r20940 - gnucash/branches/2.4/po - Updated Hungarian Translation, by TakóKornél.

Christian Stimming cstim at code.gnucash.org
Mon Jul 18 10:02:10 EDT 2011


Author: cstim
Date: 2011-07-18 10:02:08 -0400 (Mon, 18 Jul 2011)
New Revision: 20940
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/20940

Modified:
   gnucash/branches/2.4/po/hu.po
Log:
Updated Hungarian Translation, by Takó Kornél.

Modified: gnucash/branches/2.4/po/hu.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.4/po/hu.po	2011-07-18 12:00:44 UTC (rev 20939)
+++ gnucash/branches/2.4/po/hu.po	2011-07-18 14:02:08 UTC (rev 20940)
@@ -7,16 +7,17 @@
 # Kornel Tako <takokornel at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.2\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 09:42+0200\n"
-"Last-Translator: Kornel Tako <takokornel at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 01:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-15 20:48+0100\n"
+"Last-Translator: Takó Kornél <takokornel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656
@@ -25,7 +26,7 @@
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:667
 msgid "Unbalanced parenthesis"
-msgstr " Bezáratlan zárójelek"
+msgstr "Bezáratlan zárójelek"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:669
 msgid "Stack overflow"
@@ -66,90 +67,92 @@
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:497
 msgid "Tax-related but has no tax code"
-msgstr ""
+msgstr "Adó vonatkozású, de nincs adó kódja"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506
 msgid "Tax entity type not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Adózó személy típusa nincs megadva"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:572
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr ""
+msgstr "Adó típus %s: érvénytelen kód %s számla típusnak"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr ""
+msgstr "Nem adó vonatkozású; Adó típus %s: érvénytelen kód %s számla típusnak"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:586
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen kód %s a(z) %s adó típushoz"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:590
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem adó vonatkkozású; Érvénytelen kód %s a(z) %s adó típushoz"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs formátum: kód %s, adó típus %s"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:602
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem adó vonatkozású; Nincs űrlap: kód %s, adó típus %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:611 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:611
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs leírás: űrlap %s, kód %s, adó típus %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem adó vonatkozású; Nincs leírás: űrlap %s, kód %s, adó típus %s"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:645
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nem adó vonatkozású;  %s%s: %s (kód %s, adó típus %s)"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:681
+#, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "%s és a kiválasztott alszámlák"
+msgstr "(Adó vonatkozású alszámlák: %d)"
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:716
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:718
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:719
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:721
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:i"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:722
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:724
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:e"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:725
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:727
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:z"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:728
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:730
 msgid "void:v"
 msgstr "void:t"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:771
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Nyitóegyenlegek"
 
@@ -157,24 +160,31 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nyereség visszaforgatása"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:844 ../src/engine/Account.c:3975
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:846
+#: ../src/engine/Account.c:3975
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
 msgid "Equity"
 msgstr "Saját tőke"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:899 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:901
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:293
 msgid "Opening Balance"
@@ -186,8 +196,10 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1109
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
 msgid "Debit"
 msgstr "Terhelés"
 
@@ -200,8 +212,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
 msgid "Credit"
 msgstr "Jóváírás"
 
@@ -214,128 +228,116 @@
 "Baj van a következő opcióval: %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
 msgstr "Ez egy fejlesztői változat. Talán működik, talán nem.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:91
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr ""
-"Jelentsen programhibákat és más problémákat gnucash-devel at gnucash.org "
-"címen!\n"
+msgstr "Jelentsen programhibákat és más problémákat gnucash-devel at gnucash.org címen!\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:89
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:92
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Hibajelentéseket megtekinthet vagy leadhat a http://bugzilla.gnome.org "
-"lapon.\n"
+msgstr "Hibajelentéseket megtekinthet vagy leadhat a http://bugzilla.gnome.org lapon.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93
 msgid "The last stable version was "
 msgstr "Az utolsó stabil változat: "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:91
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:94
 msgid "The next stable version will be "
 msgstr "A következő stabil változat: "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:449
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash verziószám megjelenítése"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:454
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
 msgstr "Hibakereső mód engedélyezése, részletesebb naplózással."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:456
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:459
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Extrta / fejlesztői hibajelentés engedélyezése."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:461
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:464
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:467
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:470
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr "Log-fájl  \"/tmp/gnucash.trace\"; lehet \"stderr\" vagy \"stdout\" is."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:473
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:476
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ne töltse be az utoljára megnyitott fájlt"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:477
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:480
 msgid "Set the prefix path for gconf queries"
 msgstr "Gconf kérések telepítési útvonala"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:480
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:483
 msgid "GCONFPATH"
 msgstr "GCONFPATH"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:484
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:487
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Árfolyamok felvétele adott GnuCash fájlba"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:487
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:490
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:491
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:494
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:494
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:497
 msgid "REGEXP"
 msgstr "REGEXP"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:519
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:522
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash %s fejlesztői változat"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:524
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:527
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:529
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:532
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
 msgstr "Készült: %s v%s"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:625
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:631
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"Nincsenek elérhető árfolyamok. Pénzügy::Az árfolyamok nincsenek megfelelően "
-"telepítve.\n"
+msgstr "Nincsenek elérhető árfolyamok. Pénzügy::Az árfolyamok nincsenek megfelelően telepítve.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:706
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:712
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:714
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:720
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Adatok betöltése..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1143
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1220
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1160
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
 msgid "Select..."
 msgstr "Kiválasztás..."
@@ -353,13 +355,16 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2708
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:921
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2725
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:923
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
 msgid "Bill"
 msgstr "Számla"
 
@@ -383,31 +388,41 @@
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2720
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2737
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2828
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:919
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:921
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:12
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1617
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
 msgid "Invoice"
 msgstr "Számla"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494
-#: ../src/engine/Recurrence.c:461 ../src/engine/Recurrence.c:635
+#: ../src/engine/Recurrence.c:461
+#: ../src/engine/Recurrence.c:635
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
 msgid "None"
 msgstr "Semmi"
 
@@ -481,18 +496,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Más nevet kell adni a Fizetési feltételnek. Az ön által választott, ?%s?, "
-"már használatban van."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Más nevet kell adni a Fizetési feltételnek. Az ön által választott, ?%s?, már használatban van."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 msgid "Days"
 msgstr "Napok"
 
@@ -505,8 +517,9 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
@@ -522,30 +535,22 @@
 msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: \"%s\"?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"E tranzakciót hozzá kell rendelni egy ügyfélhez.  Válasszon ügyfelet alul."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "E tranzakciót hozzá kell rendelni egy ügyfélhez.  Válasszon ügyfelet alul."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"E tranzakciót hozzá kell rendelni egy beszállítóhoz.  Válasszon beszállítót "
-"alul."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr "E tranzakciót hozzá kell rendelni egy beszállítóhoz.  Válasszon beszállítót alul."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:323
-#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
-"Meg kell adni egy cégnevet. Ha a vevő egy természetes személy, akkor a "
-"\"cégnév\" és a \"kapcsolattartó\" neve megegyezik."
+"Meg kell adni egy cégnevet. Ha a vevő egy természetes személy (nem cég) egyező értéket adjon meg az:\n"
+"Azonosító-Cégnév és a\n"
+"Számlázási cím - Név mezőkbe."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:335
 msgid "You must enter a billing address."
@@ -553,8 +558,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:345
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Engedmény százaléka lehet 0-100 közötti érték, vagy üresen kell hagyni."
+msgstr "Engedmény százaléka lehet 0-100 közötti érték, vagy üresen kell hagyni."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:350
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
@@ -564,7 +568,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:236
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:293
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1421
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Névtelen>"
 
@@ -593,10 +597,10 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:860
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2475
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2482
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2491
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2773
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2499
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Fizetés lebonyolítása"
@@ -618,7 +622,8 @@
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:876
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:679
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
 msgid "Company Name"
 msgstr "Cégnév"
 
@@ -630,12 +635,13 @@
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:885
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2614
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2782
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2631
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
 msgid "Company"
 msgstr "Cég"
 
@@ -655,9 +661,8 @@
 msgstr "Nincs folyószámla kiválasztva.  Próbálja újra."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Placeholder account selected.  Please try again."
-msgstr "Nincs folyószámla kiválasztva.  Próbálja újra."
+msgstr "Töltelék számla lett kiválasztva.  Próbálja újra."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:222
 msgid "You must enter a username."
@@ -698,7 +703,7 @@
 msgstr "Munkatárs felhasználói neve"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2594
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2611
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Munkatárs neve"
 
@@ -709,7 +714,8 @@
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1790 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1099
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1790
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1099
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:336
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
@@ -733,31 +739,30 @@
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Meg kell adni a számlázási információkat."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:545
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Biztosan, törölni kívánja kiválasztott tételt?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:530
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:547
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "E tételt egy megrendeléshez kapcsolódik és onnan is törlésre kerülne!"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:647
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:664
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "A számlának tartalmaznia kell legalább egy tételt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:657
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:674
 msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
 msgstr "Nem rögzíthet számlát negatív egyenleggel."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:665
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:682
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
 msgstr "Nem rögzíthet kiadási bizonylatot negatív összeggel."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:672
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:689
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Biztosan, rögzíteni kívánja a számlát?"
 
@@ -768,133 +773,138 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:673
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2523
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2557
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2591
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:690
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2540
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2574
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2608
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
 msgid "Due Date"
 msgstr "Határidő"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:674
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
 msgid "Post Date"
 msgstr "Kiállítás dátuma"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:675
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Rögzítés folyószámlája"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:676
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Halmozott könyvelések?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:729
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1051
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1068
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074
 msgid "Total:"
 msgstr "Összesen:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1057
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1074
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Részösszeg:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1058
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1075
 msgid "Tax:"
 msgstr "Adó:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1062
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1079
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Készpénz összesen:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1063
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1080
 msgid "Total Charge:"
 msgstr " Összes terhelés:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1719
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1736
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:845
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Új számla"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1723
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1740
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Számla szerkesztése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1726
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1743
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Számla megtekintése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1734
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1751
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:829
 msgid "New Bill"
 msgstr "Új számla"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1738
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1755
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Számla szerkesztése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1741
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1758
 msgid "View Bill"
 msgstr "Számla megtekintése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1749
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1766
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:841
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Új költség bizonylat"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1753
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1770
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Költség bizonylat szerkesztése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1756
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1773
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Költség bizonylat megtekintése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2474
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2491
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Számla szerkesztése/megtekintése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2476
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2493
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2500
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2481
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2772
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2498
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Számla szerkesztése/megtekintése"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2490
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Bizonylat szerkesztése/megtekintése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2502
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Számlatulajdonos"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
@@ -902,80 +912,82 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2542
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2576
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2559
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2593
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2622
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:561
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:856
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Számlaszám"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2511
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2562
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2596
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Fizetve?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2582
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2531
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2565
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2599
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Rögzítés dátuma"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2551
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2585
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2534
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2568
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2602
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Rögzítve?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2588
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2537
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2571
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Létrehozás dátuma"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2560
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2543
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
 msgid "Company Name "
 msgstr "Cégnév "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2530
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Számlaszám"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2536
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Számlatulajdonos"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2539
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2556
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2564
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2581
 msgid "Bill ID"
 msgstr "Számlaszám"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2570
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2587
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Bizonylat-tulajdonos"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2573
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2590
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2598
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2615
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Bizonylatszám"
 
@@ -984,34 +996,36 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2607
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2624
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:596
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2609
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2626
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
 msgid "Paid"
 msgstr "Fizetve"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2612
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2629
 msgid "Posted"
 msgstr "Rögzítve"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2617
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2784
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2634
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2801
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:844
 msgid "Due"
 msgstr "Esedékes"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2619
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2636
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:634
 msgid "Opened"
@@ -1021,37 +1035,42 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2621
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2638
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:225
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:225
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
 msgid "Num"
 msgstr "Szám"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2707
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2724
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Számla keresése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2713
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2730
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Költség bizonylat keresése"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2731
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Költség bizonylat"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2719
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2736
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Számla keresése"
 
@@ -1063,9 +1082,10 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2780
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:218
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:218
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:477
@@ -1073,24 +1093,30 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3715
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
 msgid "Amount"
 msgstr "Összeg"
 
+#msgid_plural "The following %d bills are due:"
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2854
+#, c-format
 msgid "The following %d bill is due:"
-msgid_plural "The following %d bills are due:"
-msgstr[0] "A következő számla esedékes"
+msgstr "\"A következő számla esedékes\""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2843
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2860
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Esedékes számlák emlékeztetője"
 
@@ -1154,13 +1180,8 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Ez a megrendelés olyan tételeket tartalmaz, amelyeket nem számláztak ki."
-"Biztosan be kívánja zárni akkor is,ha nem minden tételnek lett kiállítva "
-"számla?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Ez a megrendelés olyan tételeket tartalmaz, amelyeket nem számláztak ki.Biztosan be kívánja zárni akkor is,ha nem minden tételnek lett kiállítva számla?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:305
@@ -1207,9 +1228,7 @@
 msgstr "Rendelés keresése"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
 msgstr "Meg kell adni a kifizetés összegét! Nullánál nagyobbnak kell lennie."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272
@@ -1230,31 +1249,23 @@
 msgstr "A kiválasztott folyószámla, %s, nem létezik"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
-"Please specify the conversion rate."
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"Nincs használható \"Könyvelés ide\"folyószámlája. Egy \"%s\" típusú számlát "
-"kellene létrehoznia mielőtt folytatná.Szeretne egy számlát kiállítani előbb?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "Nincs használható \"Könyvelés ide\"folyószámlája. Egy \"%s\" típusú számlát kellene létrehoznia mielőtt folytatná.Szeretne egy számlát kiállítani előbb?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
-#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
-"Meg kell adni egy cégnevet. Ha az eladó egy természetes személy, akkor a\" "
-"cégnév\" és a \"kapcsolattartó\" személy neve legyen ugyanaz."
+"Meg kell adni egy cégnevet. Ha a kereskedő egy természetes személy (nem cég) egyező értéket adjon meg az:\n"
+"Azonosító-Cégnév és a\n"
+"Számlázási cím - Név mezőkbe."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1377,20 +1388,15 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
 msgid "Terms"
 msgstr "Feltételek"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Fordulónap,a \"számlák következő havi könyveléséhez. A fordulónap után a "
-"számlák a következő hónapra vonatkoznak. Negatív értékek a hónap végétől "
-"visszafelé számítanak."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Fordulónap,a \"számlák következő havi könyveléséhez. A fordulónap után a számlák a következő hónapra vonatkoznak. Negatív értékek a hónap végétől visszafelé számítanak."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1413,12 +1419,8 @@
 msgstr "A hónap utolsó napja korai fizetés kedvezményért."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"A napok száma a számla kiállítása után ameddig a korai fizetési engedmény "
-"érvényes."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "A napok száma a számla kiállítása után ameddig a korai fizetési engedmény érvényes."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1453,75 +1455,66 @@
 msgstr "<b>Kimenő számlák</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "Extra gom_bok engedélyezése"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen esedékessé váló számlákról."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
 msgstr ""
-"Bejelölve,minden számla külön ablakban nyílik meg. Üresen hagyva a számlák "
-"új lapon nyílnak meg."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Bejelölve,minden számla külön ablakban nyílik meg. Üresen hagyva a számlák új lapon nyílnak meg."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
 msgid "Ta_x included"
 msgstr "Ad_ót tartalmaz"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Alapértelmezésként,ugyanazon folyószámlára könyvelő számla bejegyzései egy "
-"rész-könyvelésként jelenjen meg. E beállítás megváltoztatható a rögzítés "
-"párbeszédablakban."
-
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Alapértelmezésként szerepeljen-e adó,a bejövő számlákban. E beállítást az új "
-"ügyfelek és beszállítók öröklik."
-
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Alapértelmezésként szerepeljen-e adó,a bejövő számlákban. E beállítást az új "
-"ügyfelek és beszállítók öröklik."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Alapértelmezésként,ugyanazon folyószámlára könyvelő számla bejegyzései egy rész-könyvelésként jelenjen meg. E beállítás megváltoztatható a rögzítés párbeszédablakban."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Alapértelmezésként szerepeljen-e adó,a bejövő számlákban. E beállítást az új ügyfelek és beszállítók öröklik."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Alapértelmezésként szerepeljen-e adó,a bejövő számlákban. E beállítást az új ügyfelek és beszállítók öröklik."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr "Megjelenítse-e az esedékes számlák listáját induláskor."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr "H_almozza a rész-könyveléseket rögzítéskor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
 msgid "_Days in advance:"
 msgstr "_Nappal korábban:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
 msgid "_Notify when due"
 msgstr "Értesítés határidő_n"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "_Megnyitás új ablakban"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:18
 msgid "_Tax included"
 msgstr "Adóval együ_tt (Bruttó)"
 
@@ -1546,28 +1539,39 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1299 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1299
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:612
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:43
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3668
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3706
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
 msgid "Description"
 msgstr "Magyarázat"
 
@@ -1618,9 +1622,11 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
 msgid "Customer"
 msgstr "Ügyfél"
 
@@ -1666,12 +1672,16 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
 msgid "Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
 
@@ -1708,12 +1718,8 @@
 msgstr "Feltételek: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"A vásárló azonosító száma. Üresen hagyva automatikusan egy megfelelő érték "
-"kerül kiválasztásra"
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "A vásárló azonosító száma. Üresen hagyva automatikusan egy megfelelő érték kerül kiválasztásra"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1752,7 +1758,7 @@
 msgstr "Számlázás"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1775
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
 
@@ -1769,8 +1775,10 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
 msgid "Employee"
 msgstr "Munkatárs"
 
@@ -1792,11 +1800,8 @@
 msgstr "Kifizetési cím"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Az alkalmazottszám. Üresen hagyva egy megfelelő érték kerül kiválasztásra"
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Az alkalmazottszám. Üresen hagyva egy megfelelő érték kerül kiválasztásra"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1834,7 +1839,8 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
 msgid "Job"
 msgstr "Megbízás"
 
@@ -1855,9 +1861,7 @@
 msgstr "Adótáblák beállítása a megadott értékekre?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
 msgstr "Számla sorszáma. Üresen hagyva egy megfelelő szám kerül kiválasztásra."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
@@ -1889,11 +1893,8 @@
 msgstr "Tulajdonos-információ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Az megbízás azonosítószáma. Üresen hagyva egy megfelelő érték kerül "
-"kiválasztásra"
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Az megbízás azonosítószáma. Üresen hagyva egy megfelelő érték kerül kiválasztásra"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Close Order"
@@ -1926,16 +1927,16 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr "A rendelés sorszáma. Üresen hagyva megfelelő érték kerül kiválasztásra"
 
 #. Add the columns
@@ -1957,30 +1958,45 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1861 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:229
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1861
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:229
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3660
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3698
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -1993,10 +2009,14 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:388
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444
 msgid "Memo"
 msgstr "Megjegyzés"
 
@@ -2014,17 +2034,12 @@
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
 "\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "The company associated with this payment."
 msgstr "A cég e jelentéshez"
 
@@ -2032,9 +2047,7 @@
 msgid ""
 "The invoice being paid.\n"
 "\n"
-"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-"company."
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
@@ -2050,11 +2063,8 @@
 msgstr "Adótáblázat:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"A beszállító sorszáma. Üresen hagyva megfelelő szám kerül kiválasztásra"
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "A beszállító sorszáma. Üresen hagyva megfelelő szám kerül kiválasztásra"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
@@ -2062,8 +2072,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "Vendor"
 msgstr "Beszállító"
 
@@ -2084,453 +2095,475 @@
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/report/business-reports/business-reports.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:134
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:146
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:532
 msgid "_Business"
 msgstr "_Üzlet"
 
 #. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:137
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:149
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Ügyfél"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_Új ügyfél..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:140
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Nyissa meg az új ügyfél párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Ügyfelek keresése..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:145
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Nyissa meg az ügyfél keresése párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:149
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:300
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "Új _számla..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:301
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Nyissa meg az új számla párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "Számla _keresése..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Nyissa meg a számla keresése párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Ú_j megbízás..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Nyissa meg az új megbízás párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "Meg_bízás keresése..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Nyissa meg a megbízás keresése párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Kifizetés lebonyolítása..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Nyissa meg a kifizetés lebonyolítása párbeszédablakot"
 
 #. Vendor submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Beszállító"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "_Új beszállító..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Nyissa meg az új eladó párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "Beszállító _keresése..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Nyissa meg a beszállító keresése párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "Új _számla..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Nyissa meg az új számla párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "Szám_la keresése..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Nyissa meg a számla keresése párbeszédablakot"
 
 #. Employee submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Munkatárs"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "Új Mu_nkatárs..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Nyissa meg az új munkatárs párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Munkatárs keresése..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Nyissa meg a munkatárs keresése párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Új _kiadási bizonylat..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:238
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Nyissa meg az új kiadási bizonylat párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "_Kiadási bizonylat keresése..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Nyissa meg a kiadási bizonylat keresése párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
 msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "Adótáblázat"
+msgstr "Eladások Adó_táblázat"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr "Adótáblák listájának szerkesztése/megtekintése"
+msgstr "Eladási adótáblák listájának szerkesztése/megtekintése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "_Fizetésifeltétel-szerkesztő"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:260
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Fizetésifeltétel listájának szerkesztése/megtekintése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:264
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Ese_dékes számlák emlékeztetője"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:265
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Nyissa meg az esedékes számlák emlékeztetője párbeszédablakot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xportálás"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "A kereső párbeszédablak tesztelése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "Reload invoice report"
 msgstr "Számlajelentés újratöltése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "Reload invoice report scheme file"
 msgstr "Számlajelentés forrásfájl újratöltése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Reload owner report"
 msgstr "Tulajdonos-jelentés újratöltése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 msgid "Reload owner report scheme file"
 msgstr "Tulajdonos-jelentés forrásfájl újratöltése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:276
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288
 msgid "Reload receivable report"
 msgstr "Követelés-jelentés újratöltése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:289
 msgid "Reload receivable report scheme file"
 msgstr "Követelés-jelentés forrásfájl újratöltése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:281
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:282
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Tesztadat inicializálás"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "Rendezési S_orrend"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Új folyószáml_a..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Új folyószámla létrehozása"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Számla nyomtatása"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Nyomtatható számla készítése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
 msgid "_Cut"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1035
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "Számla sz_erkesztése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "E számla szerkesztése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "Számla sz_erkesztése"
+msgstr "_Számla duplikálása"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr ""
+msgstr "Új számla generálása a jelenlegiből."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "_Számla könyvelése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Számla könyvelése az ön folyószámláira"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "Számla könyvelésének _visszavonása"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr "Számla könyvelésének törlése és szerkeszthetővé tétele"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
 msgid "_Enter"
 msgstr "B_evitel"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Bejegyzés rögzítése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Bejegyzés megszakítása"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:128
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2177
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Bejegyzés törlése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Üres"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Ugrás a számla alján lévő üres bejegyzésre"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Tétel dup_lázása"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Tétel másolata"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+msgid "Move Entry _Up"
+msgstr "Bejegyzés mozgatása felfelé"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
+msgid "Move the current entry one row upwards"
+msgstr "Bejegyzés mozgatása felfelé egy sorral"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+msgid "Move Entry Do_wn"
+msgstr "Bejegyzés mozgatása lefelé"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+msgid "Move the current entry one row downwards"
+msgstr "A kiválasztott bejegyzés mozgatása egy sort le"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Új _számla"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "Új ablak nyitása minden új regiszter számára"
+msgstr "Új kimenő számla készítése a jelenlegi címzettnek"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "S_zámla kifizetése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Adjon meg egy fizetési módot a számla tulajdonosának"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Cégjelentés"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Cégjelentés megnyitása a számla tulajdonosához"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Szabványos"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Normális számlarend megtartása"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
 msgid "_Date"
 msgstr "_Dátum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Rendezés dátum szerint"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Tét_el dátuma"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Rendezés a tétel dátuma szerint"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Mennyiség"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by quantity"
-msgstr "Összeg szerinti rendezés"
+msgstr "Rendezés mennyiség szerint"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941
 msgid "_Price"
 msgstr "_Ár"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
 msgid "Sort by price"
-msgstr "Rendezés dátum szerint"
+msgstr "Rendezés ár szerint"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "M_agyarázat"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Rendezés magyarázat szerint"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
 msgid "Enter"
 msgstr "Bevitel"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:237
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
 msgid "Blank"
 msgstr "Üres"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
 msgid "Post"
 msgstr "Rögzítés"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
 msgid "Unpost"
 msgstr "Visszavonás"
 
@@ -2539,92 +2572,59 @@
 msgstr "Több kifejtés halmozása egybe"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Ha aktív, a GNUCash indításakor ellenőrzi van-e hamarosan esedékes számla. "
-"Ha igen, felmutat a használónak egy emlékeztetőt. Az értesítés előtti napok "
-"számát a \"nappal előbb\" beállítás határozza meg. Különben GnuCash nem "
-"ellenőriz esedékes számlákat."
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "Extra eszköztár gombok engedélyezése üzleti felhasználóknak"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Ha aktív, minden új számla új ablakban nyílik. Különben az új számla a fő "
-"ablakban egy új lapon nyílik meg."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Ha aktív, a GNUCash indításakor ellenőrzi van-e hamarosan esedékes számla. Ha igen, felmutat a használónak egy emlékeztetőt. Az értesítés előtti napok számát a \"nappal előbb\" beállítás határozza meg. Különben GnuCash nem ellenőriz esedékes számlákat."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Ha aktív, akkor csak az aktuális kategória \"aktív\" tételei között keres. "
-"Különben minden tételben keres."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Ha aktív, minden új számla új ablakban nyílik. Különben az új számla a fő ablakban egy új lapon nyílik meg."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Ha aktív, akkor e típusú tételek az adót tartalmazzák alapértelemezésben. E "
-"beállítást az új ügyfelek és beszállítók öröklik."
-
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Ha aktív, akkor ugyanazon folyószámlához tartozó számla tételei,egy tételbe "
-"halmozódnak. E mező számlánként felülbírálható."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Ha aktív, akkor csak az aktuális kategória \"aktív\" tételei között keres. Különben minden tételben keres."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Ha aktív, akkor e típusú tételek az adót tartalmazzák alapértelemezésben. E beállítást az új ügyfelek és beszállítók öröklik."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Ha aktív, akkor ugyanazon folyószámlához tartozó számla tételei,egy tételbe halmozódnak. E mező számlánként felülbírálható."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 msgstr "Tartalmazza az adót az ilyen típusú tétel?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Open new invoice in new window"
 msgstr "Számla nyitása új ablakban"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
 msgid "Search only in active items"
 msgstr "Csak aktív adatok közötti keresés"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 msgid "Show bills due reminder at startup"
 msgstr "Számlaemlékeztető megjelenítése induláskor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
 msgid "Show bills due within this many days"
 msgstr "Ennyi napon belül esedékes számlák megjelenítése"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"E mező határozza meg, hány nappal korábban ellenőrizze GnuCash az esedékes "
-"számlákat. Az értéket csak akkor használják, ha az \"Esedékesség-értesítés\" "
-"beállítás aktív."
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "E mező határozza meg, hány nappal korábban ellenőrizze GnuCash az esedékes számlákat. Az értéket csak akkor használják, ha az \"Esedékesség-értesítés\" beállítás aktív."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"E beállítás tartalmazza az ablak utolsó helyének koordinátáit. A számok az "
-"ablak bal felső sarkának koordinátái, illetve az ablak szélessége és "
-"magassága."
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "E beállítás tartalmazza az ablak utolsó helyének koordinátáit. A számok az ablak bal felső sarkának koordinátái, illetve az ablak szélessége és magassága."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
 msgstr "Ablak helye és mérete"
 
@@ -2645,7 +2645,7 @@
 msgstr "nem"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1344
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
@@ -2670,38 +2670,32 @@
 msgid "Material"
 msgstr "Anyag"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:834
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:844
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:830
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Elmenti a jelenlegi tételt?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:836
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat, mielőtt "
-"létrehozza a másolatot, vagy visszavonja a duplázást?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:846
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat, mielőtt létrehozza a másolatot, vagy visszavonja a duplázást?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:851
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:861
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:851
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:460
 msgid "_Record"
 msgstr "_Mentés"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:154
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:180
 msgid "This account should usually be of type income."
-msgstr ""
+msgstr "Ennek  a számlának lehetőség szerint bevételinek kellene lennie."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
-msgstr ""
+msgstr "Ennek  a számlának lehetőség szerint kötség vagy Saját tőke számlának kellene lennie."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:715
 #, c-format
@@ -2709,13 +2703,8 @@
 msgstr "Az %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:832
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"A jelenlegi tétel megváltozott.A tétel egy létező rendelés része. Kívánja "
-"rögzíteni a változást és megváltoztatni a megrendelését?"
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "A jelenlegi tétel megváltozott.A tétel egy létező rendelés része. Kívánja rögzíteni a változást és megváltoztatni a megrendelését?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:849
 msgid "_Don't Record"
@@ -2800,8 +2789,10 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2822,7 +2813,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:128
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069
-#: ../src/engine/Account.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../src/engine/Account.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
 msgid "Cash"
 msgstr "Készpénz"
 
@@ -2832,8 +2824,9 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
 msgid "Charge"
 msgstr "Terhelés"
 
@@ -2850,7 +2843,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
@@ -2858,9 +2852,12 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
 msgid "Discount"
 msgstr "Engedmény"
 
@@ -2877,9 +2874,11 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Egységár"
 
@@ -2887,9 +2886,12 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Quantity"
 msgstr "Mennyiség"
 
@@ -2912,7 +2914,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Részösszeg"
 
@@ -2920,11 +2923,11 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
 msgid "Tax"
 msgstr "Adó"
 
@@ -2935,25 +2938,27 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1741 ../src/engine/gncInvoice.c:1858
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 ../src/gnome/druid-loan.c:2372
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2438 ../src/gnome/druid-loan.c:2452
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1743
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1860
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1867
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2372
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2438
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2452
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:586
 msgid "Payment"
 msgstr "Fizetés"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Adja meg a bevétel/költség folyószámlát a tételhez, vagy válasszon egyet a "
-"listából"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Adja meg a bevétel/költség folyószámlát a tételhez, vagy válasszon egyet a listából"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
 msgid "Enter the type of Entry"
@@ -3057,16 +3062,12 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Egyedi nevet kell adni az adótáblázatnak. Ez \"%s\" már használatban van."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Egyedi nevet kell adni az adótáblázatnak. Ez \"%s\" már használatban van."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "Százaléknak 0 és 100 között kell lennie."
+msgstr "Százalékos öszegnek 100 és 100 között kell lennie."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:148
 msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -3078,12 +3079,8 @@
 msgstr "\"%s\" adótáblázat használatban van. Nem törölhető."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:610
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"Nem törölheti az adótáblázat utolsó tételét.Ehhez az egész adótáblázatot "
-"kellene törölni."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "Nem törölheti az adótáblázat utolsó tételét.Ehhez az egész adótáblázatot kellene törölni."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:617
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -3123,7 +3120,8 @@
 msgstr "Folyószáml_a:"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
@@ -3215,8 +3213,7 @@
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
 "\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
 "\n"
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
@@ -3225,7 +3222,7 @@
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3965
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:439
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3249,7 +3246,8 @@
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Befektetési alap"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3972 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: ../src/engine/Account.c:3972
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
 msgid "Currency"
 msgstr "Pénznem"
@@ -3259,24 +3257,33 @@
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3973 ../src/engine/Scrub.c:446
+#: ../src/engine/Account.c:3973
+#: ../src/engine/Scrub.c:446
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
 msgid "Income"
 msgstr "Bevétel"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3974 ../src/engine/gncInvoice.c:923
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../src/engine/Account.c:3974
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:925
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Expense"
 msgstr "Költség"
 
@@ -3289,66 +3296,67 @@
 msgstr "Kötelezettség"
 
 #: ../src/engine/Account.c:3978
-#, fuzzy
 msgid "Root"
-msgstr "Jelentés"
+msgstr "Gyök"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3979 ../src/engine/Scrub.c:454
-#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
-#, fuzzy
+#: ../src/engine/Account.c:3979
+#: ../src/engine/Scrub.c:454
+#: ../src/engine/Scrub.c:519
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
 msgid "Trading"
-msgstr "Átírás"
+msgstr "Kereskedés"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:235
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Önálló nyereség"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:249 ../src/engine/cap-gains.c:955
-#: ../src/engine/cap-gains.c:960 ../src/engine/cap-gains.c:961
+#: ../src/engine/cap-gains.c:249
+#: ../src/engine/cap-gains.c:955
+#: ../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../src/engine/cap-gains.c:961
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizált nyereség/veszteség"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:251
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"Realizált nyereség/veszteség más számlákról melyek máshol nicsenek elmentve."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Realizált nyereség/veszteség más számlákról melyek máshol nicsenek elmentve."
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:931
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Névtelen költségvetés"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1473
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1475
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Kiegészítő Költség-hitelkártya"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1512
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1514
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Számlából generálva. Próbálja sztornózni a számlát."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1535
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1537
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "A teljesítés automatikus továbbítása"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1536
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1538
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatikus könyvelés"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1887
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1889
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Előtörlesztés"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:2077
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:2079
 msgid " (posted)"
 msgstr " (könyvelve)"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
 msgid "Lot"
 msgstr "Tétel"
 
@@ -3359,14 +3367,17 @@
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 #: ../src/engine/Recurrence.c:470
 msgid " + "
-msgstr ""
+msgstr " + "
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:581 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../src/engine/Recurrence.c:581
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hetente"
 
@@ -3374,8 +3385,10 @@
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:586 ../src/engine/Recurrence.c:661
-#: ../src/engine/Recurrence.c:692 ../src/engine/Recurrence.c:709
+#: ../src/engine/Recurrence.c:586
+#: ../src/engine/Recurrence.c:661
+#: ../src/engine/Recurrence.c:692
+#: ../src/engine/Recurrence.c:709
 #: ../src/engine/Recurrence.c:727
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
@@ -3397,54 +3410,63 @@
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:683 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: ../src/engine/Recurrence.c:683
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
 msgid "Once"
 msgstr "egyszer"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:688 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../src/engine/Recurrence.c:688
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
 msgid "Daily"
 msgstr "Naponta"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:705 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../src/engine/Recurrence.c:705
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
 msgid "Monthly"
 msgstr "Havonta"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../src/engine/Recurrence.c:723
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
 msgid "Yearly"
 msgstr "Évente"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../src/engine/Scrub.c:89
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Orphan"
 msgstr "Egyedülálló"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../src/engine/Scrub.c:389
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Kiegyenlítés"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1495 ../src/engine/Split.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#: ../src/engine/Split.c:1495
+#: ../src/engine/Split.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Felosztott könyvelés --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
 #: ../src/engine/Split.c:1529
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/Transaction.c:2090
@@ -3457,19 +3479,12 @@
 msgstr "Tranzakció érvénytelenítve"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"Ez a pénznem jelenleg használatban van legalább egy számlán. Nem törölhető."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Ez a pénznem jelenleg használatban van legalább egy számlán. Nem törölhető."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Ehhez a pénznemhez árfolyam tartozik. Biztosan törölni kívánja a "
-"kiválasztott pénznemet és az árfolyamot?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Ehhez a pénznemhez árfolyam tartozik. Biztosan törölni kívánja a kiválasztott pénznemet és az árfolyamot?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -3480,20 +3495,12 @@
 msgstr "Pénznem törlése?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:311
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"A program egyszerre csak egy értéket tud kiszámolni. Az egy kivételével "
-"minden mennyiséget meg kell adni."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "A program egyszerre csak egy értéket tud kiszámolni. Az egy kivételével minden mennyiséget meg kell adni."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:313
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCash nem tudja kiértékelni az egyik megadott értéket. Adjon meg érvényes "
-"szám-kifejezést."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash nem tudja kiértékelni az egyik megadott értéket. Adjon meg érvényes szám-kifejezést."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:352
 msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -3522,18 +3529,24 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:437
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:357
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202
 msgid "Account"
 msgstr "Folyószámla"
 
@@ -3560,10 +3573,14 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428
 msgid "Shares"
 msgstr "Részvények"
 
@@ -3572,16 +3589,18 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
@@ -3611,7 +3630,7 @@
 msgstr "Ki kell választani egy pénznemet."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:222
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1354
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1370
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Érvényes összeget kell megadni."
 
