msgstr "Відповідність одержувачів/пам'яток рахункам GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Matchings selected:"
 msgstr "Не вибраний жоден з рахунків"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid "Payees and memos"
 msgstr "Одержувачі та пам'ятки"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid "QIF Import"
 msgstr "Імпорт QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:55
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "QIF files you have loaded"
 msgstr "Завантажені файли QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:60
 msgid "Select a QIF file to load"
 msgstr "Виберіть файл QIF для завантаження"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:60
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:61
 msgid "Select possible duplicates"
 msgstr "встановлено параметр дублікати(duplicates)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
 msgid "Set the default QIF account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Товари, які можна продавати"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Оновити рахунки GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
 #, fuzzy
+msgid "_Cleared"
+msgstr "Очищено"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
+#, fuzzy
 msgid "_Imported transactions needing review:"
 msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
 #, fuzzy
+msgid "_Not cleared"
+msgstr "Не очищено"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
+#, fuzzy
 msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
 msgstr "Видалити виділену транзакцію"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "Виберіть чи додайте рахунок GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
 msgstr "Видалити поточний шаблон транзакції"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "_Select the matchings you want to change:"
 msgstr "Вибрати рахунки для порівняння"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "_Select..."
-msgstr "Вибрати..."
+msgstr "По_значити…"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:90
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "_Показати документацію"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
+msgid "Default QIF transaction status"
+msgstr "Видалити транзакцію"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
+msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Show documentation"
-msgstr "_Показати документацію"
+msgstr "Показати документацію"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
 msgid "Add matching transactions below this score"
@@ -14379,29 +12954,20 @@
 msgstr "Очистити відповідні транзакції вище цієї риски"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
-msgid "Enable EDIT transaction action"
-msgstr "Увімкнути у транзакції дію EDIT"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
 msgid "Enable SKIP transaction action"
 msgstr "Увімкнути у транзакції дію SKIP"
 
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr "Увімкнути дію правки відповідності"
+
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
-msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -14413,38 +12979,19 @@
 msgstr "Мінімальна межа, що відображається"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
@@ -14453,8 +13000,9 @@
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:76
+#, fuzzy
 msgid "%B %#d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %d, %Y"
 
 #. The default date format for use with strftime in other OS.
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
@@ -14462,216 +13010,343 @@
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:172
+#, fuzzy
+msgid "id"
+msgstr "ІД"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:279
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:288
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:302
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, ID_NOT_SET\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:397
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, VENDOR_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:420
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:457
 msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
+"These rows were deleted:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте це зробити?"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr "Виберіть файл для імпорту"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "Виберіть тип знижки"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "Змінити параметри звіту"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "4. Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Відокремлені комами"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:7
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr ""
+"Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr "Імпорт _CSV"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:10
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:13
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:14
+msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:58
+msgid "Import Bills & Invoices..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:58
+msgid "bi_import tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:181
+msgid "Import Bills or Invoices from csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+"   %u fixes\n"
+"   %u ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+"   %u created\n"
+"   %u updated (based on id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:211
+msgid "These lines were ignored during import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The input file can not be opened."
+msgstr "Файл не можна повторно відкрити."
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
+msgid "Adjust regular expression used for import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr ""
+
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Зберегти транзакцію перед дублюванням?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Ви збираєтесь перезаписати існуюче розділення. Ви справді хочете це зробити?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Ви збираєтесь перезаписати існуюче розділення. Ви справді хочете це зробити?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"Ви збираєтесь перезаписати існуючу транзакцію. Ви справді хочете це зробити?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Ви збираєтесь перезаписати існуючу транзакцію. Ви справді хочете це зробити?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1927
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Переобчислити транзакцію"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Значення, введені для цієї транзакції, суперечливі. Яке значення повинно "
-"переобчислити?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1925
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Значення, введені для цієї транзакції, суперечливі. Яке значення повинно переобчислити?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акції"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1949
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1946
 msgid "Changed"
 msgstr "Змінений"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1949
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1951
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1946
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1948
 msgid "_Value"
 msgstr "_Значення"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1960
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1957
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Переобчислити"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
 msgid "Action Column|Deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Вилучення"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
 msgid "Check"
 msgstr "Перевірка"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2234
 msgid "Teller"
 msgstr "Teller"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2240
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
-msgstr "Отримати"
+msgstr "Квитанція"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2241
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2291
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2299
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:186
 msgid "Increase"
 msgstr "Збільшити"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2303
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2253
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2300
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2333
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:166
 msgid "Decrease"
 msgstr "Зменшити"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2241
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269
 msgid "Online"
 msgstr "В ефірі"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямий дебет"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2257
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2261
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2304
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2309
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2337
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2258
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2290
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2301
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2306
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
 msgid "Buy"
 msgstr "Купити"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2258
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2294
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2305
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2310
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2291
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
 msgid "Sell"
 msgstr "Продати"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2316
 msgid "Fee"
 msgstr "Винагорода"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2297
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
 msgid "Rebate"
-msgstr "Скидка"
+msgstr "Знижка"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2298
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2295
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Перевірка"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2321
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
-msgstr "Дивіденди"
+msgstr "Дивіденд"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2321
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2326
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2323
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2329
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2326
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -14703,66 +13378,60 @@
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Збалансувати"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1280
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1293
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1278
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1291
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Слід розширити транзакцію у випадку зміни курсів обміну."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1332
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1407
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1405
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Слід розширити транзакцію у випадку зміни курсів обміну."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1344
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Не вдається знайти файл ''%s''."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1379
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1443
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1491
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Зберегти змінену транзакцію?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1495
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1508
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1506
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Відкинути зміни"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1510
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1508
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Записати зміни"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1787
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Позначити розділення як неузгоджене?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1791
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1808
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1806
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Неузгоджене"
 