@@ -3629,13 +3648,9 @@
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"A GUID-k, a %s csekk-űrlap fájlban '%s' és a %s csekk-űrlap fájl '%s' "
-"egyeznek."
+#, c-format
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "A GUID-k, a %s csekk fromátum fájlban '%s' és a %s csekk formátum fájl '%s' egyeznek."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -3659,60 +3674,54 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2512
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
-#, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr "Címzett"
+msgstr "Tetejére"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:527
 msgid "(paused)"
-msgstr " (könyvelve)"
+msgstr "(megállítva)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765
 msgid "Complete"
 msgstr "Befejezett"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tranzakció"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Actions"
 msgstr "M_űveletek"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Ez az ütemezés megváltozott. Biztosan elveti?"
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Ez az ütemezett tranzakció megváltozott. Biztosan elveti?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr ""
-"Nem sikerült feldolgozni a jóváírás kiszámítási-képletét a \"%s\" "
-"részkönyvelésben."
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a jóváírás kiszámítási-képletét a \"%s\" részkönyvelésben."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:689
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr ""
-"Nem sikerült feldolgozni a terhelés kiszámítási-képletét a \"%s\" "
-"részkönyvelésben."
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a terhelés kiszámítási-képletét a \"%s\" részkönyvelésben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"Az ütemezett-tranzakció szerkesztő nem tudja automatikusan kiegyenlíteni a "
-"tranzakciót. Mindenképpen folytatja?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Az ütemezett-tranzakció szerkesztő nem tudja automatikusan kiegyenlíteni a tranzakciót. Mindenképpen folytatja?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:744
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3720,25 +3729,16 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:772
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"A \"%s\" nevű időzített tranzakció már létezik. Biztosan ugyanígy kívánja "
-"nevezni ezt is?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "A \"%s\" nevű időzített tranzakció már létezik. Biztosan ugyanígy kívánja nevezni ezt is?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:803
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr ""
-"Nem lehet automatikusan létrehozni időzített tranzakciókat változókkal."
+msgstr "Nem lehet automatikusan létrehozni időzített tranzakciókat változókkal."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:813
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Időzített tranzakciót,tranzakciósablon nélkül nem lehet automatikusan "
-"létrehozni."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Időzített tranzakciót,tranzakciósablon nélkül nem lehet automatikusan létrehozni."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:828
 msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -3750,31 +3750,20 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:855
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"A hátralévő előfordulások száma (%d) nagyobb, mint az összes előfordulás "
-"száma (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "A hátralévő előfordulások száma (%d) nagyobb, mint az összes előfordulás száma (%d)."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:887
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Megpróbált olyan időzített tranzakciót létrehozni, amely soha sem fordul "
-"elő. Biztosan ezt akarja?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Megpróbált olyan időzített tranzakciót létrehozni, amely soha sem fordul elő. Biztosan ezt akarja?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1403
 msgid "(never)"
 msgstr "(soha)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?"
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1811
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:204
@@ -3782,19 +3771,12 @@
 msgstr "Ütemezett tranzakciók"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"Az ütemezett tranzakció kiegyenlítetlen. Erősen ajánlott a korrigálása."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "Az ütemezett tranzakció kiegyenlítetlen. Erősen ajánlott a korrigálása."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Nem lehet ütemezett tranzakciót létrehozni jelenleg szerkesztés alatt levő "
-"tranzakcióból. Előbb fejezze be a tranzakció szerkesztését."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Nem lehet ütemezett tranzakciót létrehozni jelenleg szerkesztés alatt levő tranzakcióból. Előbb fejezze be a tranzakció szerkesztését."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384
 msgid "Ignored"
@@ -3830,15 +3812,9 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:489
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (%d tranzakció automatikusan "
-"létrehozva)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (%d tranzakció automatikusan létrehozva)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:936
 msgid "Transaction"
@@ -3854,36 +3830,31 @@
 msgstr "Létrehozott tranzakció"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "Utolsó év"
+msgstr "Utolsó érvényes év:"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Form Line Data: "
-msgstr "Formátum:"
+msgstr "Űrlap sor adat:"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
 msgid "Code"
 msgstr "Kód"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:331
-#, fuzzy
 msgid "now"
-msgstr "Ismeretlen"
+msgstr "most"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1086
-#, fuzzy
 msgid "Income Tax Identity"
-msgstr "Bevételi kimutatás"
+msgstr "Bevételi adó identitás"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1148
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1295
@@ -3896,27 +3867,13 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
-msgstr ""
-"A legkorábbi könyvelés dátuma a könyvben %s. A fenti kiválasztás alapján a "
-"könyvelés-megosztás  a %d könyvekben megy végbe. Kattintson a \"Következő\"-"
-"re, hogy elkezdje bezárni az első könyvet."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr "A legkorábbi könyvelés dátuma a könyvben %s. A fenti kiválasztás alapján a könyvelés-megosztás  a %d könyvekben megy végbe. Kattintson a \"Következő\"-re, hogy elkezdje bezárni az első könyvet."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
-msgstr ""
-"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv  minden tranzakciót  %s "
-"éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). "
-"Kattintson a 'Következő' -re a könyv létrehozásához.Kattintson a 'Vissza' "
-"gombra az adatok megváltoztatásához."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgstr "Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv  minden tranzakciót  %s éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). Kattintson a 'Következő' -re a könyv létrehozásához.Kattintson a 'Vissza' gombra az adatok megváltoztatásához."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312
 #, c-format
@@ -3924,12 +3881,8 @@
 msgstr "Időszak %s -tól %s -ig "
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr ""
-"Ki kell választania egy záró dátumot, ami későbbi az előző könyv záró "
-"dátumánál."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "Ki kell választania egy záró dátumot, ami későbbi az előző könyv záró dátumánál."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
@@ -3963,7 +3916,7 @@
 msgstr "Kijelölt"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:414
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1935
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2019
 msgid "Account Types"
 msgstr "Folyószámlatípusok"
 
@@ -3986,7 +3939,7 @@
 msgstr "meglévő számla"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:927
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Töltelék"
 
@@ -4046,7 +3999,6 @@
 msgstr "Kölcsön"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1072
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja a Jelzálog/kölcsön beállító varázslót?"
 
@@ -4058,11 +4010,13 @@
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgstr "Válasszon ki egy érvényes letéti számlát."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1360 ../src/gnome/druid-loan.c:1590
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1360
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1590
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "Válasszon ki egy érvényes forrásszámlát."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1368 ../src/gnome/druid-loan.c:1600
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1368
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1600
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "Válasszon ki egy érvényes célszámlát."
 
@@ -4076,30 +4030,32 @@
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Kifizetés: \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1873 ../src/gnome/druid-loan.c:2473
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1873
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2473
 msgid "Principal"
 msgstr "Tőketartozás"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 ../src/gnome/druid-loan.c:2494
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1879
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2494
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2283
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
 msgid "Interest"
 msgstr "Kamat"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2373
-#, fuzzy
 msgid "Escrow Payment"
-msgstr "Egyéb kifizetések"
+msgstr "Letéti kifizetések"
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:280
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:577
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:587
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
@@ -4138,9 +4094,8 @@
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:461
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2328
-#, fuzzy
 msgid "Action Column|Split"
-msgstr "Automatikus könyvelés"
+msgstr "Végrehajt oszlop | felosztás"
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:492
 msgid "Error adding price."
@@ -4150,7 +4105,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
 msgid "Symbol"
 msgstr "Szimbólum"
 
@@ -4201,15 +4157,15 @@
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
 msgid "Account Type"
 msgstr "Számlatípus"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Account _Color:"
-msgstr "Folyószámla száma"
+msgstr "Számla színe"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
 msgid "Account _name:"
@@ -4230,8 +4186,10 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
@@ -4252,7 +4210,8 @@
 msgstr "Példák:"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Szűrés..."
 
@@ -4271,25 +4230,43 @@
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
@@ -4303,20 +4280,13 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid ""
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
 "\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
 "\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
@@ -4328,7 +4298,7 @@
 msgstr "M_ozgatás:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1468
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
 msgid "New Account"
 msgstr "Új folyószámla"
 
@@ -4345,26 +4315,19 @@
 msgstr "Me_gjegyzések:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"A számla egy (vagy több) alszámlája tartalmaz csak olvasható tranzakciókat "
-"is,melyek nem törölhetők."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "A számla egy (vagy több) alszámlája tartalmaz csak olvasható tranzakciókat is,melyek nem törölhetők."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"A számla egy vagy több alszámlája tranzakciókat tartalmaz. Mit akar tenni "
-"ezekkel a tranzakciókkal?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "A számla egy vagy több alszámlája tranzakciókat tartalmaz. Mit akar tenni ezekkel a tranzakciókkal?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
 msgid "Other"
 msgstr "egyéb"
 
@@ -4381,51 +4344,40 @@
 msgstr "Előtag:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save them to a file or database.\n"
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"Kattintson az 'Alkalmazás' -ra új számla létrehozásához.\n"
+"Kattintson az 'Alkalmazás' -ra új számla létrehozásához. Ezután elmentheti fájlba vagy adatbázisba.\n"
 " \n"
-" Kattintson a 'Vissza' -ra az ellenérzéshez.\n"
+" Kattintson a 'Vissza' -ra az ellenőrzéshez.\n"
 " \n"
-" Kattintson a 'Megszakítás' -ra a párbeszédablak bezárásához,új számla "
-"létrehozása nélkül."
+" Kattintson a 'Megszakítás' -ra a párbeszédablak bezárásához,új számlák létrehozása nélkül."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Alszámlák újraszámozása"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
 msgid "Select Account"
 msgstr "Folyószámla kiválasztása"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Válassza ki azokat a kategóriákat, amelyek szerint használni fogja GnuCash-"
-"t. Minden kiválasztott kategória néhány számla létrehozásával jár. Válassza "
-"ki a kívánt kategóriákat! Később bármikor létrehozhat további számlákat."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Válassza ki azokat a kategóriákat, amelyek szerint használni fogja GnuCash-t. Minden kiválasztott kategória néhány számla létrehozásával jár. Válassza ki a kívánt kategóriákat! Később bármikor létrehozhat további számlákat."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "GnuCash-számla kiválasztása vagy hozzáadása"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "A kiválasztott folyószámlák törlése"
+msgstr "A kiválasztott folyószámlák beállítása"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 msgid "Show _hidden accounts"
@@ -4448,52 +4400,32 @@
 msgstr "A_dóvonatkozású"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"A számla tartalmaz csak olvasható tranzakciókat is, amiket nem törölhet."
+msgstr "A számla tartalmaz csak olvasható tranzakciókat is, amiket nem törölhet."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
 msgstr "A számla tartalmaz alszámlákat. Mit akar tenni az alszámlákkal?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr "A számla tartalmaz tranzakciókat. Mit akar tenni e tranzakciókkal?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"A számla csak a számlahierarchia miatt létezik. A számlához nem lehet "
-"tranzakciókat kötni, csak az alszámláihoz."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "A számla csak a számlahierarchia miatt létezik. A számlához nem lehet tranzakciókat kötni, csak az alszámláihoz."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"A Varászló segíti a GnuCash-számlakészlet létrehozását,eszközökhöz (pl. "
-"befektetések, folyószámlák és betétszámlák), forrásokhoz (pl. kölcsönök), "
-"különféle bevételekhez és költségekhez.\n"
+"A Varászló segíti a GnuCash-számlakészlet létrehozását,eszközökhöz (pl. befektetések, folyószámlák és betétszámlák), forrásokhoz (pl. kölcsönök), különféle bevételekhez és költségekhez.\n"
 "\n"
 "Kattintson a 'Megszakítás' -ra ha nem akar létrehozni új számlakészletet."
 
@@ -4518,9 +4450,7 @@
 "1/1000000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
@@ -4531,8 +4461,10 @@
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Egyenleg:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
@@ -4599,31 +4531,22 @@
 msgstr "Megjegyzések:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
-msgstr ""
-"Válasszon számlázási időszakot és záró napot az időszakhoz. A könyveket a "
-"kiválasztott napon éjfélkor zárják."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgstr "Válasszon számlázási időszakot és záró napot az időszakhoz. A könyveket a kiválasztott napon éjfélkor zárják."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid "Setup Accounting Periods"
 msgstr "Számlázási időszakok beállítása"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
-"A Varászló fog segíteni önnek a számlázási időszakok kijelölésében és "
-"használatában.\n"
+"A Varászló fog segíteni önnek a számlakészlet időszak kijelölésében és használatában.\n"
 "\n"
-"Figyelem: ez még nem működik helyesen jelenleg; még fejlesztés alatt áll. "
-"Elronthatja az adatait úgy, hogy nem lehet azokat kijavítani!"
+"Figyelem: ez még nem működik helyesen jelenleg; még fejlesztés alatt áll. Elronthatja az adatait úgy, hogy nem lehet azokat kijavítani!"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
 msgid "Title:"
@@ -4634,9 +4557,8 @@
 msgstr "xxx"
 
 #: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>Adóinformáció</b>"
+msgstr "<b>Információ automatikus törlése</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:2
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
@@ -4656,8 +4578,8 @@
 msgstr "Költségvetés neve:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:870
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:910
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Költségvetés lehetőségei"
 
@@ -4687,17 +4609,11 @@
 msgstr "Minden"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash megbecsüli a költségvetési értékeket a kiválasztott számlák korábbi "
-"tranzakcióiból."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash megbecsüli a költségvetési értékeket a kiválasztott számlák korábbi tranzakcióiból."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
@@ -4705,21 +4621,18 @@
 msgstr "Időszakok száma:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
-"Naptári egységek száma az ismétlődő időszakokban: pl. kétheti = minden 2. "
-"hét; negyedévi = minden 3. hónap"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Naptári egységek száma az ismétlődő időszakokban: pl. kétheti = minden 2. hét; negyedévi = minden 3. hónap"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 msgid "Open the Selected Budget"
 msgstr "A kiválasztott költségvetés megnyitása"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -4862,9 +4775,8 @@
 msgstr "Kamatláb"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Pénzügyi számológép"
+msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "Payment Total:"
@@ -4893,7 +4805,8 @@
 msgstr "Ütemezés"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
@@ -4945,15 +4858,20 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:649
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:649
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 msgid "Balance"
 msgstr "Egyenleg"
 
@@ -4970,7 +4888,8 @@
 msgstr "Adjon bármilyen megjegyzést, ehhez a tételhez."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Nyereség/veszteség"
 
@@ -4987,9 +4906,8 @@
 msgstr "A kijelölt tétel ellenőrzése"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_New Lot"
-msgstr "Új számla"
+msgstr "Új tétel"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
 msgid "_Scrub"
@@ -5000,38 +4918,20 @@
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Üdvözli a GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Üdvözlő ablak megjelenítése ismét?</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Üdvözlő ablak megjelenítése ismét?</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "Új számlakészlet lét_rehozása"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"Ha az <i>Igen</i> gombot nyomja meg, az <i>Üdvözli a GnuCash</i> ablak a "
-"következő alkalommal is megjelenik, amikor elindítja GnuCash-t. Ha a <i>Nem</"
-"i> gombot nyomja meg, akkor nem jelenik meg újra."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Ha az <i>Igen</i> gombot nyomja meg, az <i>Üdvözli a GnuCash</i> ablak a következő alkalommal is megjelenik, amikor elindítja GnuCash-t. Ha a <i>Nem</i> gombot nyomja meg, akkor nem jelenik meg újra."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"Van néhány elérhető előre meghatározott akció, amivel a legtöbb új "
-"felhasználó szereti kezdeni GnuCash-t. Válasszon egyet az alábbiak közül és "
-"kattintson az <i>OK</i> gombra vagy nyomja meg a <i>Mégsem</i> gombot, ha "
-"nem akarja tenni egyiket sem."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "Van néhány előre meghatározott akció, amivel a legtöbb új felhasználó szereti kezdeni GnuCash használatát. Választhat egyet az alábbiak közül és kattintson az <i>OK</i> gombra vagy nyomja meg a <i>Megszakítás</i> gombot, ha nem akarja választani egyet sem."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
@@ -5089,22 +4989,12 @@
 msgstr "A részvényszámlák árfolyamadatainak online lehívása."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Bekapcsolva, minden ár törlése a megadott dátum előtt. Különben,az utolsó "
-"részvényár megtartása az adott dátum előtt és minden korábbi törlése."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgstr "Bekapcsolva, minden ár törlése a megadott dátum előtt. Különben,az utolsó részvényár megtartása az adott dátum előtt és minden korábbi törlése."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Aktiválva, a megadott dátum előtti manuálisan is megadott árak törlődnek. "
-"Különben csak a Pénzügy::Árfolyamok által hozzáadott árak törlődnek."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "Aktiválva, a megadott dátum előtti manuálisan is megadott árak törlődnek. Különben csak a Pénzügy::Árfolyamok által hozzáadott árak törlődnek."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
@@ -5127,7 +5017,6 @@
 msgstr "F_orrás:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Namespace:"
 msgstr "Névtér"
 
@@ -5176,10 +5065,7 @@
 msgstr "Fokozat"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
@@ -5219,19 +5105,16 @@
 msgstr "Saját csekk-űrlap mentése"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Splits Account"
-msgstr "Folyószámla kiválasztása"
+msgstr "Részkönyvelés számla"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Splits Amount"
-msgstr "Terhelendő összeg:"
+msgstr "Részkönyvelés összeg"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Splits Memo"
-msgstr "Páros megosztás"
+msgstr "Részkönyvelés megjegyzés"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
@@ -5254,12 +5137,10 @@
 "egyedi"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_Address"
 msgstr "Cím: "
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "_Address:"
 msgstr "Cím: "
 
@@ -5267,7 +5148,8 @@
 msgid "_Date format:"
 msgstr "_Dátumformátum:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Megjegyzés:"
 
@@ -5307,7 +5189,8 @@
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Információ egyeztetése</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:741
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:741
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "_Kamatfizetés bevitele..."
 
@@ -5316,7 +5199,8 @@
 msgstr "Al_számlák hozzávétele"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1755
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1755
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Nyitóegyenleg:"
 
@@ -5359,8 +5243,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Ütemezett tranzakció létrehozása a jelenlegi tranzakció mintájára"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5381,7 +5264,7 @@
 msgstr "Tra_nzakció duplikálása"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Tranzakció megduplázása"
 
@@ -5497,8 +5380,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Tranzakciók egy vagy két sorban, és a jelenlegi tranzakció kifejtése"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
@@ -5532,12 +5414,14 @@
 msgstr "Rendezés művelet szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Rendezés összeg szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Rendezés közlemény szerint"
 
@@ -5551,8 +5435,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr ""
-"Rendezés a bankszámlakivonat dátuma szerint (nem egyeztetett elemek a végén)"
+msgstr "Rendezés a bankszámlakivonat dátuma szerint (nem egyeztetett elemek a végén)"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort register by..."
@@ -5805,9 +5688,8 @@
 msgstr "Függetlenül attól,hogy a tételeknek nincsenek változóik"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "Megelőző létrehozás:"
+msgstr "Előzetes létrehozás:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
 msgid "Create automatically"
@@ -5846,17 +5728,24 @@
 "Quarterly\n"
 "Yearly"
 msgstr ""
+"Napi\n"
+"Heti\n"
+"Kétheti\n"
+"Havi\n"
+"Negyedéves\n"
+"Éves"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
 msgid "Date Range"
 msgstr "Dátumtartomány"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
 msgid "Do you..."
-msgstr ""
+msgstr "Ön..."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -5909,7 +5798,8 @@
 msgstr "Frekvencia"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
 msgid "Friday"
 msgstr "péntek"
 
@@ -5946,7 +5836,8 @@
 msgstr "Ütemezett tranzakció létrehozása"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 msgid "Monday"
 msgstr "hétfő"
 
@@ -5955,7 +5846,6 @@
 msgstr "Hátralévő hónapok:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
-#, fuzzy
 msgid "Mortgage/Loan Assistant"
 msgstr "Jelzálog/kölcsön tündér"
 
@@ -5963,7 +5853,8 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Jelzálog/kölcsön-törlesztés beállítása"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
@@ -6041,7 +5932,6 @@
 msgstr "Kölcsön ide:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
-#, fuzzy
 msgid "R_emind in advance:"
 msgstr "Megelőző emlékeztetés:"
 
@@ -6074,7 +5964,8 @@
 msgstr "Áttekintés"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
 msgid "Saturday"
 msgstr "szombat"
 
@@ -6088,15 +5979,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Az újonnan létrehozott, ütemezett tranzakciók megjelölése 'automatikusan-"
-"létrehozandó' -ként."
+msgstr "Az újonnan létrehozott, ütemezett tranzakciók megjelölése 'automatikusan-létrehozandó' -ként."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Az újonnan létrehozott, ütemezett tranzakciók megjelölése 'figyelmeztetés'-"
-"ként."
+msgstr "Az újonnan létrehozott, ütemezett tranzakciók megjelölése 'figyelmeztetés'-ként."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
@@ -6115,7 +6002,8 @@
 msgstr "Kezdő dátum: "
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
 msgid "Sunday"
 msgstr "vasárnap"
 
@@ -6124,38 +6012,28 @@
 msgstr "<b>Tranzakciósablon</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"A következő időzített tranzakciók törölt számlára hivatkoznak. Javítani kell "
-"őket. Nyomjon OK-t, a szerekesztésükhöz."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr "A következő időzített tranzakciók törölt számlára hivatkoznak. Javítani kell őket. Nyomjon OK-t, a szerekesztésükhöz."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and "
-"its repayment and give the details of its payback. Using that information, "
-"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Ez egy lépésről-lépésre beállítás kölcsön visszafizetésre. Megadhatja a "
-"kölcsön paramétereit és a visszafizetési részleteket. Ezeket felhasználva a "
-"megfelelő időzített tranzakciók készülnek el.\n"
+"Ez egy lépésről-lépésre módszer, kölcsön visszafizetés kalkuláció létrehozásához. Megadhatja a kölcsön paramétereit és a visszafizetési részleteket. Ezeket felhasználva a megfelelő időzített tranzakciók készülnek el.\n"
 "\n"
-"Ha rontott vagy később változtatni kíván, szerkesztheti közvetlenül a kész "
-"időzített tranzakciókat."
+"Ha rontott vagy később változtatni kíván, szerkesztheti közvetlenül a kész időzített tranzakciókat."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
 msgid "Thursday"
 msgstr "csütörtök"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 msgid "Tuesday"
 msgstr "kedd"
 
@@ -6168,7 +6046,8 @@
 msgstr "Letéti számla használata"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 msgid "Wednesday"
 msgstr "szerda"
 
@@ -6199,13 +6078,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
 msgid "except on weekends:"
-msgstr ""
+msgstr "hétvégéket kivéve"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
 msgid ""
 "months\n"
 "years"
 msgstr ""
+"hónapok\n"
+"évek"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
 msgid "months."
@@ -6248,51 +6129,28 @@
 msgstr "_Magyarázat:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Adja meg a dátumát és a számát azon részvényeknek,melyeket egy "
-"részvényosztás vagy összevonás által nyert vagy vesztett! Részvény-"
-"összevonásokra adjon negatív értéket. A tranzakcióhoz megadható egy leírás "
-"is."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Adja meg a dátumát és a számát azon részvényeknek,melyeket egy részvényosztás vagy összevonás által nyert vagy vesztett! Részvény-összevonásokra adjon negatív értéket. A tranzakcióhoz megadható egy leírás is."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"Ha befejezte a részvényosztást,vagy összevonást,kattintson az 'Alkalmazás'-"
-"ra.Ellenőrzéshez,a 'Vissza' -ra,vagy a 'Megszakítás'-ra,ha a kilép "
-"változtatás nélkül."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Ha befejezte a részvényosztást,vagy összevonást,kattintson az 'Alkalmazás'-ra.Ellenőrzéshez,a 'Vissza' -ra,vagy a 'Megszakítás'-ra,ha a kilép változtatás nélkül."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"Ha a kifejtéshez részvényárat kíván megadni, írja be! E rovat üresen is "
-"hagyható."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Ha a kifejtéshez részvényárat kíván megadni, írja be! E rovat üresen is hagyható."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid "New _Price:"
 msgstr "Új _ár:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Válassza ki a számlát, amelyre részvényosztást vagy összevonást kíván "
-"rögzíteni."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Válassza ki a számlát, amelyre részvényosztást vagy összevonást kíván rögzíteni."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid "Stock Account"
@@ -6307,7 +6165,6 @@
 msgstr "Részvénykifejtés részletei"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
 msgstr "E tündér segít a részvénymegosztás vagy összesítés rögzítésében."
 
@@ -6325,19 +6182,16 @@
 msgstr "0"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>Adóinformáció</b>"
+msgstr "<b>Számla Adóinformáció</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Copy Number</b>"
-msgstr "<b>Számok</b>"
+msgstr "<b>Másolatok száma</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
-msgstr "<b>_Bevételszámla</b>"
+msgstr "<b>Adóbevallás módja</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
@@ -6364,16 +6218,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Income Tax Information"
-msgstr "Adóinformáció"
+msgstr "Bevételi adóinformáció"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
 msgid "Tax _Related"
 msgstr "Adó _vonatkozású"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Asset"
 msgstr "Eszköz"
 
@@ -6386,9 +6238,8 @@
 msgstr "_Bevétel"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "Kötelezettség"
+msgstr "_Kötelezettség"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:19
 msgid "_Parent Account"
@@ -6448,7 +6299,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés másként..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
 msgid "Export _Accounts"
@@ -6469,9 +6320,8 @@
 msgstr "Tranzakció keresése"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "Jelentés opciók"
+msgstr "_Adó jelentés opciók"
 
 #. Translators: currently implemented are *
 #. * US: income tax and                     *
@@ -6512,8 +6362,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
 msgid "B_udget"
 msgstr "Költségvetés"
 
@@ -6531,9 +6380,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"Értékpapírok és befektetési alapok árafolyamainak megtekintése és "
-"szerkesztése"
+msgstr "Értékpapírok és befektetési alapok árafolyamainak megtekintése és szerkesztése"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
 msgid "_Security Editor"
@@ -6541,21 +6388,17 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"Értékpapírok és befektetési alapok (javak) megtekintése és szerkesztése"
+msgstr "Értékpapírok és befektetési alapok (javak) megtekintése és szerkesztése"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
-#, fuzzy
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Pénzügyi számológép"
+msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr "Itt végezhet pénzügyi számításokat"
+msgstr "Használja a kölcsön visszafizetési számológépet"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
-#, fuzzy
 msgid "_Close Book"
 msgstr "Könyv lezárása"
 
@@ -6592,14 +6435,12 @@
 msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Copy Budget"
-msgstr "Költségvetés megnyitása"
+msgstr "Költségvetés másolása"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
+msgstr "Meglévő költségvetés másolása"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:293
 msgid "Select a Budget"
@@ -6618,22 +6459,22 @@
 msgstr "Az aktuális könyv bővítése az új számlatípus-kategóriák befésülésével"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Száml_a megnyitása"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "A kiválasztott számla megnyitása"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Al_számla megnyitása"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "A kiválasztott számla és minden alszámlájának megnyitása"
 
@@ -6664,7 +6505,7 @@
 msgstr "A kiválasztott folyószámlák alszámláinak újraszámozása"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
 msgid "_Filter By..."
@@ -6682,9 +6523,8 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
-#, fuzzy
 msgid "_Auto-clear..."
-msgstr "_Új ügyfél..."
+msgstr "_Auto-törlés..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
@@ -6692,7 +6532,8 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile.c:2148
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2148
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Á_tvitel..."
 
@@ -6728,40 +6569,30 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása a "
-"számlán"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása a számlán"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "_Alszámlák ellenőrzése és javítása"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása e "
-"számlán és alszámláin"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása e számlán és alszámláin"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Ellenőrzés es kijavítás _mindenütt"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása "
-"minden számlán"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva kifejtések ellenőrzése és kijavítása minden számlán"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome/lot-viewer.c:453
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
@@ -6796,16 +6627,26 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
 msgid "Accounts"
 msgstr "Folyószámlák"
 
@@ -6854,30 +6695,27 @@
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Biztosan ezt akarja tenni?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Költségvetés törlése"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "A költségvetés törlése"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "A költségvetés beállításainak szerkesztése"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Költségvetés becslése"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
-"Költségvetésérték becslése a kiválasztott számlákra múltbéli tranzakciók "
-"alapján"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:155
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Költségvetésérték becslése a kiválasztott számlákra múltbéli tranzakciók alapján"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
 msgid "Estimate"
 msgstr "Becslés"
 
@@ -6886,61 +6724,65 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:254
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:295
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:779 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:315
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
 msgid "Budget"
 msgstr "Költségvetés"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:812
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:852
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "A dialógus a költségvetés beállítására való."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:894
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "%s törlés?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1002
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:174
-#, fuzzy
 msgid "_Print Checks..."
-msgstr "_Nyomtatás ellenőrzése..."
+msgstr "Csekkek nyomtatása..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1025
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Kivágás"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "A jelenlegi kiválasztás kivágása a vágólapra"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1030
 msgid "_Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1031
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "A jelenlegi kiválasztás kimásolása a vágólapra"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1036
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kurzor helyére"
 
@@ -7002,9 +6844,8 @@
 msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
-#, fuzzy
 msgid "_Shift Transaction Forward"
-msgstr "_Tranzakciónapló"
+msgstr "_Tranzakció mozgatása előre"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
@@ -7012,9 +6853,7 @@
 msgstr "Rendezés..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
@@ -7067,21 +6906,20 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
 msgid "Transfer"
 msgstr "Átvitel"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Auto-clear"
-msgstr "Auto-e_gyezés küszöb"
+msgstr "Auto-törlés"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:658
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1292
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1953
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Főkönyv"
 
@@ -7093,13 +6931,8 @@
 msgstr "Változások mentése %s lapra?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1232
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"A főkönyvben egy tranzakciónak vannak függő változásai. Akarja menteni e "
-"tranzakció változásait, ejteni a tranzakciót, vagy elvetni a műveletet?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "A főkönyvben egy tranzakciónak vannak függő változásai. Akarja menteni e tranzakció változásait, ejteni a tranzakciót, vagy elvetni a műveletet?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1235
 msgid "_Discard Transaction"
@@ -7117,86 +6950,80 @@
 msgstr "ismeretlen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1294
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1954
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1959
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfólió"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1296
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1965
 msgid "Search Results"
 msgstr "A keresés eredménye"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Főkönyvjelentés"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1956
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1961
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfólió-jelentés"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Keresési jelentés"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1966
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
 msgid "Register"
 msgstr "Folyószámla-könyv"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1973
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
 msgid "Register Report"
 msgstr "Folyószámla-könyv jelentés"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "és alszámlák"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2123
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2128
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
-msgstr "minden számlára illeszkedés"
+msgstr "Több számla csekkjeinek nyomtatása?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2125
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2130
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2136
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2141
 msgid "_Print checks"
-msgstr "Csekk nyomtatása"
+msgstr "_Csekk nyomtatása"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2154
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2159
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2314
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2319
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
-"Nem lehet érvényteleníteni egyeztetett vagy igazolt résszel rendelkező "
-"tranzakciót."
+msgstr "Nem lehet érvényteleníteni egyeztetett vagy igazolt résszel rendelkező tranzakciót."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2384
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2389
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:877
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Már van egy fordított(stornó) bejegyzés e tranzakcióhoz."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s rendezése..."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1897
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2520
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1981
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s szűrése..."
@@ -7212,7 +7039,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 msgid "Create a new scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Új ütemezett tranzakció létrehozása"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
@@ -7249,20 +7076,15 @@
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:906
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr ""
-"A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következő megjegyzéssel: '%s'"
+msgstr "A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következő megjegyzéssel: '%s'"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:939
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Az összes kifejtés törlése e tranzakcióból?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:940
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Egyeztetett kifejtésű tranzakciót módosítana. Ez nem jó ötlet, mivel az "
-"egyeztetett egyenleget felborítaná."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Egyeztetett kifejtésű tranzakciót módosítana. Ez nem jó ötlet, mivel az egyeztetett egyenleget felborítaná."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
 msgid "_Remove Splits"
@@ -7274,28 +7096,16 @@
 msgstr "A ?%s? kifejtés törlése ?%s? tranzakcióból?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1043
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Törölne egy egyeztetett kifejtést! Ez nem jó ötlet, mivel az egyeztetett "
-"egyenleget felborítaná."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Törölne egy egyeztetett kifejtést! Ez nem jó ötlet, mivel az egyeztetett egyenleget felborítaná."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1046
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Ez a kifejtés nem törölhető."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1047
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"Ezen kifejtés horgonyozza le a tranzakciót a regiszterben. Nem törölhető "
-"ebből az ablakból. Az egész tranzakció törölhető az ablakból, vagy "
-"navigáljon a tranzakció másik oldalát mutató regiszterbe, és törölje a "
-"kifejtést abból a regiszterből."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "Ezen kifejtés horgonyozza le a tranzakciót a regiszterben. Nem törölhető ebből az ablakból. Az egész tranzakció törölhető az ablakból, vagy navigáljon a tranzakció másik oldalát mutató regiszterbe, és törölje a kifejtést abból a regiszterből."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1075
 msgid "(no memo)"
@@ -7314,12 +7124,8 @@
 msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése ?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1120
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az "
-"egyeztetett egyenleget felborítaná."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az egyeztetett egyenleget felborítaná."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1430
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
@@ -7358,32 +7164,20 @@
 msgstr "A számlaregiszter csak olvasható."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1988
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"E számla nem szerkeszthető. Ha mégis szerkeszteni kíván tranzakciókat e "
-"regiszterben, nyissa meg a számlaszerkesztést és kapcsolja ki az "
-"'Elválasztó'-t."
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "E számla nem szerkeszthető. Ha mégis szerkeszteni kíván tranzakciókat e regiszterben, nyissa meg a számlaszerkesztést és kapcsolja ki az 'Elválasztó'-t."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1995
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"A kiválasztott alszámlák egyike nem szerkeszthető. Ha szerkeszteni kívánja a "
-"tranzakciókat e regiszterben, nyissa meg az alszámlabeállításokat és "
-"kapcsolja ki az 'Elválasztó'-t. Különben a számlát megnyithatja önmagában is "
-"és nem csak számlakészletként."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "A kiválasztott alszámlák egyike nem szerkeszthető. Ha szerkeszteni kívánja a tranzakciókat e regiszterben, nyissa meg az alszámlabeállításokat és kapcsolja ki az 'Elválasztó'-t. Különben a számlát megnyithatja önmagában is és nem csak számlakészletként."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
@@ -7416,9 +7210,8 @@
 msgstr "Teljes név oszlop megjelenítése"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
-msgstr "CUSIP kód (Exchange Specific Data) megjelenítése"
+msgstr "ISIN/CUSIP kód (Exchange Specific Data) megjelenítése"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
 msgid "Show the Namespace column"
@@ -7458,15 +7251,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
-"E beállítás nevek listáját tartalmazza, ami a dialógusban felsorolt oszlopok "
-"sorrendjét vezérlik. A nevek átrendezésével vagy eltávolításával e listából "
-"a dialógusban megjelenő oszlopokat, illetve azok sorrendjét határozzák meg."
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr "E beállítás nevek listáját tartalmazza, ami a dialógusban felsorolt oszlopok sorrendjét vezérlik. A nevek átrendezésével vagy eltávolításával e listából a dialógusban megjelenő oszlopokat, illetve azok sorrendjét határozzák meg."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
 msgid "Columns used for sorting"
@@ -7477,21 +7263,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Ha aktív, megjelenik az Új Számlakészlet párbeszédablak. Különben nem "
-"jelenik meg."
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Ha aktív, az \"Új Számlakészlet\" párbeszédablak megjelenik, ha az \"Új Fájl\" menüt választja. Különben nem jelenik meg."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik "
-"meg."
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik meg."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid "Last pathname used"
@@ -7502,7 +7279,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Show the new user window"
 msgstr "Az új felhasználó párbeszédablak megjelenítése"
 