@@ -14814,14 +13483,13 @@
 msgstr "наприклад:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335
-msgid ""
-"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
-"provided by your system."
+msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ref"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:352
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376
@@ -14857,8 +13525,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr ""
-"Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури"
+msgstr "Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
@@ -14903,28 +13570,20 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1324
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1390
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Введіть рахунок, куди буде відбуватись передача, або виберіть його і списку"
+msgstr "Введіть рахунок, куди буде відбуватись передача, або виберіть його і списку"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Ця транзакція розділена на кілька частин. Натисніть кнопку `Показати "
-"частини`, щоб побачити усі частини транзакції."
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Ця транзакція розділена на кілька частин. Натисніть кнопку `Показати частини`, щоб побачити усі частини транзакції."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Ця транзакція є розділенням цінних паперів. Натисніть кнопку 'Показати "
-"частини' щоб переглянути подробиці"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Ця транзакція є розділенням цінних паперів. Натисніть кнопку 'Показати частини' щоб переглянути подробиці"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
@@ -14934,12 +13593,8 @@
 msgstr "Змінити узгодження розділення?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Ви справді хочете змінити узгодження розділення. Це ускладнить майбутні "
-"узгодження! Внести зміну?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Ви справді хочете змінити узгодження розділення. Це ускладнить майбутні узгодження! Внести зміну?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1957
 msgid "Chan_ge Split"
@@ -14980,13 +13635,13 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Зміст"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "Report"
 msgstr "Звіт"
 
@@ -15013,7 +13668,14 @@
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Властивості стилю оформлення HTML: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:386
+#. If the name is empty, we display an error dialog but
+#. * refuse to create the new style sheet.
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:227
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a name for the new style sheet."
+msgstr "Треба вказати назву для цієї таблиці цін."
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:404
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Стилі оформлення"
 
@@ -15035,10 +13697,7 @@
 msgstr "Додати _звіт"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
@@ -15055,8 +13714,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Змінити параметри звіту"
 
@@ -15133,7 +13792,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не вдається відкрити файл %s. Помилка: %s"
@@ -15221,16 +13880,14 @@
 msgstr "Встановіть бажані параметри звіту, використовуючи цей діалог"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
 msgid "Report error"
 msgstr "Помилка про звіт"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Помилка при виконанні звіту."
 