@@ -7512,61 +7288,41 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
-msgstr ""
-"Az párbeszédablak bal felső sarkának X,Y koordinátái az utolsó bezáráskor."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed."
+msgstr "Az párbeszédablak bal felső sarkának X,Y koordinátái az utolsó bezáráskor."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
 msgid "The width and size of the window when it was last closed."
 msgstr "Az párbeszédablak szélessége és mérete az utolsó bezáráskor."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-"Ezen mező tartalmazza az utolsó elérési utat, amit a párbeszédablak "
-"használt. Ezt használják kezdő fájlnévként/elérési útként a párbeszédablak "
-"következő megnyitásakor."
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr "Ezen mező tartalmazza az utolsó elérési utat, amit a párbeszédablak használt. Ezt a kezdő fájlnév/elérési út a párbeszédablak következő megnyitásakor."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"Itt lehet beállítani, hogy csak az aktuális kategória minden tétele között "
-"keressen, vagy csak az 'aktív' tételek között."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "Itt lehet beállítani, hogy csak az aktuális kategória minden tétele között keressen, vagy csak az 'aktív' tételek között."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19
 msgid "Window geometry"
 msgstr "Ablakgeometria"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20
 msgid "Window position"
 msgstr "Ablakpozíció"
 
@@ -7627,17 +7383,11 @@
 msgstr "Használandó dátumalak"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
@@ -7645,14 +7395,8 @@
 msgstr "Az előre meghatározott használandó csekkformátum"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
-"Az előre nyomtatott csekkek több csekket tartalmaznak egy lapon. E beállítás "
-"határozza meg, melyik csekkpozíció legyen nyomtatva. A lehetséges értékek 0, "
-"1 és 2; a felső, a középső illetve az alsó pozíciónak megfelelően."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "Az előre nyomtatott csekkek több csekket tartalmaznak egy lapon. E beállítás határozza meg, melyik csekkpozíció legyen nyomtatva. A lehetséges értékek 0, 1 és 2; a felső, a középső illetve az alsó pozíciónak megfelelően."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
 msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -7691,9 +7435,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
@@ -7701,96 +7443,51 @@
 msgstr "A használandó előre definiált dátumalak azonosítószáma."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A "
-"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a "
-"csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Ez az érték tartalmazza az összeg számmal sorának kezdetének X,Y "
-"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Ez az érték tartalmazza az összeg számmal sorának kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"Ez az érték tartalmazza a kedvezményezett sorának kezdetének X,Y "
-"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "Ez az érték tartalmazza a kedvezményezett sorának kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Ez az érték tartalmazza az összeg szöveggel sorának kezdetének X,Y "
-"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Ez az érték tartalmazza az összeg szöveggel sorának kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
-"Ez az érték tartalmazza a csekk alsó szélének Y koordinátáját. Ezt a "
-"koordinátát a lap alsó szélétől számítják."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr "Ez az érték tartalmazza a csekk alsó szélének Y koordinátáját. Ezt a koordinátát a lap alsó szélétől számítják."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
-msgstr ""
-"Ez az érték határozza meg a használandó előre definiált csekkformátumot. A "
-"szám az ismert csekkformátumok listájának 0-alapú indexe."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgstr "Ez az érték határozza meg a használandó előre definiált csekkformátumot. A szám az ismert csekkformátumok listájának 0-alapú indexe."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
 msgid "Which check position to print"
 msgstr "Nyomtatás csekkpozíciója"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Always reconcile to today"
-msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?"
+msgstr "Egyeztetés mai dátummal"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Ha aktív, a hitelkártya-számlakivonat egyeztetése után figyelmeztetés a "
-"felhasználónak,a hitelkártyás törlesztés bevitelére. Különben nincs "
-"figyelmeztetés."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Ha aktív, a hitelkártya-számlakivonat egyeztetése után figyelmeztetés a felhasználónak,a hitelkártyás törlesztés bevitelére. Különben nincs figyelmeztetés."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"Ha aktív, minden igazoltként megjelölt tranzakció kiválasztottként jelenik "
-"meg az egyeztetés ablakban. Különben nincs kezdetben kiválasztott tranzakció."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "Ha aktív, minden igazoltként megjelölt tranzakció kiválasztottként jelenik meg az egyeztetés ablakban. Különben nincs kezdetben kiválasztott tranzakció."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
@@ -7799,15 +7496,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Kamatot felszámító vagy jóváíró számla egyeztetése előtt a kamattranzakció "
-"bevitelére való figyelmeztetés. Jelenleg a Bank, Hitel, Befektetés, Eszköz, "
-"Követelés, Fizetendő és Kötelezettség számlákon engedélyezett."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Kamatot felszámító vagy jóváíró számla egyeztetése előtt a kamattranzakció bevitelére való figyelmeztetés. Jelenleg a Bank, Hitel, Befektetés, Eszköz, Követelés, Fizetendő és Kötelezettség számlákon engedélyezett."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -7826,19 +7516,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
@@ -7854,19 +7536,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Ha aktív, megjelenik a \"Nap Tippje\" indításkor. Különben nem jelenik meg."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Ha aktív, megjelenik a \"Nap Tippje\" indításkor. Különben nem jelenik meg."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
@@ -7890,7 +7565,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
 msgid "Auto-save time interval"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus mentési időköz"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
 msgid "Automatically insert a decimal point"
@@ -7934,9 +7609,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
@@ -7977,120 +7650,63 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-"Aktiválva egy tranzakció minden egyes sora azonos színt használ hátteréül. "
-"Különben a háttérszínek váltakoznak minden egyes sorban."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "Aktiválva egy tranzakció minden egyes sora azonos színt használ hátteréül. Különben a háttérszínek váltakoznak minden egyes sorban."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Tizedesvessző automatikus beillesztése azon értékekbe, melyeket anélkül "
-"adtak meg. Különben GnuCash nem változtat a bevitt számokon."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Tizedesvessző automatikus beillesztése azon értékekbe, melyeket anélkül adtak meg. Különben GnuCash nem változtat a bevitt számokon."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Aktiválva minden új regiszter új ablakban nyílik meg. Különben minden új "
-"regiszter fülként nyílik a főablakban."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Aktiválva minden új regiszter új ablakban nyílik meg. Különben minden új regiszter fülként nyílik a főablakban."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"Aktiválva minden új jelentés saját ablakban nyílik meg. Különben minden új "
-"jelentés fülként nyílik a főablakban."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "Aktiválva minden új jelentés saját ablakban nyílik meg. Különben minden új jelentés fülként nyílik a főablakban."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Aktiválva az enter billentyű a regiszter aljára visz. Különben az enter "
-"billentyű megnyomása a következő tranzakció sorára visz."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Aktiválva az enter billentyű a regiszter aljára visz. Különben az enter billentyű megnyomása a következő tranzakció sorára visz."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
-msgstr ""
-"Aktiválva a regiszter a rendszer témájának színeit veszi fel. Ezt "
-"felülírhatják egyedi színekkel a felhasználó saját könyvtárában levő gtkrc "
-"fájl szerkesztésével. Különben a szabványos regiszterszíneket használják, "
-"amiket GnuCash mindig is használt."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgstr "Aktiválva a regiszter a rendszer témájának színeit veszi fel. Ezt felülírhatják egyedi színekkel a felhasználó saját könyvtárában levő gtkrc fájl szerkesztésével. Különben a szabványos regiszterszíneket használják, amiket GnuCash mindig is használt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"Aktiválva minden dialógus ablak helye és mérete rögzül bezáráskor. A "
-"tartalomablakokméretei és helyei szintén megmaradnak GnuCash-ből történő "
-"kilépés után. Különben a méretek nem maradnak meg."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "Aktiválva minden dialógus ablak helye és mérete rögzül bezáráskor. A tartalomablakokméretei és helyei szintén megmaradnak GnuCash-ből történő kilépés után. Különben a méretek nem maradnak meg."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 msgstr "Aktiválva 24 órás időalak használata. Különben 12 órás."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
@@ -8098,9 +7714,8 @@
 msgstr "Címkék az eszköztár gombjain"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "Az oszlopok maximális száma a diagramban"
+msgstr "Az hónapok maximális száma visszafelé haladáshoz."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
@@ -8111,18 +7726,16 @@
 msgstr "Az automatikus tizedes helyek száma"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "Számlanév megjelenítése?"
+msgstr "Utolsó számlanevek megjelenítése."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
 msgid "Position of the notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "A fülek helye"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Position of the summary bar"
-msgstr "A csekk pozíciója a lapon"
+msgstr "Az eredmény pozíciója."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
 msgid "Save window sizes and locations"
@@ -8137,47 +7750,28 @@
 msgstr "Bezárás gombok feltüntetése a füleken"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Vízszintes keretek megjelenítése cellák között a regiszterben. Aktiválva a "
-"cellák közötti kereteket vastag vonallal jelölik. Különben a cellák közötti "
-"keretek nem lesznek jelölve."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése cellák között a regiszterben. Aktiválva a cellák közötti kereteket vastag vonallal jelölik. Különben a cellák közötti keretek nem lesznek jelölve."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
 msgid "Show horizontal borders in a register"
 msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése a regiszterben"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
 msgid "Show splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Mutassa a nyitó ablakot"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Függőleges keretek megjelenítése cellák között a regiszterben. Aktiválva a "
-"cellák közötti keretek vastag vonallal lesznek jelölve. Különben a cellák "
-"közötti keretek nem lesznek jelölve."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Függőleges keretek megjelenítése cellák között a regiszterben. Aktiválva a cellák közötti keretek vastag vonallal lesznek jelölve. Különben a cellák közötti keretek nem lesznek jelölve."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
 msgid "Show vertical borders in a register"
@@ -8193,121 +7787,64 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
 msgstr "E mező határozza meg az automatikusan kitöltött tizedes helyek számát."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"E beállítás határozza meg a napok számát, ami után a régi napló/mentés "
-"fájlokat törlik (0 = soha)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "E beállítás határozza meg a napok számát, ami után a régi napló/mentés fájlokat törlik (0 = soha)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
 msgid "Use 24 hour time format"
@@ -8318,15 +7855,12 @@
 msgstr "Hivatalos számlacímkék használata"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
 msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Fülek szélessége"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
 msgid "Change contents of reconciled split"
@@ -8369,165 +7903,92 @@
 msgstr "Tranzakciókifejtés megjelölése nem egyeztettként"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr "minden számlára illeszkedés"
+msgstr "Több számla csekkjeinek nyomtatása"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
 msgid "Read only register"
 msgstr "Csak olvasható regiszter"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Kifejtés törlése tranzakcióból"
+msgstr " Egyeztetett részkönyvelés törlése a tranzakcióból"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "Kifejtés törlése tranzakcióból"
+msgstr " Részkönyvelés törlése a tranzakcióból"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid "Remove all the splits from a transaction"
 msgstr "Az összes kifejtés törlése a tranzakcióból"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt egyeztetett kifejtés megváltoztatását "
-"engedélyeznék. A változások engedélyezése megnehezítheti a jövőbeli "
-"egyeztetések elvégzését."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt egyeztetett kifejtés megváltoztatását engedélyeznék. A változások engedélyezése megnehezítheti a jövőbeli egyeztetések elvégzését."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan áru törlését, amihez "
-"kapcsoltak áradatokat. Ilyen áru törlése törli az áradatokat is."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan áru törlését, amihez kapcsoltak áradatokat. Ilyen áru törlése törli az áradatokat is."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
 msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egy áru törlését."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan tranzakció törlését, ami "
-"egyeztetett kifejtéseket tartalmaz. Ha így tesznek, eldobják a regiszter "
-"egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan tranzakció törlését, ami egyeztetett kifejtéseket tartalmaz. Ha így tesznek, eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egy tranzakció törlését."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egyszerre több áradat törlését."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egyszerre több áradat törlését."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik tranzakciókifejtés megjelölését "
-"nem egyeztetettként. Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett "
-"értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik tranzakciókifejtés megjelölését nem egyeztetettként. Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik kifejtés törlését tranzakcióból. "
-"Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és "
-"megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik kifejtés törlését tranzakcióból. Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik kifejtés törlését tranzakcióból."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik a részkönyvelés törlését tranzakcióból."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy "
-"tranzakcióból (benne egyeztetett kifejtésekkel). Ha így tesznek, akkor "
-"eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli "
-"egyeztetéseket."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy tranzakcióból (benne egyeztetett kifejtésekkel). Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy "
-"tranzakcióból."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy tranzakcióból."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egyszerre több áradat törlését."
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt egyszerre több számla csekkjeit nyomatatná."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megnyitnak egy csak olvasható regisztert."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott "
-"számlabevitelt. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell "
-"szakítani a duplikálást."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott számlabevitelt. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell szakítani a duplikálást."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott "
-"tranzakciót. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell szakítani "
-"a duplikálást."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott tranzakciót. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell szakítani a duplikálást."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott "
-"számlatételt. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell "
-"szakítani a duplikálást."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak duplikálni egy megváltozott számlatételt. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell szakítani a duplikálást."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak kilépni egy megváltozott "
-"tranzakcióból. A megváltozott adatokat rögzíteni kell vagy eldobni."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak kilépni egy megváltozott tranzakcióból. A megváltozott adatokat rögzíteni kell vagy eldobni."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
@@ -8538,12 +7999,8 @@
 msgstr "Záró időszak azonosítója"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"Aktiválva a nem pénzügyi eszközök (részvények) megjelennek. Különben rejtve "
-"maradnak."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "Aktiválva a nem pénzügyi eszközök (részvények) megjelennek. Különben rejtve maradnak."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss ending date type"
@@ -8554,8 +8011,7 @@
 msgstr "Nyereség/veszteség kezdő dátum típus"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr "Főösszeg megjelenítése minden számlán az alapértelmezett pénznemben"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
@@ -8571,58 +8027,32 @@
 msgstr "Kezdő időszak azonosító"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
-msgstr ""
-"E beállítás tartalmazza a megnevezett oszlop szélességét a legutóbb bezárt "
-"regiszterablakban. Az értékek megváltoztatása a következő megnyitott "
-"regiszterben megjelenő oszlopokra lesz hatással"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgstr "E beállítás tartalmazza a megnevezett oszlop szélességét a legutóbb bezárt regiszterablakban. Az értékek megváltoztatása a következő megnyitott regiszterben megjelenő oszlopokra lesz hatással"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
@@ -8637,14 +8067,12 @@
 msgstr "Kijelölés"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
-#, fuzzy
 msgid "New Transaction"
-msgstr "Tranzakciók"
+msgstr "Új tranzakció"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
-#, fuzzy
 msgid "New item"
-msgstr "_Új tétel..."
+msgstr "Új tétel"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:912
 msgid "all criteria are met"
@@ -8671,7 +8099,8 @@
 msgstr "nem illeszkedik számlára"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Kiválasztott számlák"
 
@@ -8762,20 +8191,16 @@
 msgstr "()"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>Adótáblázat-tételek</b>"
+msgstr "<b>Minden bejegyzés </b>"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
 msgid "Add results to current search"
 msgstr "Felvétel a jelenlegi keresés eredményei közé"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Válasza ki, hogy minden adat között keressen, vagy csak az 'aktív'-ként "
-"megjelöltek között"
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Válasza ki, hogy minden adat között keressen, vagy csak az 'aktív'-ként megjelöltek között"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
 msgid "Delete results from current search"
@@ -8851,12 +8276,12 @@
 msgstr "Nem igazolt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:655
 msgid "Cleared"
 msgstr "Igazolt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:668
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Egyeztetett"
 
@@ -8869,9 +8294,8 @@
 msgstr "Érvénytelenített"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:191
-#, fuzzy
 msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "Adjon meg kibocsátó mennyiséget"
+msgstr "Adjon meg kereső kifejezést"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:220
 #: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:123
@@ -8929,82 +8353,71 @@
 "Hiba: Nem sikerült az állapotfájl mentése.\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:458
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:461
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Nem lehetett nyitóegyenleget létrehozni."
 
 #. primary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:652
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655
 msgid "Give the children the same type?"
-msgstr ""
+msgstr "A leszármazott megegyező típusú legyen?"
 
 #. secondary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:670
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:673
 #, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr ""
 
 #. children
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:681
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:684
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "Alárendelt számlák megjelenítése"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "A számlának nevet kell adni."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:780
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:783
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Ilyen nevű számla már van."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:792
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Ki kell választani egy érvényes szülő számlát."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:801
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Ki kell választani egy számlatípust."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:810
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:819
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:822
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Ki kell választani egy árut."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:875
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:878
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Vagy érvényes nyitóegyenleget kell megadni, vagy üresen hagyni."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:899
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Vagy egy célszámlát, vagy a nyitóegyenlegek > saját tőke számlát válassza ki."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:902
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Vagy egy célszámlát, vagy a nyitóegyenlegek > saját tőke számlát válassza ki."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Folyószámla szerkesztése "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) új számla"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1985
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1988
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"%s számla alszámláinak azonnali újraszámozása? Ez lecseréli a számlaszám "
-"mezőt minden egyes alszámlán egy újonnan készített kóddal."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "%s számla alszámláinak azonnali újraszámozása? Ez lecseréli a számlaszám mezőt minden egyes alszámlán egy újonnan készített kóddal."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:290
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -9035,22 +8448,20 @@
 #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:182
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
 msgstr ""
 "\n"
-"Tőzsde kód (CUSIP vagy ilyesmi): "
+"Váltási kód (ISIN, CUSIP vagy ilyesmi): "
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:184
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
 msgstr ""
 "\n"
-"Mnemonik(jelölés vagy ilyesmi): "
+"Rövidítés(Ticker symbol vagy hasonló): "
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
 msgid "Select security/currency"
@@ -9101,24 +8512,21 @@
 msgstr "Ez az áru már létezik."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Meg kell adni az áru \"Megnevezés\"-ét \"Rövidítés\"-ét és \"Típus\"-át."
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Meg kell adni az áru \"Megnevezés\"-ét \"Rövidítés\"-ét és \"Típus\"-át."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Open..."
 msgstr "Megnyitás..."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:290
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés másként..."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
@@ -9141,14 +8549,12 @@
 msgstr "A kiválasztás törlése és számlakiválasztás megszüntetése."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:944
-#, fuzzy
 msgid "Select Children"
-msgstr "Számlakiválasztás"
+msgstr "Alszámla kiválasztása"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:946
-#, fuzzy
 msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "A kiválasztott folyószámlák törlése"
+msgstr "A kiválasztott számlák alszámláinak kiválasztása"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:952
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1087
@@ -9160,14 +8566,12 @@
 msgstr "Alapértelmezett számlakiválasztás megválasztása."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:968
-#, fuzzy
 msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "Rej_tett számlák megjelenítése"
+msgstr "Rejtett számlák megjelenítése"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:970
-#, fuzzy
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "Nulla részvényszám-egyenlegű számlákat beleértve."
+msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenítése"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1075
 msgid "Select all entries."
@@ -9183,9 +8587,8 @@
 
 #. The reset button on each option page
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1244
-#, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
-msgstr "Regiszter alapértékei"
+msgstr "Alaphelyzetbe"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1246
 msgid "Reset all values to their defaults."
@@ -9218,60 +8621,51 @@
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Bevétel%sFizetés%sAdóköteles"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:481
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:491
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Bevételi- és költségszámlák megjelenítése"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1307
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Az átvitelhez szükséges egy forrásszámla vagy célszámla vagy mindkettő. "
-"Különben a tranzakció nem kerül rögzítésre."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Az átvitelhez szükséges egy forrásszámla vagy célszámla vagy mindkettő. Különben a tranzakció nem kerül rögzítésre."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1317
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1333
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Egy számla nem lehet forrás és egyben cél is!"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1343
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Nem lehetséges egy nem-pénznemXXX számláról átvezetni. Próbálja meg "
-"visszaállítani \"forrás\" és \"Cél\" számlákat, majd az \"összeg\" -et "
-"negatívvá tenni."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1359
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nem lehetséges egy nem-pénznemXXX számláról átvezetni. Próbálja meg visszaállítani \"forrás\" és \"Cél\" számlákat, majd az \"összeg\" -et negatívvá tenni."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1368
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Meg kell adni az átvivendő összeget."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1399
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Érvényes árat kell megadni."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Érvényes célösszeget kell megadni."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1779
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Terhelendő számla"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1781
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1797
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Átvitel innen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1785
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1801
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Átvitel ide"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1846
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1862
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Terhelendő összeg:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1851
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Összeget erre:"
@@ -9293,78 +8687,34 @@
 msgstr "Ne mondja megint e munkamenetben."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, GnuCash módosítja a ~/.gconf.path fájlt és "
-"újraindítja a gconf backend-et."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, GnuCash módosítja a ~/.gconf.path fájlt és újraindítja a gconf backend-et."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431
 #, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-"Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, GnuCash telepíti a gconf adatokat a helyi "
-"~/.gconf fájlba és újraindítja a gconf háttért. A %s szkriptnek a keresési "
-"útvonalaban kell lennie, hogy ez rendesen működjön."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr "Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, GnuCash telepíti a gconf adatokat a helyi ~/.gconf fájlba és újraindítja a gconf háttért. A %s szkriptnek a keresési útvonalaban kell lennie, hogy ez rendesen működjön."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy maga oldja meg a problémát. Amint az 'Alkalmazás'-"
-"ra kattint, a GnuCash kilép. Javítsa ki a hibát és indítsa újra a gconf "
-"backend -et (gconftool-2 --shutdown) mielőtt a GnuCash-t újraindítja. Ha még "
-"nem csinát ilyet, másolja kia szöveget a zárójelekből és indítsa "
-"parancssorban."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr "Ön azt választotta, hogy maga oldja meg a problémát. Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, a GnuCash kilép. Javítsa ki a hibát és indítsa újra a gconf backend -et (gconftool-2 --shutdown) mielőtt a GnuCash-t újraindítja. Ha még nem csinát ilyet, másolja kia szöveget a zárójelekből és indítsa parancssorban."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy maga oldja meg a problémát. Amint az 'Alkalmazás'-"
-"ra kattint, a GnuCash kilép. Kérem futtassa %s a szkriptet, ami telepíti a "
-"konfigurációs adatokat, majd indítsa újra a GnuCash-t."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr "Ön azt választotta, hogy maga oldja meg a problémát. Amint az 'Alkalmazás'-ra kattint, a GnuCash kilép. Kérem futtassa %s a szkriptet, ami telepíti a konfigurációs adatokat, majd indítsa újra a GnuCash-t."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-"Újraindította a 'gconf backend'-et a 'gconf-2 --shutdown' paranccsal. Ha az "
-"Alkalmazásra kattint, GnuCash folytatja a betöltést."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr "Újraindította a 'gconf backend'-et a 'gconf-2 --shutdown' paranccsal. Ha az Alkalmazásra kattint, GnuCash folytatja a betöltést."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196
 msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:216
@@ -9373,15 +8723,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
-"A fájl sikeresen betöltődött. Ha az 'Alkalmazás'-ra kattint, elmentésre "
-"kerül és újra betöltődik az fő alkalmzásban. Ez esetben létrjön egy "
-"működőképes fájl (biztonsági másolatként) ugyanazon mappában.\n"
+"A fájl sikeresen betöltődött. Ha az 'Alkalmazás'-ra kattint, elmentésre kerül és újra betöltődik az fő alkalmzásban. Ez esetben létrjön egy működőképes fájl (biztonsági másolatként) ugyanazon mappában.\n"
 "\n"
 "A 'Vissza' gombra kattintva leellenőrizheti a választását."
 
@@ -9491,7 +8837,8 @@
 msgstr "A fájl elemzése során hiba történt."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:810
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1159 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1399
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1159
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1399
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Fájl írása..."
 
@@ -9535,46 +8882,28 @@
 msgstr "<b>Adatforrás-információ</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Adjon meg egy egyedi kódot az áru azonosítására. Vagy a mező biztonsággal "
-"üresen is hagyható."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Adjon meg egy egyedi kódot az áru azonosítására. Vagy a mező biztonsággal üresen is hagyható."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr "Adja meg az áru teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt vagy MOL Nyrt."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Adja meg az értékpapír teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt vagy MOL Nyrt."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Adja meg az áru legkisebb forgalmazható egységét! Csak egész számban "
-"forgalmazható részvények esetében adjon meg 1-et."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Adja meg az áru legkisebb forgalmazható egységét! Csak egész számban forgalmazható részvények esetében adjon meg 1-et."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Adja meg az áru jelét (pl. OTP vagy MOL). Ha elektronikusan szerzi be az "
-"adatokat, akkor e mezőnek pontosan meg kell egyeznie a forrás által használt "
-"jellel (kisbetűket beleértve). "
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Adja meg az áru jelét (pl. OTP vagy MOL). Ha elektronikusan szerzi be az adatokat, akkor e mezőnek pontosan meg kell egyeznie a forrás által használt jellel (kisbetűket beleértve). "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid "F_raction traded:"
 msgstr "Fo_rgalmazható egység:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSI_P vagy más kód:"
+msgstr "ISIN, CUSI_P vagy más kód:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
 msgid "Select security/currency "
@@ -9589,33 +8918,16 @@
 msgstr "Egyetle_n:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"Ezek az F::Q adatforrások, amik az interneten keresztül egy egyszerű "
-"oldalról lehívnak adatokat. Ha az a hely elérhetetlen, akkor nem jutnak "
-"hozzá az adatokhoz."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Ezek az F::Q adatforrások, amik az interneten keresztül egy egyszerű oldalról lehívnak adatokat. Ha az a hely elérhetetlen, akkor nem jutnak hozzá az adatokhoz."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Ezek az F::Q adatforrások, amik az interneten keresztül több oldalról hívnak "
-"le adatokat. Ha egy hely elérhetetlen, akkor F::Q megpróbálja lehívni az "
-"adatokat egy másik helyről."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Ezek az F::Q adatforrások, amik az interneten keresztül több oldalról hívnak le adatokat. Ha egy hely elérhetetlen, akkor F::Q megpróbálja lehívni az adatokat egy másik helyről."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Ezek az adatforrások, amiket nemrég adtak hozzá F::Q-hoz. GnuCash nem tudja, "
-"hogy e források az interneten egy vagy több helyről hívnak-e le adatokat."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Ezek az adatforrások, amiket nemrég adtak hozzá F::Q-hoz. GnuCash nem tudja, hogy e források az interneten egy vagy több helyről hívnak-e le adatokat."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid "Time_zone:"
@@ -9655,54 +8967,44 @@
 msgstr "Leírás:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Expense Total:"
-msgstr "Költségjelentés"
+msgstr "Összes költség"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Income Total:"
-msgstr "Bevételi folyószámla"
+msgstr "Összes bevétel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Data Format:</b>"
 msgstr "<b>Dátumformátum</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>Kategória-leírás</b>"
+msgstr "<b>Adatbázis kapcsolat</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>Fájlok</b>"
+msgstr "<b>Fájl</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Database"
-msgstr "Ár adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr "Rögzítés"
+msgstr "Kiszolgáló"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Explanation"
-msgstr "T_ranzakció osztása"
+msgstr "Magyarázat"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Object references"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "Objektum utalások"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
 msgid "No warnings to reset."
@@ -9721,14 +9023,8 @@
 msgstr "Ideiglenes figyelmeztetés"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Azt kérte, hogy a következő figyelmeztető dialógus ne jelenjen meg. E "
-"dialógusok újra engedélyezéséhez válassza a mellette levő ellenőrző dobozt, "
-"majd kattintson OK-ra."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Azt kérte, hogy a következő figyelmeztető dialógus ne jelenjen meg. E dialógusok újra engedélyezéséhez válassza a mellette levő ellenőrző dobozt, majd kattintson OK-ra."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 msgid "_Unselect All"
@@ -9738,17 +9034,11 @@
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 "<b>Alapértékek nem találhatók</b>\n"
 "\n"
-"Az alapértékek meghatározására használt konfigurációs adatok nem találhatók "
-"az alapértelmezett rendszerhelyeken. Ezen adatok nélkül GnuCash még rendesen "
-"működik, de több időt vesz igénybe a beállítása. Be akarja állítani a "
-"konfigurációs adatokat?"
+"Az alapértékek meghatározására használt konfigurációs adatok nem találhatók az alapértelmezett rendszerhelyeken. Ezen adatok nélkül GnuCash még rendesen működik, de több időt vesz igénybe a beállítása. Be akarja állítani a konfigurációs adatokat?"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
 msgid "Choose method"
@@ -9783,27 +9073,12 @@
 msgstr "_Kihagy"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-"A konfigurációs adatok nem szabványos helyen vannak. Két eljárás van, ami "
-"használható arra, hogy ezeket az adatokat lássa a GnuCash. Az első a "
-"rendszer keresési útjának megváltoztatása, hogy tartalmazza az adatok "
-"helyét. A második, az adatok másolása a saját mappába."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr "A konfigurációs adatok nem szabványos helyen vannak. Két eljárás van, ami használható arra, hogy ezeket az adatokat lássa a GnuCash. Az első a rendszer keresési útjának megváltoztatása, hogy tartalmazza az adatok helyét. A második, az adatok másolása a saját mappába."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-"A konfigurációs adatok, amiket GnuCash használ az alapértékek "
-"meghatározására, nem találhatók az alapértelmezett rendszerhelyeken. Ezen "
-"adatok nélkül GnuCash még mindig jól működik, de több időt vesz igénybe a "
-"beállítása."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "A konfigurációs adatok, amiket GnuCash használ az alapértékek meghatározására, nem találhatók az alapértelmezett rendszerhelyeken. Ezen adatok nélkül GnuCash még mindig jól működik, de több időt vesz igénybe a beállítása."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
 msgid "The data has _already been installed in another window"
@@ -9814,26 +9089,12 @@
 msgstr "A keresési utat már frissítették egy másik ablakban"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-"Ez az eljárás telepíti GnuCash alapértelmezett beállításait és leírásait a ."
-"gconf mappába a saját könyvtárban. Ezen eljárás hátránya, hogy a GnuCash "
-"jövőbeli frissítései nem változtatják a helyi beállításokat új kulcsok "
-"hozzáadásával."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr "Ez az eljárás telepíti GnuCash alapértelmezett beállításait és leírásait a .gconf mappába a saját könyvtárban. Ezen eljárás hátránya, hogy a GnuCash jövőbeli frissítései nem változtatják a helyi beállításokat új kulcsok hozzáadásával."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-"Ez az eljárás megváltoztatja a .gconf.path fájlt a saját mappában. Hozzáadja "
-"a GnuCash telepítőmappáját ehhez az úthoz, így GnuCash megtalálhatja az "
-"alapbeállításokat és azok leírásait."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr "Ez az eljárás megváltoztatja a .gconf.path fájlt a saját mappában. Hozzáadja a GnuCash telepítőmappáját ehhez az úthoz, így GnuCash megtalálhatja az alapbeállításokat és azok leírásait."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
 msgid "Update GnuCash configuration data"
@@ -9841,29 +9102,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
 msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Gconf beállítások frissítése - GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
 msgid "Update search path"
 msgstr "Keresési út frissítése"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-"Azt választotta, hogy a GnuCash használta konfigurációs adatokat a ~/.gconf "
-"mappába telepítsék. GnuCash megteheti ezt, vagy megmondhatja, hogyan kell "
-"ezt tenni."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr "Azt választotta, hogy a GnuCash használta konfigurációs adatokat a ~/.gconf mappába telepítsék. GnuCash megteheti ezt, vagy megmondhatja, hogyan kell ezt tenni."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-"Azt választották, hogy a rendszer keresési útját időszerűsítsék. GnuCash "
-"megteheti ezt, vagy megmondhatja, hogy kell azt tenni."
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr "Azt választották, hogy a rendszer keresési útját időszerűsítsék. GnuCash megteheti ezt, vagy megmondhatja, hogy kell azt tenni."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
 msgid ""
@@ -9916,20 +9167,14 @@
 msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
-"Kattintson a \"Más fájl betöltése\"-re,ha egyszerre több fájlt szeretne "
-"importálni.Tegye ezt akkor,ha a számlák külön GnuCash-fájlban mentve "
-"vannak.\n"
+"Kattintson a \"Másik fájl betöltése\"-re,ha egyszerre több fájlt szeretne importálni. Tegye ezt akkor,ha a számlák külön GnuCash-fájlban mentve vannak.\n"
 "\n"
-"A fájlok betöltésének befejezéshez és továbblépéshez a GnuCash XML "
-"importálási eljárásban,kattintson az \"Előre\" gombra."
+"A fájlok betöltésének befejezéshez és a GnuCash importálási eljárás következő lépéséhez, kattintson az \"Tovább\" gombra."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
 msgid "Convert the file"
@@ -9952,7 +9197,6 @@
 msgstr "GnuCash import befejezése"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Datafile Import Assistant"
 msgstr "GnuCash import tündér"
 
@@ -9984,8 +9228,7 @@
 msgstr ""
 "Kattintson a \"Másik fájl betöltése\"-re,ha több fájlt szeretne importálni\n"
 "\n"
-"A fájlok betöltésének befejezéséhez és a továbblépéshez,kattintson a "
-"\"Következő\"-re "
+"A fájlok betöltésének befejezéséhez és a továbblépéshez,kattintson a \"Következő\"-re "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
@@ -10039,7 +9282,7 @@
 msgstr "2003. december 31"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
 msgid "Format:"
 msgstr "Formátum:"
 
@@ -10121,12 +9364,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
 msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Csekkek</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr "<b>Kategória-leírás</b>"
+msgstr "<b>Dátum kiegészítése</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
 msgid "<b>Date Format</b>"
@@ -10197,7 +9439,6 @@
 msgstr "<b>Kezdő dátum</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Összegzősor tartalma</b>"
 