@@ -15264,12 +13921,12 @@
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "існуючий рахунок"
+msgstr "Кредитні рахунки"
 
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Budgeting"
-msgstr "Бюджет"
+msgstr "Бюджетування"
 
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:69
 #, fuzzy
@@ -15284,8676 +13941,7528 @@
 #. * OPTION-SECTION-BUDGETING
 #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
 #.
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "Параметри книги"
-
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
-msgid "Set the search path for documentation files"
-msgstr "Вказати шлях пошуку файлів документації"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Немає товарів, позначених для отримання котирувань."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Не вдається отримати котирування або визначити проблему."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Системна помилка при отриманні котирувань."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Невідома помилка при отриманні котирувань."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Не вдається отримати котирування для таких пунктів:"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Продовжити, використовуючи лише добрі котирування?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Продовжити з добрими котируваннями."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Не вдається створити ціни для наступних пунктів:"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Додати решту добрих котирувань?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Додавання решти добрих котирувань."
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Номер податку"
-
-#. src/tax/us/txf.scm
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
-#, fuzzy
-msgid "No help available."
-msgstr "Не змінна"
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Електронний номер податку ля вашої фірми"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
-msgid "Funds In"
-msgstr "Вхідні фонди"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-msgid "Receive"
-msgstr "Отримати"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Вихід фондів"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
-msgid "Spend"
-msgstr "Використати"
-
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:7348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s до %s"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
 #, fuzzy
 msgid "First day of the current calendar year"
 msgstr "Початок поточного календарного року"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the current calendar year"
 msgstr "Початок поточного календарного року"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
 #, fuzzy
 msgid "First day of the previous calendar year"
 msgstr "Початок попереднього календарного року"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the previous calendar year"
 msgstr "Початок попереднього календарного року"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20
 #, fuzzy
+msgid "Start of next year"
+msgstr "Початок цього року"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#, fuzzy
+msgid "First day of the next calendar year"
+msgstr "Початок поточного календарного року"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#, fuzzy
+msgid "End of next year"
+msgstr "Кінець цього року"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Last day of the next calendar year"
+msgstr "Початок поточного календарного року"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Start of accounting period"
 msgstr "Початок звітного періоду"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
 #, fuzzy
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr "Початок звітного періоду, встановлений у глобальних параметрах"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
 #, fuzzy
 msgid "End of accounting period"
 msgstr "Кінець звітного періоду"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr "Початок звітного періоду, встановлений у глобальних параметрах"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
 #, fuzzy
 msgid "First day of the current month"
 msgstr "Початок поточного місяця"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the current month"
 msgstr "Початок поточного місяця"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 #, fuzzy
 msgid "First day of the previous month"
 msgstr "Останній день попереднього місяця"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Останній день попереднього місяця"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Start of next month"
+msgstr "Початок поточного місяця"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#, fuzzy
+msgid "First day of the next month"
+msgstr "Початок поточного місяця"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+#, fuzzy
+msgid "End of next month"
+msgstr "Кінець цього місяця"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Last day of next month"
+msgstr "Останній день попереднього місяця"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Початок поточного кварталу"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
 #, fuzzy
 msgid "First day of the current quarterly accounting period"
 msgstr "Початок останнього квартального звітного періоду"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Кінець поточного кварталу"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period"
 msgstr "Початок останнього квартального звітного періоду"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
 #, fuzzy
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Початок попереднього квартального звітного періоду"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Кінець попереднього квартального звітного періоду"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Start of next quarter"
+msgstr "Початок цього кварталу"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#, fuzzy
+msgid "First day of the next quarterly accounting period"
+msgstr "Початок останнього квартального звітного періоду"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#, fuzzy
+msgid "End of next quarter"
+msgstr "Кінець цього кварталу"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Last day of next quarterly accounting period"
+msgstr "Кінець попереднього квартального звітного періоду"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "The current date"
 msgstr "Поточна дата"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Місяць тому"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Тиждень тому"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Три місяці тому"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Шість місяців тому"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Рік тому"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-msgid "Preparer"