@@ -10207,11 +9448,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
 msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fül pozíció</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
 msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fülek</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
 msgid "<b>Time Format</b>"
@@ -10234,29 +9475,19 @@
 msgstr "Számlázási időszak"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Egy hitelkártya-számlakivonat egyeztetése után figyelmeztetés a "
-"felhasználónak a hitelkártyás törlesztés bevitelére."
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Egy hitelkártya-számlakivonat egyeztetése után figyelmeztetés a felhasználónak a hitelkártyás törlesztés bevitelére."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Minden tranzakció kifejtve az összes kifejtés megjelenítéséhez."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Az elsődleges és másodlagos színek váltakozása minden tranzakciónál, minden "
-"sor helyett."
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Az elsődleges és másodlagos színek váltakozása minden tranzakciónál, minden sor helyett."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
@@ -10265,7 +9496,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus mentési időköz:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatic _interest transfer"
@@ -10276,20 +9507,12 @@
 msgstr "Automatikus hitelkártya-fizetések"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Az aktuális tranzakció automatikus kifejtése. Az összes többi egy sorban "
-"jelenik meg. (Kettőben a duplasoros módban.)"
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Az aktuális tranzakció automatikus kifejtése. Az összes többi egy sorban jelenik meg. (Kettőben a duplasoros módban.)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Tizedesvessző automatikus beillesztése azon értékekbe, melyeket anélkül "
-"adtak meg."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Tizedesvessző automatikus beillesztése azon értékekbe, melyeket anélkül adtak meg."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
@@ -10297,16 +9520,15 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "B_ottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lennt"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Mindkettő"
+msgstr "A lap alján"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
@@ -10341,13 +9563,12 @@
 msgstr "Dátum/idő"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Default _font:"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett betűtípus"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
@@ -10382,14 +9603,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "Ugrás a számla alján lévő üres bejegyzésre"
+msgstr "Összegzősor a lap alján jelenjen meg."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "Részvények számának megjelenítése?"
+msgstr "Összegzősor a lap tetején jelenjen meg."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Display toolbar items as icons only."
@@ -10400,20 +9619,12 @@
 msgstr "Eszköztár elemei csak szövegként."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Eszköztárelemek megjelenítése szövegcímkével az ikon alatt. Címkék minden "
-"elemre."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr "Eszköztárelemek megjelenítése szövegcímkével az ikon alatt. Címkék minden elemre."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-"Eszköztárelemek megjelenítése szövegcímkével az ikon mellett. Címkék csak a "
-"legtöbbet használt  elemekre."
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
+msgstr "Eszköztárelemek megjelenítése szövegcímkével az ikon mellett. Címkék csak a legtöbbet használt  elemekre."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
@@ -10432,9 +9643,8 @@
 msgstr "Ví_zszintes vonalak sorok között"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Enter number of months."
-msgstr "Ügyfélnév bevitele"
+msgstr "Hónapok számának megadása."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "GnuCash Options"
@@ -10453,59 +9663,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Bejelölve minden regiszter külön ablakban nyílik meg. Különben a regiszter "
-"az aktuális ablakban nyílik meg."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Bejelölve minden regiszter külön ablakban nyílik meg. Különben a regiszter az aktuális ablakban nyílik meg."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Bejelölve minden jelentés külön ablakban nyílik meg. Különben a jelentés az "
-"aktuális ablakban nyílik meg."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Bejelölve minden jelentés külön ablakban nyílik meg. Különben a jelentés az aktuális ablakban nyílik meg."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"Bejelölve a nem pénzügyi javak az összegzés sorban jelennek meg. Különben "
-"csak pénznemek jelennek meg."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "Bejelölve a nem pénzügyi javak az összegzés sorban jelennek meg. Különben csak pénznemek jelennek meg."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Aktiválva az 'Enter' billentyű a legalsó üres tranzakcióra ugrik. Különben "
-"az 'Enter' billentyű megnyomásakor a következő tranzakcióra ugrik."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Aktiválva az 'Enter' billentyű a legalsó üres tranzakcióra ugrik. Különben az 'Enter' billentyű megnyomásakor a következő tranzakcióra ugrik."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Bejelölve a rendszer színtémáit használja a regiszterablak. Különben az "
-"eredeti GnuCash regiszterszíneket használja."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Bejelölve a rendszer színtémáit használja a regiszterablak. Különben az eredeti GnuCash regiszterszíneket használja."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid ""
@@ -10514,9 +9697,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
-#, fuzzy
 msgid "In the current calendar year"
-msgstr "Idei naptári év vége"
+msgstr "Idei naptári évben"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Include _grand total"
@@ -10548,14 +9730,10 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"A igazolt tranzakciók előzetes ellenőrzése egyeztetési párbeszédablak "
-"létrehozásakor."
+msgstr "A igazolt tranzakciók előzetes ellenőrzése egyeztetési párbeszédablak létrehozásakor."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
@@ -10599,14 +9777,11 @@
 msgstr "Jelentések"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr "Főösszeg megjelenítése minden számlán az alapértelmezett pénznemben."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
@@ -10627,27 +9802,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Show splash scree_n"
-msgstr ""
+msgstr "Indító ablak mutatása"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Indító ablak megjelenítése."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Ennyi tranzakció megjelenítése egy regiszterben. Nulla érték minden "
-"tranzakció megjelenítését jelenti."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Ennyi tranzakció megjelenítése egy regiszterben. Nulla érték minden tranzakció megjelenítését jelenti."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Minden tranzakció kettő sorban egy helyett. Nincs hatása kifejtett "
-"tranzakciókra."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Minden tranzakció kettő sorban egy helyett. Nincs hatása kifejtett tranzakciókra."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Show vertical borders on the cells."
@@ -10658,12 +9825,8 @@
 msgstr "Bevételi és költségszámlák egyenlegének megjelölése visszafelé."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Egyenlegek megjelölése viszafelé a következőkre: hitelkártya, fizetendő, "
-"kötelezettség, saját tőke és bevételi számlák."
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Egyenlegek megjelölése viszafelé a következőkre: hitelkártya, fizetendő, kötelezettség, saját tőke és bevételi számlák."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
@@ -10674,16 +9837,12 @@
 msgstr "Szöveg ikonok alatt"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "To_p"
-msgstr ""
+msgstr "Fennt"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "US Dollars (USD)"
@@ -10734,17 +9893,12 @@
 msgstr "A rendszer helyi beállításainak megfelelő dátumalak használata."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"A megadott abszolút záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. "
-"Ezt használják a nettó eszközérték számításokhoz is."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "A megadott abszolút záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. Ezt használják a nettó eszközérték számításokhoz is."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"A megadott abszolút kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz."
+msgstr "A megadott abszolút kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
@@ -10755,17 +9909,12 @@
 msgstr "A megadott pénznem használata minden új jelentésben."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"A megadott relatív záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. Ezt "
-"használják a nettó eszközérték számításokhoz is."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "A megadott relatív záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. Ezt használják a nettó eszközérték számításokhoz is."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"A megadott relatív kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz."
+msgstr "A megadott relatív kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
@@ -10773,8 +9922,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új jelentésben."
+msgstr "A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új jelentésben."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
@@ -10841,9 +9989,8 @@
 msgstr "_Semmi"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
-#, fuzzy
 msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "Számlanév megjelenítése?"
+msgstr "CSak az utolsó számlanevek megjelenítése"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:179
 msgid "_Relative:"
@@ -10875,7 +10022,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:186
 msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Szélesség"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:187
 msgid "characters"
@@ -10883,7 +10030,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:189
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "percek"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
 msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
@@ -10936,7 +10083,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Bevétel/költség"
 
@@ -10945,9 +10093,8 @@
 msgstr "Tőke átvitele"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "Árfolyam:"
+msgstr "Árfolyam lehívása"
 
 #. create the button.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:454
@@ -10961,12 +10108,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
@@ -10977,7 +10121,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
 msgid "Yes, _always"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, mindig"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
 msgid "No, n_ever"
@@ -10985,20 +10129,23 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
 msgid "_No, not this time"
-msgstr ""
+msgstr "_Nem, most nem."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hét"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
 msgid "Months"
 msgstr "hónap"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
 msgid "Years"
 msgstr "év"
 
@@ -11046,8 +10193,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
 msgid "Date: "
 msgstr "Dátum: "
 
@@ -11067,21 +10216,25 @@
 
 #. File menu
 #. Menu Items
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:57
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:986
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:986
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1209
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportálás"
 
@@ -11111,24 +10264,16 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Nem sikerült csatlakozni %s helyhez. A host, a felhasználói név, vagy a "
-"jelszó hibás."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s helyhez. A host, a felhasználói név, vagy a jelszó hibás."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Nem lehet %s helyhez csatlakozni. A kapcsolat megszakadt, nem lehet adatot "
-"küldeni."
+msgstr "Nem lehet %s helyhez csatlakozni. A kapcsolat megszakadt, nem lehet adatot küldeni."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Úgy tűnik, ez a fájl/URL a GnuCash egy újabb változatából való. Frissítenie "
-"kell a GnuCash-t, hogy ezzel az állománnyal dolgozhasson."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Úgy tűnik, ez a fájl/URL a GnuCash egy újabb változatából való. Frissítenie kell a GnuCash-t, hogy ezzel az állománnyal dolgozhasson."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
 #, c-format
@@ -11137,69 +10282,38 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"A GnuCash nem tudta zárolni a %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik "
-"felhasználó használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni "
-"az adatbázis megnyitásával?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "A GnuCash nem tudta zárolni a %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni az adatbázis megnyitásával?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó "
-"használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni az adatbázis "
-"importálásával?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni az adatbázis importálásával?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó "
-"használja, amely esetben nem ajánlott menteni. Akarja folytatni az adatbázis "
-"mentésével?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja, amely esetben nem ajánlott menteni. Akarja folytatni az adatbázis mentésével?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó "
-"használja, amely esetben nem ajánlott exportálni. Akarja folytatni az "
-"adatbázis exportálásával?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "A GnuCash nem tudta zárolni %s adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja, amely esetben nem ajánlott exportálni. Akarja folytatni az adatbázis exportálásával?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"A GnuCash nem tudta írni %s adatbázist. Ez az adatbázis talán csak olvasható "
-"fájlrendszeren van, vagy önnek nincs írási joga a mappára."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "A GnuCash nem tudta írni %s adatbázist. Ez az adatbázis talán csak olvasható fájlrendszeren van, vagy önnek nincs írási joga a mappára."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
-"%s fájl/URL nem tartalmaz GnuCash-adatokat, vagy az adatállomány sérült."
+msgstr "%s fájl/URL nem tartalmaz GnuCash-adatokat, vagy az adatállomány sérült."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"%s URL-en a szerver hibát észlelt, vagy rossz illetve sérült adatot talált."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "%s URL-en a szerver hibát észlelt, vagy rossz illetve sérült adatot talált."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
@@ -11248,12 +10362,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Nem sikerült %s fájlba írni. Ellenőrizze, hogy van-e írási engedélye e "
-"fájlra, és hogy van-e elég hely az elkészítéséhez."
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Nem sikerült %s fájlba írni. Ellenőrizze, hogy van-e írási engedélye e fájlra, és hogy van-e elég hely az elkészítéséhez."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
 #, c-format
@@ -11268,46 +10378,25 @@
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
 "%s\n"
-"or a subdirectory thereof.  This is not allowed as %s reserves that "
-"directory for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof.  This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
 "\n"
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
-"Ez az adatbázis a GnuCash egy régebbi változatából való. Akarja "
-"felfejleszteni az adatbázist a jelenlegi verzióhoz?"
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "Ez az adatbázis a GnuCash egy régebbi változatából való. Nyomjon OK -t  ha frissíti az adatbázist a jelenlegi verzióra, vagy Megszakítást, ha megjelöli csak olvashatónak."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As."
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"Az SQL adatbázist mások használják, és a felfejlesztést nem lehet "
-"végrehajtani, amíg ki nem jelentkeznek. Ha jelenleg nincs más felhasználó a "
-"rendszerben, nézze meg a dokumentációban, hogyan kell félbeszakadt "
-"bejelentkezésektől megszabadulni."
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "Az SQL adatbázist mások használják, és a felfejlesztést nem lehet végrehajtani, amíg ki nem jelentkeznek. Ha jelenleg nincs más felhasználó a rendszerben, nézze meg a dokumentációban, hogyan kell félbeszakadt bejelentkezésektől megszabadulni."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers.  This means GnuCash cannot use SQL databases correctly.  "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\".  Please see https://bugzilla."
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers.  This means GnuCash cannot use SQL databases correctly.  Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\".  Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
@@ -11319,7 +10408,8 @@
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Változások rögzítése a fájlba?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d percből, azok elvesznek."
@@ -11334,22 +10424,12 @@
 msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:692
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Lehet, hogy egy másik felhasználó használja az adatbázist, mely esetben ön "
-"nem nyithatja meg. Mit akar tenni?"
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Lehet, hogy egy másik felhasználó használja az adatbázist, mely esetben ön nem nyithatja meg. Mit akar tenni?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:695
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"ehet, hogy az adatbázis csak olvasható fájlrendszeren van, vagy nincs írási "
-"jogosultság a mappára. Ha folytatja, nem mentheti el a változtatásokat. Mit "
-"akar tenni?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "ehet, hogy az adatbázis csak olvasható fájlrendszeren van, vagy nincs írási jogosultság a mappára. Ha folytatja, nem mentheti el a változtatásokat. Mit akar tenni?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid "_Open Anyway"
@@ -11360,25 +10440,25 @@
 msgstr "Új fájl létrehozása"
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Adatok betöltése..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:821
-#, fuzzy
 msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Adatok betöltése..."
+msgstr "Adatok újra mentése"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1460
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1115
 msgid "Exporting file..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportálás fájlba..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1128
@@ -11399,9 +10479,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:378
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:471
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:524
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:502
@@ -11412,7 +10490,8 @@
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "Számla _törlése"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Folyószámla sz_erkesztése"
 
@@ -11420,16 +10499,17 @@
 msgid "_New Account"
 msgstr "Új számla"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Számla megnyitása"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
 #: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "Adja meg a felhasználói nevét és a jelszavát"
+msgstr "Adja meg a felhasználói nevét és a jelszavát a kapcsolódáshoz ide: %s"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
@@ -11457,7 +10537,8 @@
 msgstr "Ablakok"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "_Help"
 msgstr "Súgó"
 
@@ -11470,9 +10551,8 @@
 msgstr "A jelenleg aktív lap nyomtatása"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
-#, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "Beállítá_s"
+msgstr "Lap beállítás..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -11519,12 +10599,12 @@
 msgstr "Megjelenítendő számlatípusok kiválasztása."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1040
 msgid "_Refresh"
 msgstr "F_rissítés"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Ezen ablak frissítése"
 
@@ -11539,9 +10619,8 @@
 msgstr "Figyelmeztetések alaphelyzetbe..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr "Minden figyelmeztető üzenet törlése; úgyhogy újra meg fognak jelenni."
+msgstr "Minden figyelmeztető üzenet visszaállítása úgy, hogy újra megjelenjenek."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
 msgid "Re_name Page"
@@ -11662,18 +10741,13 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1132
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d nap és %d órából, azok elvesznek."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d nap és %d órából, azok elvesznek."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1140
 msgid "<unknown>"
@@ -11684,51 +10758,53 @@
 msgstr "Bezárás _rögzítés nélkül"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1386
-#, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
-msgstr "Könyv lezárása"
+msgstr "elmenetelen könyv"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2380
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2356
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2382
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3969
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4024
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr "GnuCash a személyes pénzügyek kezelője. Pénzügyek GNU-módra!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4037
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s E példány az r%s sorszámú svn-változatból épült %s -n."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3985
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4040
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s E példány az r%s változatból épült %s gépen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3997
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4052
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Fordító_k"
 
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:36
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
 msgid "Start of this month"
 msgstr "A hónap kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Előző hónap kezdete"
 
@@ -11737,38 +10813,41 @@
 msgstr "Jelen negyedév kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Előző negyedév kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:4
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Jelen év kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Előző év kezdete"
 
 #. FY Strings
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "Jelentés időszakának kezdete"
+msgstr "Könyvelés időszakának kezdete"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak kezdete"
+msgstr "Az előző  könyvelési időszak kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:40
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
 msgid "End of this month"
 msgstr "Jelen hónap vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Előző hónap vége"
 
@@ -11777,30 +10856,31 @@
 msgstr "Jelen negyedév vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Előző negyedév vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
 msgid "End of this year"
 msgstr "Jelen naptári év vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Előző naptári év vége"
 
 #. FY Strings
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:93
-#, fuzzy
 msgid "End of this accounting period"
-msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak vége"
+msgstr "Ezen könyvelési időszak vége"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94
-#, fuzzy
 msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak vége"
+msgstr "Az előző  könyvelési időszak vége"
 
 #. Development version
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:90
@@ -11819,11 +10899,10 @@
 msgstr "Betöltés..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
-#, fuzzy
 msgid "never"
-msgstr "(soha)"
+msgstr "soha"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:622
 msgid "New top level account"
 msgstr "Új legfelső számla"
 
@@ -11831,14 +10910,17 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
 msgid "Account Name"
 msgstr "Folyószámla Neve"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:600
 msgid "Commodity"
 msgstr "Áru"
 
@@ -11847,52 +10929,54 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412
 msgid "Account Code"
 msgstr "Folyószámla száma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
 msgid "Last Num"
 msgstr "Utolsó szám"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
 msgid "Present"
 msgstr "Jelenlegi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Jelenlegi (jelentés)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Egyenleg (jelentés)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:649
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Egyenleg (időszak)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:662
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Igazolt (jelentés)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:675
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Egyeztetett (jelentés)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:681
 msgid "Last Reconcile Date"
-msgstr "Egyeztetett dátum"
+msgstr "Utolsó egyeztetési dátum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:686
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Jövőbeni minimum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:616
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:693
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Jövőbeni minimum (jelentés)"
 
@@ -11907,68 +10991,76 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:699
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:706
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Összesen (jelentés)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:712
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Összesen (időszak)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Adóinformáció"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:655
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:739
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "P"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1540
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Jelenlegi (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1459
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1543
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Egyenleg (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1462
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1546
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Igazolt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1465
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1549
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Egyeztetett (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1468
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1552
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Jövőbeni minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1471
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1555
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Összesen (%s)"
@@ -11989,7 +11081,7 @@
 #. National Securities Identifying Number.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:425
 msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr ""
+msgstr "ISIN/CUSIP"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
 msgid "Fraction"
@@ -12031,13 +11123,20 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2315
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
 msgid "Price"
 msgstr "Ár"
 
@@ -12072,19 +11171,12 @@
 msgstr "E mező tartalmazza a legutóbb megnyitott fájl teljes útját."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr "E mező tartalmazza a következő legutóbb megnyitott fájl teljes útját."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"E beállítás tartalmazza a Legutóbb megnyitott fájlok menüben tartott fájlok "
-"számát. Ez az érték lehet 0 a fájltörténet tiltásához. Értéke legfeljebb 10 "
-"lehet."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "E beállítás tartalmazza a Legutóbb megnyitott fájlok menüben tartott fájlok számát. Ez az érték lehet 0 a fájltörténet tiltásához. Értéke legfeljebb 10 lehet."
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334
 #, c-format
@@ -12107,9 +11199,8 @@
 msgstr "%s:"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Net Assets:"
-msgstr "Eszközök:"
+msgstr "Nettó eszközök:"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:454
 msgid "Profits:"
@@ -12127,7 +11218,8 @@
 msgid "Payment From"
 msgstr "Befizetési innen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:470 ../src/gnome/window-reconcile.c:480
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:470
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:480
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Számlaegyeztetés"
 
@@ -12152,7 +11244,8 @@
 msgstr "Terhelések"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
 msgid "Credits"
 msgstr "Jóváírások"
 
@@ -12162,7 +11255,6 @@
 
 #. statement date title/value
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1745
-#, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Számlakivonat _dátuma:"
 
@@ -12182,9 +11274,7 @@
 msgstr "Eltérés:"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ezen egyeztetési ablak a tartalma megváltozott. Biztosan elhagyja?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
@@ -12209,11 +11299,8 @@
 msgstr "_Információ egyeztetése..."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Az egyeztetési információ változtatása beleértve a bankszámlakivonat dátumát "
-"és a záróegyenleget is."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Az egyeztetési információ változtatása beleértve a bankszámlakivonat dátumát és a záróegyenleget is."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120
 msgid "_Finish"
@@ -12248,14 +11335,12 @@
 msgstr "Új tranzakció felvétele a folyószámlára"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
-#, fuzzy
 msgid "_Balance"
-msgstr "_Egyenleg:"
+msgstr "Egyenleg:"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2168
-#, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr "Új tranzakció felvétele a folyószámlára"
+msgstr "Új kiegyenlítő bejegyzés felvétele a folyószámlára"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2173
 msgid "Edit the current transaction"
@@ -12269,36 +11354,35 @@
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "A GnuCash-súgó megnyitása"
 
-#: ../src/html/gnc-html.c:70 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
+#: ../src/html/gnc-html.c:70
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem található"
 
-#: ../src/html/gnc-html.c:72 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
+#: ../src/html/gnc-html.c:72
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "A megadott URL betöltése sikertelen."
 
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482 ../src/html/gnc-html-webkit.c:880
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"A biztonságos HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus "
-"Hálózatok szakaszában."
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:880
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "A biztonságos HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus Hálózatok szakaszában."
 
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492 ../src/html/gnc-html-webkit.c:892
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"A hálózati HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus "
-"Hálózatok szakaszában."
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:892
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "A hálózati HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus Hálózatok szakaszában."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:813
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:813
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "A %s URL elérése során hiba történt."
@@ -12317,7 +11401,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:4
 msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Online Banking</b>"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:5
 msgid "<b>Progress</b>"
@@ -12340,10 +11424,7 @@
 msgstr "Bankkód"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
@@ -12495,85 +11576,60 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"Online Banking számlák beállítása, ami egyezik egy GnuCash számlával, "
-"befejeződött. Most már végrehajthat Online Banking akciókat azokon a "
-"számlákon.\n"
+"Online Banking számlák beállítása, ami egyezik egy GnuCash számlákkal, befejeződött. Most már végrehajthat Online Banking akciókat azokon a számlákon.\n"
 "\n"
-"Ha akar újabb Bankot, Felhasználót vagy Számlát felvenni, bármikor újra "
-"elindíthatja ezt a programot.\n"
+"Ha akar újabb Bankot, Felhasználót vagy Számlát felvenni, bármikor újra elindíthatja ezt a programot.\n"
 "\n"
 "Kattintson az \"Alkalmazás\" -ra."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
 msgstr ""
 "Ez a tündér segít beállítani az Online Banking kapcsolatot a bankjával.\n"
 "\n"
-"Először kérni kell egy Online Banking hozzáférést a banktól. Ha a bank "
-"megadja, küld egy levelet, ami tartalmazza:\n"
+"Először kérni kell egy Online Banking hozzáférést a banktól. Ha a bank megadja, küld egy levelet, ami tartalmazza:\n"
 "\n"
 "* a bank kódját\n"
 "* a felhasználó azonosítóját, amivel a bank azonosítja a felhasználót\n"
 "* a bank Online Banking kiszolgálójának az internetes címét\n"
-"* HBCI Online Banking információt a bank nyilvános kulcsának "
-"kriptográfiájáról (\"Ini-Letter\").\n"
+"* HBCI Online Banking információt a bank nyilvános kulcsának kriptográfiájáról (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
-"Ez az információ a következőkben lesz szükséges.Kattintson az \"Előre\" -"
-"re.\n"
+"Ez az információ a következőkben lesz szükséges.Kattintson az \"Következő\" -re.\n"
 "\n"
-"MEGJEGYZÉS: SEMMI SEM GARANTÁLT. Néhány bank szegényesen megvalósított HBCI-"
-"t használ.Ne bízzon idő-kritikus átutalásokat HBCI-re, mert időnként a bank "
-"pozitív visszaigazolást ad, amikor az átutalást elutasították!\n"
+"MEGJEGYZÉS: SEMMI SEM GARANTÁLT. Néhány bank szegényesen megvalósított HBCI-t használ. Ne bízzon idő-kritikus átutalásokat HBCI-re, mert időnként a bank pozitív visszaigazolást ad, amikor az átutalást elutasították!\n"
 "\n"
-"Nyomjon 'Megszkítás' -t,ha mégsem akarja beállítani az Online Banking "
-"kapcsolatot."
+"Nyomjon 'Megszkítás' -t,ha mégsem akarja beállítani az Online Banking kapcsolatot."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
 msgid "Use Transaction Template"
 msgstr "Tranzakciósablon használata"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "_Close log window when finished"
 msgstr "Ablak bezárása a végén"
 
@@ -12591,7 +11647,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:74
 msgid "_Start AqBanking Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "_Start AqBanking Wizard"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:75
 msgid "_Verbose debug messages"
@@ -12653,33 +11709,22 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"A célszámla '%s' számának belső ellenőrzése a megadott '%s' bankkóddal "
-"sikertelen. Ez azt jelenti, hogy a számlaszám talán hibás. Mégis elküldi az "
-"online átutalás feladatot ezzel a számlaszámmal?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgstr "A célszámla '%s' számának belső ellenőrzése a megadott '%s' bankkóddal sikertelen. Ez azt jelenti, hogy a számlaszám talán hibás. Mégis elküldi az online átutalás feladatot ezzel a számlaszámmal?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Az összeg nulla vagy az összeg mező nem értelmezhető. Talán összekeverte a "
-"tizedesvesszőt és pontot. Ez nem eredményez érvényes online átutalást. \n"
+"Az összeg nulla vagy az összeg mező nem értelmezhető. Talán összekeverte a tizedesvesszőt és pontot. Ez nem eredményez érvényes online átutalást. \n"
 "\n"
 "Kívánja újra bevinni a feladatot?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12689,8 +11734,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12700,82 +11744,62 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:757
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:912
-msgid ""
-"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1045
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott tranzakciót?"
+msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott \"%s\" nevű sablont?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:361
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
-"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 "Az \"AqBanking Setup Wizard\" külső program nem található. \n"
 "\n"
-"Az %s csomagnak tartalmaznia kellene \"qt3-wizard\" programot.Ellenőrizze az "
-"aqbanking csomag meglétét. Némelyik disztribúció esetén további csomagok "
-"telepítésére lehet szükség."
+"Az %s csomagnak tartalmaznia kellene \"qt3-wizard\" programot.Ellenőrizze az aqbanking csomag meglétét. Némelyik disztribúció esetén további csomagok telepítésére lehet szükség."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:527
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:525
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:548
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-"A(z) \"AqBanking Setup Wizard\" beállító program futtatása nem volt "
-"sikeres.  Az Online Banking beállítása csak akkor lehetségesl, ha ez a "
-"program sikeresen lefutott.  Próbálja ismét futtatni az és sikeresen "
-"befejezni beállító programot."
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:546
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgstr "A(z) \"AqBanking Setup Wizard\" beállító program futtatása nem volt sikeres.  Az Online Banking beállítása csak akkor lehetségesl, ha ez a program sikeresen lefutott.  Próbálja ismét futtatni az és sikeresen befejezni beállító programot."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:578
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:576
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr "%s at %s (code %s)"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:583
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:581
 #, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s bankkódja %s"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:860
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:858
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:865
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:863
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-számla neve"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:871
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:869
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:367
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1527
 msgid "New?"
@@ -12801,44 +11825,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "Tranzakció-jelentés készítése e számláról"
+msgstr "Online action \"Get Transactions\"nem elérhető ehhez a számlához."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"Az Online Banking-importálás nem jelzett tranzakciót a kiválasztott "
-"időszakra."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Az Online Banking-importálás nem jelzett tranzakciót a kiválasztott időszakra."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"Ön megváltoztatta az online átutalássablonok listáját, de elvetette az "
-"átutalás dialógust. Akarja ennek ellenére rögzíteni a változtatásokat?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "Ön megváltoztatta az online átutalássablonok listáját, de elvetette az átutalás dialógust. Akarja ennek ellenére rögzíteni a változtatásokat?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:187
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:636
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"A Modul hibát talált a feladat előkészítésekor. Nem lehetséges a feladat "
-"végrehajtása. \n"
+"A Modul hibát talált a feladat előkészítésekor. Nem lehetséges a feladat végrehajtása. \n"
 "\n"
-"Legvalószínűbb, hogy a bank nem támogatja a kiválasztott feladatot, vagy a "
-"HBCI számlán nincs engedélyezve a feladat végrehajtása. További "
-"hibaüzenetettalálhat a konzol-naplóban.\n"
+"Legvalószínűbb, hogy a bank nem támogatja a kiválasztott feladatot, vagy a HBCI számlán nincs engedélyezve a feladat végrehajtása. További hibaüzenetettalálhat a konzol-naplóban.\n"
 "\n"
 "Újra végre akarja hajtani a feladatot?"
 
@@ -12854,10 +11863,9 @@
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "Online Banking tranzakció"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:282
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:283
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12865,7 +11873,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
@@ -12876,9 +11885,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:755
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:832
@@ -12898,18 +11905,11 @@
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 "A letöltött Online Banking egyenleg nulla volt.\n"
 "\n"
-"Vagy ez a helyes egyenleg, vagy a bank nem támogatja az egyenleg-letöltést "
-"ebben az Online Banking változatban. A következőkben más verziószámú Online "
-"Banking-tkell választania a(z) beállításban (AqBanking vagy HBCI). Azután "
-"próbálja meg újra letölteni az Online Banking egyenleget."
+"Vagy ez a helyes egyenleg, vagy a bank nem támogatja az egyenleg-letöltést ebben az Online Banking változatban. A következőkben más verziószámú Online Banking-tkell választania a(z) beállításban (AqBanking vagy HBCI). Azután próbálja meg újra letölteni az Online Banking egyenleget."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937
 #, c-format
@@ -12924,11 +11924,8 @@
 msgstr "Tájékoztatásul: e számlának a jegyzett egyenlege %s\n"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:950
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
-msgstr ""
-"A könyvelt egyenleg megegyezik a számla jelenlegi egyeztetett egyenlegével."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "A könyvelt egyenleg megegyezik a számla jelenlegi egyeztetett egyenlegével."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:965
 msgid "Reconcile account now?"
@@ -12942,60 +11939,50 @@
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:272
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:287
 #, c-format
 msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat %d státusz %d - %s: %s \n"
 
 #. indicate that additional failures exist
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:298
 msgid "...\n"
-msgstr "Új..."
+msgstr "...\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:297
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:312
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:322
 msgid "No jobs to be send."
-msgstr "Nincs ütközés amit fel kellene oldani."
+msgstr "Nincs mit elküldeni."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:313
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328
 #, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
 msgstr[0] ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr "A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen. Akarja újrapróbálni?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1567
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Ez az ütemezés megváltozott. Biztosan elveti?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Az Online Banking feladat még fut. Biztosan megszakítja?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:77
 #: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:62
 #: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking"
-msgstr "Online Banking tranzakció"
+msgstr "Online Banking"
 
 #. Menus
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:90
@@ -13004,12 +11991,10 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "_Online Banking beállítása..."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99
@@ -13081,27 +12066,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Show _log window"
-msgstr "Az új felhasználó párbeszédablak megjelenítése"
+msgstr "Mutassa a jelentés ablakot"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Show the online banking log window."
-msgstr "Összesítés-egyenleg megjelenítése a magyarázatban?"
+msgstr "Mutassa az Online Banking jelentés ablakot."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 msgid "CSV import data format"
-msgstr ""
+msgstr "CSV import fájl formátum"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Close window when finished"
 msgstr "Ablak bezárása a végén"
 
@@ -13114,21 +12094,12 @@
 msgstr "Bőbeszédű hibaüzenetek aktiválása a HBCI/AqBanking online bankoláshoz."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"Aktiválva a HBCI/AqBanking PIN megmarad a memóriában kilépésig. Különben "
-"minden egyes alkalommal be kell gépelni amikor szükség van rá."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "Aktiválva a HBCI/AqBanking PIN megmarad a memóriában kilépésig. Különben minden egyes alkalommal be kell gépelni amikor szükség van rá."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"Aktiválva az ablak magától bezárul a HBCI/AqBanking import folyamat "
-"végeztével. Különben nyitva marad."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "Aktiválva az ablak magától bezárul a HBCI/AqBanking import folyamat végeztével. Különben nyitva marad."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
 msgid "Remember the PIN in memory"
@@ -13143,31 +12114,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
@@ -13176,9 +12135,8 @@
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
-msgstr "Nincs érvényes kiválasztott számla"
+msgstr "Érvénytelen kódolás lett kiválasztva"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:566
 msgid "Merge with column on _left"
@@ -13189,35 +12147,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:575
-#, fuzzy
 msgid "_Split this column"
-msgstr "Az ár oszlop feltüntetése"
+msgstr "_Oszlop felosztása"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:580
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:584
-#, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
-msgstr "Az ár oszlop feltüntetése"
+msgstr "_Oszlop szűkítése"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067
-msgid ""
-"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
-"by changing the configuration."
+msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081
-#, fuzzy
 msgid "Errors"
-msgstr "Hiba"
+msgstr "Hibák"
 