-msgstr "Виконавець"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#, fuzzy
+msgid "One Month Ahead"
+msgstr "Місяць тому"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Ім'я людини, що готує звіт"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#, fuzzy
+msgid "One Week Ahead"
+msgstr "Тиждень тому"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Підготовлено для"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Three Months Ahead"
+msgstr "Три місяці тому"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Назва організації чи компанії, для якої підготовлений"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Six Months Ahead"
+msgstr "Шість місяців тому"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Показати інформацію про виконавця"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
+#, fuzzy
+msgid "One Year Ahead"
+msgstr "Рік тому"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Назва організації чи компанії"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+msgid "Funds In"
+msgstr "Вхідні фонди"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Увімкнути посилання"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
+msgid "Receive"
+msgstr "Отримати"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Увімкнути гіперпосилання у звітах"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Вихід фондів"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-msgid "Images"
-msgstr "Образи"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+msgid "Spend"
+msgstr "Використати"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Візерунок на тлі"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Counters"
+msgstr "Прогалини"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Візерунок на тлі для звітів."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Customer number format"
+msgstr "Номер клієнта: "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Зображення у заголовку"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Customer number"
+msgstr "Номер клієнта: "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Зображення на початку звіту."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Вирівнювання заголовку"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-msgid "Left"
-msgstr "Ліворуч"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Employee number format"
+msgstr "Номер працівника: "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Вирівняти банер ліворуч"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Employee number"
+msgstr "Номер працівника: "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Вирівняти банер по центру екрану"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Right"
-msgstr "Праворуч"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Invoice number format"
+msgstr "Інформація про рахунок-фактуру"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Вирівняти банер праворуч"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "Invoice number"
+msgstr "Номер рахунку-фактури"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-msgid "Logo"
-msgstr "Емблема"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Зображення логотипу компанії."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 ../intl-scm/guile-strings.c:6966
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Bill number format"
+msgstr "Інформація про платника"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-msgid "Background Color"
-msgstr "Колір тла"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Bill number"
+msgstr "Власник платежу"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Загальний колір тла для звітів."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
-msgid "Text Color"
-msgstr "Колір тексту"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Звичайний колір тіла тесту."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Expense voucher number format"
+msgstr "Розписка про витрати"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-msgid "Link Color"
-msgstr "Колір посилання"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Expense voucher number"
+msgstr "Розписка про витрати"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "Link text color."
-msgstr "Колір тексту посилань."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Колір комірок таблиці"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Типовий колір тла комірок таблиці."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Альтернативний комірок комірок таблиці"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Типови1 альтернативний колір тла комірок таблиці."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Колір комірок підзаголовків та проміжних підсумків"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Колір тла рядка проміжного підсумку."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Колір комірок підпідзаголовків та підпідпідсумків"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Колір проміжних підсумків"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Колір комірки головного підсумку"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Колір для головних підсумків"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-msgid "Tables"
-msgstr "Таблиці"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Проміжки між комірками таблиці"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Проміжок між комірками таблиці"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Інтервал між комірками таблиці"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Space between table cell edge and content"
-msgstr "Проміжок між комірками таблиці"
+msgid "Job number format"
+msgstr "Відомості про завдання"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-msgid "Table border width"
-msgstr "Ширина рамки таблиці"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Щільність фаски на таблицях"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Підготовлено ким: "
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Підготовлено для: "
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
-msgid "Fancy"
-msgstr "Фантазія"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Технічний колір"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid "Easy"
-msgstr "Просто"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Завжди"
+msgid "Job number"
+msgstr "Номер завдання"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
-msgid "String to placed as a footer"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Колір тла для звітів."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Зображення на тлі"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Увімкнути гіперпосилання у звітах."
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr "Колір тла для звітів."
+msgid "Order number format"
+msgstr "Інформація про замовлення"
 