 #. Let the user select a file.
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1102
-#, fuzzy
 msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import"
-msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
+msgstr "Importálandó fix szélességű CSV fájl kiválasztása"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
@@ -13236,29 +12188,28 @@
 msgstr "h-n-é"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
-#, fuzzy
 msgid "d-m"
-msgstr "n-h-é"
+msgstr "n-h"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
-#, fuzzy
 msgid "m-d"
-msgstr "h-n-é"
+msgstr "h-n"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
 msgid "Deposit"
 msgstr "Betét"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Kivét"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:444
-#, fuzzy
 msgid "File opening failed."
-msgstr "A QIF fájl elemzése sikertelen: %s"
+msgstr "A fájl megnyitása sikertelen volt."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:458
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:467
@@ -13266,102 +12217,93 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:771
-#, fuzzy
 msgid "No date column."
-msgstr "A dátum oszlop feltüntetése"
+msgstr "Nincs dátum oszlop"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:772
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:1045
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
-msgstr "A fájlt nem lehet újra meg nyitni."
+msgstr "%s oszlop nem értelmezhető"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:1
 msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "Kettőspont(:)"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:2
 msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
+msgstr "Vessző(,)"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Data type: "
-msgstr "Dátum: "
+msgstr "Adat típus: "
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Date Format"
 msgstr "Dátumformátum:"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:6
 msgid "Encoding: "
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás:"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:7
 msgid "Fixed-Width"
-msgstr ""
+msgstr "Rögzített szélesség"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:8
 msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
+msgstr "Kötőjel (-)"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:9
 msgid "Import CSV/Fixed-Width File"
-msgstr ""
+msgstr "Import CSV/rögzített szélességű fájl"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Select the type of each column below."
-msgstr "Alapértelmezett számlakiválasztás megválasztása."
+msgstr "Válassza ki az alábbi oszlopok típusait."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:11
 msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos vessző (;)"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Separated"
-msgstr "A kezdés dátuma"
+msgstr "elkülönített"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Separators"
-msgstr "karakterek"
+msgstr "elválasztók"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Üres hely"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Tab"
-msgstr "Táblázat"
+msgstr "Tabulátor"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Import _CSV/Fixed-Width..."
-msgstr "_QIF-fájl importálása..."
+msgstr "_Fix szélességű CSV fájl importálása..."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:48
 msgid " a CSV/Fixed-Width file"
-msgstr ""
+msgstr "egy CSV/ rögzített szélességű fájl"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
 msgid "\"A\""
-msgstr ""
+msgstr "\"A\""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
 msgid "\"R\""
-msgstr ""
+msgstr "\"R\""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
 msgid "\"U+R\""
-msgstr ""
+msgstr "\"U+R\""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
 msgid "(none)"
@@ -13376,23 +12318,12 @@
 msgstr "<b>Általános importáló</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"A tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (a "
-"belépő auto-egyezés küszöb felett, vagy azzal szintben) felvétele "
-"alapértelmezésént."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "A tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (a belépő auto-egyezés küszöb felett, vagy azzal szintben) felvétele alapértelmezésént."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"A tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a "
-"belépő egyezés felett, de a belépő auto-felvétel küszöb alatt, vagy azzal "
-"szintben) felvétele alapértelmezésént."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "A tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a belépő egyezés felett, de a belépő auto-felvétel küszöb alatt, vagy azzal szintben) felvétele alapértelmezésént."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 msgid "Auto-_add threshold"
@@ -13403,201 +12334,154 @@
 msgstr "Auto-e_gyezés küszöb"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "Új árucikk automatikus létrehozása"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
 msgid "Choose a format"
 msgstr "Formátum kiválasztása"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr "Kereskedelmi _bankomat díj küszöb"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr "Tranzakció kihagyásának engedélyezése"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-"KIHAGYÁS tranzakció engedélyezése a tranzakció-illesztőben. Ha engedélyezve,"
-"akkor azon tranzakció, melynek legjobb egyezési pontszáma a sárga sávba esik "
-"(az auto-bővítés küszöb felett, de az auto-törlés küszöb alatt),"
-"alapértelmezésként kihagyva."
-
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Tranzakció kihagyásának engedélyezése a tranzakció-egyeztetőben. Ha "
-"engedélyezve van, akkor alapértelmezésként ki lesz hagyva az a tranzakció, "
-"amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a sárga sávba esik (az auto-felvétel "
-"küszöb felett, de az auto-igazolás küszöb alatt)."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "Tranzakció kihagyásának engedélyezése a tranzakció-egyeztetőben. Ha engedélyezve van, akkor alapértelmezésként ki lesz hagyva az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a sárga sávba esik (az auto-felvétel küszöb felett, de az auto-igazolás küszöb alatt)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Enable update match action"
-msgstr "Egyezés szerkesztésének engedélyezése"
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
-#, fuzzy
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "Enable update match action"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"OK\"."
 msgstr ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
-"click \"Ok\"."
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"click \"OK\"."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Általános importált tranzakció-illesztő"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
 msgid "Imported transaction's first split:"
 msgstr "Importált tranzakciók első kifejtése:"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Néhol kereskedelmi bankomatok (nem bankhoz tartozó) vannak felállítva, "
-"amelyek a díjaikat hozzáadják az összeghez, ahelyett, hogy külön "
-"tranzakcióként, vagy a havi bankszámladíjként jelenne meg. Például 1000Ft "
-"felvételekor 1150Ft-ot számláz. Ha kézzel beviszi az 1000Ft-ot, az összegek "
-"nem fognak egyezni. Ezt az összeget be kell állítani a szokásos díj "
-"összegére, ezzel a tranzakció egyezik."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
 msgstr "Letöltött tranzakciólista (forrásosztás megjelenítve):"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
 msgid "Match _display threshold"
 msgstr "Illesztő kijelzés küszöb"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
 msgid "Online account ID here..."
 msgstr "Online számla azonosító..."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 msgid "Other Account"
 msgstr "Más számla"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Válasszon vagy hozzon létre GnuCash-számlát ehhez:"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
 msgstr "A kijelölttel egyező lehetséges osztások: "
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr "Válaszd az \"A\" a tranzakció létrehozásához."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
 msgstr "Válaszd az \"R\" illeszkedő tranzakció egyeztetéséhez."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
 msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr "Válaszd az \"R\" illeszkedő tranzakció egyeztetéséhez."
+msgstr "Válaszd az \"U+R\" illeszkedő tranzakció frissítéséhez és egyeztetéséhez."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
 msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "Meglévő illeszkedő tranzakció kiválasztása"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr "Minden tranzakció kihagyása (egyáltalán nem importálják)."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az "
-"egyezéslistában."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az egyezéslistában."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr "E tranzakció talán beavatkozást igényel, vagy eltéréssel importálódik."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr "E tranzakció beavatkozást igényel, vagy nem importálódik."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"E tranzakciót kiegyenlítve importálja (még mindig érdemes újra ellenőrizni "
-"az illeszkedést vagy a célszámlát)."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "E tranzakciót kiegyenlítve importálja (még mindig érdemes újra ellenőrizni az illeszkedést vagy a célszámlát)."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
 msgid "Transaction List Help"
 msgstr "Tranzakciólista súgó"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr "Bayes-i illesztés"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"Bayes-i illesztés használata új tranzakciók meglévő számlákra illesztéséhez."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Bayes-i illesztés használata új tranzakciók meglévő számlákra illesztéséhez."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
@@ -13624,21 +12508,12 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"%s számla egy helykitöltő számla, és nem enged átutalásokat. Válasszon másik "
-"számlát."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "%s számla egy helykitöltő számla, és nem enged átutalásokat. Válasszon másik számlát."
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"Válasszon árut a következő tőzsdekódhoz! Vegye figyelembe, hogy a "
-"kiválasztott áru tőzsdekódját felülírja."
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Válasszon árut a következő tőzsdekódhoz! Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott áru tőzsdekódját felülírja."
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60
 msgid "Period: 123,456.78"
@@ -13674,7 +12549,7 @@
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
 msgid "U+R"
-msgstr ""
+msgstr "U+R"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
 msgid "R"
@@ -13684,54 +12559,52 @@
 msgid "Info"
 msgstr "Információ"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:658
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:660
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Új, már kiegyenlített"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:684
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:686
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (kézi) átutalása ?%s? számlára"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:692
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:694
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (auto) átutalása ?%s? számlára"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:703
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:705
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Új, kiegyenlítetlen (szükséges %s átutalásához)!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:715
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:717
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Reconcile (manual) match"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:721
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "(auto) egyezés"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:725
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:744
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:727
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:746
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nincs egyező!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:736
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
-msgstr "Reconcile (manual) match"
+msgstr "Update and reconcile (manual) match"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:738
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:740
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
-msgstr "(auto) egyezés"
+msgstr "Update and reconcile (auto) match"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:749
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:751
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nincs import (nincs kiválasztott művelet)"
 
@@ -13760,24 +12633,13 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
-"A QIF formátum nem határozza meg, milyen formában kell egy dátum évét, "
-"hónapját és napját nyomtatni. Legtöbb esetben automatikusan meg lehet "
-"állapítani, hogy egy adott fájl milyen formátumot használ.A most importált "
-"fájlban azonban több formátum is alkalmazható az adatokra. \n"
+"A QIF formátum nem határozza meg, milyen formában kell egy dátum évét, hónapját és napját nyomtatni. Legtöbb esetben automatikusan meg lehet állapítani, hogy egy adott fájl milyen formátumot használ.A most importált fájlban azonban több formátum is alkalmazható az adatokra. \n"
 "\n"
-"Válasszon egy egy dátumformátumot a fájlnak. Az európai szoftverek által "
-"készített QIF fájlok \"n-h-é\" vagy nap-hónap-év formátumban vannak. Az US "
-"szoftverek által készítettek pedig \"h-n-é\" hónap-nap-év formátumban.\n"
+"Válasszon egy egy dátumformátumot a fájlnak. Az európai szoftverek által készített QIF fájlok \"n-h-é\" vagy nap-hónap-év formátumban vannak. Az US szoftverek által készítettek pedig \"h-n-é\" hónap-nap-év formátumban.\n"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
 msgid "Select a .log file to replay"
@@ -13803,9 +12665,7 @@
 msgstr "A kiválasztott naplófájl üres."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:622
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
 msgstr "A kiválasztott naplófájl nem olvasható. A fájl fejléce hibás."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
@@ -13814,14 +12674,14 @@
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Egy GnuCash naplófájl visszajátszása összeomlás után. Vissza nem vonható."
+msgstr "Egy GnuCash naplófájl visszajátszása összeomlás után. Vissza nem vonható."
 
+#. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:419
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:525
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Készletszámla \"%s\" értékpapírhoz"
@@ -13830,51 +12690,50 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:489
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:672
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Bevételszámla \"%s\" értékpapírhoz"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:628
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:779
 msgid "Unknown OFX account"
-msgstr "Ismeretlen OFX CMA számla"
+msgstr "Ismeretlen OFX számla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:802
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Ismeretlen OFX folyószámla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:655
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:806
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Ismeretlen OFX betétszámla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:659
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:810
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Ismeretlen OFX pénzpiaci számla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:663
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:814
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Ismeretlen OFX hitelszámla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:667
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:818
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Ismeretlen OFX CMA számla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:671
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:822
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Ismeretlen OFX hitelkártyaszámla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:675
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:826
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Ismeretlen OFX befektetési számla"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Válassza ki a feldolgozandó OFX/QFX-fájlt"
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
-msgstr ""
+msgstr "Import _OFX/QFX..."
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -13901,25 +12760,20 @@
 msgstr "Ez a QIF fájl már be van töltve. Válasszon ki egy másikat."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:764
-msgid ""
-"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
-"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
-"shown below for your review."
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #. Inform the user.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:860
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:933
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2666
-#, fuzzy
 msgid "Canceled"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "Megszakítva"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:874
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:878
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
-msgstr "A jelentés készítésekor hiba történt."
+msgstr "A QIF fájl betöltésekor hiba történt."
 
 #. Inform the user.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:875
@@ -13929,9 +12783,8 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2686
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2707
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2756
-#, fuzzy
 msgid "Failed"
-msgstr "_Fájl"
+msgstr "Sikertelen"
 
 #. Unload the file.
 #. Remove any converted data.
@@ -13943,29 +12796,26 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2680
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2703
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2750
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
-msgstr "maradék"
+msgstr "Takarítás"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:951
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:955
-#, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A QIF-fájl feldolgozásakor hiba történt."
 
 #. The file was loaded successfully.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1011
 msgid "Loading completed"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés kész"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1058
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1062
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2813
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2817
-#, fuzzy
 msgid "_Resume"
-msgstr "_Újra számozás"
+msgstr "_Újra"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1434
 msgid "You must enter an account name."
@@ -13977,23 +12827,17 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2117
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2192
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-msgstr "Adja meg az áru teljes nevét. Pl. \"OTP Bank Részvény\" "
+msgstr "Adjon meg nevet és leírást. Pl. \"OTP Bank Részvény\" "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2124
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2194
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2132
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2152
@@ -14006,19 +12850,16 @@
 msgstr "Adja meg az információt \"%s\"-ról"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2241
-#, fuzzy
 msgid "_Name or description:"
-msgstr "_Magyarázat:"
+msgstr "_Név vagy magyarázat:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2262
-#, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
-msgstr "Jelölé_s/rövidítés:"
+msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2283
-#, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
-msgstr "Árfolyam:"
+msgstr "_Exchange or abbreviation type:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2494
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2945
@@ -14026,10 +12867,7 @@
 msgstr "(kifejtés)"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2572
-msgid ""
-"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
-"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
-"be shown below for your review."
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2685
@@ -14038,9 +12876,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2741
-#, fuzzy
 msgid "Canceling"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "Megszakítás"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2755
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2759
@@ -14049,7 +12886,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2770
 msgid "Conversion completed"
-msgstr ""
+msgstr "Konverzió kész"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3084
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
@@ -14072,7 +12909,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3723
 msgid "Match?"
-msgstr ""
+msgstr "Illeszkedés?"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:50
 msgid "Import _QIF..."
@@ -14095,116 +12932,74 @@
 msgstr "Folyószámlák és birtokolt részvények"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "GnuCash-számla neve"
+msgstr "GnuCash-számla cseréje"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Enter the QIF file currency"
-msgstr "Adja meg a kedvezmény százalékát"
+msgstr "Enter the QIF file currency"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
-"GnuCash képes pénzügyi adatokat importálni QIF (Quicken Interchange Format) "
-"típusú fájlokból, Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance és sok más "
-"program által írtakból. \n"
+"GnuCash képes pénzügyi adatokat importálni QIF (Quicken Interchange Format) típusú fájlokból, Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance és sok más program által írtakból. \n"
 "\n"
-"Az importálási folyamatnak több lépése van.A GnuCash számlái nem változnak "
-"mialatt ön az 'Alkalmazás'-ra kattint a folyamat végén.\n"
+"Az importálási folyamatnak több lépése van.A GnuCash számlái nem változnak mialatt ön az 'Alkalmazás'-ra kattint a folyamat végén.\n"
 "\n"
-"Kattintson az \"Következő\" -re a QIF fájl betöltéséhez,vagy a \"Megszakítás"
-"\" -ra a kilépéshez. "
+"Kattintson az \"Következő\" -re a QIF fájl betöltéséhez,vagy a \"Megszakítás\" -ra a kilépéshez. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"A GnuCash külön bevételi és kiadási számlákat használ, ahelyett, hogy "
-"kategóriákba sorolná a tranzakciókat. A QIF fájl mindegyik kategóriája egy "
-"GnuCash-számlára kerül.\n"
+"A GnuCash külön bevételi és kiadási számlákat használ, ahelyett, hogy kategóriákba sorolná a tranzakciókat. A QIF fájl mindegyik kategóriája egy GnuCash-számlára kerül.\n"
 "\n"
-"A következő oldalon látható a QIF kategóriák és a GnuCash-számlák "
-"megfelelője. Ezeket meg lehet változtatni. Ehhez a kategória nevét "
-"tartalmazó sorra kell kattintani.\n"
+"A következő oldalon látható a QIF kategóriák és a GnuCash-számlák megfelelője. Ezeket meg lehet változtatni. Ehhez a kategória nevét tartalmazó sorra kell kattintani.\n"
 "\n"
-"Ha később meggondolja magát, akkor a GnuCash-el a számlastruktúra "
-"biztonsággal átszervezhető."
+"Ha később meggondolja magát, akkor a GnuCash-el a számlastruktúra biztonsággal átszervezhető."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
@@ -14215,20 +13010,11 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:32
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37
@@ -14236,7 +13022,6 @@
 msgstr "Bevételi és költségkategóriák"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Load QIF files"
 msgstr "QIF fájl betöltése..."
 
@@ -14249,45 +13034,26 @@
 msgstr "QIF-kategóriák és GnuCash-számlák összevetése"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Match existing transactions"
-msgstr "Meglévő illeszkedő tranzakció kiválasztása"
+msgstr "Meglévő illeszkedő tranzakció"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 msgstr "Kedvezményezettek/közlemények összevetése a GnuCash számlákkal"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Matchings selected:"
-msgstr "Nincs kiválasztott számla"
+msgstr "Matchings selected:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"A következő oldalon a program összeveti a QIF fájlokban lévő számlákat, "
-"részvényeket és befektetési alapokat a GnuCash-számlákkal. Ha már létezik "
-"azonos, vagy hasonló nevű és kompatibilis típusú GnuCash-számla, akkor a "
-"program azzal veti össze. Különben a GnuCash létrehoz egy új számlát "
-"ugyanazzal a névvel és típussal, mint amilyen a QIF fájlban van. Ha a "
-"javasolt GnuCash-számla nem tetszik, az megváltoztatható dupla "
-"kattintással.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid "Payees and memos"
@@ -14295,19 +13061,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid "QIF Import"
@@ -14315,18 +13075,10 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:55
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-"Bankoktól és más pénzügyi intézetektől letöltött QIF fájlok nem mindig "
-"tartalmaznak a számlákról és kategóriákról megfelelő információt, amelyek "
-"alapján GnuCash számlákhoz lehetne rendelni azokat."
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr "Bankoktól és más pénzügyi intézetektől letöltött QIF fájlok nem mindig tartalmaznak a számlákról és kategóriákról megfelelő információt, amelyek alapján GnuCash számlákhoz lehetne rendelni azokat."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "QIF files you have loaded"
@@ -14346,37 +13098,22 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr ""
-"A QIF Importálása tündér néhány,csak dokumentációs lapjának megjelenítése."
+msgstr "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"Az éppen most betöltött QIF-fájl egyetlen számla tranzakcióit tartalmazza, "
-"de nem tartalmazza e számlának a nevét. \n"
+"Az éppen most betöltött QIF-fájl egyetlen számla tranzakcióit tartalmazza, de nem tartalmazza e számlának a nevét. \n"
 "\n"
-"Adjon nevet a számlának! Ha a fájlt egy másik számlázó program exportálta, "
-"akkor ugyanazt a nevet kell megadni, amit az exportáló program használt.\n"
+"Adjon nevet a számlának! Ha a fájlt egy másik számlázó program exportálta, akkor ugyanazt a nevet kell megadni, amit az exportáló program használt.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-"A QIF-et importáló program jelenleg nem tud több pénznemű QIF fájlokat "
-"kezelni. A QIF fájl(ok) összes importált számlája ugyanarra a pénznemre kell "
-"vonatkozzon. Ezt a korlátozást a jövőben feloldjuk.\n"
-"\n"
-"Az importálandó tranzakciók valutájának kiválasztása:\n"
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr "A QIF-et importáló program jelenleg nem tud több pénznemű QIF fájlokat kezelni. A QIF fájl(ok) összes importált számlája ugyanarra a pénznemre kell vonatkozzon. \n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Tradable commodities"
@@ -14387,78 +13124,62 @@
 msgstr "GnuCash-számlák frissítése"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
-#, fuzzy
 msgid "_Cleared"
-msgstr "Igazolt"
+msgstr "Tisztázott"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
-#, fuzzy
 msgid "_Imported transactions needing review:"
-msgstr "Importált tranzakciók első kifejtése:"
+msgstr "Importált tranzakciókat felül kell viszgálni:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
-#, fuzzy
 msgid "_Not cleared"
-msgstr "Nem igazolt"
+msgstr "Igazolatlan"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
-#, fuzzy
 msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
-msgstr "Kiválasztott új tranzakció lehetséges duplikátumai"
+msgstr "Kiválasztott tranzakció lehetséges illeszkedései"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:86
-#, fuzzy
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "GnuCash-számla kiválasztása vagy hozzáadása"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:87
-#, fuzzy
 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "A kiválasztott tranzakciósablon törlése"
+msgstr "Válasszon devizát az importált tranzakcióknak:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:88
-#, fuzzy
 msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr "Hasonlítandó számlák kiválasztása"
+msgstr "_Select the matchings you want to change:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
-#, fuzzy
 msgid "_Select..."
-msgstr "Kiválasztás..."
+msgstr "Kivála_sztás..."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:90
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "Dokumentáció megjeleníté_se"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "Tranzakció törlése"
+msgstr "Alapértelmezett QIF tranzakció státusz"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Show documentation"
 msgstr "Dokumentáció megjeleníté_se"
 
@@ -14466,115 +13187,60 @@
 msgid "Add matching transactions below this score"
 msgstr "E pontszám alatti tranzakciók hozzáadása"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
 msgid "Clear matching transactions above this score"
 msgstr "E pontszám feletti tranzakciók igazolása"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
 msgid "Enable SKIP transaction action"
 msgstr "Tranzakció kihagyásának engedélyezése"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr "Egyezés szerkesztésének engedélyezése"
+msgstr "Egyezés frissítésének engedélyezése"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"Tranzakció kihagyásának engedélyezése a tranzakció-egyeztetőben. Ha "
-"engedélyezve van, akkor alapértelmezésként ki lesz hagyva az a tranzakció, "
-"amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a sárga sávba esik (az auto-felvétel "
-"küszöb felett, de az auto-igazolás küszöb alatt)."
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"Bayes-i egyeztetés engedélyezése importált tranzakciók meglévőkkel történő "
-"összevetésekor. Különben kevésbé kifinomult szabályalapú egyeztetést lesz "
-"használva."
-
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "Bayes-i egyeztetés engedélyezése importált tranzakciók meglévőkkel történő összevetésekor. Különben kevésbé kifinomult szabályalapú egyeztetést lesz használva."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
 msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
 msgstr "Legnagyobb ATM díj az ön körzetében"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
 msgid "Minimum score to be displayed"
 msgstr "Legkisebb megjelenítendő pontszám"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Ez a mező adja meg a plusz összeget, amit felszámítanak importált "
-"tranzakciók egyezésekor. Néhány kereskedelmi ATM (nem bankhoz tartozó),  a "
-"díjaikat hozzáadják az összeghez, ahelyett, hogy külön tranzakcióként, vagy "
-"a havi bankszámladíjként jelenne meg. Például 1000Ft felvételekor 1150Ft-ot "
-"számláz. Ha kézzel rögzíti az 1000Ft-ot, az összegek nem fognak egyezni. Ezt "
-"az összeget be kell állítani a szokásos díj legnagyobb összegére, ezzel a "
-"tranzakciót egyezésként azonosítják."
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az "
-"egyezéslistában."
-
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"E mező adja meg azt a küszöböt, ami felett az illeszkedő tranzakciót "
-"egyezésnek tekintik. A tranzakció igazolása alapértelmezésben, amelynek a "
-"legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (az auto-igazolt küszöb felett, "
-"vagy azzal szintben)."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Ez a mező adja meg a plusz összeget, amit felszámítanak importált tranzakciók egyezésekor. Néhány kereskedelmi ATM (nem bankhoz tartozó),  a díjaikat hozzáadják az összeghez, ahelyett, hogy külön tranzakcióként, vagy a havi bankszámladíjként jelenne meg. Például 1000Ft felvételekor 1150Ft-ot számláz. Ha kézzel rögzíti az 1000Ft-ot, az összegek nem fognak egyezni. Ezt az összeget be kell állítani a szokásos díj legnagyobb összegére, ezzel a tranzakciót egyezésként azonosítják."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"E mező adja meg azt a küszöbértéket, ami alatt az illeszkedő tranzakciót "
-"automatikusan hozzáadódik. A tranzakció felvétele alapértelmezésben, "
-"amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a megjelenési "
-"küszöb felett, de az auto-igazolt küszöb alatt, vagy azzal szintben)."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az egyezéslistában."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "E mező adja meg azt a küszöböt, ami felett az illeszkedő tranzakciót egyezésnek tekintik. A tranzakció igazolása alapértelmezésben, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (az auto-igazolt küszöb felett, vagy azzal szintben)."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "E mező adja meg azt a küszöbértéket, ami alatt az illeszkedő tranzakciót automatikusan hozzáadódik. A tranzakció felvétele alapértelmezésben, amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a megjelenési küszöb felett, de az auto-igazolt küszöb alatt, vagy azzal szintben)."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
 msgid "Use bayesian matching"
 msgstr "Bayes-i egyeztetés használata"
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:76
 msgid "%B %#d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. The default date format for use with strftime in other OS.
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:80
 msgid "%B %e, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e, %Y"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:279
 #, c-format
@@ -14602,69 +13268,56 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:459
-#, fuzzy
 msgid "These rows were deleted:"
-msgstr "%s számla törölésre kerül."
+msgstr "ezen sorok lettek törölve:"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-msgstr "Biztosan ezt akarja tenni?"
+msgstr "Biztosan frissíteni akarja a számlákat?"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "1. Choose the file to import"
 msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "2. Select import type"
-msgstr "Válasszon engedménytípust"
+msgstr "2. Válasszon import típust"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "3. Select import options"
-msgstr "<b>Kivála_sztott jelentések</b>"
+msgstr "3. Válasszon import opciót"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "4. Preview"
-msgstr "Áttekintés"
+msgstr "Előnézet"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Comma separated"
-msgstr "A kezdés dátuma"
+msgstr "Vesszővel elválasztott"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:7
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Custom regular expression"
-msgstr ""
-"Hiba a reguláris kifejezésben: ?%s?:\n"
-"%s"
+msgstr "Saját reguláris kifejezés"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "_CSV Importálás"
+msgstr "_Számla CSV Importálás"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:10
 msgid "Import invoice CSV data"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "Importált tranzakciók első kifejtése:"
+msgstr "Tranzakciók importálása szöveges fájlból"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Semicolon separated"
-msgstr "A kezdés dátuma"
+msgstr "Pontos vesszővel elválasztva"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:14
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14700,24 +13353,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gui.c:218
-#, fuzzy
 msgid "The input file can not be opened."
-msgstr "A fájlt nem lehet újra meg nyitni."
+msgstr "A fájlt nem lehet  megnyitni."
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445
@@ -14725,23 +13373,15 @@
 msgstr "Tranzakció mentése duplikálás előtt?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Menti a változásokat, mielőtt "
-"duplikálja vagy elveti a tranzakciót?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "A jelenlegi tranzakció megváltozott. Menti a változásokat, mielőtt duplikálja vagy elveti a tranzakciót?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "Létező kifejtést készül felülírni. Biztosan ezt akarja tenni?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "Egy létező tranzakciót készül felülírni. Biztosan ezt akarja tenni?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
@@ -14749,12 +13389,8 @@
 msgstr "Tranzakció újraszámolása"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1925
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Az ebben a tranzakcióban szereplő értékek nem stimmelnek. Melyik értéket "
-"szeretné újraszámoltatni?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Az ebben a tranzakcióban szereplő értékek nem stimmelnek. Melyik értéket szeretné újraszámoltatni?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934
@@ -14792,9 +13428,8 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
-#, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
-msgstr "Betét"
+msgstr "ATM Deposit"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
@@ -14806,9 +13441,8 @@
 msgstr "Pénztáros"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
-#, fuzzy
 msgid "Receipt"
-msgstr "Fogadás"
+msgstr "Nyugta"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
@@ -14816,8 +13450,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2299
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
 msgid "Increase"
 msgstr "Növelés"
 
@@ -14827,8 +13463,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2300
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2333
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
 msgid "Decrease"
 msgstr "Csökkentés"
 
@@ -14839,7 +13477,7 @@
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
@@ -14870,7 +13508,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2301
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2306
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:144
 msgid "Buy"
 msgstr "Vétel"
@@ -14884,7 +13523,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2307
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:174
 msgid "Sell"
 msgstr "Eladás"
@@ -14902,15 +13542,13 @@
 msgstr "Visszaigénylés"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2295
-#, fuzzy
 msgid "Paycheck"
-msgstr "Ellenőrzés"
+msgstr "Paycheck"
 
 #. Action: Dividend
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2318
-#, fuzzy
 msgid "Dividend"
-msgstr "Osztalékok"
+msgstr "Osztalék"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2321
@@ -14961,20 +13599,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1315
-#, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1405
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1342
-#, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
-msgstr "%s fájl nem található."
+msgstr "A megadott folyószámla nem található."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1377
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
@@ -14990,14 +13625,8 @@
 msgstr "A megváltozott tranzakció rögzítése?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"A jelen tranzakció megváltozott. Szeretné rögzíteni a változásokat, mielőtt "
-"továbblép egy új tranzakcióra; elvetni a változásokat, vagy visszatérni a "
-"megváltozott tranzakcióra?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "A jelen tranzakció megváltozott. Szeretné rögzíteni a változásokat, mielőtt továbblép egy új tranzakcióra; elvetni a változásokat, vagy visszatérni a megváltozott tranzakcióra?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1506
 msgid "_Discard Changes"
@@ -15012,12 +13641,8 @@
 msgstr "Kifejtés megjelölése nem egyeztetettként?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Biztosan nem-egyeztetettnek kívánja minősíteni e kifejtést? Ezzel "
-"megnehezítheti a későbbi egyeztetést! Folytatás e változással?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Biztosan nem-egyeztetettnek kívánja minősíteni e kifejtést? Ezzel megnehezítheti a későbbi egyeztetést! Folytatás e változással?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1806
 msgid "_Unreconcile"
@@ -15071,9 +13696,7 @@
 msgstr "példa:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335
-msgid ""
-"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
-"provided by your system."
+msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214
@@ -15162,29 +13785,21 @@
 msgstr "Forrás-számla megadása vagy kiválasztása listából"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"E tranzakciónak több kifejtése van. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot hogy "
-"mindent lássa"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "E tranzakciónak több kifejtése van. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot hogy mindent lássa"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"E tranzakció egy készlet-kifejtés. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot a "
-"részletek megtekintéséhez "
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "E tranzakció egy készlet-kifejtés. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot a részletek megtekintéséhez "
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Nem lehet változtatni vagy törölni e tranzakciót. E tranzakció csak "
-"olvasható, mert:\n"
+"Nem lehet változtatni vagy törölni e tranzakciót. E tranzakció csak olvasható, mert:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 
@@ -15193,12 +13808,8 @@
 msgstr "Egyeztetett kifejtés megváltoztatása?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Egyeztetett kifejtés megváltoztatására készül. Ezzel megnehezítheti a "
-"későbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Egyeztetett kifejtés megváltoztatására készül. Ezzel megnehezítheti a későbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1957
 msgid "Chan_ge Split"
@@ -15217,23 +13828,20 @@
 msgstr "Lista"
 
 #: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected report"
-msgstr "A kiválasztott tranzakciósablon törlése"
+msgstr "A kiválasztott jelentés törlése"
 
 #: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Exit the custom report dialog"
-msgstr "Nyissa meg az új ügyfél párbeszédablakot"
+msgstr "Nyissa meg a saját jelentés párbeszédablakot"
 
 #: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Run the currently selected report"
-msgstr "A jelen jelentés nyomtatása"
+msgstr "A kiválasztott jelentés futtatása"
 
 #: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:4
 msgid "_Run"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:349
 msgid "Contents"
@@ -15244,8 +13852,10 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Report"
 msgstr "Jelentés"
 
@@ -15258,14 +13868,12 @@
 msgstr "Oszlopok"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:304
-#, fuzzy
 msgid "You must select a report to delete."
-msgstr "Ki kell választani egy pénznemet."
+msgstr "Ki kell választani jelentést a törléshez."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:325
-#, fuzzy
 msgid "You must select a report to run."
-msgstr "Ki kell választani egy pénznemet."
+msgstr "Ki kell választani egy jelentést a futtatáshoz."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:145
 #, c-format
@@ -15275,114 +13883,111 @@
 #. If the name is empty, we display an error dialog but
 #. * refuse to create the new style sheet.
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:227
-#, fuzzy
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "Meg kell adnia az adótáblázat nevét."
+msgstr "Adja meg az új sablon nevét."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:404
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Stíluslap neve"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:282
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:283
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:289
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:290
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "A jelentés azonosítószáma."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1020
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Jelentés nyomtatása..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021
 msgid "Print the current report"
 msgstr "A jelen jelentés nyomtatása"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Jelentés felvétele"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1053
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Expo_rt jelentés"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-formátumú jelentés exportálása fájlba"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1058
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Jelentés opciók"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1052
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1053
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1065
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Egy lépés vissza az előzményekben"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1057
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1069
 msgid "Forward"
 msgstr "Előre"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1058
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1070
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Egy lépés előre az előzményekben"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1074
 msgid "Reload"
 msgstr "Újratöltés"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1063
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1075
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "A jelen lap újratöltése"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1068
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Teljesítetlen HTML-kérések visszavonása"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1089
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1359
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1397
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1409
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1362
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1374
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Exportformátum kiválasztása"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1363
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1375
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Válasszon exportformátumot a jelentéshez :"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1404
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1416
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s fájlba mentése"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1429
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -15393,26 +13998,36 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1439
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1451
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "E fájlba nem lehet menteni."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s fájlt nem lehet megnyitni. A hiba: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1573
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Nincsenek opciók a jelentéshez."
 
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1588
+msgid "GnuCash-Report"
+msgstr "GnuCash Jelentés"
+
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Nyomtatható számla"
+
 #. * @}
 #. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
 msgid "<< _Remove"
-msgstr ""
+msgstr "<< Eltávolítás"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15436,7 +14051,7 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
 msgid "A_dd  >>"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáa_dás >>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
 msgid "Enter report row/column span"
@@ -15468,7 +14083,7 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
 msgid "Si_ze..."
-msgstr ""
+msgstr "Méret"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
 msgid "_Column span:"
@@ -15488,13 +14103,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
 msgid "Report error"
 msgstr "Jelentés hiba"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "A jelentés készítésekor hiba történt."
 
@@ -15505,9 +14120,9 @@
 msgstr "Rosszul kialakított beállítások URL: %s"
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
-msgstr "Rosszul jelentés id: %s"
+msgstr "Rosszul formázott  jelentés azonosító: %s"
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 msgid "St_yle Sheets"
@@ -15526,19 +14141,16 @@
 msgstr "Igazgassa pénzügyeit, számláit és befektetéseit"
 
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "meglévő számla"
+msgstr "Use Trading Accounts"
 
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Budgeting"
 msgstr "Költségvetés"
 
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Default Budget"
-msgstr "Költségvetés törlése"
+msgstr "Alapértelmezett költségvetés"
 
 #. * @}
 #. For the grep-happy:
@@ -15558,104 +14170,94 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s és %s között"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6
-#, fuzzy
 msgid "First day of the current calendar year"
-msgstr "Idei naptári év kezdete"
+msgstr "Idei naptári év első napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the current calendar year"
-msgstr "Idei naptári év kezdete"
+msgstr "Idei naptári év utolsó napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#, fuzzy
 msgid "First day of the previous calendar year"
-msgstr "Tavalyi naptári év vége"
+msgstr "Előző naptári év első napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:18
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the previous calendar year"
-msgstr "Tavalyi naptári év vége"
+msgstr "Előző naptári év utolsó napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:20
-#, fuzzy
 msgid "Start of next year"
-msgstr "Jelen év kezdete"
+msgstr "Következő év kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:22
-#, fuzzy
 msgid "First day of the next calendar year"
-msgstr "Idei naptári év kezdete"
+msgstr "Következő naptári év elős napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#, fuzzy
 msgid "End of next year"
-msgstr "Jelen naptári év vége"
+msgstr "Következő naptári év vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:26
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the next calendar year"
-msgstr "Idei naptári év kezdete"
+msgstr "Következő naptári év utolsó napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#, fuzzy
 msgid "Start of accounting period"
-msgstr "Jelentés időszakának kezdete"
+msgstr "Könyvelési időszak kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:30
-#, fuzzy
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Számviteli időszak kezdete a globális beállításoknak megfelelően"
+msgstr "Számviteli időszak első napja, a globális beállításoknak megfelelően"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#, fuzzy
 msgid "End of accounting period"
-msgstr "Jelentés időszakának vége"
+msgstr "Számviteli időszak vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Számviteli időszak kezdete a globális beállításoknak megfelelően"
+msgstr "Számviteli időszak utolsó napja, a globális beállításoknak megfelelően"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#, fuzzy
 msgid "First day of the current month"
-msgstr "A jelen hónap kezdete"
+msgstr "A jelen hónap első napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the current month"
-msgstr "A jelen hónap kezdete"
+msgstr "A jelen hónap utolsó napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-#, fuzzy
 msgid "First day of the previous month"
-msgstr "Az előző hónap utolsó napja"
+msgstr "Az előző hónap első napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:50
@@ -15664,27 +14266,23 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Start of next month"
-msgstr "A hónap kezdete"
+msgstr "A következő hónap kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-#, fuzzy
 msgid "First day of the next month"
-msgstr "A jelen hónap kezdete"
+msgstr "A jelen hónap első napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-#, fuzzy
 msgid "End of next month"
-msgstr "Jelen hónap vége"
+msgstr "Következő hónap vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Last day of next month"
-msgstr "Az előző hónap utolsó napja"
+msgstr "A következő hónap utolsó napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:60
@@ -15693,9 +14291,8 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:62
-#, fuzzy
 msgid "First day of the current quarterly accounting period"
-msgstr "Az utolsó negyedéves könyvelési időszak kezdete"
+msgstr "A jelen negyedéves könyvelési időszak első napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:64
@@ -15704,45 +14301,38 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period"
-msgstr "Az utolsó negyedéves könyvelési időszak kezdete"
+msgstr "A jelen negyedéves könyvelési időszak utolsó napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:70
-#, fuzzy
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak kezdete"
+msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak első napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak vége"
+msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak utolsó napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Start of next quarter"
-msgstr "Jelen negyedév kezdete"
+msgstr "Következő negyedév kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#, fuzzy
 msgid "First day of the next quarterly accounting period"
-msgstr "Az utolsó negyedéves könyvelési időszak kezdete"
+msgstr "A következő negyedéves könyvelési időszak első napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:80
-#, fuzzy
 msgid "End of next quarter"
-msgstr "Jelen negyedév vége"
+msgstr "Következő negyedév vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Last day of next quarterly accounting period"
-msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak vége"
+msgstr "A következő negyedéves könyvelési időszak utolsó napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:86
@@ -15750,59 +14340,64 @@
 msgstr "Mai dátum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Egy hónapja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Egy hete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:98
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Három hónapja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Hat hónapja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Egy éve"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:110
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "One Month Ahead"
-msgstr "Egy hónapja"
+msgstr "Egy hónappal előre"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:114
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "One Week Ahead"
-msgstr "Egy hete"
+msgstr "Egy héttel előre"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:118
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
 msgid "Three Months Ahead"
-msgstr "Három hónapja"
+msgstr "Három hónappal előre"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Six Months Ahead"
-msgstr "Hat hónapja"
+msgstr "Hat hónappal előre"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
 msgid "One Year Ahead"
-msgstr "Egy éve"
+msgstr "Egy évvel előre"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:128
@@ -15826,217 +14421,169 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Counters"
-msgstr "Tartalom"
+msgstr "Számlálók"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Customer number format"
-msgstr "Ügyfélszám: "
+msgstr "Ügyfélszám formátuma: "
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Ügyfélszám: "
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Employee number format"
-msgstr "Munkatárs-szám: "
+msgstr "Munkatárs-szám formátuma: "
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Munkatárs-szám: "
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
-msgstr "Számlaszám"
+msgstr "Számlaszám formátuma"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Számlaszám"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Bill number format"
-msgstr "Számla információ"
+msgstr "Számlaszám formátuma"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Bill number"
-msgstr "Számlatulajdonos"
+msgstr "Számlaszám"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "Költség bizonylat"
+msgstr "Költség bizonylatszám formátum"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
-msgstr "Költség bizonylat"
+msgstr "Költség bizonylatszám"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:226
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Job number format"
-msgstr "Megbízási információ"
+msgstr "Megbízásszám formátum"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Megbízásszám"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:238
-#, fuzzy
 msgid "Order number format"
-msgstr "Rendelés-információ"
+msgstr "Rendelésszám formátum"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Order number"
-msgstr "Rendeléstétel"
+msgstr "Rendelésszám"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
-msgstr "Beszállítószám"
+msgstr "Beszállítószám formátum"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Beszállítószám"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:250
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:252
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -16111,9 +14658,7 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:282
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity"
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -16158,31 +14703,36 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
 msgid "Dividends"
 msgstr "Osztalékok"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Megtérülő tőke"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Tőkegyarapodás (hosszú)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Tőkejöv. (köz)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 
@@ -16190,29 +14740,33 @@
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kiadások"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
 msgid "Commissions"
 msgstr "Jutalékok"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Kamatrés"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
 msgid "Line"
-msgstr "Online"
+msgstr "Vonal"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:350
@@ -16221,21 +14775,19 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:352
-#, fuzzy
 msgid "Reading"
-msgstr "Átírás"
+msgstr "Olvasás"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "Néhány tranzakció eldobható."
+msgstr "Néhány karakter el lett dobva."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
 msgid "Converted to: "
-msgstr "Fájl átalakítása"
+msgstr "Átalakítva :"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:358
@@ -16249,15 +14801,13 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Date required."
-msgstr "Létrehozás dátuma"
+msgstr "Dátum szükséges"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "Tranzakció ejtése"
+msgstr "Tranzakció ejtése."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:368
@@ -16266,9 +14816,8 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
-msgstr "QIF-kategória neve"
+msgstr "Ignoring category line"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:372
@@ -16282,93 +14831,78 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Transaction date"
-msgstr "Tranzakció érvénytelenítve"
+msgstr "Tranzakció dátum"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
-msgstr "_Tranzakciónapló"
+msgstr "Tranzakció összeg"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "Részvényárfolyam"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Mennyiség"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "Beruházási portfólió"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
-msgstr "(auto) egyezés"
+msgstr "Egyeztetési státusz"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Commission"
-msgstr "Jutalékok"
+msgstr "Jutalék"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Számlatípus"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#, fuzzy
 msgid "Tax class"
-msgstr "Adótáblázatok"
+msgstr "Adó osztály"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
-msgstr "Rendezés összeg szerint"
+msgstr "Category budget amount"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
-msgstr "Azonosító törlése"
+msgstr "Account budget amount"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Hitelkeret: "
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
-msgstr "Fájl elemzése..."
+msgstr "Kategóriák elemzése"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
-msgstr "meglévő számla"
+msgstr "Számlák elemzése"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
-msgstr "Tranzakciók létrehozása..."
+msgstr "Tranzakciók elemzése"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:406
@@ -16377,9 +14911,8 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
-msgstr "Fájl elemzése..."
+msgstr "Elemzés sikertelen."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:410
@@ -16390,13 +14923,12 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:412
 #, c-format
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Az érték '%s' lehet %s vagy %s."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#, fuzzy
 msgid "Finding duplicate transactions"
-msgstr "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Duplikált tranzakciók keresése"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:416
@@ -16406,9 +14938,9 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unrecognized action '%s'."
-msgstr "Nem realizált nyereségek"
+msgstr "Unrecognized action '%s'."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:420
@@ -16428,33 +14960,28 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:426
-#, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
-msgstr "meglévő számla"
+msgstr "Számla létrehozás"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "nem illeszkedik számlára"
+msgstr "Matching transfers between accounts"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#, fuzzy
 msgid "Converting"
-msgstr "Rendezés"
+msgstr "Konvertálás"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
-msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?"
+msgstr "Tranzakciódátum hiányzik"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
-msgstr "Jövőbeli dátumokat nem támogatottak"
+msgstr "1970 előtti dátumok nem támogatottak"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -16462,10 +14989,13 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
@@ -16476,7 +15006,8 @@
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sorrend"
 
@@ -16501,17 +15032,27 @@
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Jelentés pénzneme"
 
@@ -16536,51 +15077,55 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590
 msgid "Price Source"
 msgstr "Árak forrása"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:468
-#, fuzzy
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "Összegek megjelenítése több pénznemben?"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Show zero balance items"
 msgstr "Nulla egyenlegű elemek feltüntetése?"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Kiállítás dátuma"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"'%s' tranzakciói egynél több pénznemet tartalmaznak. A jelentést nem "
-"tervezték ezzel a lehetőséggel."
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "'%s' tranzakciói egynél több pénznemet tartalmaznak. A jelentést nem tervezték ezzel a lehetőséggel."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:476
-#, fuzzy
 msgid "Sort companies by"
 msgstr "Cégek rendezése"
 
@@ -16636,12 +15181,8 @@
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Összesítés több pénznemben. Ha nincs kiválasztva, átalakítás a jelentés "
-"pénznemére"
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Összesítés több pénznemben. Ha nincs kiválasztva, átalakítás a jelentés pénznemére"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:502
@@ -16649,87 +15190,97 @@
 msgstr "Minden szállító/vevő feltüntetése nulla egyenleg esetén is."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
 msgid "Leading date"
-msgstr "Adatok betöltése..."
+msgstr "Leading date"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
 msgid "Due date is leading"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
 msgid "Post date is leading"
-msgstr "A dátumvonal pozíciója"
+msgstr "Post date is leading"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
 msgid "Current"
-msgstr "Pénznem"
+msgstr "Jelenlegi"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 nap"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 nap"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 nap"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ nap"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"Nincs érvényes kiválasztott számla. Kattintson a Lehetőségek gombra és "
-"válassza ki a használandó számlát."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Nincs érvényes kiválasztott számla. Kattintson a Lehetőségek gombra és válassza ki a használandó számlát."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Bevétel-számlák"
 
@@ -16740,35 +15291,31 @@
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Költség-számlák"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:548
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Show Expense Column"
-msgstr "Név oszlop megjelenítése"
+msgstr "Költség oszlop megjelenítése"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#, fuzzy
 msgid "Show the column with the expenses per customer"
-msgstr "Költség-tortadiagram a megadott időszak szerinti bontásban"
+msgstr "Költség oszlop megjelenítése ügyfelenként"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#, fuzzy
 msgid "Show Company Address"
-msgstr "Cég címe"
+msgstr "Cég címének mutatása"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:556
@@ -16781,46 +15328,63 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Oszlopok megjelenítése"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:570
 msgid "Show Lines with All Zeros"
-msgstr ""
+msgstr "Mutasson minden 0 egyenlegű sort"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:572
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:574
-#, fuzzy
 msgid "Sort Column"
-msgstr "Számlakiválasztás"
+msgstr "Oszlop rendezése"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:576
@@ -16829,40 +15393,38 @@
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:580
-#, fuzzy
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
 msgstr "Oszlop növekvő vagy csökkenő rendezése"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Customer Name"
-msgstr "Ügyfélszám: "
+msgstr "Ügyfél Neve"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#, fuzzy
 msgid "Sort alphabetically by customer name"
-msgstr "Ábécérend számlanév szerint"
+msgstr "Ügyfél neve szerint"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 msgid "Profit"
 msgstr "Nyereség"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Sort by profit amount"
-msgstr "Rendezés összeg szerint"
+msgstr "Rendezés nyereség összeg szerint"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:638
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
 msgid "Markup"
-msgstr "Jelző"
+msgstr "Jelölés"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:602
@@ -16870,105 +15432,108 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
 msgid "Sales"
-msgstr "Részvények"
+msgstr "Eladások"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Sort by sales amount"
-msgstr "Rendezés összeg szerint"
+msgstr "Rendezés eladás összeg szerint"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
 msgid "Sort by expense amount"
-msgstr "Rendezés összeg szerint"
+msgstr "Rendezés költség összeg szerint"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
 msgid "Ascending"
 msgstr "Növekvő"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:614
-#, fuzzy
 msgid "A to Z, smallest to largest"
-msgstr "nagyobbtól a kisebb, legutóbbitól a korábbi felé"
+msgstr "A-Z, kisebbtől a nagyobbig"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
 msgid "Descending"
 msgstr "Csökkenő"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Z to A, largest to smallest"
-msgstr "Összeg szerint, csökkenő"
+msgstr "Z - A, nagyobbtól a kisebbig "
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Költségjelentés"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#, fuzzy
 msgid "No Customer"
-msgstr "Új Ügyfél"
+msgstr "Nincs Ügyfél"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s - %s"
-msgstr "%s  %s"
+msgstr "%s %s - %s"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-"Nincs érvényes kiválasztott %s. Kattintson a Lehetőségek gombra "
-"kiválasztandó egy céget."
+msgstr "Nincs érvényes kiválasztott %s. Kattintson a Lehetőségek gombra kiválasztandó egy céget."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Customer Summary"
-msgstr "Ügyfélszám: "
+msgstr "Ügyfél eredmény"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Számlaszám"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Fizetési mód"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
 msgid "Taxable"
 msgstr "Adóköteles"
 
@@ -16976,17 +15541,22 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Adó"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
 msgid "T"
 msgstr "A"
@@ -16994,16 +15564,17 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#, fuzzy
 msgid "Custom Title"
-msgstr "Ügyfél"
+msgstr "Saját Cím"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
 msgstr ""
@@ -17013,9 +15584,11 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Dátum megjelenítése?"
 
@@ -17024,22 +15597,24 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Leírás megjelenítése?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#, fuzzy
 msgid "Display the charge type?"
-msgstr "Részvények árának megjelenítése?"
+msgstr "Díj típusának megjelenítése?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Mennyiség megjelenítése?"
@@ -17047,7 +15622,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Elemenkénti ár megjelenítése?"
@@ -17055,7 +15631,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Tétel-kedvezmény megjelenítése"
@@ -17063,7 +15640,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Adókötelesség megjelenítése"
@@ -17071,7 +15649,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Minden tételösszeg összesített adója"
@@ -17079,7 +15658,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Tétel értéke megjelenítése"
@@ -17091,39 +15671,71 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
@@ -17155,7 +15767,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Egyedi adók"
@@ -17163,7 +15776,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Minden egyes adó megjelenítése?"
@@ -17175,10 +15789,13 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440
 msgid "Totals"
 msgstr "Összegzési mód"
 
@@ -17187,9 +15804,11 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Összesítések megjelenítése?"
 
@@ -17201,7 +15820,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
@@ -17209,7 +15829,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Számlahivatkozások megjelenítése?"
@@ -17217,7 +15838,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Számlázási időszakok"
@@ -17225,7 +15847,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Számlázási időszakok megjelenítése?"
@@ -17233,7 +15856,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Számlázási azonosító megjelenítése?"
@@ -17241,7 +15865,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Számlaközlemények megjelenítése?"
@@ -17249,7 +15874,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid "Payments"
 msgstr "Befizetések"
@@ -17257,7 +15883,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "E számlához tartozó befizetések megjelenítése?"
@@ -17273,7 +15900,8 @@
 msgstr "A számla legkisebb szélessége."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
@@ -17281,8 +15909,10 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Extra közlemények"
 
@@ -17294,7 +15924,8 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Thank you for your patronage"
 msgstr "Köszönjük a támogatását"
@@ -17303,9 +15934,12 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Mai dátum alakja"
 
@@ -17313,8 +15947,10 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "A dátum->szöveg átalakítás alakja a mai dátumra."
 
@@ -17323,9 +15959,11 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Fizetés, köszönöm"
 
@@ -17333,45 +15971,51 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
 msgid "Net Price"
-msgstr "Új _ár:"
+msgstr "Nettó ár:"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
 msgid "Total Price"
-msgstr "Összesen (időszak)"
+msgstr "Összár"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Esedékes összeg"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "REF"
 msgstr "HIV"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
@@ -17384,15 +16028,11 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"Nincs érvényes kiválasztott számla. Kattintson a Lehetőségek gombra és "
-"válassza ki a használandó számlát."
+msgid "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Nincs érvényesen kiválasztott számla. Kattintson a Lehetőségek gombra és válassza ki a használandó számlát."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:854
@@ -17401,7 +16041,8 @@
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Művelet megjelenítése?"
 
@@ -17417,7 +16058,8 @@
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "A számlára helyezendő extra közlemények"
 
@@ -17488,829 +16130,768 @@
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s #"
-msgstr "Esedékesség dátuma"
+msgstr "%s #"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Date"
-msgstr "Esedékesség dátuma"
+msgstr "%s Date"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
 msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "Számla folyamatban..."
+msgstr "Számla folyamatban ..."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Különleges számla"
 
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Nyomtatható számla"
-
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Követel összesen"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Total Due"
 msgstr "Esedékes összesen"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#, fuzzy
 msgid "The job for this report"
-msgstr "A cég e jelentéshez"
+msgstr "A feladat e jelentéshez"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "A keresett tranzakciók számlája"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Tranzakció-hivatkozás megjelenítése?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Tranzakciótípus megjelenítése?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Tranzakció-magyarázat megjelenítése?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
 msgid "Display the transaction amount?"
-msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?"
+msgstr "Tranzakció összegének megjelenítése?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
 msgid "Report:"
 msgstr "Jelentés:"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
-#, fuzzy
 msgid "Job Report"
-msgstr "Jelentés"
+msgstr "Feladat jelentés"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
-msgstr ""
-"Nincs érvényes kiválasztott %s. Kattintson a Lehetőségek gombra "
-"kiválasztandó egy céget."
-
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid employee selected. Click on the Options button to select an "
-"employee."
-msgstr ""
-"Nincs érvényes kiválasztott %s. Kattintson a Lehetőségek gombra "
-"kiválasztandó egy céget."
+msgid "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
+msgstr "Nincs érvényesen kiválasztott ügyfél %s. Ügyfél kiválasztásához kattintson az opciók gombra."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-"Nincs érvényes kiválasztott %s. Kattintson a Lehetőségek gombra "
-"kiválasztandó egy céget."
+msgid "No valid employee selected. Click on the Options button to select an employee."
+msgstr "Nincs érvényesen kiválasztott alkalmazott. Alkalmazott kiválasztásához kattintson az opciók gombra."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+msgid "No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
+msgstr "Nincs érvényesen kiválasztott cég. Cég kiválasztásához kattintson az opciók gombra."
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "The company for this report"
 msgstr "A cég e jelentéshez"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Vevőjelentés"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Eladó jelentés"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Alkalmazott-jelentés"
 
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Fizethető számla"
 
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "A megvizsgálni kívánt fizethető számla"
 
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Fizethető öregedés"
 
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Követelések-számla"
 
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "A megvizsgálni kívánt követelések-számla"
 
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Követelések öregedés"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
 msgid "Fax"
-msgstr "Fax:"
+msgstr "Fax"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
 msgid "Email"
-msgstr "Email: "
+msgstr "Email "
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Website"
-msgstr "Web:"
+msgstr "Honlap"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Számla kelte"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
 msgid "Tax Invoice"
-msgstr "S_zámla kifizetése"
+msgstr "Adó"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"Nincs érvényes kiválasztott %s. Kattintson a Lehetőségek gombra "
-"kiválasztandó egy céget."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "Nincs érvényesen kiválasztott Számla. számla kiválasztásához kattintson az opciók gombra."
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/a"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
 msgid "Headings 1"
-msgstr "Átírás"
+msgstr "Fejléc 1"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid "Headings 2"
-msgstr "Átírás"
+msgstr "fejléc 2"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "Report title"
 msgstr "Jelentés címe"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 msgid "Template file"
-msgstr "Sablon:"
+msgstr "Sablon fájl"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Stíluslap"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "Heading font"
-msgstr "Fejléc-sáv"
+msgstr "Fejléc betűtípus"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "Text font"
-msgstr "Csak _szöveg"
+msgstr "Szöveg betűtípus"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
 msgid "Logo filename"
-msgstr ""
+msgstr "Logó fájlnév"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Logo width"
-msgstr "Rajzszélesség"
+msgstr "Logó szélesség"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
 msgid "Units"
 msgstr "Mértékegységek"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
 msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Menny."
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
 msgid "Discount Rate"
-msgstr "Engedmény: "
+msgstr "Engedmény mértéke: "
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
 msgid "Discount Amount"
-msgstr "Adja meg a kedvezmény összegét"
+msgstr "Kedvezmény összege"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
 msgid "Tax Rate"
-msgstr "Adó _vonatkozású"
+msgstr "Adó mértéke"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Részösszeg"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
 msgid "Payment received text"
-msgstr "Fizetés, köszönöm"
+msgstr "Fizetés, beérkezett szöveg"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
 msgid "Extra notes"
-msgstr "Extra közlemények"
+msgstr "További megjegyzések"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
 msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "Tranzakció-közlemények megadása"
+msgstr "Az alpértelmezett fejléchez használt betűtípus"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
 msgid "Font to use for everything else"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
 #, c-format
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display "
-"the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
 msgid "Payment received, thank you"
-msgstr "Fizetés, köszönöm"
+msgstr "Fizetés, beérkezett köszönet"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Adójelentés / TXF exportálás"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Más időszak"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "A innen & idáig értékek felülbírálata vagy módosítása:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Innen - idáig értékek használata"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Innen - idáig időszakértékek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Első negyedévi becsült adó"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "Jan. 1 - Márc. 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Második negyedévi becsült adó"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "Ápr. 1 - Máj. 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Harmadik negyedévi becsült adó"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "jún. 1. - aug. 31."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Negyedik negyedévi becsült adó"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "szept. 1. - dec. 31."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
 msgid "Last Year"
 msgstr "Utolsó év"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Tavalyi első becsült negyedévi adó"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "tavaly jan. 1. - márc. 31."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Tavalyi második negyedévi becsült adó"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "tavaly, ápr. 1. - máj. 31."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Tavalyi harmadik negyedévi becsült adó"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "tavaly jún. 1. - aug. 31."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Tavalyi negyedik negyedévi becsült adó"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "tavaly szept. 1. - dec. 31."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Számlák kiválasztása (egyik sem = minden)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Számlakiválasztás"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "A 0Ft értékek elnyomása"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "A 0Ft értékű számlákat nem nyomtatjuk."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Teljes számlanevek nyomtatása"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Összes szülő számla név nyomtatása"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: néhány számlához duplikált TXF-kód van rendelve. Csak "
-"kifizetőtől származó TXF-kód ismételhető."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: néhány számlához duplikált TXF-kód van rendelve. Csak kifizetőtől származó TXF-kód ismételhető."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "%s és %s közötti időszak"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr ""
-"A kék tételek exportálhatók egy német adó XML fájlba. Nyomjon Exportot a "
-"tényleges exportáláshoz."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Nincs adóvonatkozású számla. Nyissa meg a Számlák->Adóinformáció dialógust, "
-"és készítsen adóvonatkozású számlákat."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Adójelentés és XML exportálás"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek / Exportálás .XML fájlba"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"E jelentés az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja."
+msgstr "E jelentés az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Ez az oldal az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja."
+msgstr "Ez az oldal az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
-msgstr "Adójelentés / TXF exportálás"
+msgstr "Tax Schedule Report/TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "A 0Ft értékű számlákat nem nyomtatjuk."
+msgstr "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
 msgid "Do not print full account names"
-msgstr "Teljes számlanevek nyomtatása"
+msgstr "Teljes számlaneveket ne  nyomtassa"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
 msgid "Do not print all Parent account names"
-msgstr "Összes szülő számla név nyomtatása"
+msgstr "Összes szülő számla nevet ne nyomtassa"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
-msgstr "Származási folyószámla"
+msgstr "Print all Transfer To/From Accounts"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
 msgid "Print all split details for multi-split transactions"
-msgstr "Kiválasztott új tranzakció lehetséges duplikátumai"
+msgstr "Print all split details for multi-split transactions"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
-msgstr "A keresett tranzakciók számlája"
+msgstr "Do not print Action:Memo data for transactions"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
 msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "Nincs import (nincs kiválasztott művelet)"
+msgstr "Do not print transaction detail"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
 msgid "Do not print transaction detail for accounts"
-msgstr "Tranzakció-jelentés készítése e számláról"
+msgstr "Do not print transaction detail for accounts"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 msgid "Do not print transactions out of specified dates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
 msgid "Currency conversion date"
-msgstr "Pénznem-információ"
+msgstr "Currency conversion date"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
-msgstr "Jelentés dátumának kiválasztása"
+msgstr "Select date to use for PriceDB lookups"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
 msgid "Nearest transaction date"
-msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?"
+msgstr "Nearest transaction date"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
 msgid "Use nearest to transaction date"
-msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?"
+msgstr "Use nearest to transaction date"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
 msgid "Nearest report date"
-msgstr "Időben a legközelebbi"
+msgstr "Nearest report date"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
 msgid "Use nearest to report date"
-msgstr "Legutóbbi jelentenivaló"
+msgstr "Use nearest to report date"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Shade alternate transactions"
-msgstr "A igazolt _tranzakciók ellenőrzése"
+msgstr "Shade alternate transactions"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Adójelentés és TXF exportálás"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek / Export .TXF fájlba"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek tranzakciókkal / Export .TXF fájlba"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Adóköteles jövedelem / Levonható költségek"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
-msgstr ""
-"E jelentés az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgstr "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr ""
-"E jelentés az adóköteles jövedelemet és a levonható költségeket mutatja."
+msgstr "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "This report has no options."
 msgstr "E jelentésnek nincsenek beállításai."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s jelentés megjelenítése"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "Custom Reports"
-msgstr "Vevőjelentés"
+msgstr "Saját jelentés"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "Manage and run custom reports"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Üdvözlő mintajelentés"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Üdvözli a GnuCash Jelentés "
 
 #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel."
 
 #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#, c-format
 msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 msgstr "%s fájl nem található."
 
@@ -18318,290 +16899,285 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Záró tételek"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Korrigáló tételek"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 msgid "Fonts"
-msgstr "hónap"
+msgstr "Betűk"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
 msgid "Font info for the report title"
-msgstr "HTML-formátumú jelentés exportálása fájlba"
+msgstr "Font info for the report title"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Account link"
-msgstr "Azonosító törlése"
+msgstr "Account link"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "Font info for account name"
-msgstr "Teljes számlanevek nyomtatása"
+msgstr "Font info for account name"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Number cell"
-msgstr "Szám"
+msgstr "Number cell"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid "Font info for regular number cells"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Negatív mennyiségeket pirosan"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Negatív mennyiségeket pirosan"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
 msgid "Number header"
-msgstr "Szám"
+msgstr "Szám fejléc"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
 msgid "Font info for number headers"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
 msgid "Text cell"
-msgstr "Csak _szöveg"
+msgstr "Szöveg fejléc"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
 msgid "Font info for regular text cells"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
 msgid "Total number cell"
-msgstr "Esedékes összesen"
+msgstr "Total number cell"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
 msgid "Font info for number cells containing a total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
 msgid "Total label cell"
-msgstr "Kötelezettségek összesen"
+msgstr "Total label cell"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
 msgid "Font info for cells containing total labels"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 msgid "Centered label cell"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
 msgid "Font info for centered label cells"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "uA stíluslapot nem lehet elmenteni"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
 msgid "Account name"
 msgstr "Számlanév"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Árfolyam"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Árfolyamok"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
 msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "E jelentés néhány opció kiválasztását igényli."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nincs kiválasztott számla"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "E jelentéshez ki kell választani számlákat."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "No data"
 msgstr "Nincs adat"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"A kiválasztott számlák nem tartalmaznak adatokat/tranzakciókat (vagy azok "
-"értéke csupa zérus) a kiválasztott időszakban"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "A kiválasztott számlák nem tartalmaznak adatokat/tranzakciókat (vagy azok értéke csupa zérus) a kiválasztott időszakban"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Jelentés dátumának kiválasztása"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Jelentés időszakának kezdete"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Jelentés időszakának vége"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Adatpontok közti idő"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 msgid "Week"
 msgstr "Hét"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 msgid "2Week"
 msgstr "2 hét"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Kettő hét"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
 msgid "Quarter"
 msgstr "Negyedév"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
 msgid "Half Year"
 msgstr "Félév"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
 msgid "All"
 msgstr "Mind"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
 msgid "All accounts"
 msgstr "Minden számla"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
 msgid "Top-level"
 msgstr "Legfelső szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
 msgid "Second-level"
 msgstr "Második szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
 msgid "Third-level"
 msgstr "Harmadik szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Negyedik szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
 msgid "Fifth-level"
-msgstr "Hatodik szint"
+msgstr "Ötödik szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Hatodik szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Számlák megjelenítése e mélységig, a többi beállítás felülbírálásával."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"A számlakiválasztás figyelmen kívül hagyása, és minden kiválasztott számla "
-"alszámláinak megjelenítése?"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "A számlakiválasztás figyelmen kívül hagyása, és minden kiválasztott számla alszámláinak megjelenítése?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -18610,304 +17186,304 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Jelentés ezen számlákról, ha a kijelzési mélység ezt megengedi."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Szerepeljen a kinyomtatott egyenlegben az alszámlák egyenlege is?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Számlák csoportosítása a fő kategóriákban?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Pénznem kiválasztása, amelyben jelentés értékei megjelennek."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "A számla idegen pénznembeli összegeinek megjelenítése?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Az árinformáció forrása"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
 msgid "Average Cost"
-msgstr "közepes"
+msgstr "Átlagköltség"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
 msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Súlyozott átlag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Az összes múltbeli valutatranzakció súlyozott átlaga"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Most recent"
 msgstr "Legutóbbi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "A legutóbbi rögzített ár"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Időben a legközelebbi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "A jelentés dátumához időben legközelebb eső rögzített ár"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "A rajz szélessége képpontban."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "A rajz magassága képpontban."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Válasszon jelet minden adatpont számára."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
 msgid "Circle"
 msgstr "Kör"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
 msgid "Cross"
 msgstr "Kereszt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Csillag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Telekör"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Színeskör"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Filled square"
 msgstr "Telenégyzet"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Színes négyzet"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Válassza ki az új számlák valutáját."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Ábécérend számlakód szerint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Ábécérend"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Ábécérend számlanév szerint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Összeg szerint, csökkenő"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
 msgid "How to show the balances of parent accounts"
 msgstr "Hogyan tűnjenek fel a forrás számlákon az egyenlegek"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Számlaegyenleg"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr "Csak a forrás számla egyenlegét mutassuk, kihagyva az alszámlákat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-"E forrás-számla alösszegeinek kiszámítása minden alszámlájára, és azok "
-"megjelenítése a forrás egyenlegében"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "E forrás-számla alösszegeinek kiszámítása minden alszámlájára, és azok megjelenítése a forrás egyenlegében"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "Do not show"
 msgstr "Elrejtés"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Do not show any balances of parent accounts"
 msgstr "Forrás számlák egyenlegeinek elrejtése"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
 msgstr "Hogyan jelenjenek meg a forrás számlák alösszegei"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Alösszegek megjelenítése"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr ""
-"Alösszegek feltüntetése a kiválasztott alszámlákkal rendelkező forrás "
-"számlákon"
+msgstr "Alösszegek feltüntetése a kiválasztott alszámlákkal rendelkező forrás számlákon"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
 msgstr "Minden forrás számla alösszegeinek elrejtése"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Tankönyvi stílus (kísérleti)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-"Forrás számlák alösszegeinek feltüntetése behúzva a tankönyvi gyakorlat "
-"szerint (kísérleti)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "Forrás számlák alösszegeinek feltüntetése behúzva a tankönyvi gyakorlat szerint (kísérleti)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Eszközök és források"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Bevétel és költség"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
 msgid "_Taxes"
 msgstr "Adók"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Minta é_s egyedi"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
 msgid "_Custom"
 msgstr "Egyéb"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
 msgid "Report name"
 msgstr "Jelentés neve"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stíluslap"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Adjon egy nevet e jelentésnek"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Válasszon ki egy stíluslapot a jelentés számára."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
 #, c-format
 msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -18917,9 +17493,12 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
 msgid "Assets"
 msgstr "Eszközök"
 
@@ -18928,118 +17507,121 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Kötelezettségek"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
 msgid "Stocks"
 msgstr "Részvények"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Befektetési alapok"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
 msgid "Currencies"
 msgstr "Pénznemek"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "Equities"
 msgstr "Saját tőke"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
 msgid "Checking"
 msgstr "Checking"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
 msgid "Savings"
 msgstr "Takarék"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pénzpiaci"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Kinttlévőség"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Fizethető számlák"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Hitelek"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 msgid "Trading Accounts"
-msgstr "meglévő számla"
+msgstr "Trading Accounts"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "'%s' jelentés készítése..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "'%s' jelentés megjelenítése..."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Bevétel-tortadiagram"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Költség-tortadiagram"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Eszköz-tortadiagram"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Kötelezettség-tortadiagram"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Bevétel-tortadiagram a megadott időszak szerinti bontásban"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Költség-tortadiagram a megadott időszak szerinti bontásban"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Eszköz-tortadiagram egy adott időpontban"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Kötelezettség-tortadiagram egy adott időpontban"
 
@@ -19054,12 +17636,17 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
 msgid "Start Date"
 msgstr "A kezdés dátuma"
 
@@ -19074,46 +17661,54 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
 msgid "End Date"
 msgstr "Befejezési dátum"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Számlák megjelenítésének mélysége"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Hosszú számlanevek megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Összegek megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
 msgid "Show Percents"
-msgstr "Árak feltüntetése"
+msgstr "Show Percents"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Legtöbb szelet"
 
@@ -19123,10 +17718,13 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Rajzszélesség"
 
@@ -19136,63 +17734,69 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Rajzmagasság"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Rendezési mód"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
 msgid "Show Average"
-msgstr "közepes"
+msgstr "Show Average"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "No Averaging"
-msgstr "Rendezés"
+msgstr "No Averaging"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
 msgid "Just show the amounts, without any averaging"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
 msgstr ""
 
@@ -19200,77 +17804,81 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Jelentés készítése e számlákról, ha a választott számlaszint engedi."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Számlák megjelenítése e mélységig és nem tovább"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Teljes számlanév megjelenítése a magyarázatban?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Összesítés-egyenleg megjelenítése a magyarázatban?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
 msgid "Show the percentage in legend?"
-msgstr "Teljes számlanév megjelenítése a magyarázatban?"
+msgstr "Show the percentage in legend?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "A tortadiagram szeleteinek maximális száma"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
 msgid "Yearly Average"
-msgstr "közepes"
+msgstr "Yearly Average"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
 msgid "Monthly Average"
-msgstr "Havonta"
+msgstr "Monthly Average"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
 msgid "Weekly Average"
-msgstr "Súlyozott átlag"
+msgstr "Weekly Average"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Egyenleg %s"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
 msgid "and"
 msgstr "és"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Számla-összefoglaló"
 
@@ -19283,11 +17891,15 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
 msgid "Report Title"
 msgstr "Jelentés címe"
 
@@ -19300,11 +17912,15 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
 msgid "Title for this report"
 msgstr "A jelentés címe"
 
@@ -19316,10 +17932,14 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
 msgid "Company name"
 msgstr "Munkahely"
 
@@ -19331,10 +17951,14 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "A cég/egyén neve"
 
@@ -19346,10 +17970,14 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Alszámlák szintjeinek száma"
 
@@ -19361,22 +17989,28 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "A számlafában megjelenített szintek legnagyobb száma"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Mélységkorlát-viselkedés"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr "Hogyan kezelik a mélységi korlátot túllépő számlákat (ha van)"
 
@@ -19386,9 +18020,12 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Forrás számlák egyenlegei"
 
@@ -19398,9 +18035,12 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Forrás számlák részletösszegei"
 
@@ -19411,10 +18051,13 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Nulla egyenlegű számlák feltüntetése"
 
@@ -19425,10 +18068,13 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Nulla (rekurzív) egyenlegű számlák feltüntetése e jelentésben"
 
@@ -19438,9 +18084,12 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Nulla egyenlegű összegek mellőzése"
 
@@ -19450,9 +18099,12 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Üres helyek nulla egyenlegek helyett"
 
@@ -19463,10 +18115,13 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Számlázási stílusszabályok megjelenítése"
 
@@ -19477,14 +18132,15 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
-"A felvitt számok oszlopa alatt szabályok használata, ahogy a könyvelők "
-"csinálják"
+msgstr "A felvitt számok oszlopa alatt szabályok használata, ahogy a könyvelők csinálják"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -19494,10 +18150,14 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Számlanév megjelenítése hiperhivatkozásként"
 
@@ -19509,53 +18169,63 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-"Minden számla a főkönyvi ablakára mutató hiperhivatkozásként jelenik meg"
+msgstr "Minden számla a főkönyvi ablakára mutató hiperhivatkozásként jelenik meg"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Mutass egy számla egyenleget"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Mutass egy számlaszámot"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Mutass egy számla típust"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
 msgid "Account Description"
 msgstr "Számla leírása"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Mutass egy számla leírást"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Számla megjegyzései"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Mutass egy számla megjegyzést"
 
@@ -19568,11 +18238,15 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586
 msgid "Commodities"
 msgstr "Áruk"
 
@@ -19585,11 +18259,15 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Valuták megjelenítése"
 
@@ -19602,11 +18280,15 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "A számla külföldi pénznemben levő összegeinek megjelenítése"
 
@@ -19620,11 +18302,16 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Árfolyamok megjelenítése"
 
@@ -19637,261 +18324,276 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Alkalmazott árfolyamok megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekurzív egyenleg"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-"A teljes egyenleg feltüntetése, beleértve minden alszámla egyenlegét a "
-"mélységi korlátig"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "A teljes egyenleg feltüntetése, beleértve minden alszámla egyenlegét a mélységi korlátig"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Számlák kiemelése"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr "A mélységi korlátot túllépő számlák feltüntetése a mélységi korláton"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Számlák kihagyása"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr "Eltekintés a mélységi korlátot túllépő számláktól"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
 msgid "Account title"
 msgstr "Számla címe"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Haladó portfólió"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Részvény-tizedeshelyek"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Részvény nélküli számlákat beleértve"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Rövid jelölések feltüntetése"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
 msgid "Show listings"
 msgstr "Listázások megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
 msgid "Show prices"
 msgstr "Árak feltüntetése"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Részvények számának megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Alap számítási eljárás"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Árlista adatok beállítása"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
 msgid "Most recent to report"
 msgstr "Legutóbbi jelentenivaló"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
 msgid "The most recent recorded price before report date"
 msgstr "A jelentés dátuma előtti legutóbb rögzített ár"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "Average"
 msgstr "közepes"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
 msgstr "Átlagos költség használata minden részre alapként"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
 msgstr "Első-be és első-ki eljárás használata alapként"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "FILO"
 msgstr "FILO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
 msgstr "Első be utolsó ki eljárás használata alapként"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr "Árszerkesztő használata tranzakciókra, ahol kell."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Display the ticker symbols"
 msgstr "Rövid jelölések megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Display exchange listings"
 msgstr "Tőzsdei listázások megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
 msgstr "Részvények számának megjelenítése a számlákon"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "A részvényszámok tizedeshelyeinek száma"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
 msgid "Display share prices"
 msgstr "Részvények árának megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Jelentendő részvényszámlák"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Nulla részvényszám-egyenlegű számlákat beleértve."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
 msgid "Listing"
 msgstr "Felsorolás"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 msgid "Basis"
 msgstr "Alap"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "Money In"
 msgstr "Pénz be"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 msgid "Money Out"
 msgstr "Pénz ki"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Tényleges nyereség"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Nem tényleges nyereségek"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Összes nyereség"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Total Return"
 msgstr "Összes eredmény"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
 msgstr "* az árucikkadat,tranzakcióárat használva készült az árlista helyett."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-"Ha ön egy több pénznemű helyzetben van, az átváltások talán nem pontosak."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "Ha ön egy több pénznemű helyzetben van, az átváltások talán nem pontosak."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Átlagos egyenleg"
 