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-msgid "Plain"
-msgstr "Простий"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Виберіть дату для звіту"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Початок звітного періоду"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Кінець звітного періоду"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "Період часу між точками даних"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid "Day"
-msgstr "День"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
-msgid "Week"
-msgstr "Тиждень"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-msgid "2Week"
-msgstr "2 тижні"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Два тижні"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
-msgid "Month"
-msgstr "Місяць"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
-msgid "Quarter"
-msgstr "Квартал"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-msgid "Half Year"
-msgstr "Півроку"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "Year"
-msgstr "Рік"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-msgid "All accounts"
-msgstr "Усі рахунки"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-msgid "Top-level"
-msgstr "Верхній рівень"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
-msgid "Second-level"
-msgstr "Другий рівень"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
-msgid "Third-level"
-msgstr "Третій рівень"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Четвертий рівень"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Fifth-level"
-msgstr "Шостий рівень"
+msgid "Order number"
+msgstr "Запис замовлення"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Шостий рівень"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Показувати рахунки до цього рівня, незважаючи на інші параметри"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
 msgstr ""
-"Не враховувати виділені рахунки, а відображати субрахунки усіх виділених "
-"рахунків?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Зробити звіт про транзакції для цих рахунків"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Vendor number format"
+msgstr "Номер постачальника: "
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Включати сальдо за субрахунками у сальдо, що друкується?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Групувати рахунки за основними категоріями?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Виберіть валюту, у якій відображати значення у звіті."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Відображати суму у іноземній валюті на разунку?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Джерело інформації про ціни"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Average Cost"
-msgstr "Середнє"
+msgid "Vendor number"
+msgstr "Номер постачальника"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Середньозважений"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Середньозважене значення всіх валютних транзакцій у минулому"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Назва вашої фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294
-msgid "Most recent"
-msgstr "Остання"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Адреса вашої фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Ціна що найчастіше записується"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "Контактна особа для друку на рахунках-фактурах"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Найближче за часом"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Номер телефону вашої фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Ціна, що записується у час, найближчий до дати звіту"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Номер факсу вашої фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Ширина малюнку у точках."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "Адреса ел. пошти вашої фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Висота малюнку у точках."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "URL веб-сайту вашої фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Виберіть маркер для кожної точки даних."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "Ідентифікатор вашої фірми (напр. 'Податковий ід: 00-000000)"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
-msgid "Circle"
-msgstr "Коло"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Типова таблиця податків замовників"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
-msgid "Cross"
-msgstr "Хрест"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до замовників."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Типова таблиця податків виробників"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Зірочка"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до виробників."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Заповнене коло"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Гарний формат дати"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Коло, заповнене кольором"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "Типовий формат дати, що використовується для гарного друку дат"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-msgid "Filled square"
-msgstr "Заповнений квадрат"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Квадрат, заповнене кольором"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Виберіть спосіб впорядковування рахунків."
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+msgid "Company Address"
+msgstr "Адреса фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Впорядковувати за кодом рахунку"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+msgid "Company ID"
+msgstr "Ідентифікатор фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "За алфавітом"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Номер телефону фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "У алфавітному порядку за назвами рахунків"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Номер факсу фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "За кількістю від більшого до меншого"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "URL веб-сайту фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Відображати сальдо для батьківських рахунків"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Адреса ел.пошти фірми"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Сальдо разунку"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Контактна особа компанії"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr "Показувати лише баланс у батьківському рахунку, виключаючи субпахунки"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Dividends"
+msgstr "Дивіденди"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Cap Return"
 msgstr ""
-"Обчислити проміжний підсумок для цього рахунку та усіх дочірніх рахунків, та "
-"показати як баланс батьківського рахунку"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
-msgid "Do not show"
-msgstr "Не відображати"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Ви відображати баланси батьківських рахунків"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Як відображати проміжні підсумки рахунку для батьківських рахунків"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Відображати проміжні підсумки"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+msgid "Expenses"
+msgstr "Видатки"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr ""
-"Відображати проміжні підсумки для виділених батьківських рахунків, які мають "
-"субрахунки"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+msgid "Commissions"
+msgstr "Комісійні"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Не відображати проміжні підсумки батьківських рахунків"
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "Межа відсоткової ставки"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "Стиль текстової книги (експериментальний)"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Рядок"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Read aborted."
 msgstr ""
-"Відображати проміжні підсумки батьківського рахунку, вирівняні як у "
-"бухгалтерських книгах (експериментально)"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Активи та зобов'язання"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Reading"
+msgstr "Читання"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Надходження і видатки"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Some characters have been discarded."
+msgstr "Деякі транзакції можуть бути відкинуті."
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:360
 #, fuzzy
-msgid "B_udget"
-msgstr "Бюджет"
+msgid "Converted to: "
+msgstr "Перетворити файл"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Податки"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "Some characters have been converted according to your locale."
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Приклади звітів"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "Ignoring unknown option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Інший"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Date required."
+msgstr "Дата"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:7028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:7052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7096
-msgid "Display"
-msgstr "Відобразити"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Discarding this transaction."
+msgstr "_Скасувати транзакцію"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-msgid "Report name"
-msgstr "Назва звіту "
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "Ignoring class line"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Стиль оформлення"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring category line"
+msgstr "Назва категорії QIF"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Введіть описову назву для цього звіту"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Transaction date"
+msgstr "Порожні транзакції"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Виберіть стиль оформлення цього звіту"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Transaction amount"
+msgstr "Сума операції"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#, c-format
-msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Share price"
+msgstr &q