@@ -19899,145 +18601,152 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
 msgid "Step Size"
 msgstr "Lépés méret"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Alszámlák beleértve"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "Exclude transactions to/from all filter accounts"
+msgstr "Exclude transactions between selected accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Minden kiválasztott számla alszámláját beleértve"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Tranzakció-jelentés készítése e számláról"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
 msgid "Show table"
 msgstr "Táblázat megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Kiválasztott adatok táblázatának megjelenítése."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
 msgid "Show plot"
 msgstr "Rajz megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Grafikon megjelenítése a kiválasztott adatokról."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Rajztípus"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "A készítendő rajz típusa"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Nyereség (Nyereség - veszteség)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Nyereség és veszteség"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 msgid "Period start"
 msgstr "Időszak kezdete"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
 msgid "Period end"
 msgstr "Időszak vége"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid "Gain"
 msgstr "Nyereség"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Loss"
 msgstr "Veszteség"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Mérleg"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Mérleg dátuma"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Egyoszlopos mérleg"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"Kötelezettség/saját tőke fejezet nyomtatása ugyanabban az oszlopban, mint az "
-"eszközök, ellentétben egy második oszloppal az eszközök fejezettől jobbra"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "Kötelezettség/saját tőke fejezet nyomtatása ugyanabban az oszlopban, mint az eszközök, ellentétben egy második oszloppal az eszközök fejezettől jobbra"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
@@ -20045,9 +18754,12 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Lista lapítása mélységi korlát szerint"
 
@@ -20057,120 +18769,138 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr "A mélységi korlátot túllépő számlák feltüntetése a mélységi korlátnál"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Eszközök szakasz megcímkézése"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Tegyen-e bele címkét az eszközök szakaszba"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Eszközök összege feltüntetve"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Feltüntessük-e az összes eszköz sorát"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "A kötelezettségek szakasz megcímkézése"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr "Tegyen-e címkét a kötelezettségek szakaszba"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Kötelezettségek összege feltüntetve"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Feltüntessük-e az összes kötelezettség sorát"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "A saját tőke szakasz megcímkézése"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr "Tegyen-e címkét a saját tőke szakaszba"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Saját tőke összege feltüntetve"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Feltüntessük-e az összes saját tőke sorát"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Eszközök összesen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Kötelezettségek összesen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Áthozott veszteségek"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
 msgid "Trading Gains"
-msgstr "Önálló nyereség"
+msgstr "Trading Gains"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
 msgid "Trading Losses"
-msgstr "Áthozott veszteségek"
+msgstr "Trading Losses"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nem realizált nyereségek"
 
@@ -20178,332 +18908,287 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nem realizált veszteségek"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Saját tőke összesen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Kötelezettségek és Saját tőke összesen"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 msgid "Assets Accounts"
-msgstr "Számlák kiemelése"
+msgstr "Assets Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Liability Accounts"
-msgstr "Számlák szűrése"
+msgstr "Liability Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
 msgid "Equity Accounts"
-msgstr "Folyószámla szerkesztése "
+msgstr "Equity Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
-msgstr "Kötelezettségek"
+msgstr "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 msgid "Imbalance Amount"
-msgstr "Kiegyenlítés"
+msgstr "Kiegyenlített összegek"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "Mérleg dátuma"
+msgstr "Balance Sheet (eguile)"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 msgid "1- or 2-column report"
-msgstr "%s jelentés megjelenítése"
+msgstr "1 vagy 2 oszlopos jelentés"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns.  'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns.  'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "Nulla egyenlegű számlák feltüntetése"
+msgstr "Nulla egyenlegű számlák kihagyása"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
-msgstr "Nulla egyenlegű számlák feltüntetése"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
+msgstr "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
 msgid "Negative amount format"
-msgstr "Negatív összeg nem engedélyezett."
+msgstr "Negative amount format"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Betűtípus család"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Font definition in CSS font-family format"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 msgid "Font size"
-msgstr "hónap"
+msgstr "Font size"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
 msgid "Auto"
-msgstr "AutoBetét"
+msgstr "Auto"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
 msgid "One"
-msgstr "egyszer"
+msgstr "Egy"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
 msgid "Display liabilities and equity below assets"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
 msgid "Two"
-msgstr "Címzett"
+msgstr "Kettő"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "Sign"
-msgstr "Egyedülálló"
+msgstr "Aláírás"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
 msgid "Brackets"
-msgstr "Vissza"
+msgstr "Brackets"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "Mérleg dátuma"
+msgstr "Balance Sheet using eguile-gnc"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
 msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Mérleg"
+msgstr "Budget Balance Sheet"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "Saját tőke összege feltüntetve"
+msgstr "Include new/existing totals"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr "Feltüntessük-e az összes jövedelem összegének sorát"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
+msgstr "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
 msgid "Budget to use."
-msgstr "Költségvetés lehetőségei"
+msgstr "Budget to use."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
 msgid "Allocated Assets"
-msgstr "Eszközök összesen"
+msgstr "Allocated Assets"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "Nem realizált veszteségek"
+msgstr "Unallocated Assets"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "Kötelezettségek"
+msgstr "Meglévő kötelezettségek"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
 msgid "New Liabilities"
-msgstr "Kötelezettségek"
+msgstr "Új kötelezettségek"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
 msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "Nyereség visszaforgatása"
+msgstr "Existing Retained Earnings"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
 msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "Áthozott veszteségek"
+msgstr "Existing Retained Losses"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
 msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Nyereség visszaforgatása"
+msgstr "New Retained Earnings"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
 msgid "New Retained Losses"
-msgstr "Áthozott veszteségek"
+msgstr "New Retained Losses"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
 msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Nyereség visszaforgatása"
+msgstr "Total Retained Earnings"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
 msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Áthozott veszteségek"
+msgstr "Total Retained Losses"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
 msgid "Existing Equity"
-msgstr "meglévő számla"
+msgstr "Existing Equity"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
 msgid "New Equity"
-msgstr "Saját tőke"
+msgstr "New Equity"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "Budget Barchart"
-msgstr "Eszköz-oszlopdiagram"
+msgstr "Budget Barchart"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Futó egyenleg"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr ""
 
@@ -20511,113 +19196,118 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Jelentés e számlákról"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
 msgid "Actual"
-msgstr "Éves"
+msgstr "Aktuális"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
 msgid "Budget Flow"
-msgstr "Költségvetés"
+msgstr "Budget Flow"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 msgid "Period"
-msgstr "Időszak:"
+msgstr "Időszak"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s  %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
 msgid "Range start"
-msgstr "Időtartam: "
+msgstr "Range start"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 msgid "Range end"
-msgstr "Időtartam: "
+msgstr "Range end"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
-msgstr "Jelentés dátumának kiválasztása"
+msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "A jövedelemszakasz megcímkézése"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Tartalmazzon-e a jövedelemszakasz címkét"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Jövedelemösszeg feltüntetése"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Feltüntessük-e az összes jövedelem összegének sorát"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "A költségszakasz megcímkézése"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr "Tartalmazzon-e a költségszakasz címkét"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Költségösszeg feltüntetése"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Feltüntessük-e az összes költség összegének sorát"
 
@@ -20625,476 +19315,472 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
 msgid "Entries"
 msgstr "Tételek"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 msgid "Display as a two column report"
-msgstr "%s jelentés megjelenítése"
+msgstr "két oszlopos jelentés megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
-msgstr "Az összes bevétel- és költségszámla adóinformációinak beállítása"
+msgstr "Divides the report into an income column and an expense column"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#, c-format
 msgid "for Budget %s Period %u"
-msgstr "Költségvetés-időszak:"
+msgstr "for Budget %s Period %u"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#, c-format
 msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
-msgstr "Költségvetés-időszak:"
+msgstr "for Budget %s Periods %u - %u"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#, c-format
 msgid "for Budget %s"
-msgstr "Költségvetés"
+msgstr "for Budget %s"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
 msgid "Revenues"
 msgstr "Jövedelmek"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Jövedelem összesen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Költségek összesen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
 msgid "Net income"
 msgstr "Nettó bevétel"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettó veszteség"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Bevételi kimutatás"
+msgstr "Budget Income Statement"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
 msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "Költségvetés-időszak:"
+msgstr "Budget Profit & Loss"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Kosár jelentés"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Számla-megjelenítés mélysége"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Alszámlák megjelenítése mindig"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Select Columns"
-msgstr "Számlakiválasztás"
+msgstr "Oszlop választás"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Show Budget"
-msgstr "Új költségvetés"
+msgstr "Show Budget"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Display a column for the budget values"
-msgstr "Tétel értéke megjelenítése"
+msgstr "Display a column for the budget values"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Show Actual"
-msgstr "Táblázat megjelenítése"
+msgstr "Show Actual"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
 msgid "Display a column for the actual values"
-msgstr "Minden egyes adó megjelenítése?"
+msgstr "Display a column for the actual values"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Show Difference"
-msgstr "Eltérés"
+msgstr "Eltérés megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
 msgid "Display the difference as budget - actual"
-msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?"
+msgstr "Display the difference as budget - actual"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
 msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "Alösszegek megjelenítése"
+msgstr "Show Column with Totals"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Display a column with the row totals"
-msgstr "Tétel értéke megjelenítése"
+msgstr "Display a column with the row totals"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
-msgstr "Azonosító törlése"
+msgstr "Roll up budget amounts to parent"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Nulla egyenlegű számlák feltüntetése"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report"
 msgstr "Nulla (rekurzív) egyenlegű számlák feltüntetése e jelentésben"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Compress prior/later periods"
-msgstr "Adatfájlok tömörítése"
+msgstr "Compress prior/later periods"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
-msgid ""
-"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
-"focus on the current period."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése (szülő számlákat beleértve)"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "Bgt"
 msgstr "Kosár"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Act"
 msgstr "Művelet"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "Differencia"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s  %s"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Készpénz"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s és alszámlák"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s és a kiválasztott alszámlák"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "A kiválasztott számlára érkező pénz forrása"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "A kiválasztott számlára terhelt pénz célja"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "Difference"
 msgstr "Eltérés"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Bevétel-oszlopdiagram"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Költség-oszlopdiagram"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Eszköz-oszlopdiagram"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Kötelezettség-oszlopdiagram"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti bevétel időbeli alakulásával"
+msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti bevétel időbeli alakulásával"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti költségek időbeli alakulásával"
+msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti költségek időbeli alakulásával"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Bevétel időbeli alakulása"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Kiadás időbeli alakulása"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Eszközök időbeli alakulása"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Kötelezettségek időbeli alakulása"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Halmozott oszlopok használata"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Oszlopok maximuma"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 msgid "Show barchart as stacked barchart?"
-msgstr "Halmozott oszlopdiagram megjelenítése? (Guppi>=0.35.4 szükséges)"
+msgstr "Show barchart as stacked barchart?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Az oszlopok maximális száma a diagramban"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
 msgid "Daily Average"
-msgstr "közepes"
+msgstr "Napi átlag"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Egyenlegek %s és %s között"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Főösszeg"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Bevétel a hét napjain"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Költségek a hét napjain"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr "Bevétel-tortadiagram a hét napjai szerinti bontásban"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Költség-tortadiagram a hét napjai szerinti bontásban"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Saját tőke kimutatás"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Jelentés csak ezekről a számlákról"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Záró tételek mintája"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr "Bármilyen szöveg a Leírás oszlopban, ami azonosítja a záró tételeket"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "A záró tételek mintája nagybetű-érzékeny"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "A záró tételek mintáját nagybetű-érzékennyé teszi"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "A záró tételek mintája reguláris kifejezés"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "A záró tételek mintáját reguláris kifejezésként kezelik"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "%s és %s közötti időszakra"
@@ -21102,38 +19788,40 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
 msgid "for Period"
 msgstr "időszak"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
 msgid "Capital"
 msgstr "Tőke"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
 msgid "Investments"
 msgstr "Befektetések"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Kivétek"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Tőkenövekedés"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Tőkecsökkenés"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 msgid "General Journal"
 msgstr "Általános naplófőkönyv"
 
@@ -21141,879 +19829,870 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Futó egyenleg"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
 msgid "Sorting"
 msgstr "Rendezés"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Szűrőtípus"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
 msgid "Void Transactions"
-msgstr "Tranzakciók érvénytelenítése?"
+msgstr "Érvénytelen tranzakciók"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Egyeztetett dátum"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
 msgid "Use Full Account Name"
-msgstr "Teljes számlanév használata?"
+msgstr "Teljes számlanév használata"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Másik számlanév"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420
 msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "Másik számla teljes nevének használata?"
+msgstr "Use Full Other Account Name"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Másik számlakód"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506
 msgid "Sign Reverses"
-msgstr "Inverz-előjel?"
+msgstr "Sign Reverses"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
 msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Elsődleges kulcs"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
 msgid "Show Account Code"
-msgstr "Számlakód megjelenítése?"
+msgstr "Számlakód megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Elsődleges alösszeg"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Elsődleges alösszeg a dátum-kulcshoz"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Elsődleges sorrend"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Másodlagos kulcs"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Másodlagos alösszeg"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Másodlagos alösszeg a dátum-kulcshoz"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Másodlagos sorrend"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Eszközök szakasz megcímkézése"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section"
 msgstr "Tegyen-e bele címkét az eszközök szakaszba"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
 msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "Főössze_g feltüntetése"
+msgstr "Include trading accounts total"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
-msgstr "Feltüntessük-e az összes jövedelem összegének sorát"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
+msgstr "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "Total Trading"
-msgstr "Összes nyereség"
+msgstr "Összes kereskedés"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Bevételi kimutatás"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Haszon:"
+msgstr "Nyereség és veszteség"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Bevétel/költség ábra"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Nettó nyereség megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Eszköz és forrás oszlopok megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Nettó érték oszlopok megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Bevételek és költségek megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Eszköz és forrás oszlopok megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Nettó profit megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Nettó érték oszlop megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Nettó nyereség"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Nettó érték"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Bevétel-ábra"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Eszköz-ábra"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Költség-ábra"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Kötelezettség-ábra"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Nettó érték oszlopdiagramja"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Bevétel és költség ábrája"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Beruházási portfólió"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Az áru ára"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
 msgid "Invert prices"
-msgstr "Számlák"
+msgstr "Invert prices"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
 msgid "Marker"
 msgstr "Jelző"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Jelző színe"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "Az áru árának kiszámítása."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Aktuális tranzakciók"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr "A tényleges múltbeli valuta-tranzakciók pillanatnyi ára"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 msgid "Price Database"
 msgstr "Ár adatbázis"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "A rögzített árak"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "A jelző színe"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Kettős-hetek"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Minden ár egyforma"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Minden ár egyforma. Ez egy olyan rajzot eredményezne, ami egyetlen "
-"egyenesből állna. Sajnos a kirajzoló eszköz ezt nem tudja kezelni."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Minden ár egyforma. Ez egy olyan rajzot eredményezne, ami egyetlen egyenesből állna. Sajnos a kirajzoló eszköz ezt nem tudja kezelni."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Minden ár dátuma azonos"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Minden ár dátuma ugyanaz. Ez egy olyan rajzot eredményezne, ami egyetlen "
-"egyenesből állna. Sajnos a kirajzoló eszköz ezt nem tudja kezelni."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Minden ár dátuma ugyanaz. Ez egy olyan rajzot eredményezne, ami egyetlen egyenesből állna. Sajnos a kirajzoló eszköz ezt nem tudja kezelni."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Only one price"
 msgstr "Csak egyetlen ár van"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"A kiválasztott javakhoz a kiválasztott időszakban csak egyetlen ár "
-"található. Ez nem eredményez használható rajzot."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "A kiválasztott javakhoz a kiválasztott időszakban csak egyetlen ár található. Ez nem eredményez használható rajzot."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
 msgstr "A kiválasztott javakhoz a kiválasztott időszakban nem található ár."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Azonos javak"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"A kiválasztott áru és a pénznem azonos. Nincs értelme azonos cikkárak "
-"feltüntetésének."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "A kiválasztott áru és a pénznem azonos. Nincs értelme azonos cikkárak feltüntetésének."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Ár-pontábra"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Debit Value"
-msgstr "Jelenlegi érték:"
+msgstr "Debit Value"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
 msgid "Credit Value"
-msgstr "Jelenlegi érték:"
+msgstr "Credit Value"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
 msgid "The title of the report"
 msgstr "A jelentés címe"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Megjegyzés megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Számla megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Részvények számának megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "Részvények számának megjelenítése?"
+msgstr "Display the name of lot the shares are in?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Részvények árának megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Összeg megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
 msgid "Single"
 msgstr "Egyedülálló"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Egyoszlopos ábrázolás"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
 msgid "Double"
 msgstr "Dupla"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Kétoszlopos ábrázolás"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
 msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "Tranzakció-hivatkozás megjelenítése?"
+msgstr "Display the value in transaction currency?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Futó egyenleg megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Terhelés összesen"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Jóváírás összesen"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
 msgid "Total Value Debits"
-msgstr "Terhelés összesen"
+msgstr "Total Value Debits"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
 msgid "Total Value Credits"
-msgstr "Jóváírás összesen"
+msgstr "Total Value Credits"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
 msgid "Net Change"
 msgstr "Nettó változás"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
 msgid "Value Change"
-msgstr "Nettó változás"
+msgstr "Érték változás"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
 msgid "Client"
 msgstr "Ügyfél"
 
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "Ütemezett tranzakciók"
+msgstr "Jövőbeni ütemezett tranzakciók összesítése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Tranzakció-jelentés"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tábla az exportáláshoz"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Közös pénznem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
 msgid "Split Transaction"
-msgstr "T_ranzakció osztása"
+msgstr "Tranzakció osztása"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
 msgid "Total For "
 msgstr "Összes "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Átvitel innen/ide"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
 msgid "Report style"
 msgstr "Jelentésstílus"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Többsoros"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
 msgid "Display N lines"
 msgstr "N sor megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "1 sor megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr "Minden tranzakció átalakítása egy közös pénznembe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
-"Extra cellákkal alkalmassá tesszük a táblát a kivágás és a beillesztés "
-"műveletekre"
+msgstr "Extra cellákkal alkalmassá tesszük a táblát a kivágás és a beillesztés műveletekre"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "E számlák szűrése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
 msgid "Filter account"
 msgstr "Számla szűrése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Ne szűrjön"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Include transactions to/from filter accounts only"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Hogyan kezelje az érvénytelen tranzakciókat"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Csak a nem érvénytelen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Csak a nem érvénytelen tranzakciók megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
 msgid "Void only"
 msgstr "Csak érvénytelen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Csak az érvénytelen tranzakciók megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
 msgid "Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr ""
-"Mindkettő megjelenítése (és az érvénytelen tranzakciók belevétele az "
-"összesítésekbe)"
+msgstr "Mindkettő megjelenítése (és az érvénytelen tranzakciók belevétele az összesítésekbe)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Ne legyen rendezés"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Rendezés és alösszeg számlanév szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Rendezés és alösszeg számlakód szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Pontos idő"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Rendezés pontos idő szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Rendezés az egyeztetés dátuma szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
 msgid "Register Order"
 msgstr "Főkönyvi sorrend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Rendezés mint a főkönyvvel együtt"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Rendezés az átvitel forrás/cél-számlájának neve szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Rendezés az átvitel forrás/cél-számlájának kódja szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Rendezés a csekk/átvitel száma szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "kisebbtől a nagyobb, korábbitól a későbbi felé"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "nagyobbtól a kisebb, legutóbbitól a korábbi felé"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Negyedévi"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Rendezzük először ezen kritérium szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Teljes számlanév megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Számlakód megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Alösszeg az elsődleges kulcs szerint?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Dátum alösszeg készítése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "A rendezés elsődleges rendje"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Rendezzük másodszor ezen kritérium szerint"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Alösszeg a másodlagos kulcs szerint?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "A rendezés másodlagos rendje"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "E számlához tartozó befizetések megjelenítése?"
+msgstr "Display the notes if the memo is unavailable?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Számlanév megjelenítése?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Teljes számlanév megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Számlakód megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"A másik számla megjelenítése? (ha ez egy osztott tranzakció, akkor ezt a "
-"paramétert kitaláljuk)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "A másik számla megjelenítése? (ha ez egy osztott tranzakció, akkor ezt a paramétert kitaláljuk)."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "A másik számla kódjának megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456
 msgid "No amount display"
 msgstr "Nincs összeg-megjelenítés"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Bizonyos számlatípusoknál inverz összegek megjelenítése"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Ne változzanak a mutatott összegek"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Bevétel és költség"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Inverz összeg megjelenítése a bevételi és költségszámlákon"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Követelés számlák"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Inverz összeg megjelenítése a Kötelezettség, Saját tőke, Hitelkártya és "
-"bevételi számlákon"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Inverz összeg megjelenítése a Kötelezettség, Saját tőke, Hitelkártya és bevételi számlákon"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "%s és %s között"
@@ -22023,261 +20702,284 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Elsődleges alösszegek/fejlécek"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Másodlagos alösszegek/fejlécek"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Páratlan megosztás"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
 msgid "Split Even"
 msgstr "Páros megosztás"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nincs megfelelő tranzakció"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Nincs olyan tranzakció, amely a Beállítások panelen megadott időszaknak és "
-"számlakiválasztásnak megfelel."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Nincs olyan tranzakció, amely a Beállítások panelen megadott időszaknak és számlakiválasztásnak megfelel."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Próbaegyenleg"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Zárás/igazítás kezdete"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Jelentés kelt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530
 msgid "Report variation"
 msgstr "Jelentés változtatása"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Készítendő próbaegyenleg fajtája"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542
 msgid "Merchandising"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Bruttó kiigazító számlák"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"Nem nettó, hanem bruttó tartozik/követel korrekciók feltüntetése ezen "
-"számlákon.Kereskedelmi vállalatok rendszerint a leltárszámláikat választják "
-"ki itt."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "Nem nettó, hanem bruttó tartozik/követel korrekciók feltüntetése ezen számlákon.Kereskedelmi vállalatok rendszerint a leltárszámláikat választják ki itt."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Bevétel összesítő számlái"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"A korrekciók ezen számlákon bruttók (lásd fent) a Korrekciók, Korrigált "
-"próbaegyenleg és a Bevételi kimutatás oszlopokban. Leginkább kereskedelmi "
-"vállalatoknak hasznos."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "A korrekciók ezen számlákon bruttók (lásd fent) a Korrekciók, Korrigált próbaegyenleg és a Bevételi kimutatás oszlopokban. Leginkább kereskedelmi vállalatoknak hasznos."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Korrigáló tételek mintája"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
-"Bármilyen szöveg a Leírás oszlopban, ami azonosítja a korrigáló tételeket"
+msgstr "Bármilyen szöveg a Leírás oszlopban, ami azonosítja a korrigáló tételeket"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "A korrigáló tételek mintája nagybetű-érzékeny"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "A korrigáló tételek mintáját nagybetű-érzékennyé teszi"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "A korrigáló tételek mintája reguláris kifejezés"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "A korrigáló tételek mintáját reguláris kifejezésként kezelik"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Jelenlegi próbaegyenleg"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Pontos egyenlegek használata a főkönyvben"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Korrigálás előtti próbaegyenleg"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Korrigáló/záró tételek figyelmen kívül hagyása"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Munkalap"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Teljes időszak végi munkalapot készít"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Korrekciók"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Korrigált próbaegyenleg"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettó bevétel"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Nettó veszteség"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208
 msgid "Preparer"
 msgstr "Készítő"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "A jelentéskészítő neve"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:4772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Készült"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "A szervezet vagy cég neve, akinek készült"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "uLássuk a készítői információt"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Szervezet vagy cég neve"
 
@@ -22285,45 +20987,64 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hivatkozások engedélyezése"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a reportokban"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Háttér-minta"
 
@@ -22331,100 +21052,121 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "A háttér mintázata a reportokban."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Fejléc-sáv"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "A jelentés tetején lévő sáv."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Fejléc igazítása"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124
 msgid "Align the banner to the left"
 msgstr "A címsort balra igazítjuk"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
 msgid "Align the banner in the center"
 msgstr "A címsort középre igazítjuk"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132
 msgid "Align the banner to the right"
 msgstr "A címsort középre igazítjuk"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268
 msgid "Logo"
 msgstr "Logó"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138
 msgid "Company logo image."
 msgstr "A cég logója."
 
@@ -22433,18 +21175,23 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410
 msgid "Background Color"
 msgstr "Háttérszín"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144
 msgid "General background color for report."
 msgstr "A reportok általános háttérszíne."
 
@@ -22452,52 +21199,64 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416
 msgid "Text Color"
 msgstr "Szövegszín"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Normális szövegszín."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236
 msgid "Link Color"
 msgstr "Hivatkozás színe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156
 msgid "Link text color."
 msgstr "Hivatkozás szövegszíne."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Táblázat cellájának a színe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Táblázat celláiban a háttérszín alapértelmezés."
 
@@ -22505,69 +21264,85 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Alternatív cellaszín a táblázatban"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "A táblázatcellák alternatív háttérszín-alapértéke."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "A cellák al-fejléc/alösszeg színe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "A alösszeg sorok színének alapértéke."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "A cellák al-al-fejléc/összeg színe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Az al-alösszegek színe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "A főösszeg cella színe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "A főösszegek színe"
 
@@ -22575,17 +21350,27 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332
 msgid "Tables"
 msgstr "Táblázatok"
 
@@ -22593,10 +21378,13 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Táblázat cellaköz"
 
@@ -22604,8 +21392,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Két cella közti hely"
 
@@ -22613,10 +21403,13 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Cellakitöltés"
 
@@ -22624,20 +21417,24 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330
 msgid "Space between table cell edge and content"
-msgstr "Két cella közti hely"
+msgstr "Space between table cell edge and content"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
 msgid "Table border width"
 msgstr "Táblakeret szélessége"
 
@@ -22645,514 +21442,508 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Keret vastagság a táblázatoknál"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Készítette: "
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Megrendelő: "
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
 msgid "Easy"
 msgstr "könnyű"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070
 msgid "Fancy"
 msgstr "Különleges"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Technicolor"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
 msgid "Footer"
-msgstr "Mindig"
+msgstr "Lábléc"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102
 msgid "String to be placed as a footer"
 msgstr ""
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "A jelentés háttérszíne."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Háttérkép"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a jelentésekben."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
 msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr "A jelentés háttérszíne."
+msgstr "Background color for alternate lines."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338
 msgid "Plain"
 msgstr "Egyszerű"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Szia világ!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolean-opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Ez egy boolean-opció."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Többesélyes opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Ez egy többesélyes opció."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
 msgid "First Option"
 msgstr "Első opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Segítség az első opcióhoz"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358
 msgid "Second Option"
 msgstr "Második opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Segítség a második opcióhoz"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
 msgid "Third Option"
 msgstr "Harmadik opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Segítség a harmadik opcióhoz"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Negyedik opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "A negyedik opció a nyerő!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
 msgid "String Option"
 msgstr "String opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Ez egy string opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hello, világ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Csak egy dátum-opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Ez egy dátum-opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Idő- és dátum-opció"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Ez egy dátum-opció idővel"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombi dátum extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Ez egy kombinációs dátum extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relatív dátum extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Ez egy relatív dátum extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404
 msgid "Number Option"
 msgstr "Szám beállítások"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Ez egy szám opció."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Ez egy szín extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Helló Ismét"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
 msgid "An account list option"
 msgstr "Egy számlalista extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Ez egy számlalista extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
 msgid "A list option"
 msgstr "Egy lista extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Ez egy lista extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
 msgid "The Good"
 msgstr "A jó"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
 msgid "Good option"
 msgstr "Jó extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
 msgid "The Bad"
 msgstr "A rossz"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
 msgid "Bad option"
 msgstr "Rossz extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
 msgid "The Ugly"
 msgstr "A csúf"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Csúf extra"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
 msgid "Testing"
 msgstr "Tesztelés"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
 msgid "Crash the report"
 msgstr "A report összeomlasztása"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Ez csak tesztelésre való. A Te reportodnak feltehetően nem kell ilyen "
-"opciója legyen."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Ez csak tesztelésre való. A Te reportodnak feltehetően nem kell ilyen opciója legyen."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Ez egy GnuCash-jelentés mintája. A részletekhez, saját jelentések írásához, "
-"vagy a meglévő jelentések bővítéséhez lásd a guile (scheme) forráskódját az "
-"scm/report mappában."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Ez egy GnuCash-jelentés mintája. A részletekhez, saját jelentések írásához, vagy a meglévő jelentések bővítéséhez lásd a guile (scheme) forráskódját az scm/report mappában."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Új jelentések reportok írásához segítséget kaphatsz, vadonatúj remek "
-"jelentésedet közkincssé teheted a következő levelező-listán: %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Új jelentések reportok írásához segítséget kaphatsz, vadonatúj remek jelentésedet közkincssé teheted a következő levelező-listán: %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "A jelenlegi idő %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "A boole-opció %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
 msgid "true"
 msgstr "igaz"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
 msgid "false"
 msgstr "hamis"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "A többesélyes opció %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "A string-opció %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "A dátum-opció %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "A dátum- és idő-opció %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "A relatív dátum-opció %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "A kombinációs dátum-opció %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "A szám-opció %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Valutaként formattált szám-opció %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "A kiválasztott tételek:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
 msgid "List items selected"
 msgstr "A kiválasztott lista-tételek"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Nincs kiválasztott lista-tétel.)"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Nem választott számlát."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Legyen szép napja!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Mintajelentés példákkal"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Mintajelentés példákkal."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Oszlopok száma"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Az oszlopok száma mielőtt új sort kezdünk"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Javítási opciók"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
 msgid "Single Report"
 msgstr "Egyetlen report"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Többoszlopos nézet"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Egyedi többoszlopos jelentés"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Üdvözli a GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
 msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
-msgstr "Üdvözli a GnuCash 2.0!"
+msgstr "Üdvözli a GnuCash 2.4!"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526
 msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "A GnuCash 2.0 sok szép dolgot tud. Íme néhány."
+msgstr "A GnuCash 2.4 sok dolgot tud. Íme néhány."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Adja meg a dokumentációs fájlok keresési útját"
 
 #. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534
 msgid "Book Options"
 msgstr "Könyv beállításai"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Nincs adatlekérésre kijelölt árucikk."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "Adatkérés sikertelen vagy a probléma nem diagnosztizálható."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5537
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5547
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -23161,268 +21952,175 @@
 "Adja ki a gnc-fq-update parancsot."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Áradatlekérés során rendszerhiba történt."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Áradatlekérés során ismeretlen hiba történt."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "A következő tételek adatait nem lehet lekérni:"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Folytatás csak a jó adatokkal?"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Folytatás a jó adatokkal."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "A következő tételek számára nem lehet az árat megállapítani:"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "A maradék jó adat felvétele?"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "A maradék jó adat felvétele."
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Adószám"
 
 #. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#. src/tax/us/txf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
-#, fuzzy
-msgid "No help available."
-msgstr "Nem változó"
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma"
 
+#. src/tax/us/txf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+msgid "No help available."
+msgstr "Segítség nem áll rendelkezésre."
+
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"A GnuCash online kézikönyv sok hasznos tudnivalót tartalmaz.Ha ön a GnuCash "
-"korábbi változatáról tér át, akkor aA kézikönyvet a Súgó menüből érheti el."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "A GnuCash online kézikönyv sok hasznos tudnivalót tartalmaz. A kézikönyvet a Súgó menüből érheti el."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Meglévő pénzügyi adatait könnyedén importálhatja a Quicken-ből, MS Money-ból "
-"vagy más programból, ami QIF vagy OFX-fájlt exportál. A fájl menüben "
-"kattintson az Importálás almenüre és kattintson a QIF vagy OFX-fájl "
-"menüpontra! Ezután kövesse az utasításokat."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Meglévő pénzügyi adatait könnyedén importálhatja a Quicken-ből, MS Money-ból vagy más programból, ami QIF vagy OFX-fájlt exportál. A fájl menüben kattintson az Importálás almenüre és kattintson a QIF vagy OFX-fájl menüpontra! Ezután kövesse az utasításokat."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Ha ismer más pénzügyi programokat mint a Quicken, figyelje meg, hogy GnuCash "
-"a bevételek és költségek nyomonkövetésére számlákat használ kategóriák "
-"helyett. A bevételi és költségszámlákról további tájékoztatás a GnuCash "
-"online kézikönyvben található."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Ha ismer más pénzügyi programokat mint a Quicken, figyelje meg, hogy GnuCash a bevételek és költségek nyomonkövetésére számlákat használ kategóriák helyett. A bevételi és költségszámlákról további tájékoztatás a GnuCash online kézikönyvben található."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Hozzon létre új számlákat a főablak eszköztárában az Új gombra kattintással! "
-"Ez előhoz egy dialógust, ahol megadhatja a számla részleteit. További "
-"tájékoztatás a számlatípus kiválasztása, számlakészlet beállítása témakörben "
-"a GnuCash online kézikönyvben található."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Hozzon létre új számlákat a főablak eszköztárában az Új gombra kattintással! Ez előhoz egy dialógust, ahol megadhatja a számla részleteit. További tájékoztatás a számlatípus kiválasztása, számlakészlet beállítása témakörben a GnuCash online kézikönyvben található."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
-msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal a főablakba, hogy megnyissa a számlamenüt. "
-"Minden regiszterben a jobb egérgombbal való kattintás a tranzakciómenüt "
-"nyitja meg."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a főablakba, hogy megnyissa a számlamenüt. Minden regiszterben a jobb egérgombbal való kattintás a tranzakciómenüt nyitja meg."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Többszörös kifejtett tranzakciók, mint a fizetés többszörös levonással, "
-"beviteléhez kattintson a Kifejtés gombra az eszköztárban! Másik lehetőség a "
-"Nézet menüben kiválaszthatja az Auto-kifejtés regisztert vagy a "
-"Tranzakciónaplót."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Többszörös kifejtett tranzakciók, mint a fizetés többszörös levonással, beviteléhez kattintson a Kifejtés gombra az eszköztárban! Másik lehetőség a Nézet menüben kiválaszthatja az Auto-kifejtés regisztert vagy a Tranzakciónaplót."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"A gyorskitöltő megkönnyíti a gyakori tranzakciók bevitelét. Ha beírja egy "
-"gyakori tranzakció első néhány betűjét, a GnuCash kiegészíti a tranzakció "
-"maradékát az utolsó bevitel szerint."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "A gyorskitöltő megkönnyíti a gyakori tranzakciók bevitelét. Ha beírja egy gyakori tranzakció első néhány betűjét, a GnuCash kiegészíti a tranzakció maradékát az utolsó bevitel szerint."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"Egyetlen főkönyvben kívánja látni az összes alszámla tranzakcióit? A "
-"főmenüben jelölje ki a szülő számlát, és a menüből válassza ki a Számlák-"
-">Alszámlák megnyitása parancsot."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Egyetlen főkönyvben kívánja látni az összes alszámla tranzakcióit? A főmenüben jelölje ki a szülő számlát, és a menüből válassza ki a Számlák->Alszámlák megnyitása parancsot."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"Dátumok megadásakor nyomhat '+' vagy '-' -t a megfelelő dátum kiválasztáshoz."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Dátumok megadásakor nyomhat '+' vagy '-' -t a megfelelő dátum kiválasztáshoz."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"A bankszámla-egyeztetés ablakában a szóköz-billentyű megnyomásával a "
-"tranzakciók egyeztetettnek jelölhetők. Tab ill. Shift-tab megnyomásával a "
-"jóváírások és a terhelések között mozoghat."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "A bankszámla-egyeztetés ablakában a szóköz-billentyű megnyomásával a tranzakciók egyeztetettnek jelölhetők. Tab ill. Shift-tab megnyomásával a jóváírások és a terhelések között mozoghat."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Ha különböző pénznemben tartott számlák között kíván átutalást eszközölni, "
-"akkor kattintson az Átutalás-gombra a regiszter eszköztárában, válassza ki a "
-"számlákat, és a Pénznem lehetőséget az árfolyam vagy az átváltott összeg "
-"beviteléhez."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Ha különböző pénznemben tartott számlák között kíván átutalást eszközölni, akkor kattintson az Átutalás-gombra a regiszter eszköztárában, válassza ki a számlákat, és a Pénznem lehetőséget az árfolyam vagy az átváltott összeg beviteléhez."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"A stíluslapok határozzák meg, jelentések megjelenését. A jelentés "
-"beállításakor válasszon ki a jelentés számára egy stíluslapot, és a "
-"testreszabáshoz használja a Szerkesztés -> Stíluslapok menüt."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "A stíluslapok határozzák meg, jelentések megjelenését. A jelentés beállításakor válasszon ki a jelentés számára egy stíluslapot, és a testreszabáshoz használja a Szerkesztés -> Stíluslapok menüt."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working register "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash therefore."
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Könnyű a GnuCash fejlesztőivel kapcsolatot teremteni. Számos levelezőlista "
-"létezik, és élőben is cseveghet velük IRC-n. Csatlakozzon hozzájuk a "
-"#gnucash csatornán az irc.gnome.org-on"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Könnyű a GnuCash fejlesztőivel kapcsolatot teremteni. Számos levelezőlista létezik, és élőben is cseveghet velük IRC-n. Csatlakozzon hozzájuk a #gnucash csatornán az irc.gnome.org-on"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:85
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
+#~ "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the "
+#~ "Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by "
+#~ "default."
+#~ msgstr ""
+#~ "KIHAGYÁS tranzakció engedélyezése a tranzakció-illesztőben. Ha "
+#~ "engedélyezve,akkor azon tranzakció, melynek legjobb egyezési pontszáma a "
+#~ "sárga sávba esik (az auto-bővítés küszöb felett, de az auto-törlés küszöb "
+#~ "alatt),alapértelmezésként kihagyva."
+#~ msgid ""
+#~ "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to "
+#~ "actually export them."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kék tételek exportálhatók egy német adó XML fájlba. Nyomjon Exportot a "
+#~ "tényleges exportáláshoz."
+#~ msgid ""
+#~ "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog "
+#~ "to set up tax-related accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs adóvonatkozású számla. Nyissa meg a Számlák->Adóinformáció "
+#~ "dialógust, és készítsen adóvonatkozású számlákat."
 #~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
 #~ msgstr "A számlákban megjelenítendő cellák száma."
-
 #~ msgid "Number of _rows:"
 #~ msgstr "Cellák _száma:"
-
 #~ msgid "Create a new invoice"
 #~ msgstr "Új számla létrehozása"
-
 #~ msgid "The number of rows in an invoice"
 #~ msgstr "A sorok száma egy számlán"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
 #~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only "
@@ -23431,22 +22129,16 @@
 #~ "E mező állítja be a számlán megjelenített sorok számát. Nem befolyásolja "
 #~ "az ablakban megjelenített tartalmat. Csak az ablak első megnyitásakor az "
 #~ "ablakméret beállítására használják."
-
 #~ msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 #~ msgstr "Érvénytelen tétel: Meg kell adni: %s."
-
 #~ msgid "an Account"
 #~ msgstr "egy folyószámla"
-
 #~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 #~ msgstr "Ez az ütemezés megváltozott. Biztosan elveti?"
-
 #~ msgid "Crea_te in advance, days:"
 #~ msgstr "Korábbi _létrehozás,napok:"
-
 #~ msgid "R_emind in advance, days:"
 #~ msgstr "Megelőző _emlékeztetés, nap:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
 #~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only "
@@ -23455,23 +22147,17 @@
 #~ "E mező határozza meg a regiszterben megjelenítendő sorok számát. "
 #~ "Ténylegesen nem befolyásolja az ablak tartalmának megjelenítését. Csak az "
 #~ "első megnyitáskoriméret meghatározásához használják."
-
 #~ msgid "New %s"
 #~ msgstr "Új %s"
-
 #~ msgid "item"
 #~ msgstr "tétel"
-
 #~ msgid "Display this many rows when a register is created."
 #~ msgstr "Ennyi sor megjelenítése regiszter teremtésekor."
-
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "Megnyitás"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 #~ msgstr "SZERKESZTÉS engedélyezése a tranzakció-illesztő. MÉG NEM TÁMOGATOTT"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
 #~ "execute the job. Please check the log window for the exact error message "
@@ -23485,49 +22171,36 @@
 #~ "A hibaüzenet sora 9000-nél nagyobb kódszámot tartalmaz.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Akarja újból bevinni a feladatot?"
-
 #~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 #~ msgstr "A két jelszó nem egyezik. Próbálja újra."
-
 #~ msgid "Choose AqBanking Backend"
 #~ msgstr "Válasszon AqBanking Modul-t"
-
 #~ msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 #~ msgstr "Válasszon AqBanking Modult a beállításhoz"
-
 #~ msgid "Co_nfigure"
 #~ msgstr "Beállítás"
-
 #~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 #~ msgstr "A %s fájl nem létezik. Akarja létrehozni?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
 #~ "this file."
 #~ msgstr "%s fájl mappája nem létezik. Válasszon egy másik helyet a fájlnak."
-
 #~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
 #~ msgstr "Válassza ki a banknál használni kívánt Online Banking változatot:"
-
 #~ msgid "Version"
 #~ msgstr "Verzió"
-
 #~ msgid "Enter and confirm your new password"
 #~ msgstr "Adja meg és erősítse meg az új jelszavát"
-
 #~ msgid "Enter new Password"
 #~ msgstr "Új jelszó bevitele"
-
 #~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
 #~ msgstr "Bőbeszédű hibaüzenetek aktiválása az Online Banking-hez."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The PIN you entered was wrong.\n"
 #~ "Do you want to try again?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rossz a megadott PIN-kód.\n"
 #~ "Kívánja újrapróbálni?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The PIN you entered was wrong.\n"
 #~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
@@ -23536,26 +22209,22 @@
 #~ "Rossz a megadott PIN-kód.\n"
 #~ "FIGYELEM: nulla újrapróbálás maradt!\n"
 #~ " Akarja újrapróbálni?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card "
 #~ "is therefore destroyed. Aborting."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sajnos túl sokszor adott meg rossz PIN-kódot. Ezért a chipkártya "
 #~ "használhatatlanná vált. Kilépés."
-
 #~ msgid ""
 #~ "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
 #~ "again?"
 #~ msgstr "Nincs chipkártya a chipkártya-olvasóban. Akarja újrapróbálni?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
 #~ "again later. Aborting."
 #~ msgstr ""
 #~ "A bank kiszolgálója elutasította az Online Banking kapcsolatot. Próbálja "
 #~ "újra később. Kilépés."
-
 #~ msgid ""
 #~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is "
 #~ "refusing to execute the job. Please check the log window for the exact "
@@ -23569,67 +22238,52 @@
 #~ "A hibaüzenet sora 9000-nél nagyobb kódszámot tartalmaz.\n"
 #~ "\n"
 #~ "A feladat el lett távolítva a kérésből."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 #~ msgstr "A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen. Akarja újrapróbálni?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
 #~ "characters. Do you want to try again?"
 #~ msgstr ""
 #~ "%ld betűt adtak meg, de a PIN legfeljebb %d betű lehet. Akarja "
 #~ "újrapróbálni?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try "
 #~ "again?"
 #~ msgstr "A TAN legalább %d karakter kell legyen. Akarja újrapróbálni?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
 #~ "characters. Do you want to try again?"
 #~ msgstr ""
 #~ "%ld betűt adtak meg, de a TAN legfeljebb %d betű lehet. Akarja "
 #~ "újrapróbálni?"
-
 #~ msgid "Enable EDIT transaction action"
 #~ msgstr "Tranzakció szerkesztésének engedélyezése"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tranzakció szerkesztésének engedélyezése a tranzakció-illesztőben. MÉG "
 #~ "NEM TÁMOGATOTT."
-
 #~ msgid "Set configuration path"
 #~ msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját"
-
 #~ msgid "CONFIGPATH"
 #~ msgstr "CONFIGPATH"
-
 #~ msgid "Set shared data file search path"
 #~ msgstr "Adja meg a megosztott adatok keresési útját"
-
 #~ msgid "SHAREPATH"
 #~ msgstr "SHAREPATH"
-
 #~ msgid "Transaction _journal"
 #~ msgstr "Tranzakció napló"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Payment rec'd..."
 #~ msgstr "Törlesztés gyakorisága"
-
 #~ msgid "<b>Contained Accounts</b>"
 #~ msgstr "<b>Tartalmazott számlák</b>"
-
 #~ msgid "<b>Description</b>"
 #~ msgstr "<b>Magyarázat</b>"
-
 #~ msgid "<b>New Account Currency</b>"
 #~ msgstr "<b>Új számlák pénzneme</b>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 #~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All "
@@ -23639,58 +22293,40 @@
 #~ "Ha kívánja, hogy a számlának legyen nyitóegyenlege, akkor kattintson a "
 #~ "számlára, és adja meg a kezdő egyenleget a jobboldali mezőben. A saját "
 #~ "tőke és a töltelék kivételével bármely számlának lehet nyitóegyenlege."
-
 #~ msgid "This is Sample2."
 #~ msgstr "Ez a 2. példa."
-
 #~ msgid "Auto-Created Transactions Notification"
 #~ msgstr "Értesítés,automatikusan létrehozott tranzakciókról"
-
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Létrehozás"
-
 #~ msgid "Create as scheduled"
 #~ msgstr "Létrehozás Ütemezettként"
-
 #~ msgid "Created Transaction Review"
 #~ msgstr "Létrehozott tranzakció-áttekintés"
-
 #~ msgid "Creating transactions..."
 #~ msgstr "Tranzakciók létrehozása..."
-
 #~ msgid "Days Away"
 #~ msgstr "nap múlva"
-
 #~ msgid "Disposition?"
 #~ msgstr "Rendelkezés?"
-
 #~ msgid "Ended On"
 #~ msgstr "Vége"
-
 #~ msgid "Ignore"
 #~ msgstr "Kihagy"
-
 #~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
 #~ msgstr "Elavult időzített tranzakciók"
-
 #~ msgid "Postpone"
 #~ msgstr "Halaszt"
-
 #~ msgid "Press Apply to create these transactions."
 #~ msgstr "Nyomjon Alkalmazást a tranzakció létrehozáshoz."
-
 #~ msgid "Scheduled Transaction"
 #~ msgstr "Időzített tranzakciók"
-
 #~ msgid "Since Last Run"
 #~ msgstr "Utolsó futás óta"
-
 #~ msgid "State"
 #~ msgstr "Állapot"
-
 #~ msgid "Template Transaction (Read-Only)"
 #~ msgstr "Tranzakciósablon (csak olvasható)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish "
 #~ "to delete."
@@ -23702,145 +22338,100 @@
 #~ "This assistant will walk you through any scheduled transactions that "
 #~ "should be created."
 #~ msgstr "A tündér fogja önt segíteni az időzített átutalások létrehozásában."
-
 #~ msgid "To-Create Transaction Preparation"
 #~ msgstr "Tranzakció-készítés létrehozása"
-
 #~ msgid "Transaction Reminders"
 #~ msgstr "Tranzakció-emlékeztető"
-
 #~ msgid "Unselect All"
 #~ msgstr "A kijelölések megszüntetése"
-
 #~ msgid "Value:"
 #~ msgstr "Érték:"
-
 #~ msgid "Variable"
 #~ msgstr "Változó"
-
 #~ msgid "Variables"
 #~ msgstr "Változók"
-
 #~ msgid "What to do, what to do?"
 #~ msgstr "Mit tegyek, mit tegyek?"
-
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Alapértelmezések"
-
 #~ msgid "Start of this fiscal year"
 #~ msgstr "Jelen pénzügyi év kezdete"
-
 #~ msgid "Start of previous fiscal year"
 #~ msgstr "Előző pénzügyi év kezdete"
-
 #~ msgid "End of this fiscal year"
 #~ msgstr "Jelen pénzügyi év vége"
-
 #~ msgid "End of previous fiscal year"
 #~ msgstr "Előző pénzügyi év vége"
-
 #~ msgid "Current Year Start"
 #~ msgstr "Idei év kezdete"
-
 #~ msgid "Current Year End"
 #~ msgstr "Idei év vége"
-
 #~ msgid "Previous Year Start"
 #~ msgstr "Tavalyi év kezdete"
-
 #~ msgid "Previous Year End"
 #~ msgstr "Tavalyi év vége"
-
 #~ msgid "End of the Previous Year"
 #~ msgstr "Tavalyi naptári év vége"
-
 #~ msgid "Start of Financial Period"
 #~ msgstr "Pénzügyi időszak kezdete"
-
 #~ msgid "End of Financial Period"
 #~ msgstr "Pénzügyi időszak vége"
-
 #~ msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
 #~ msgstr "Számviteli időszak vége a globális beállításoknak megfelelően"
-
 #~ msgid "End of the current month"
 #~ msgstr "A jelen hónap vége"
-
 #~ msgid "The beginning of the previous month"
 #~ msgstr "Az előző hónap kezdete"
-
 #~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 #~ msgstr "Az utolsó negyedéves könyvelési időszak vége"
-
 #~ msgid "Accounts to include"
 #~ msgstr "Felhasználandó számlák"
-
 #~ msgid "Show Full Account Name?"
 #~ msgstr "Teljes számlanév megjelenítése?"
-
 #~ msgid "Report Accounts"
 #~ msgstr "Jelentésszámlák"
-
 #~ msgid "Filter Accounts"
 #~ msgstr "Számlák szűrése"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flatten list to depth limit?"
 #~ msgstr "Lista lapítása mélységi korlát szerint"
-
 #~ msgid "DOCPATH"
 #~ msgstr "DOCPATH"
-
 #~ msgid "QSF _Invoice..."
 #~ msgstr "QSF _számla..."
-
 #~ msgid "Export one or more invoices to QSF"
 #~ msgstr "Exportáljon egy vagy több számlát QSF-be"
-
 #~ msgid "QSF _Customer..."
 #~ msgstr "QSF _ügyfél..."
-
 #~ msgid "Export one or more customers to QSF"
 #~ msgstr "Exportáljon egy vagy több ügyfelet QSF-be"
-
 #~ msgid "QSF _Vendor..."
 #~ msgstr "QSF _beszállító..."
-
 #~ msgid "Export one or more vendors to QSF"
 #~ msgstr "Exportáljon egy vagy több beszállítót QSF-be"
-
 #~ msgid "QSF _Employee..."
 #~ msgstr "QSF _munkatárs..."
-
 #~ msgid "Export one or more employees to QSF"
 #~ msgstr "Exportáljon egy vagy több alkalmazottat QSF-be"
-
 #~ msgid "Export Invoices to XML"
 #~ msgstr "Számlák exportálása XML-be"
-
 #~ msgid "Export Customers to XML"
 #~ msgstr "Exportáljon ügyfeleket XML-be"
-
 #~ msgid "Export Vendors to XML"
 #~ msgstr "Exportáljon beszállítókat XML-be"
-
 #~ msgid "Export Employees to XML"
 #~ msgstr "Exportáljon alkalmazottakat XML-be"
-
 #~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 #~ msgstr "Folyószámlakészlet exportálása QSF XML-be"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 #~ msgstr "Hiba: Oldja fel mind a %d ütközést, mielőtt jóváhagyja az adatokat."
-
 #~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
 #~ msgstr "Hiba: a jóváhagyási művelet sikertelen. Hibakód %d."
-
 #~ msgid "%i conflict needs to be resolved."
 #~ msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
 #~ msgstr[0] "%i ütközést kell feloldani."
-
 #~ msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
 #~ msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
 #~ msgstr[0] "%i paraméterérték ?%s? objektumhoz."
@@ -23848,16 +22439,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i: Parameter name: %s "
 #~ msgstr "%i: Paraméternév: %s "
-
 #~ msgid "Import data : %s "
 #~ msgstr "Importadatok : %s "
-
 #~ msgid "Original data : %s\n"
 #~ msgstr "Eredeti adatok : %s\n"
-
 #~ msgid "Click to choose the filename and location."
 #~ msgstr "Kattintson a fájlnév és hely kiválasztásához."
-
 #~ msgid "Export Chart of Accounts"
 #~ msgstr "Számlakészlet exportálása"
 
@@ -23868,61 +22455,45 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Válasszon dátumot és kattintson az Exportra, hogy fájlnevet és helyet "
 #~ "válasszon."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
 #~ "specified.  Note that future dates are not supported."
 #~ msgstr ""
 #~ "A számlakészlet tartalmazza minden számla egyenlegét, a megadott napon. "
 #~ "Jövőbeni dátumokat nem támogatottak."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be "
 #~ "imported into another GnuCash file or used in other programs."
 #~ msgstr ""
 #~ "Exportálhatja a számlakészletet QSF XML fájlba, ami importálható más "
 #~ "GnuCash fájlba, vagy más programok használhatják."
-
 #~ msgid "Annual"
 #~ msgstr "Éves"
-
 #~ msgid "Bi-monthly"
 #~ msgstr "Kéthavi"
-
 #~ msgid "Bi-weekly"
 #~ msgstr "Kétheti"
-
 #~ msgid "Daily (360)"
 #~ msgstr "Napi (360)"
-
 #~ msgid "Daily (365)"
 #~ msgstr "Napi (365)"
-
 #~ msgid "Semi-annual"
 #~ msgstr "Félévi"
-
 #~ msgid "Tri-annual"
 #~ msgstr "Háromévi"
-
 #~ msgid "1. Update your existing book with the import data"
 #~ msgstr "1. A meglévő könyv frissítése az importált adatokkal"
-
 #~ msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
 #~ msgstr ""
 #~ "2. Mellőzze az importált adatokat, hagyja az eredetieket változatlanul"
-
 #~ msgid "3. Import the data as a NEW object"
 #~ msgstr "3. Importálja az adatokat ÚJ objektumként"
-
 #~ msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
 #~ msgstr "Vegye fel az importot új objektumként, hagyja az eredetit a helyén"
-
 #~ msgid "Commit QSF Import Data to data file"
 #~ msgstr "A hozzácsatolt QSF fájlok importálása a fájlba"
-
 #~ msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
 #~ msgstr "Oldja fel az ütközéseket az összefésülésben"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
 #~ "\n"
@@ -23942,10 +22513,8 @@
 #~ " \n"
 #~ " Figyelem:Alkalmazás után már nem lehet visszacsinálni!Készítsen "
 #~ "biztonsági mentést."
-
 #~ msgid "QSF Data Import Setup"
 #~ msgstr "QSF adatimportálás beállítása"
-
 #~ msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
 #~ msgstr "Mutatja a QSF adatütközéseket a jelenlegi fájllal."
 
@@ -23988,7 +22557,6 @@
 #~ "A QSF adatok készen állnak a behozatalra\n"
 #~ "\n"
 #~ " Kattintson a 'Megszakítás' -ra ha nem akarja összefésülni a fájlokat."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You have three choices for each collision: \n"
 #~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
@@ -24004,31 +22572,22 @@
 #~ "objektum,másolata a meglévő fájlnak. \n"
 #~ "3. Az importálandó objektum létrehozható új objektumként a meglévő "
 #~ "fájlban."
-
 #~ msgid "ignore the import, leave the original untouched"
 #~ msgstr "Az importálás mellőzése, az eredeti érintetlenül hagyása"
-
 #~ msgid "overwrite the original with the import data"
 #~ msgstr "az eredeti felülírása a importtáltal"
-
 #~ msgid "_QSF Import"
 #~ msgstr "_QSF-importálás"
-
 #~ msgid "Import a QSF object file"
 #~ msgstr "QSF-fájl importálása"
-
 #~ msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
 #~ msgstr "Számlakészlet exportálása QSF-be"
-
 #~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
 #~ msgstr "Számlakészlet exportálása QSF-be"
-
 #~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
 #~ msgstr "Betöltendő QSF-fájl kiválasztása"
-
 #~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 #~ msgstr "Régi napló/mentés fájlok törlése ennyi nap után (0 = soha)."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate "
 #~ "against the QSF object schema. The XML structure of the file is either "
@@ -24037,7 +22596,6 @@
 #~ "Érvénytelen QSF-tárgyfájl! %s QSF-tárgyfájl érvényesítése sikertelen a "
 #~ "QSF-tárgyséma szerint. A fájl XML-struktúrája vagy nem jól formált, vagy "
 #~ "érvénytelen adatokat tartalmaz."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the "
 #~ "QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed "
@@ -24046,14 +22604,12 @@
 #~ "Érvénytelen QSF-térképfájl! A %s QSF-térképfájl érvényesítése sikertelen "
 #~ "a QSF-térképséma szerint. A fájl XML-struktúrája vagy nem jól formált, "
 #~ "vagy érvénytelen adatokat tartalmaz."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may "
 #~ "need to be modified to work with your current QOF installation."
 #~ msgstr ""
 #~ "%s QSF-térképfájlt a QOF egy másik változatához készítették. Talán "
 #~ "módosítani kellene, hogy működjön a jelenleg telepített QOF-fel."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because "
 #~ "not all the required parameters for the defined objects have calculations "
@@ -24062,7 +22618,6 @@
 #~ "%s, a kiválasztott QSF-térképfájl instabil adatokat tartalmaz. Ez "
 #~ "rendszerint azért van, mert nem minden, a meghatározott tárgyakhoz "
 #~ "szükséges, paramétert írtak le a térképen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The "
 #~ "file cannot be processed - please check the source of the file and try "
@@ -24071,13 +22626,11 @@
 #~ "%s, a kiválasztott QSF-tárgyfájl egy vagy több érvénytelen GUID-t "
 #~ "tartalmaz. A fájlt nem lehet feldolgozni. Kérem ellenőrizze a forrásfájlt "
 #~ "és próbálja újra."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 #~ msgstr ""
 #~ "%s, a kiválasztott QSF-tárgyfájlhoz szükséges egy térképfájl, de nincs "
 #~ "megadva."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
 #~ "different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
@@ -24086,12 +22639,10 @@
 #~ "Rossz a kiválasztott QSF-térképfájl. %s, a kiválasztott térkép érvényes, "
 #~ "de más QOF-tárgyakhoz írták. E térképen megadott tárgyak listája nem "
 #~ "tartalmazza a jelenlegi QSF-tárgyfájlban leírt összes tárgyat."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 #~ msgstr ""
 #~ "%s, a kiválasztott fájl QSF-térkép, és nem nyitható meg QSF-tárgyként."
-
 #~ msgid ""
 #~ "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. "
 #~ "The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to "
@@ -24100,7 +22651,6 @@
 #~ "XML szövegek számmá való átalakításakor túlcsordulás történt. %s, a QSF-"
 #~ "tárgyfájl érvénytelen adatokat tartalmaz egy olyan mezőben, aminek számot "
 #~ "kellene tartalmazina."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
 #~ "GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
@@ -24113,27 +22663,22 @@
 #~ "GnuCash adatkönyvbe kell belefésülni. Kérem nyisson meg egy GnuCash-"
 #~ "fájlt, vagy teremtsen egyet, azután importálja e QSF tárgyfájlt, így az "
 #~ "adatokat belefésüli a fő adatkönyvbe."
-
 #~ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 #~ msgstr "Használt tömörítési foka: 0 nincs, 9 legnagyobb."
-
 #~ msgid ""
 #~ "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not "
 #~ "used when outputting to STDOUT."
 #~ msgstr ""
 #~ "QOF tömöríthet QSF XML fájlokat gzip használatával. STDOUT kimenetnél "
 #~ "nincs tömörítés."
-
 #~ msgid "List of QSF map files to use for this session."
 #~ msgstr "E munkamenetben használt QSF térképfájlok listája."
-
 #~ msgid ""
 #~ "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 #~ "required."
 #~ msgstr ""
 #~ "QOF átalakíthat objektumokat QSF XML fájlokban a szükséges változástérkép "
 #~ "szerint."
-
 #~ msgid "String encoding to use when writing the XML file."
 #~ msgstr "Szövegkódolás használata XML fájl írásakor."
 
@@ -24144,7 +22689,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not open the file: "
 #~ msgstr "%s fájlt nem lehet megnyitni. A hiba: %s"
-
 #~ msgid "Report Currency"
 #~ msgstr "Jelentés pénzneme"
 
@@ -24159,27 +22703,22 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "<h2>Tax Invoice</h2>"
 #~ msgstr "<b>Kimenő számlák</b>"
-
 #~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 #~ msgstr "Adja meg a naplózás szintjét 0 (legkevesebb) és 6 (legtöbb) között"
-
 #~ msgid "LOGLEVEL"
 #~ msgstr "LOGLEVEL"
-
 #~ msgid "_Tax Table Editor"
 #~ msgstr "Adó_táblázat szerkesztő"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 #~ msgstr "A(z) '%s' érték nem értelmezhető lebegő számként."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
 #~ "interpreted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kulcs fájl '%s' kulcsot tartalmaz a(z) '%s' csoportban, melynek értéke "
 #~ "nem értelmezhető."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 #~ "containing the account, click again in the opening balances column, and "
@@ -24196,7 +22735,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "Ha akarja, hogy egy számla töltelék legyen, kattintson csak az ellenőrző "
 #~ "dobozra, ami ahhoz a számlához tartozik!\n"
-
 #~ msgid "Setup new accounts"
 #~ msgstr "Új számlák beállítása"
 
@@ -24207,7 +22745,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Setup income tax information for relevant accounts"
 #~ msgstr "Az összes bevétel- és költségszámla adóinformációinak beállítása"
-
 #~ msgid "Print GnuCash Document"
 #~ msgstr "GnuCash-dokumentum kinyomtatása"
 
@@ -24359,10 +22896,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
 #~ msgstr "A jelentés dátumához időben legközelebb eső rögzített ár"
-
 #~ msgid "The following bills are due"
 #~ msgstr "A következő számlák esedékesek"
-
 #~ msgid "Escrow "
 #~ msgstr "Letét"
 
@@ -24373,53 +22908,40 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show hidden accounts."
 #~ msgstr "Rej_tett számlák megjelenítése"
-
 #~ msgid "<no file>"
 #~ msgstr "<nincs fájl>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A bug was detected while reading the QIF file."
 #~ msgstr "A QIF fájl betöltésekor hiba történt."
-
 #~ msgid "Int"
 #~ msgstr "Belső"
-
 #~ msgid "Div"
 #~ msgstr "Div"
-
 #~ msgid "Compute unrealized gains and losses"
 #~ msgstr "Nem realizált nyereségek és veszteségek feltüntetése"
-
 #~ msgid "ATM"
 #~ msgstr "ATM"
-
 #~ msgid "Future dates are not supported"
 #~ msgstr "Jövőbeli dátumokat nem támogatottak"
-
 #~ msgid "<br>Invoice in progress...."
 #~ msgstr "<br>Számla folyamatban...."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " Date"
 #~ msgstr "Dátum"
-
 #~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ismeretlen adatbázis elérési mód ?%s?. Alapértelmezett (többfelhasználós) "
 #~ "lesz használva."
-
 #~ msgid "From the Postgresql Server: %s"
 #~ msgstr "A PostgreSQL kiszolgálótól: %s"
-
 #~ msgid "Backend connection is not available"
 #~ msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval"
-
 #~ msgid "Query could not be executed"
 #~ msgstr "A lekérdezést nem lehetett végrehajtani"
-
 #~ msgid "Save transaction before closing?"
 #~ msgstr "Tranzakció mentése zárás előtt?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 #~ "changes before closing this page, close the page without recording the "
@@ -24428,38 +22950,28 @@
 #~ "A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat a lap "
 #~ "bezárása előtt, bezárni a lapot a változások mentése nélkül, vagy nyitva "
 #~ "hagyni?"
-
 #~ msgid "CUSIP code"
 #~ msgstr "CUSIP kód"
-
 #~ msgid "do not translate"
 #~ msgstr "fordítás nélkül"
-
 #~ msgid "gnc-new-account"
 #~ msgstr "gnc-new-account"
-
 #~ msgid "QIF file load warning: %s"
 #~ msgstr "Figyelmeztetés a QIF-fájl betöltésekor: %s"
-
 #~ msgid "QIF file load failed: %s"
 #~ msgstr "A QIF fájl betöltése sikertelen: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 #~ "accounts are unchanged."
 #~ msgstr ""
 #~ "A QIF-tranzakciók GnuCash-be való importálása során hiba történt. A "
 #~ "számlái nem változtak."
-
 #~ msgid "You must enter a Type for the commodity."
 #~ msgstr "Meg kell adni az áru típusát."
-
 #~ msgid "You must enter a name for the commodity."
 #~ msgstr "Meg kell adni az áru nevét."
-
 #~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 #~ msgstr "Meg kell adni az áru rövidítését."
-
 #~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Válassza ki az áru tőzsdéjét vagy besorolását (BUX, NASDAQ, NYSE stb.)."
@@ -24467,10 +22979,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
 #~ msgstr "Kattintson a fájlnév és hely kiválasztásához."
-
 #~ msgid "Dup?"
 #~ msgstr "Dup?"
-
 #~ msgid "Enter the currency used for new accounts"
 #~ msgstr "Új folyószámlák pénznemének megadása"
 
@@ -24510,10 +23020,8 @@
 #~ "Import\"részében.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kattintson az \"Előre\" gombra a folytatáshoz. "
-
 #~ msgid "Imported transactions with duplicates"
 #~ msgstr "Importált duplikált tranzakciók"
-
 #~ msgid ""
 #~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
 #~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file"
@@ -24542,160 +23050,109 @@
 #~ "Vizsgálja meg, hogy van-e megfelelő típus. Ha nincs, újat is megadhat az "
 #~ "input mezőben. Nézze meg, hogy a megadott rövidítés megegyezik-e a jószág "
 #~ "típusánál a tőzsdén vagy listán használt jelöléssel."
-
 #~ msgid "Match duplicate transactions"
 #~ msgstr "Duplikált tranzakciók összevetése"
-
 #~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 #~ msgstr "A kék tételek exportálhatók egy .TXF-fájlba."
-
 #~ msgid "TXF"
 #~ msgstr "TXF"
-
 #~ msgid "Importing transactions..."
 #~ msgstr "Tranzakció Importálása"
-
 #~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 #~ msgstr "A fájl '%s' ismeretlen műveletet tartalmazza."
-
 #~ msgid "INVOICE"
 #~ msgstr "SZÁMLA"
-
 #~ msgid "Invoice # %d"
 #~ msgstr "Számla # %d"
-
 #~ msgid "Invoice Date"
 #~ msgstr "Számladátum"
-
 #~ msgid "Invoice #%d"
 #~ msgstr "Számla #%d"
-
 #~ msgid "%s - %s to %s for"
 #~ msgstr "%s - %s és %s között"
-
 #~ msgid "last day"
 #~ msgstr "utolsó nap"
-
 #~ msgid "Once: %s"
 #~ msgstr "Egyszer: %s"
-
 #~ msgid "Daily (x%u)"
 #~ msgstr "Naponta (x%u)"
-
 #~ msgid "Weekdays: (x%u)"
 #~ msgstr "Hét napjai: (x%u)"
-
 #~ msgid "Weekdays"
 #~ msgstr "Hét napjai"
-
 #~ msgid "Weekly (x%d): %s"
 #~ msgstr "Hetente (x%d): %s"
-
 #~ msgid "Weekly: %s"
 #~ msgstr "Hetente: %s"
-
 #~ msgid "Bi-Weekly, %ss"
 #~ msgstr "Két hetente, %ss"
-
 #~ msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
 #~ msgstr "Félhavonta (x%u): %s, %s"
-
 #~ msgid "Semi-monthly: %s, %s"
 #~ msgstr "Félhavonta: %s, %s"
-
 #~ msgid "Monthly (x%u): %u"
 #~ msgstr "Havonta (x%u): %u"
-
 #~ msgid "Monthly: %u"
 #~ msgstr "Havonta: %u"
-
 #~ msgid "Quarterly (x%u): %u"
 #~ msgstr "Negyedévente (x%u): %u"
-
 #~ msgid "Quarterly: %u"
 #~ msgstr "Negyedévente: %u"
-
 #~ msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
 #~ msgstr "Négyhavonta (x%u): %u"
-
 #~ msgid "Tri-Yearly: %u"
 #~ msgstr "Négyhavonta: %u"
-
 #~ msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
 #~ msgstr "Félévente (x%u): %u"
-
 #~ msgid "Semi-Yearly: %u"
 #~ msgstr "Félévente: %u"
-
 #~ msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
 #~ msgstr "Évente (x%u): %s/%u"
-
 #~ msgid "Yearly: %s/%u"
 #~ msgstr "Évente: %s/%u"
-
 #~ msgid "button1"
 #~ msgstr "button1"
-
 #~ msgid "checkbutton1"
 #~ msgstr "checkbutton1"
-
 #~ msgid "radiobutton1"
 #~ msgstr "radiobutton1"
-
 #~ msgid "togglebutton1"
 #~ msgstr "togglebutton1"
-
 #~ msgid "type:bank"
 #~ msgstr "type:bank"
-
 #~ msgid "type:cash"
 #~ msgstr "type:cash"
-
 #~ msgid "type:ccard"
 #~ msgstr "type:ccard"
-
 #~ msgid "type:invst"
 #~ msgstr "type:invst"
-
 #~ msgid "type:port"
 #~ msgstr "type:port"
-
 #~ msgid "type:oth a"
 #~ msgstr "type:oth a"
-
 #~ msgid "type:oth l"
 #~ msgstr "type:oth l"
-
 #~ msgid "type:class"
 #~ msgstr "type:class"
-
 #~ msgid "type:cat"
 #~ msgstr "type:cat"
-
 #~ msgid "type:security"
 #~ msgstr "type:security"
-
 #~ msgid "account"
 #~ msgstr "folyószámla "
-
 #~ msgid "option:autoswitch"
 #~ msgstr "option:autoswitch"
-
 #~ msgid "clear:autoswitch"
 #~ msgstr "clear:autoswitch"
-
 #~ msgid "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
 #~ msgstr "A dátumformátum bizonytalan. Válassza ki a jó formátumot."
-
 #~ msgid " Stylesheet"
 #~ msgstr " Stíluslap"
-
 #~ msgid "Include gains and losses"
 #~ msgstr "Nyereségek és veszteségek feltüntetése"
-
 #~ msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 #~ msgstr ""
 #~ "Részek nélküli osztások feltüntetése pénz-be és pénz-ki számításához"
-
 #~ msgid "Sub-"
 #~ msgstr "Al-"
+



More information about the gnucash-changes mailing list